1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,320 --> 00:00:07,880 Öt, hat, hét, nyolc. 3 00:00:07,960 --> 00:00:12,800 És egy, két, há, négy, öt, hat, hét, emel! 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:13,280 --> 00:00:14,960 Túl közel voltam. 6 00:00:15,040 --> 00:00:19,040 Bocs. Eskü, elfelejtettem az irányt. 7 00:00:19,120 --> 00:00:20,840 - Erre van? - Jól eltervezted. 8 00:00:20,920 --> 00:00:22,520 Oké, még egyszer. 9 00:00:22,600 --> 00:00:27,160 És egy, két, há, négy, öt, hat, hét, emel! 10 00:01:41,760 --> 00:01:43,800 Újra üvöltök! 11 00:02:15,760 --> 00:02:17,360 Ne szórd már szét! 12 00:03:05,040 --> 00:03:06,080 Amalie! 13 00:03:07,680 --> 00:03:10,520 Várok egy csomagot. Maradna még fél órát? 14 00:03:10,600 --> 00:03:14,040 - Akkor nem érek oda edzésre. - Mehet futva is. 15 00:03:14,120 --> 00:03:15,520 Úgy be is melegít. 16 00:03:16,200 --> 00:03:18,920 Próbáljon korlátok helyett lehetőségeket látni! 17 00:03:19,840 --> 00:03:21,720 Oké? Jó. 18 00:03:21,800 --> 00:03:24,440 Hé, mosolyogjon egy kicsit! 19 00:03:26,800 --> 00:03:28,640 Igen. Jól van. 20 00:03:38,720 --> 00:03:40,480 Helló! Bonjour! 21 00:03:40,560 --> 00:03:44,840 Örömmel közöljük, hogy a bandátok bejutott a párizsi breakcsatára. 22 00:03:44,920 --> 00:03:45,800 Igen! 23 00:03:53,600 --> 00:03:55,240 Válassz egy lapot! 24 00:03:55,320 --> 00:03:56,800 Dáma. 25 00:03:58,520 --> 00:04:00,000 - Sziasztok! - Helló! 26 00:04:00,080 --> 00:04:03,080 - Most már elmondhatod. - Mi újság? 27 00:04:09,640 --> 00:04:13,720 Ugye tudjátok, hogy szeretlek titeket? Nagyon fontosak vagytok nekem. 28 00:04:14,920 --> 00:04:16,120 Gondolkodtam. 29 00:04:18,360 --> 00:04:20,000 - Kilépek a bandából. - Mi? 30 00:04:20,080 --> 00:04:22,520 - Tessék? - Nélküled nincs banda, tesó. 31 00:04:22,600 --> 00:04:24,120 Gyerekem lesz. 32 00:04:25,360 --> 00:04:27,800 - Nem! - Gratulálok! 33 00:04:27,880 --> 00:04:30,320 Lesz egy igazi kisbabád? 34 00:04:30,400 --> 00:04:33,000 - Egy igazi babám. - Egy igazi baba, tesó! 35 00:04:33,080 --> 00:04:34,480 Ne viccelj! 36 00:04:35,120 --> 00:04:37,880 De miért lépsz ki a bandából? 37 00:04:37,960 --> 00:04:39,960 A táncból nem lehet megélni. 38 00:04:40,040 --> 00:04:43,640 - És ha meg lehetne? - Tudsz valakit, aki szponzorálna? 39 00:04:44,840 --> 00:04:47,040 Helló! Bonjour! 40 00:04:47,120 --> 00:04:52,040 Örömmel közöljük, hogy a bandátok bejutott a párizsi breakcsatára. 41 00:04:52,120 --> 00:04:56,040 A verseny győztese 30 000 eurós pénzjutalomban részesül. 42 00:04:56,120 --> 00:04:58,680 Gratulálunk és üdvözlet! Várunk titeket! 43 00:04:58,760 --> 00:04:59,880 Bejutottunk! 44 00:04:59,960 --> 00:05:02,400 - Viccelsz? - Úristen! Mutasd! 45 00:05:05,440 --> 00:05:06,440 Igen! 46 00:05:06,520 --> 00:05:09,440 - Bejutottunk! - Párizs! 47 00:05:10,240 --> 00:05:13,320 - Jössz, ugye? - Ahhoz kell egy műsor. 48 00:05:14,000 --> 00:05:17,720 Aztán be kell jutunk a párbajra, aztán meg kell nyernünk. 49 00:05:17,800 --> 00:05:19,800 - Bizony! Úgy is lesz! - Igen! 50 00:05:19,880 --> 00:05:21,880 - Ez az! - Gyerünk! 51 00:05:21,960 --> 00:05:24,560 - Gyere! - Josef! Légyszi! 52 00:05:27,000 --> 00:05:28,920 Párizs, jövünk! 53 00:05:34,640 --> 00:05:39,800 Illicit! 54 00:05:39,880 --> 00:05:41,920 APA KAPCSOLÓDÁS… 55 00:05:42,880 --> 00:05:44,480 Bejutottunk a versenyre! 56 00:05:45,000 --> 00:05:46,520 Igen! 57 00:05:47,800 --> 00:05:51,320 Nagyon büszke vagyok rád. Keményen megdolgoztál érte. 58 00:05:51,400 --> 00:05:54,640 Hogy vagy? Kézben tartod a diákokat? 59 00:05:54,720 --> 00:05:57,720 Kőkeményen. Valójában nagyon jó. 60 00:05:57,800 --> 00:05:59,720 - Tényleg? - Igen. 61 00:06:01,320 --> 00:06:03,760 Azt a mindenit! Párizs, mi? 62 00:06:06,160 --> 00:06:09,240 Talán még anyukádat is megkeresheted. 63 00:06:09,840 --> 00:06:11,000 Nem… 64 00:06:12,920 --> 00:06:14,160 Nem tudom. 65 00:06:14,760 --> 00:06:17,920 Remek lehetőség volna… 66 00:06:18,000 --> 00:06:20,560 Nem toppanhatok be csak úgy hozzá Párizsban! 67 00:06:20,640 --> 00:06:24,240 Világossá tette, hogy nem kér belőlem. 68 00:06:24,320 --> 00:06:25,680 Sajnálom. 69 00:06:25,760 --> 00:06:27,720 Nem akartam… Csak gondoltam… 70 00:06:27,800 --> 00:06:30,680 De tudod, hogy ez kizárólag a te döntésed. 71 00:07:13,320 --> 00:07:15,520 PÁRIZSI TÁNCAKADÉMIA 72 00:07:17,160 --> 00:07:19,160 TANÁROK 73 00:07:22,120 --> 00:07:23,400 BEJELÖLÉS 74 00:07:39,920 --> 00:07:40,760 ÉBRESZTŐ 75 00:07:50,520 --> 00:07:53,760 - Megszólalt az ébresztőd, Amalie. - Aha. 76 00:07:55,720 --> 00:07:57,640 Ő az anyukád, ugye? 77 00:08:05,720 --> 00:08:08,320 Megkeresed, amikor ott leszünk? 78 00:08:12,440 --> 00:08:15,760 Nem tudom. Mennem kell dolgozni. 79 00:08:15,840 --> 00:08:18,760 Azt hittem, nem akarsz tőle semmit. 80 00:08:39,720 --> 00:08:40,720 Ugye… 81 00:08:41,440 --> 00:08:45,040 Ugye erről nem szólsz a többieknek? 82 00:08:45,720 --> 00:08:48,640 Nem akarom, hogy téma legyen. 83 00:08:49,280 --> 00:08:50,280 Megígérem. 84 00:08:53,720 --> 00:08:54,560 Köszi. 85 00:08:57,080 --> 00:08:58,840 - Szia! - Szia! 86 00:08:59,800 --> 00:09:02,520 - Szeretlek! - Én is szeretlek. 87 00:09:04,600 --> 00:09:06,000 - Szia! - Helló! 88 00:09:06,080 --> 00:09:07,080 Foglaljon helyet! 89 00:09:10,080 --> 00:09:12,440 - Megkínálhatom valamivel? - Nem, köszi. 90 00:09:13,040 --> 00:09:15,560 - Almával, banánnal? - Nem kérek, köszönöm. 91 00:09:15,640 --> 00:09:17,760 Biztos? Nem segítene? 92 00:09:18,800 --> 00:09:20,760 Próbálok visszavenni a cukorból. 93 00:09:30,520 --> 00:09:35,960 Szeretném megkérdezni, hogy elmehetek-e szabadságra egy táncverseny miatt. 94 00:09:36,040 --> 00:09:37,880 - Szabadságra? - Csak egy hétre. 95 00:09:37,960 --> 00:09:42,960 Megszervezem, szerzek helyettest, könnyű lesz átvenni. 96 00:09:43,040 --> 00:09:47,320 Nem. Attól tartok, el kell utasítanom a szóbeli kérelmét. 97 00:09:48,560 --> 00:09:52,320 Ha őszinte akarok lenni, és legjobb, ha az vagyok: 98 00:09:52,400 --> 00:09:55,640 nem illik egyből a nyári szünet után szabadságot kérni. 99 00:09:55,720 --> 00:09:57,880 - Kérdeznem szabad. - Azt szabad. 100 00:09:57,960 --> 00:10:01,960 De mi lenne abból, ha a nyaralása után mindenki szabadságot kérne, 101 00:10:02,040 --> 00:10:06,240 hogy köthessen, horgászhasson, a bélyeggyűjteményét rendezgethesse? 102 00:10:06,320 --> 00:10:07,840 Mindenről gondoskodom. 103 00:10:07,920 --> 00:10:11,800 Előtte és utána is túlórázom. Nem kell gondolnia a… 104 00:10:11,880 --> 00:10:15,760 A válasz nem. A munka az munka. A hobbira ott a szabadidő. 105 00:10:15,840 --> 00:10:17,400 Ez nem hobbi! 106 00:10:17,480 --> 00:10:20,960 - Oké, Amalie. Jól van. - El kell mennem a versenyre. 107 00:10:21,040 --> 00:10:23,120 Akkor utána nem lesz munkahelye. 108 00:10:27,840 --> 00:10:30,600 Jó. Felmondok. 109 00:10:31,520 --> 00:10:32,760 Faszfej! 110 00:10:44,000 --> 00:10:45,720 MIKAEL ITT VOLT A FŐBÉRLŐ… 111 00:10:45,800 --> 00:10:47,560 KÉT HÉT MÚLVA FIZETNÜNK KELL! 112 00:10:48,520 --> 00:10:49,360 Bassza meg! 113 00:11:03,520 --> 00:11:04,680 Nézd! 114 00:11:12,320 --> 00:11:13,400 Bonjour! 115 00:11:16,000 --> 00:11:16,840 Ez az! 116 00:11:18,480 --> 00:11:20,000 Párizsi breakcsata! 117 00:11:20,800 --> 00:11:22,440 Ez a verseny szórólapja? 118 00:11:22,520 --> 00:11:23,680 PÁRIZSI BREAKCSATA 119 00:12:22,080 --> 00:12:23,560 Oké, mit írjunk? 120 00:12:25,520 --> 00:12:28,160 Párizs, itt vagyunk! 121 00:12:28,240 --> 00:12:30,000 Úristen! 122 00:12:30,080 --> 00:12:31,880 - Így is jó. - Király! 123 00:12:35,040 --> 00:12:37,160 Tessék. Dáma. 124 00:12:37,800 --> 00:12:39,080 Hülye! 125 00:12:39,160 --> 00:12:41,120 Meg kell tanulnom ezt a trükköt. 126 00:12:44,440 --> 00:12:47,040 - Adhatok neki pénzt? - Persze, tessék! 127 00:12:47,840 --> 00:12:50,720 - Add oda neki! - Köszönöm. 128 00:12:51,640 --> 00:12:53,720 Szerinted reagál? 129 00:12:53,800 --> 00:12:55,000 Lehet. 130 00:12:55,680 --> 00:12:58,200 Hű! Látod? Táncol. 131 00:12:58,280 --> 00:13:01,240 - Neked táncol. - Igen. Nagyon szép. 132 00:13:02,680 --> 00:13:04,160 Tudsz így táncolni? 133 00:13:05,760 --> 00:13:06,920 Igen! 134 00:13:07,920 --> 00:13:09,160 Viszontlátásra! 135 00:13:38,200 --> 00:13:40,280 TANSZÉKVEZETŐ KLASSZIKUS TÁNC 136 00:14:09,200 --> 00:14:10,520 Vigyázzatok, lányok! 137 00:14:19,200 --> 00:14:20,960 A telefonja, kisasszony? 138 00:14:21,800 --> 00:14:23,400 - Köszönöm. - Nincs mit. 139 00:15:11,880 --> 00:15:14,240 - Ingyenes? - Nem tudom. 140 00:15:28,440 --> 00:15:30,480 Sziasztok! Segíthetek? 141 00:15:30,560 --> 00:15:34,440 Igen. Foglaltunk egy termet. Mi vagyunk az Illicit. 142 00:15:34,520 --> 00:15:35,720 Gyertek velem! 143 00:15:38,760 --> 00:15:42,200 Úristen! Ez egy palota! 144 00:15:42,280 --> 00:15:43,760 Azt a mindenit! 145 00:15:44,320 --> 00:15:49,280 Egy banda. Egy végzet. Vajon túlélik-e az őrült párbajt? 146 00:15:50,320 --> 00:15:52,800 Ezt nézzétek! Ingyen kaja! 147 00:15:54,240 --> 00:15:55,760 Ingyen póló. 148 00:15:56,880 --> 00:15:58,360 Kulcstartó! 149 00:15:59,000 --> 00:16:03,000 Elnézést, tévedés történt. Ez a terem a Raw-nezé. 150 00:16:03,600 --> 00:16:04,960 - Tessék? - Raw-nez? 151 00:16:05,040 --> 00:16:06,640 Ők is versenyzők? 152 00:16:08,440 --> 00:16:10,480 Itt várjatok, légyszi! 153 00:16:12,080 --> 00:16:14,800 - Nagyon jónak tűnnek. - Nem tudod, kik ezek? 154 00:16:18,360 --> 00:16:21,640 Salah. Élő legenda. 155 00:16:23,320 --> 00:16:27,440 Lil Kev. Nagyon durva power move-okat tud. 156 00:16:33,680 --> 00:16:34,880 Gyerünk, Tine! 157 00:16:34,960 --> 00:16:37,960 Tine rendkívül sokoldalú. 158 00:16:42,440 --> 00:16:43,520 Junior pedig… 159 00:16:44,040 --> 00:16:46,120 nem is evilági. 160 00:16:49,520 --> 00:16:50,760 Sarah Bee. 161 00:16:51,320 --> 00:16:54,680 Az egyik legjobb b-girl a világon. 162 00:17:06,000 --> 00:17:08,760 Az emeleti termek a VIP-k. 163 00:17:08,840 --> 00:17:10,960 Ti egy simát foglaltatok. 164 00:17:11,040 --> 00:17:13,000 És csak ez maradt. 165 00:17:21,000 --> 00:17:23,640 Mindent tudnak, amit mi, csak sokkal jobban. 166 00:17:23,720 --> 00:17:27,640 Most már nem adhatjuk fel. Még van esélyünk. Meg kell ragadnunk. 167 00:17:27,720 --> 00:17:31,720 A mi show-nkkal semmi esélyünk ellenük. 168 00:17:31,800 --> 00:17:36,040 Váltsunk taktikát! Mutassunk be valami sosem látott trükköt! 169 00:17:36,120 --> 00:17:37,440 Mossunk le mindenkit! 170 00:17:37,520 --> 00:17:40,800 Ha egyikünk nem tanul meg repülni, nem nyerünk. 171 00:17:42,920 --> 00:17:45,440 De jó, hogy egy ismerősöm se fogja látni! 172 00:17:45,520 --> 00:17:46,520 Mi? 173 00:17:59,160 --> 00:18:02,240 El kell mennem valahova. Később találkozunk. 174 00:18:04,240 --> 00:18:06,960 - Jól vagy, Amalie? - Igen. 175 00:18:08,520 --> 00:18:10,280 Edzésen találkozunk. 176 00:18:11,800 --> 00:18:13,440 Hé! Csak úgy elmész? 177 00:18:13,520 --> 00:18:14,840 Bocs! 178 00:18:14,920 --> 00:18:17,880 De rossz időzítés! Hisz épp tervezünk. 179 00:18:33,400 --> 00:18:36,880 PÁRIZSI BREAKCSATA A NAGY PÁRBAJ - SZEPTEMBER 19., SZOMBAT 180 00:18:51,240 --> 00:18:52,600 Elnézést. 181 00:19:04,640 --> 00:19:05,520 Én… 182 00:19:06,120 --> 00:19:09,720 Bocsánat, nem akartam csak így felbukkanni. 183 00:19:10,640 --> 00:19:12,640 - Vagy… - Ne… 184 00:19:12,720 --> 00:19:15,120 Nem neked kellene bocsánatot kérned. 185 00:19:17,360 --> 00:19:18,360 Hanem nekem. 186 00:19:20,200 --> 00:19:23,640 Csak nagyon meglepődtem, amikor megláttalak, szóval… Igen. 187 00:19:26,760 --> 00:19:30,480 - Nagyon örülök, hogy látlak. - Igen? 188 00:19:32,000 --> 00:19:32,880 Igen. 189 00:19:37,600 --> 00:19:41,720 Sajnos most mennem kell. 190 00:19:42,480 --> 00:19:44,920 Vizsgáztatnom kell. 191 00:19:46,720 --> 00:19:47,600 Jó. 192 00:19:49,200 --> 00:19:51,600 Persze jöhetsz te is. 193 00:19:54,560 --> 00:19:55,400 Igen? 194 00:19:59,760 --> 00:20:02,240 - Ő az egyik tanítványom. - Izgalmas! 195 00:20:11,560 --> 00:20:14,400 ALEX HOL VAGY? EDZENÜNK KELL! 196 00:20:58,120 --> 00:20:59,600 - Egészség! - Egészség! 197 00:21:01,320 --> 00:21:03,960 Szeretném, ha megismernétek Amalie-t. 198 00:21:04,760 --> 00:21:06,840 - Szia, Amalie! - Sziasztok! Én… 199 00:21:06,920 --> 00:21:08,360 Amalie Norvégiából jött. 200 00:21:52,160 --> 00:21:56,080 Oké, három napunk van a versenyig. Mit csináljunk? 201 00:21:56,160 --> 00:22:00,120 Az érzelmeinket kell használnunk. 202 00:22:00,200 --> 00:22:03,440 Meg kell mutatnunk, hogy kik vagyunk, és mit érzünk. 203 00:22:03,520 --> 00:22:05,080 Erről szól a show. 204 00:22:05,160 --> 00:22:07,960 Ha döntőbe jutunk, a Raw-nez-szel párbajozunk. 205 00:22:08,040 --> 00:22:09,240 Az háború lesz. 206 00:22:09,320 --> 00:22:11,960 Megnyerhetjük, ha egyikünk megtanul repülni. 207 00:22:12,040 --> 00:22:12,960 Pontosan. 208 00:22:13,720 --> 00:22:14,840 Én tudok repülni. 209 00:22:17,920 --> 00:22:19,800 Azt hittem, nincsenek könyveid. 210 00:22:22,840 --> 00:22:24,760 Bemutatom a trükköt. 211 00:22:24,840 --> 00:22:28,560 Varázslat. Moa. Repül. 212 00:22:29,320 --> 00:22:32,640 Nagyon fejlett modell, ráment az egész éjszakám. 213 00:22:33,360 --> 00:22:35,000 Kész vagytok? 214 00:22:35,080 --> 00:22:38,040 Úgy indul, hogy bejön Josef, és… 215 00:22:39,160 --> 00:22:41,080 Baszki! Tévedés történt. 216 00:22:42,000 --> 00:22:44,280 Megvan. Ez az. 217 00:22:54,320 --> 00:22:55,640 Mashallah! 218 00:22:55,720 --> 00:22:57,200 Zseni vagy, tesó! 219 00:22:57,280 --> 00:23:00,080 Viccelsz? Még egy dupla hátraszaltó is a végén? 220 00:23:00,160 --> 00:23:02,080 Moa bele is halhat! 221 00:23:02,160 --> 00:23:04,240 - Csak ha félek. - Ez nem oké. 222 00:23:04,320 --> 00:23:05,960 A családért bármit! 223 00:23:06,040 --> 00:23:09,480 Próbáljunk gyakorolni! Ha látom, hogy nem működik, 224 00:23:09,560 --> 00:23:11,640 akkor természetesen kivesszük. 225 00:23:11,720 --> 00:23:16,920 De párbajban egy ilyen húzással… akár még nyerhetünk is. 226 00:23:17,000 --> 00:23:18,200 Gyerünk! 227 00:23:29,200 --> 00:23:31,000 Jól van. 228 00:23:31,080 --> 00:23:32,920 Mindent vagy semmit! 229 00:23:34,560 --> 00:23:37,040 - Ez Amalie? - Nem! 230 00:23:37,760 --> 00:23:40,560 - Hogy jutott ez eszedbe? - Tudod… 231 00:23:44,000 --> 00:23:45,400 Kész? 232 00:23:45,480 --> 00:23:47,200 Stabilan, vagy pofára esek. 233 00:24:47,680 --> 00:24:49,320 - Így. - De te vagy hátul. 234 00:24:49,400 --> 00:24:50,320 Igen. 235 00:24:51,600 --> 00:24:54,000 - Tökéletes. - Oké. 236 00:24:54,080 --> 00:24:55,560 Aztán így. Igen. 237 00:24:58,600 --> 00:25:00,560 - Jó. Aztán így. - Igen. 238 00:25:00,640 --> 00:25:01,800 Ez az. 239 00:25:03,800 --> 00:25:05,000 Bástya! 240 00:25:30,080 --> 00:25:31,320 Jól vagy? 241 00:25:39,440 --> 00:25:40,440 Még egyszer! 242 00:25:45,640 --> 00:25:46,600 Újra! 243 00:25:46,680 --> 00:25:49,240 Öt, hat, hét, nyolc! 244 00:25:49,320 --> 00:25:50,880 És egy, két… 245 00:25:52,720 --> 00:25:54,840 Kicsit lemaradtam. Bocs. 246 00:25:57,600 --> 00:25:58,680 Mondom, bocs. 247 00:26:00,640 --> 00:26:03,560 Jó. Igyál, aztán folytassuk! Oké? 248 00:26:09,080 --> 00:26:10,280 Kész vagytok? 249 00:26:12,720 --> 00:26:17,920 Ne tartsunk ebédszünetet? El kell mennem, de visszajövök. 250 00:26:18,000 --> 00:26:19,440 Megint? Miért? 251 00:26:19,520 --> 00:26:22,240 Itt lakik egy ismerősöm, és vele ebédelnék. 252 00:26:22,320 --> 00:26:24,440 Egy ismerősöd? Kicsoda? 253 00:26:25,880 --> 00:26:28,160 Még nem végeztünk. Nem mehetsz el. 254 00:26:28,240 --> 00:26:29,920 Muszáj. Meg van beszélve. 255 00:26:30,000 --> 00:26:32,560 - Mindenkire szükség van. - De visszajövök! 256 00:26:33,080 --> 00:26:34,480 Ez nagyon gáz. 257 00:26:34,560 --> 00:26:37,920 Ha nem gyakorolsz, nem versenyezhetsz. Nincs időnk. 258 00:26:38,920 --> 00:26:40,600 Ez az utolsó alkalom, oké? 259 00:26:41,560 --> 00:26:42,760 Igen, ez az utolsó. 260 00:26:43,360 --> 00:26:44,200 Rendben. 261 00:26:48,520 --> 00:26:50,080 Amalie! Állj! 262 00:26:50,160 --> 00:26:53,280 - Mondd el, mi van! - Visszajövök, Mikael. 263 00:26:54,160 --> 00:26:57,280 Miért nem mondod el nekik, hogy anyukáddal találkozol? 264 00:26:57,360 --> 00:26:59,280 Nem közölhetem csak úgy. 265 00:27:00,600 --> 00:27:04,640 - Hogy anya nem akar… - Tudod, hogy arról nem te tehetsz. 266 00:27:05,240 --> 00:27:06,120 Ugye? 267 00:27:09,400 --> 00:27:11,640 - Beszélj hozzám! - Mennem kell. 268 00:27:19,240 --> 00:27:20,240 Szia! 269 00:27:25,000 --> 00:27:26,160 Gyere! 270 00:27:29,240 --> 00:27:30,640 Hiphop? 271 00:27:31,520 --> 00:27:34,440 Izgalmas. Nem nagyon ismerem a műfajt. 272 00:27:34,520 --> 00:27:38,680 A barátomtól, Mikaeltól tanultam pár éve. 273 00:27:40,360 --> 00:27:41,640 Izgalmas. 274 00:27:41,720 --> 00:27:45,200 Még csak néhány éve táncolok hiphopra. 275 00:27:46,000 --> 00:27:49,200 Addig főleg modern tánccal foglalkoztam. 276 00:27:49,840 --> 00:27:52,600 Rendkívül tehetséges modern táncos vagy. 277 00:27:52,680 --> 00:27:56,640 Mindig is az voltál. A csúcsra juthattál volna. 278 00:27:57,120 --> 00:28:01,920 Az a szólód az iskolában olyan magas szintű volt… 279 00:28:02,000 --> 00:28:03,960 Az iskolában? Honnan tudsz róla? 280 00:28:08,480 --> 00:28:10,240 Láttam a neten. 281 00:28:12,120 --> 00:28:13,360 Többet is láttam. 282 00:28:17,280 --> 00:28:18,320 Igen… 283 00:28:24,080 --> 00:28:28,040 - Gondolkodtam rajta, hogy újrakezdem. - Igen? 284 00:28:29,760 --> 00:28:31,800 Szerintem érdemes volna. 285 00:28:32,920 --> 00:28:35,360 Van moderntánc-tanfolyamunk az iskolában. 286 00:28:35,880 --> 00:28:38,800 Gabrielle vezeti, aki egy fantasztikus tanár. 287 00:28:39,520 --> 00:28:42,880 Intézhetek neked meghallgatást, ha szeretnéd. 288 00:28:45,120 --> 00:28:46,080 Most? 289 00:28:47,280 --> 00:28:48,520 Mielőtt elmész. 290 00:28:49,600 --> 00:28:54,960 Képzeld el, ha felvennének! Csodálatos lenne. 291 00:28:55,040 --> 00:28:57,000 Egy ideig velem lakhatnál. 292 00:29:09,160 --> 00:29:11,240 Egy, két, há, négy, 293 00:29:11,320 --> 00:29:13,320 öt, hat, hét, nyolc. 294 00:29:13,400 --> 00:29:16,240 És egy, két, há, négy, öt… 295 00:29:17,200 --> 00:29:19,280 Remek, ez király lesz. 296 00:29:23,680 --> 00:29:26,160 - Jól vagy? - Aha. 297 00:29:28,080 --> 00:29:30,520 - Én itt maradok. - Oké. 298 00:29:33,640 --> 00:29:37,200 És… jól sikerült a találkozó? 299 00:29:37,280 --> 00:29:40,640 Igen, de beszélhetnénk róla később? 300 00:30:05,560 --> 00:30:09,400 Mi van veled? Ahogy tudsz, lelépsz, 301 00:30:09,480 --> 00:30:11,600 mintha a verseny nem is érdekelne. 302 00:30:11,680 --> 00:30:13,840 Hogy érted? Ez meg volt beszélve! 303 00:30:13,920 --> 00:30:15,880 És fontosabb volt nálunk? 304 00:30:20,280 --> 00:30:22,600 Miért nem beszélsz? Mi a baj? 305 00:30:22,680 --> 00:30:25,600 - Semmi. - Biztosan van valami. 306 00:30:29,520 --> 00:30:32,360 Nem értem és nem tetszik, amit csinálsz. 307 00:31:47,760 --> 00:31:50,560 SZIA, ÉDESEM! ELJÖSSZ HOZZÁM REGGELIZNI HOLNAP? 308 00:31:50,640 --> 00:31:53,200 SZERETNÉK MONDANI VALAMIT. ÖLELLEK. 309 00:32:47,080 --> 00:32:49,080 ETTÉL? VIGYEK VALAMIT? 310 00:32:49,160 --> 00:32:50,920 PRÓBÁLTALAK HÍVNI. MIZU? 311 00:32:51,000 --> 00:32:53,960 BOCSÁNAT. IDŐRE VOLT SZÜKSÉGEM. BESZÉLHETNÉNK? 312 00:33:03,840 --> 00:33:06,040 Nagyon jól érzem magam, 313 00:33:07,360 --> 00:33:09,240 amikor vele vagyok. 314 00:33:09,960 --> 00:33:10,800 De… 315 00:33:12,800 --> 00:33:15,400 nem mindig tudom, hányadán állunk egymással. 316 00:33:21,880 --> 00:33:25,200 Szerintem akkor is fontos, hogy elmondd a többieknek. 317 00:33:25,280 --> 00:33:26,720 Kérlek, ne mondj semmit! 318 00:33:28,960 --> 00:33:30,280 Nem akarom, 319 00:33:30,880 --> 00:33:32,000 hogy tudják, 320 00:33:33,720 --> 00:33:37,080 hogy valami baj van velem. 321 00:33:40,600 --> 00:33:41,480 Amalie! 322 00:33:44,040 --> 00:33:45,600 Semmi baj nincs veled. 323 00:34:13,040 --> 00:34:14,440 Várj! Jól nézek ki? 324 00:34:14,520 --> 00:34:17,480 Remekül. Ne aggódj! 325 00:34:35,680 --> 00:34:36,920 Hali! Gyertek be! 326 00:34:41,160 --> 00:34:42,400 - Helló! - Helló! 327 00:34:45,240 --> 00:34:46,280 - Jó napot! - Üdv! 328 00:34:46,920 --> 00:34:49,280 - Vivian. - Mikael. Amalie barátja. 329 00:34:50,160 --> 00:34:51,160 Örvendek. 330 00:34:58,120 --> 00:35:00,040 Beszéltem Gabrielle-lel. 331 00:35:00,120 --> 00:35:03,520 Győzködni kellett, de megoldottam. 332 00:35:03,600 --> 00:35:05,280 Mehetsz meghallgatásra. 333 00:35:05,360 --> 00:35:06,760 Hűha! 334 00:35:06,840 --> 00:35:08,120 De holnap lesz, 335 00:35:08,200 --> 00:35:11,400 mert csak úgy tudott beszorítani a naptárába. 336 00:35:12,280 --> 00:35:14,400 - Milyen…? - Készüljek valamivel? 337 00:35:14,480 --> 00:35:16,880 Nem kell. Informális találkozó lesz. 338 00:35:16,960 --> 00:35:19,600 Nem hivatalos, hiszen nem jelentkeztél. 339 00:35:20,320 --> 00:35:22,280 Milyen meghallgatásról van szó? 340 00:35:23,720 --> 00:35:25,320 A táncakadémiára. 341 00:35:26,920 --> 00:35:29,040 Alapképzés modern táncból. 342 00:35:32,760 --> 00:35:34,200 Párizsban? 343 00:35:36,760 --> 00:35:37,600 Igen. 344 00:35:39,760 --> 00:35:41,160 Aha. 345 00:35:41,240 --> 00:35:45,240 Döntsd el, hogy szeretnél-e elmenni rá, 346 00:35:45,320 --> 00:35:47,800 de jó lenne, ha mihamarabb szólnál, 347 00:35:47,880 --> 00:35:51,080 mert Gabrielle-lel is tudatnom kell. 348 00:35:55,440 --> 00:35:57,120 Mit lesz, ha felvesznek? 349 00:35:59,120 --> 00:36:02,440 Ez egy ritka lehetőség. 350 00:36:02,520 --> 00:36:05,080 Fantasztikus lenne, ha felvennék! 351 00:36:06,120 --> 00:36:09,760 Ezen a szakon fegyelemre, 352 00:36:09,840 --> 00:36:13,000 pontosságra, tehetségre van szükség, 353 00:36:13,080 --> 00:36:15,800 és mindarra, amiről tudom, hogy megvan benned. 354 00:36:17,760 --> 00:36:20,000 Igen, Amalie nagyon jó. 355 00:36:20,080 --> 00:36:22,720 A hiphopról nem tudok semmit, 356 00:36:22,800 --> 00:36:25,560 csak azt, hogy egy új táncstílus, 357 00:36:25,640 --> 00:36:29,440 és a balettel ellentétben nem tekint vissza hosszú múltra. 358 00:36:31,360 --> 00:36:32,600 Legalábbis Európában. 359 00:36:37,640 --> 00:36:39,760 Te hogy haladsz a tánccal? 360 00:36:42,080 --> 00:36:43,200 Jól. 361 00:36:43,280 --> 00:36:45,760 - Sokat gyakorolunk, és… - Izgalmas. 362 00:36:45,840 --> 00:36:46,840 Igen. 363 00:36:46,920 --> 00:36:50,520 De van formális képzettséged is? 364 00:36:51,240 --> 00:36:55,200 Vagy ez inkább hobbi, vagy…? 365 00:36:56,000 --> 00:36:58,520 Sok mindent tanultam az Excelen. 366 00:37:00,120 --> 00:37:04,560 De a nagy részét egyedül vagy a barátaimtól tanultam. 367 00:37:06,120 --> 00:37:08,880 Az Excel egy iskola? 368 00:37:08,960 --> 00:37:12,720 Ma már az, de egy kerületi ifjúsági programként indult. 369 00:37:12,800 --> 00:37:16,880 Az ifjúsági program alatt hátrányos helyzetű fiatalokat értesz? 370 00:37:18,520 --> 00:37:21,360 Ez a hely mindenki számára nyitott. 371 00:37:21,920 --> 00:37:23,080 Melyik kerületben? 372 00:37:24,440 --> 00:37:25,320 Alnában. 373 00:37:25,920 --> 00:37:30,520 Nagyon jó, ha az önkormányzat aktivizálja a fiatalokat, 374 00:37:30,600 --> 00:37:33,480 különösen ott, ahol sok a bevándorló, 375 00:37:33,560 --> 00:37:37,120 mert itt, Párizsban is jól látható, hogy nagyon sok a… 376 00:37:37,920 --> 00:37:41,880 A fiatalok bandái nagyon sok bűncselekményt követnek el. 377 00:37:47,120 --> 00:37:48,800 Ne értsd félre! 378 00:37:49,800 --> 00:37:52,840 Nem rád… nem rád céloztam. 379 00:37:52,920 --> 00:37:56,280 Általánosságban értem. 380 00:37:57,920 --> 00:38:00,480 Nem tudok semmit rólad, se a származásodról. 381 00:38:09,480 --> 00:38:10,960 Nekünk mennünk kell. 382 00:38:12,200 --> 00:38:13,320 Edzésünk lesz. 383 00:38:17,400 --> 00:38:21,200 Megírhatjuk, hogy késünk egy kicsit. 384 00:38:21,280 --> 00:38:22,840 Most indulunk, Amalie. 385 00:38:32,440 --> 00:38:34,440 Én később megyek. 386 00:38:41,680 --> 00:38:43,520 Nagyon örültem. 387 00:38:57,960 --> 00:39:01,480 Ne aggódj a meghallgatás miatt! 388 00:39:03,280 --> 00:39:05,040 Odakint leszek majd. 389 00:39:06,080 --> 00:39:08,600 Be is mehetek veled, ha szeretnéd. 390 00:39:10,360 --> 00:39:12,360 Öt, hat, hét, nyolc! 391 00:39:19,640 --> 00:39:22,200 Hol voltál? Megállapodtunk. 392 00:39:23,000 --> 00:39:24,440 Igen, bocsánat. 393 00:39:28,240 --> 00:39:30,400 - Sajnálom. - Tessék? 394 00:39:32,560 --> 00:39:34,080 Nem jössz a versenyre. 395 00:39:36,280 --> 00:39:38,840 Nem érsz ide időben, elmész edzés közben… 396 00:39:38,920 --> 00:39:40,800 Jobb, ha nélküled folytatjuk. 397 00:39:41,360 --> 00:39:44,280 Nem malmozhatunk a versenyen, hogy vajon jössz-e. 398 00:39:44,360 --> 00:39:45,480 Viccelsz? 399 00:39:46,520 --> 00:39:49,840 - Nem dobhatsz ki csak úgy! - Te ejtettél minket. 400 00:39:54,040 --> 00:39:54,960 Mikael! 401 00:39:59,320 --> 00:40:00,160 A fenébe! 402 00:40:00,760 --> 00:40:01,640 Sajnálom. 403 00:40:38,520 --> 00:40:39,800 Szia! Hogy vagy? 404 00:40:40,600 --> 00:40:42,600 Mit csinálsz? Minden oké? 405 00:40:53,000 --> 00:40:54,760 - Bonjour! - Bonjour! 406 00:40:56,000 --> 00:40:59,640 - Egy sört, legyen szíves! - Maga angol? 407 00:40:59,720 --> 00:41:02,040 Nem, norvég vagyok. 408 00:41:04,160 --> 00:41:05,960 Nagyszerű! 409 00:41:07,600 --> 00:41:11,000 - A suliban tanultam franciát. - Hát persze. 410 00:41:12,040 --> 00:41:13,520 Amúgy Paul vagyok. 411 00:41:14,040 --> 00:41:16,320 - Amélie. - Örvendek, Amélie! 412 00:41:19,000 --> 00:41:22,200 MIÉRT VAGY ILYEN RIDEG VELEM? 413 00:41:33,080 --> 00:41:36,240 Mi a faszról beszélsz, Amalie? Hol vagy? 414 00:41:36,320 --> 00:41:38,880 - A bárban a hotelnél. - A bárban…? 415 00:41:42,360 --> 00:41:43,760 Kérhetnék egy felest? 416 00:41:44,520 --> 00:41:46,760 Ahogy óhajtja, viking lány! 417 00:41:49,160 --> 00:41:50,000 Köszönöm. 418 00:42:05,480 --> 00:42:06,960 Hogy vagy? 419 00:42:14,520 --> 00:42:16,280 Bassza meg a patriarchátus! 420 00:42:18,720 --> 00:42:20,520 Nagyon rossz vagy, Ella! 421 00:42:20,600 --> 00:42:23,880 - Az a rossz, hogy igazi neki! - Még szép, hogy igazi. 422 00:42:24,480 --> 00:42:28,080 Egyszer kihúzott egy tampont… nyilvánosan! 423 00:42:28,160 --> 00:42:30,560 Az forradalmi volt. Ennyi. 424 00:42:30,640 --> 00:42:32,800 Amélie! Hadd mutassam be! 425 00:42:33,920 --> 00:42:35,080 Ella. 426 00:42:36,520 --> 00:42:37,800 Fabienne. 427 00:42:38,320 --> 00:42:40,680 - És Maxine. - Szia! 428 00:42:40,760 --> 00:42:41,640 Szia! 429 00:42:47,840 --> 00:42:49,600 Mi a fasz bajod van? 430 00:42:57,320 --> 00:43:00,320 Itt vagyunk. Ha kellenénk. 431 00:43:05,840 --> 00:43:07,920 Hé! Mi a fasz…? 432 00:43:23,720 --> 00:43:27,800 Mi a fasz ez az egész? Én vagyok rideg? Én? 433 00:43:28,440 --> 00:43:29,640 Igen, az vagy. 434 00:43:30,440 --> 00:43:35,720 Sejted, milyen hülye érzés így megtudni, hogy három évre Párizsba költözöl? 435 00:43:35,800 --> 00:43:37,160 Honnan jött ez? 436 00:43:37,240 --> 00:43:40,520 Neked hülye érzés? Mindent megtettem ezért a versenyért, 437 00:43:40,600 --> 00:43:44,120 te meg csak állsz ott, és ejtesz? Sosem állsz ki mellettem! 438 00:43:44,200 --> 00:43:47,000 Ezt inkább hagyjuk azután, ami anyádnál történt! 439 00:43:47,080 --> 00:43:49,000 Kirúgtok a bandából! 440 00:43:49,080 --> 00:43:51,760 Úgyis mész a modern táncra, nem? 441 00:43:51,840 --> 00:43:53,400 Egy meghallgatásra. 442 00:43:53,480 --> 00:43:57,280 A verseny miatt vagyok itt. Tudod, mennyire fontos ez nekem! 443 00:43:57,360 --> 00:43:59,920 Nem tudom, mennyire fontos neked. 444 00:44:00,000 --> 00:44:02,520 Az ujjadat se mozdítottad érte. 445 00:44:02,600 --> 00:44:05,800 Viccelsz? A verseny miatt felmondtam a munkahelyemen! 446 00:44:07,960 --> 00:44:09,120 Mit csináltál? 447 00:44:50,200 --> 00:44:51,560 Nem kaptam szabadságot. 448 00:44:53,600 --> 00:44:55,040 Muszáj volt felmondanom. 449 00:44:57,400 --> 00:44:58,680 Bolond vagy. 450 00:45:00,720 --> 00:45:01,600 Bolond vagyok? 451 00:45:02,800 --> 00:45:05,880 - Mert felmondok a bandáért? - A bandáért? 452 00:45:08,640 --> 00:45:11,560 Amalie! Nem tudom mindkettőnket eltartani. 453 00:45:13,400 --> 00:45:15,400 A lakbért is halasztottuk. Baszki! 454 00:45:15,480 --> 00:45:18,480 Elveszítjük a lakást. Miért nem mondtál semmit? 455 00:45:26,520 --> 00:45:30,040 Sajnálom, hogy nem dolgozol a suli utáni programban. 456 00:45:30,120 --> 00:45:33,600 Igen, azért, hogy legyen időm táncolni. 457 00:45:33,680 --> 00:45:35,560 Mert semmi máshoz nem értesz. 458 00:45:36,240 --> 00:45:39,560 - A gimit sem fejezted be. - Én legalább tudok táncolni. 459 00:45:40,440 --> 00:45:42,120 Mert én nem? 460 00:45:42,840 --> 00:45:45,640 Tudod, mit? Én legalább őszinte vagyok. Őszinte. 461 00:45:45,720 --> 00:45:46,880 Mert én nem? 462 00:45:48,040 --> 00:45:49,160 Amalie! 463 00:45:49,240 --> 00:45:54,160 Ha őszinte lennél, akkor nem lennél ilyen határozatlan! 464 00:45:54,240 --> 00:45:56,360 - Menj el! - Tudod, mi a legrosszabb? 465 00:45:56,440 --> 00:45:59,920 Egy idegennel találkoztam anyukádnál. 466 00:46:00,000 --> 00:46:02,960 Tudod, ki volt az? Nem az anyád, hanem te! 467 00:46:03,040 --> 00:46:07,040 - Már azt sem tudom, ki vagy! - Menj innen! Látni sem akarlak többé! 468 00:46:08,000 --> 00:46:09,440 Tudod, mit? 469 00:46:11,680 --> 00:46:12,760 Bassza meg! 470 00:47:27,600 --> 00:47:28,680 Lélegezz! 471 00:47:44,320 --> 00:47:46,040 Szeretnék mutatni valamit. 472 00:47:48,640 --> 00:47:49,640 Gyere! 473 00:47:53,360 --> 00:47:55,040 Ez az a hely. 474 00:47:55,120 --> 00:47:57,120 - Bonsoir, Paul! - Bonsoir! 475 00:48:04,320 --> 00:48:06,840 Itt elengedheted magad. 476 00:48:11,040 --> 00:48:13,960 Engedd el magad, aha 477 00:48:14,040 --> 00:48:15,520 Engedd el magad 478 00:48:16,240 --> 00:48:17,120 Lazíts 479 00:48:17,720 --> 00:48:21,080 Engedd el magad Lazíts 480 00:48:21,600 --> 00:48:24,280 Tested átjárta a feszültség 481 00:48:24,360 --> 00:48:26,960 Az éj hideg, a zene forró 482 00:48:27,040 --> 00:48:29,920 Szóval jer, jer 483 00:48:30,000 --> 00:48:32,800 Jer, bújj közel 484 00:48:32,880 --> 00:48:34,160 Igen, ez az 485 00:48:34,960 --> 00:48:36,360 Bújj közel 486 00:48:36,440 --> 00:48:39,280 Nehogy nekem nemmel felelj 487 00:48:42,440 --> 00:48:44,560 Engedd el 488 00:48:44,640 --> 00:48:46,080 És meglátod 489 00:48:46,760 --> 00:48:48,720 Itt rögtönözhetsz 490 00:48:49,240 --> 00:48:50,480 Ez az. 491 00:48:51,600 --> 00:48:53,160 Az anarchia. 492 00:50:38,760 --> 00:50:39,800 Fáj a lábam. 493 00:50:42,840 --> 00:50:44,920 Ön a hangposta-szolgáltatást… 494 00:51:28,000 --> 00:51:30,000 Tudom, mi kell nekem! 495 00:51:52,680 --> 00:51:53,920 Gyerünk! 496 00:52:01,760 --> 00:52:03,400 Ez az! Gyerünk! 497 00:52:33,080 --> 00:52:34,560 MIKAEL NEM FOGADOTT HÍVÁS 498 00:52:34,640 --> 00:52:35,600 Szia! 499 00:52:36,280 --> 00:52:37,960 - Jól aludtál? - Igen. 500 00:52:38,600 --> 00:52:39,720 Szupi. 501 00:52:42,560 --> 00:52:44,520 Köszi szépen, hogy itt alhattam. 502 00:52:45,520 --> 00:52:49,800 Nincs mit. Bármikor alhatsz azon a kanapén. 503 00:52:51,440 --> 00:52:52,400 Helló! 504 00:52:53,280 --> 00:52:55,600 - Hali! - Jó reggelt! 505 00:52:55,680 --> 00:52:58,440 Jó reggelt! Főztem teát. 506 00:52:58,520 --> 00:52:59,640 Köszönöm. 507 00:53:04,280 --> 00:53:08,040 Eljött a nagy nap. Készen állsz a meghallgatásra? 508 00:53:09,680 --> 00:53:11,880 - Nem tudom. - Ugyan! 509 00:53:11,960 --> 00:53:15,760 Mi hiszünk benned. Neked is hinned kell magadban. 510 00:53:16,440 --> 00:53:18,960 - Óriási leszel. - Bizony. 511 00:53:19,040 --> 00:53:20,360 Menni fog. 512 00:53:21,320 --> 00:53:22,720 Találkozzunk utána! 513 00:53:39,360 --> 00:53:40,800 OTTHONI SZÁM HÍVÁSA… 514 00:53:47,760 --> 00:53:49,360 Üdv, itt Vivian. 515 00:53:57,960 --> 00:53:59,760 - Amalie? - Igen. 516 00:53:59,840 --> 00:54:02,040 Gabrielle vagyok. Köszönöm, hogy… 517 00:54:02,120 --> 00:54:04,880 Tehát jól ismeri Viviant? 518 00:54:07,720 --> 00:54:09,800 Nem, nem igazán. 519 00:54:11,840 --> 00:54:15,320 Akkor esetleg meséljen egy kicsit magáról! 520 00:54:18,280 --> 00:54:19,760 Már… 521 00:54:19,840 --> 00:54:22,840 Évekig jártam modern táncra. 522 00:54:24,400 --> 00:54:26,400 De aztán áttértem a hiphopra. 523 00:54:26,960 --> 00:54:28,240 Hiphopra? 524 00:54:28,320 --> 00:54:31,520 És most mégis a modern táncot választaná? 525 00:54:33,840 --> 00:54:34,800 Igen. 526 00:54:37,040 --> 00:54:40,880 Újra felbukkant a… 527 00:54:45,840 --> 00:54:48,000 Nem tudom. Sajnálom. 528 00:54:49,000 --> 00:54:50,720 Nem érzi jól magát? 529 00:54:51,240 --> 00:54:53,240 De, jól vagyok, köszönöm. 530 00:54:54,480 --> 00:54:56,000 Jó, akkor csak tessék! 531 00:55:11,800 --> 00:55:15,480 SAJNOS NEM TUDOK OTT LENNI. KÖZBEJÖTT VALAMI. SOK SIKERT! 532 00:59:32,160 --> 00:59:34,240 Hogy sikerült a meghallgatás? 533 00:59:34,840 --> 00:59:35,840 Mi történt? 534 00:59:36,440 --> 00:59:39,840 - Nem kellek nekik. - Nem bírták a stílusodat? Na és? 535 00:59:40,520 --> 00:59:42,040 Gyere, táncolj velünk! 536 00:59:48,120 --> 00:59:49,360 És tudod, csajszi, 537 00:59:50,560 --> 00:59:54,560 ne pazarolj időt olyanokra, akiket nem tudsz lenyűgözni! Nem éri meg. 538 01:00:07,160 --> 01:00:08,680 Engedd el! 539 01:00:39,760 --> 01:00:41,040 Gyerünk, csajszi! 540 01:00:48,040 --> 01:00:49,120 Ez az! 541 01:00:52,760 --> 01:00:54,200 Igen! 542 01:01:07,520 --> 01:01:08,840 Gyerünk! 543 01:04:14,400 --> 01:04:17,280 Készen álltok a párizsi breakcsatára? 544 01:04:19,480 --> 01:04:21,280 Helyes, mert most kezdődik! 545 01:04:21,920 --> 01:04:24,720 Először minden banda előadja a műsorát. 546 01:04:27,000 --> 01:04:30,880 Majd a zsűri eldönti, melyik két banda jut a döntőbe, 547 01:04:30,960 --> 01:04:33,520 ahol kötetlen párbajban csapnak össze. 548 01:04:33,600 --> 01:04:36,400 Az első fellépő a Lucid Funk. Nagy tapsot nekik! 549 01:04:43,560 --> 01:04:45,880 - Amalie nem néz meg minket? - Mi? 550 01:04:45,960 --> 01:04:48,120 - Jön Amalie? - Nem, az anyjánál van. 551 01:04:48,200 --> 01:04:49,840 Mi? Az anyjánál? 552 01:04:53,360 --> 01:04:55,280 Megígértem, hogy hallgatok róla. 553 01:04:59,360 --> 01:05:01,880 - Bonjour, mademoiselle! - Bonjour, madame! 554 01:05:03,280 --> 01:05:05,200 Szia, Amalie! 555 01:05:05,720 --> 01:05:07,280 Beszélni akartál velem? 556 01:05:08,120 --> 01:05:09,040 Igen. 557 01:05:11,280 --> 01:05:15,880 Hallom, nem jól alakult a tegnap, és nem vettek fel. 558 01:05:15,960 --> 01:05:19,400 De tudom, hogy képes vagy rá. A gyakorlás a lényeg. 559 01:05:19,480 --> 01:05:24,280 Ha magánórára jársz, és gyakorolsz, a következő félévben felvehetnek. 560 01:05:24,360 --> 01:05:26,760 Nem. Nem akarom. 561 01:05:28,200 --> 01:05:29,440 Nem értem. 562 01:05:31,880 --> 01:05:32,840 Mennem kell. 563 01:05:34,400 --> 01:05:36,840 Amalie, ne! Ide figyelj! 564 01:05:38,120 --> 01:05:41,120 Tudod, milyen nehéz volt elintéznem a meghallgatást? 565 01:05:41,200 --> 01:05:42,040 Igen. 566 01:05:43,240 --> 01:05:44,200 Sajnálom. 567 01:05:45,240 --> 01:05:46,880 Ne! Állj meg! 568 01:05:48,360 --> 01:05:51,440 - Mondj valamit! - Nem mondtad, hogy a lányod vagyok! 569 01:05:51,520 --> 01:05:54,600 Akkor nem lett volna meghallgatás. 570 01:05:56,560 --> 01:05:59,120 Tudják egyáltalán, hogy van egy lányod? 571 01:06:00,320 --> 01:06:04,200 Az ilyesmiről nem fecseg csak úgy az ember. Ugye érted? 572 01:06:04,280 --> 01:06:06,280 Már évek óta itt dolgozom. 573 01:06:07,520 --> 01:06:10,080 Vagyis volt rá több éved, hogy elmondd! 574 01:06:10,160 --> 01:06:12,800 Nem közölhetem csak úgy váratlanul. 575 01:06:15,280 --> 01:06:17,280 Mit nem közölhetsz? 576 01:06:19,560 --> 01:06:21,640 Hogy gyereked van? 577 01:06:23,240 --> 01:06:25,760 Vagy hogy elhagytad a gyerekedet? 578 01:06:42,040 --> 01:06:43,680 Sajnálom, Amalie. 579 01:06:54,880 --> 01:06:57,080 Nekem ez nem megy. 580 01:07:05,800 --> 01:07:06,640 Nem. 581 01:07:08,240 --> 01:07:09,680 Neked nem. 582 01:07:15,240 --> 01:07:16,360 És nem baj. 583 01:07:27,600 --> 01:07:29,800 Jól van. Menj csak! 584 01:08:18,920 --> 01:08:23,680 A következő banda a Floor Fighters! 585 01:08:46,040 --> 01:08:49,520 Oké, jöhet a következő banda. 586 01:08:51,600 --> 01:08:55,320 Nagy tapsot kérek a Raw-neznek! 587 01:08:56,320 --> 01:08:57,400 Gyertek! 588 01:10:05,600 --> 01:10:07,320 Ez az! 589 01:10:10,800 --> 01:10:14,000 És végül, de nem utolsósorban: az Illicit! 590 01:10:14,080 --> 01:10:17,080 Norvégiából érkeztek. Tapsoljuk meg őket! 591 01:12:10,320 --> 01:12:11,640 Illicit! 592 01:12:11,720 --> 01:12:12,920 Illicit! 593 01:12:17,920 --> 01:12:20,520 Mi volt ez? Úristen! 594 01:12:21,880 --> 01:12:24,720 Oké, ez volt az utolsó műsor. 595 01:12:24,800 --> 01:12:29,200 A zsűri most eldönti, melyik két banda jut a döntőbe, 596 01:12:29,280 --> 01:12:30,880 és vív párbajt egymással. 597 01:12:35,040 --> 01:12:35,960 Oké. 598 01:12:36,840 --> 01:12:42,040 Szóval, az első banda, amelyik döntőbe jut… 599 01:12:48,960 --> 01:12:51,560 a Raw-nez! Ez az! 600 01:12:53,640 --> 01:12:56,040 És egy újonc csapattal csapnak össze. 601 01:12:57,240 --> 01:13:02,240 A második döntős banda először van ezen a versenyen, és nem más, mint… 602 01:13:07,880 --> 01:13:09,120 az Illicit! 603 01:13:12,640 --> 01:13:14,320 Sikerült! 604 01:13:15,840 --> 01:13:18,080 Bocs! Ők… 605 01:13:18,760 --> 01:13:20,080 Ők a családom. 606 01:13:41,400 --> 01:13:45,360 A táncosok valódi tudása a párbajban mutatkozik meg. 607 01:13:45,440 --> 01:13:48,920 Itt mutathatják meg a saját egyéni stílusukat. 608 01:13:49,000 --> 01:13:51,400 Úgy tűnik, négyen lesznek öt ellen. 609 01:13:51,480 --> 01:13:54,800 Melyikőtök párbajozik kétszer? 610 01:13:54,880 --> 01:13:55,720 Josef! 611 01:13:59,240 --> 01:14:02,040 Ő az ötödik tagunk. Beszélhetnék a zsűrivel? 612 01:14:02,120 --> 01:14:03,560 - Nem! - Persze. 613 01:14:15,240 --> 01:14:16,120 Igen. 614 01:14:17,080 --> 01:14:17,920 Oké. 615 01:14:18,760 --> 01:14:22,840 Ez kicsit szokatlan, de úgy tűnik, az Illicitnek van egy ötödik tagja. 616 01:14:22,920 --> 01:14:24,560 Megkérdezem a közönséget. 617 01:14:24,640 --> 01:14:27,640 Párbajozhat az Illicit utolsó tagja is? 618 01:14:29,400 --> 01:14:32,560 Kérlek, lépj a ringbe, Amalie Norvégiából! 619 01:14:36,320 --> 01:14:37,760 Sajnálom! 620 01:14:38,480 --> 01:14:41,240 - Nagyon hülye voltam! - Semmi baj. 621 01:14:43,320 --> 01:14:45,720 Üdv újra köztünk! Hajrá! 622 01:14:46,880 --> 01:14:49,960 Jöhet a tánc! DJ, mehet! 623 01:14:50,040 --> 01:14:51,440 Tessék! 624 01:14:55,560 --> 01:14:59,360 Tíz perc, és indul! 625 01:15:06,480 --> 01:15:08,040 Mutasd meg nekik, kislány! 626 01:15:32,320 --> 01:15:33,280 Salah! 627 01:16:08,880 --> 01:16:10,320 Hadd halljam! 628 01:16:41,960 --> 01:16:43,200 A mindenit! 629 01:17:03,760 --> 01:17:05,640 Vajon erre mi lesz a válasz? 630 01:17:13,880 --> 01:17:15,920 Hol vannak a hölgyek? 631 01:17:31,520 --> 01:17:32,920 Nagyon érzi, tesó! 632 01:17:34,000 --> 01:17:35,320 Tine! 633 01:17:38,680 --> 01:17:39,840 Oké, csajszi! 634 01:17:50,120 --> 01:17:51,920 Ez tényleg szerelem! 635 01:18:00,480 --> 01:18:01,920 Ez mi volt? 636 01:18:18,240 --> 01:18:20,640 Oké. Sarah Bee! 637 01:18:23,880 --> 01:18:25,880 Mit csinálsz, tesó? 638 01:18:30,400 --> 01:18:33,440 - Jöhet a trükk! - Kész vagy, Amalie? 639 01:18:33,520 --> 01:18:35,600 - Igen. - Rajta! 640 01:18:42,160 --> 01:18:45,000 Egy perc van hátra! 641 01:19:38,440 --> 01:19:40,080 Jól van! 642 01:19:40,160 --> 01:19:41,880 Elég! Ennyi! 643 01:19:41,960 --> 01:19:43,080 A párbajnak vége! 644 01:19:43,160 --> 01:19:45,480 Ennyi! Nem. 645 01:19:45,560 --> 01:19:47,000 Nem, lehetetlen. 646 01:19:47,080 --> 01:19:48,840 Állj! Hagyjátok abba! 647 01:19:48,920 --> 01:19:51,560 Lejárt az idő. Állj! 648 01:19:57,520 --> 01:20:01,040 Hallgassuk meg a zsűrit! Számoljunk vissza háromtól! 649 01:20:01,120 --> 01:20:04,040 Három, kettő, egy! 650 01:20:05,040 --> 01:20:06,320 Illicit! 651 01:20:07,920 --> 01:20:09,800 Az Illicit nyerte meg 652 01:20:11,160 --> 01:20:14,880 a párizsi breakcsatát és a 30 000 eurót! 653 01:20:17,320 --> 01:20:19,360 Az eredeti stílusuknak, 654 01:20:19,440 --> 01:20:23,480 sokszínű tudásuknak és tökéletes csapatmunkájuknak köszönhetően. 655 01:20:26,800 --> 01:20:28,800 - Parancsoljatok! - Köszönjük. 656 01:20:29,640 --> 01:20:32,360 Illicit! 657 01:21:05,960 --> 01:21:08,680 Ne haragudj azért, amit mondtam! 658 01:21:08,760 --> 01:21:13,040 - Nagyon mérges voltam, és… - Semmi baj. Én is mérges voltam. 659 01:21:13,120 --> 01:21:15,800 De szeretném, ha beszélnénk. 660 01:21:15,880 --> 01:21:18,320 Hagyjuk a titkolózást! 661 01:21:22,840 --> 01:21:27,000 Nem vettek fel a suliba. És nem is akarok oda járni. 662 01:21:27,080 --> 01:21:30,360 - Az ő veszteségük. - Köszi. 663 01:21:37,240 --> 01:21:39,960 Még mindig nem akarsz látni sem? 664 01:21:42,480 --> 01:21:45,200 Barom! Szeretlek! 665 01:21:52,600 --> 01:21:54,520 Azt jól teszed. 666 01:27:24,440 --> 01:27:28,920 A feliratot fordította: Marik Gábor