1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,320 --> 00:00:07,880
Öt, hat, hét, nyolc.
3
00:00:07,960 --> 00:00:12,800
És egy, két, há, négy, öt, hat, hét, emel!
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:13,280 --> 00:00:14,960
Túl közel voltam.
6
00:00:15,040 --> 00:00:19,040
Bocs. Eskü, elfelejtettem az irányt.
7
00:00:19,120 --> 00:00:20,840
- Erre van?
- Jól eltervezted.
8
00:00:20,920 --> 00:00:22,520
Oké, még egyszer.
9
00:00:22,600 --> 00:00:27,160
És egy, két, há, négy, öt, hat, hét, emel!
10
00:01:41,760 --> 00:01:43,800
Újra üvöltök!
11
00:02:15,760 --> 00:02:17,360
Ne szórd már szét!
12
00:03:05,040 --> 00:03:06,080
Amalie!
13
00:03:07,680 --> 00:03:10,520
Várok egy csomagot. Maradna még fél órát?
14
00:03:10,600 --> 00:03:14,040
- Akkor nem érek oda edzésre.
- Mehet futva is.
15
00:03:14,120 --> 00:03:15,520
Úgy be is melegít.
16
00:03:16,200 --> 00:03:18,920
Próbáljon korlátok helyett
lehetőségeket látni!
17
00:03:19,840 --> 00:03:21,720
Oké? Jó.
18
00:03:21,800 --> 00:03:24,440
Hé, mosolyogjon egy kicsit!
19
00:03:26,800 --> 00:03:28,640
Igen. Jól van.
20
00:03:38,720 --> 00:03:40,480
Helló! Bonjour!
21
00:03:40,560 --> 00:03:44,840
Örömmel közöljük, hogy a bandátok
bejutott a párizsi breakcsatára.
22
00:03:44,920 --> 00:03:45,800
Igen!
23
00:03:53,600 --> 00:03:55,240
Válassz egy lapot!
24
00:03:55,320 --> 00:03:56,800
Dáma.
25
00:03:58,520 --> 00:04:00,000
- Sziasztok!
- Helló!
26
00:04:00,080 --> 00:04:03,080
- Most már elmondhatod.
- Mi újság?
27
00:04:09,640 --> 00:04:13,720
Ugye tudjátok, hogy szeretlek titeket?
Nagyon fontosak vagytok nekem.
28
00:04:14,920 --> 00:04:16,120
Gondolkodtam.
29
00:04:18,360 --> 00:04:20,000
- Kilépek a bandából.
- Mi?
30
00:04:20,080 --> 00:04:22,520
- Tessék?
- Nélküled nincs banda, tesó.
31
00:04:22,600 --> 00:04:24,120
Gyerekem lesz.
32
00:04:25,360 --> 00:04:27,800
- Nem!
- Gratulálok!
33
00:04:27,880 --> 00:04:30,320
Lesz egy igazi kisbabád?
34
00:04:30,400 --> 00:04:33,000
- Egy igazi babám.
- Egy igazi baba, tesó!
35
00:04:33,080 --> 00:04:34,480
Ne viccelj!
36
00:04:35,120 --> 00:04:37,880
De miért lépsz ki a bandából?
37
00:04:37,960 --> 00:04:39,960
A táncból nem lehet megélni.
38
00:04:40,040 --> 00:04:43,640
- És ha meg lehetne?
- Tudsz valakit, aki szponzorálna?
39
00:04:44,840 --> 00:04:47,040
Helló! Bonjour!
40
00:04:47,120 --> 00:04:52,040
Örömmel közöljük, hogy a bandátok
bejutott a párizsi breakcsatára.
41
00:04:52,120 --> 00:04:56,040
A verseny győztese
30 000 eurós pénzjutalomban részesül.
42
00:04:56,120 --> 00:04:58,680
Gratulálunk és üdvözlet! Várunk titeket!
43
00:04:58,760 --> 00:04:59,880
Bejutottunk!
44
00:04:59,960 --> 00:05:02,400
- Viccelsz?
- Úristen! Mutasd!
45
00:05:05,440 --> 00:05:06,440
Igen!
46
00:05:06,520 --> 00:05:09,440
- Bejutottunk!
- Párizs!
47
00:05:10,240 --> 00:05:13,320
- Jössz, ugye?
- Ahhoz kell egy műsor.
48
00:05:14,000 --> 00:05:17,720
Aztán be kell jutunk a párbajra,
aztán meg kell nyernünk.
49
00:05:17,800 --> 00:05:19,800
- Bizony! Úgy is lesz!
- Igen!
50
00:05:19,880 --> 00:05:21,880
- Ez az!
- Gyerünk!
51
00:05:21,960 --> 00:05:24,560
- Gyere!
- Josef! Légyszi!
52
00:05:27,000 --> 00:05:28,920
Párizs, jövünk!
53
00:05:34,640 --> 00:05:39,800
Illicit!
54
00:05:39,880 --> 00:05:41,920
APA
KAPCSOLÓDÁS…
55
00:05:42,880 --> 00:05:44,480
Bejutottunk a versenyre!
56
00:05:45,000 --> 00:05:46,520
Igen!
57
00:05:47,800 --> 00:05:51,320
Nagyon büszke vagyok rád.
Keményen megdolgoztál érte.
58
00:05:51,400 --> 00:05:54,640
Hogy vagy? Kézben tartod a diákokat?
59
00:05:54,720 --> 00:05:57,720
Kőkeményen. Valójában nagyon jó.
60
00:05:57,800 --> 00:05:59,720
- Tényleg?
- Igen.
61
00:06:01,320 --> 00:06:03,760
Azt a mindenit! Párizs, mi?
62
00:06:06,160 --> 00:06:09,240
Talán még anyukádat is megkeresheted.
63
00:06:09,840 --> 00:06:11,000
Nem…
64
00:06:12,920 --> 00:06:14,160
Nem tudom.
65
00:06:14,760 --> 00:06:17,920
Remek lehetőség volna…
66
00:06:18,000 --> 00:06:20,560
Nem toppanhatok be
csak úgy hozzá Párizsban!
67
00:06:20,640 --> 00:06:24,240
Világossá tette, hogy nem kér belőlem.
68
00:06:24,320 --> 00:06:25,680
Sajnálom.
69
00:06:25,760 --> 00:06:27,720
Nem akartam… Csak gondoltam…
70
00:06:27,800 --> 00:06:30,680
De tudod, hogy ez kizárólag a te döntésed.
71
00:07:13,320 --> 00:07:15,520
PÁRIZSI TÁNCAKADÉMIA
72
00:07:17,160 --> 00:07:19,160
TANÁROK
73
00:07:22,120 --> 00:07:23,400
BEJELÖLÉS
74
00:07:39,920 --> 00:07:40,760
ÉBRESZTŐ
75
00:07:50,520 --> 00:07:53,760
- Megszólalt az ébresztőd, Amalie.
- Aha.
76
00:07:55,720 --> 00:07:57,640
Ő az anyukád, ugye?
77
00:08:05,720 --> 00:08:08,320
Megkeresed, amikor ott leszünk?
78
00:08:12,440 --> 00:08:15,760
Nem tudom. Mennem kell dolgozni.
79
00:08:15,840 --> 00:08:18,760
Azt hittem, nem akarsz tőle semmit.
80
00:08:39,720 --> 00:08:40,720
Ugye…
81
00:08:41,440 --> 00:08:45,040
Ugye erről nem szólsz a többieknek?
82
00:08:45,720 --> 00:08:48,640
Nem akarom, hogy téma legyen.
83
00:08:49,280 --> 00:08:50,280
Megígérem.
84
00:08:53,720 --> 00:08:54,560
Köszi.
85
00:08:57,080 --> 00:08:58,840
- Szia!
- Szia!
86
00:08:59,800 --> 00:09:02,520
- Szeretlek!
- Én is szeretlek.
87
00:09:04,600 --> 00:09:06,000
- Szia!
- Helló!
88
00:09:06,080 --> 00:09:07,080
Foglaljon helyet!
89
00:09:10,080 --> 00:09:12,440
- Megkínálhatom valamivel?
- Nem, köszi.
90
00:09:13,040 --> 00:09:15,560
- Almával, banánnal?
- Nem kérek, köszönöm.
91
00:09:15,640 --> 00:09:17,760
Biztos? Nem segítene?
92
00:09:18,800 --> 00:09:20,760
Próbálok visszavenni a cukorból.
93
00:09:30,520 --> 00:09:35,960
Szeretném megkérdezni, hogy elmehetek-e
szabadságra egy táncverseny miatt.
94
00:09:36,040 --> 00:09:37,880
- Szabadságra?
- Csak egy hétre.
95
00:09:37,960 --> 00:09:42,960
Megszervezem, szerzek helyettest,
könnyű lesz átvenni.
96
00:09:43,040 --> 00:09:47,320
Nem. Attól tartok,
el kell utasítanom a szóbeli kérelmét.
97
00:09:48,560 --> 00:09:52,320
Ha őszinte akarok lenni,
és legjobb, ha az vagyok:
98
00:09:52,400 --> 00:09:55,640
nem illik egyből a nyári szünet után
szabadságot kérni.
99
00:09:55,720 --> 00:09:57,880
- Kérdeznem szabad.
- Azt szabad.
100
00:09:57,960 --> 00:10:01,960
De mi lenne abból, ha a nyaralása után
mindenki szabadságot kérne,
101
00:10:02,040 --> 00:10:06,240
hogy köthessen, horgászhasson,
a bélyeggyűjteményét rendezgethesse?
102
00:10:06,320 --> 00:10:07,840
Mindenről gondoskodom.
103
00:10:07,920 --> 00:10:11,800
Előtte és utána is túlórázom.
Nem kell gondolnia a…
104
00:10:11,880 --> 00:10:15,760
A válasz nem. A munka az munka.
A hobbira ott a szabadidő.
105
00:10:15,840 --> 00:10:17,400
Ez nem hobbi!
106
00:10:17,480 --> 00:10:20,960
- Oké, Amalie. Jól van.
- El kell mennem a versenyre.
107
00:10:21,040 --> 00:10:23,120
Akkor utána nem lesz munkahelye.
108
00:10:27,840 --> 00:10:30,600
Jó. Felmondok.
109
00:10:31,520 --> 00:10:32,760
Faszfej!
110
00:10:44,000 --> 00:10:45,720
MIKAEL
ITT VOLT A FŐBÉRLŐ…
111
00:10:45,800 --> 00:10:47,560
KÉT HÉT MÚLVA FIZETNÜNK KELL!
112
00:10:48,520 --> 00:10:49,360
Bassza meg!
113
00:11:03,520 --> 00:11:04,680
Nézd!
114
00:11:12,320 --> 00:11:13,400
Bonjour!
115
00:11:16,000 --> 00:11:16,840
Ez az!
116
00:11:18,480 --> 00:11:20,000
Párizsi breakcsata!
117
00:11:20,800 --> 00:11:22,440
Ez a verseny szórólapja?
118
00:11:22,520 --> 00:11:23,680
PÁRIZSI BREAKCSATA
119
00:12:22,080 --> 00:12:23,560
Oké, mit írjunk?
120
00:12:25,520 --> 00:12:28,160
Párizs, itt vagyunk!
121
00:12:28,240 --> 00:12:30,000
Úristen!
122
00:12:30,080 --> 00:12:31,880
- Így is jó.
- Király!
123
00:12:35,040 --> 00:12:37,160
Tessék. Dáma.
124
00:12:37,800 --> 00:12:39,080
Hülye!
125
00:12:39,160 --> 00:12:41,120
Meg kell tanulnom ezt a trükköt.
126
00:12:44,440 --> 00:12:47,040
- Adhatok neki pénzt?
- Persze, tessék!
127
00:12:47,840 --> 00:12:50,720
- Add oda neki!
- Köszönöm.
128
00:12:51,640 --> 00:12:53,720
Szerinted reagál?
129
00:12:53,800 --> 00:12:55,000
Lehet.
130
00:12:55,680 --> 00:12:58,200
Hű! Látod? Táncol.
131
00:12:58,280 --> 00:13:01,240
- Neked táncol.
- Igen. Nagyon szép.
132
00:13:02,680 --> 00:13:04,160
Tudsz így táncolni?
133
00:13:05,760 --> 00:13:06,920
Igen!
134
00:13:07,920 --> 00:13:09,160
Viszontlátásra!
135
00:13:38,200 --> 00:13:40,280
TANSZÉKVEZETŐ
KLASSZIKUS TÁNC
136
00:14:09,200 --> 00:14:10,520
Vigyázzatok, lányok!
137
00:14:19,200 --> 00:14:20,960
A telefonja, kisasszony?
138
00:14:21,800 --> 00:14:23,400
- Köszönöm.
- Nincs mit.
139
00:15:11,880 --> 00:15:14,240
- Ingyenes?
- Nem tudom.
140
00:15:28,440 --> 00:15:30,480
Sziasztok! Segíthetek?
141
00:15:30,560 --> 00:15:34,440
Igen. Foglaltunk egy termet.
Mi vagyunk az Illicit.
142
00:15:34,520 --> 00:15:35,720
Gyertek velem!
143
00:15:38,760 --> 00:15:42,200
Úristen! Ez egy palota!
144
00:15:42,280 --> 00:15:43,760
Azt a mindenit!
145
00:15:44,320 --> 00:15:49,280
Egy banda. Egy végzet.
Vajon túlélik-e az őrült párbajt?
146
00:15:50,320 --> 00:15:52,800
Ezt nézzétek! Ingyen kaja!
147
00:15:54,240 --> 00:15:55,760
Ingyen póló.
148
00:15:56,880 --> 00:15:58,360
Kulcstartó!
149
00:15:59,000 --> 00:16:03,000
Elnézést, tévedés történt.
Ez a terem a Raw-nezé.
150
00:16:03,600 --> 00:16:04,960
- Tessék?
- Raw-nez?
151
00:16:05,040 --> 00:16:06,640
Ők is versenyzők?
152
00:16:08,440 --> 00:16:10,480
Itt várjatok, légyszi!
153
00:16:12,080 --> 00:16:14,800
- Nagyon jónak tűnnek.
- Nem tudod, kik ezek?
154
00:16:18,360 --> 00:16:21,640
Salah. Élő legenda.
155
00:16:23,320 --> 00:16:27,440
Lil Kev. Nagyon durva power move-okat tud.
156
00:16:33,680 --> 00:16:34,880
Gyerünk, Tine!
157
00:16:34,960 --> 00:16:37,960
Tine rendkívül sokoldalú.
158
00:16:42,440 --> 00:16:43,520
Junior pedig…
159
00:16:44,040 --> 00:16:46,120
nem is evilági.
160
00:16:49,520 --> 00:16:50,760
Sarah Bee.
161
00:16:51,320 --> 00:16:54,680
Az egyik legjobb b-girl a világon.
162
00:17:06,000 --> 00:17:08,760
Az emeleti termek a VIP-k.
163
00:17:08,840 --> 00:17:10,960
Ti egy simát foglaltatok.
164
00:17:11,040 --> 00:17:13,000
És csak ez maradt.
165
00:17:21,000 --> 00:17:23,640
Mindent tudnak,
amit mi, csak sokkal jobban.
166
00:17:23,720 --> 00:17:27,640
Most már nem adhatjuk fel.
Még van esélyünk. Meg kell ragadnunk.
167
00:17:27,720 --> 00:17:31,720
A mi show-nkkal semmi esélyünk ellenük.
168
00:17:31,800 --> 00:17:36,040
Váltsunk taktikát!
Mutassunk be valami sosem látott trükköt!
169
00:17:36,120 --> 00:17:37,440
Mossunk le mindenkit!
170
00:17:37,520 --> 00:17:40,800
Ha egyikünk nem tanul meg repülni,
nem nyerünk.
171
00:17:42,920 --> 00:17:45,440
De jó, hogy egy ismerősöm se fogja látni!
172
00:17:45,520 --> 00:17:46,520
Mi?
173
00:17:59,160 --> 00:18:02,240
El kell mennem valahova.
Később találkozunk.
174
00:18:04,240 --> 00:18:06,960
- Jól vagy, Amalie?
- Igen.
175
00:18:08,520 --> 00:18:10,280
Edzésen találkozunk.
176
00:18:11,800 --> 00:18:13,440
Hé! Csak úgy elmész?
177
00:18:13,520 --> 00:18:14,840
Bocs!
178
00:18:14,920 --> 00:18:17,880
De rossz időzítés! Hisz épp tervezünk.
179
00:18:33,400 --> 00:18:36,880
PÁRIZSI BREAKCSATA
A NAGY PÁRBAJ - SZEPTEMBER 19., SZOMBAT
180
00:18:51,240 --> 00:18:52,600
Elnézést.
181
00:19:04,640 --> 00:19:05,520
Én…
182
00:19:06,120 --> 00:19:09,720
Bocsánat, nem akartam
csak így felbukkanni.
183
00:19:10,640 --> 00:19:12,640
- Vagy…
- Ne…
184
00:19:12,720 --> 00:19:15,120
Nem neked kellene bocsánatot kérned.
185
00:19:17,360 --> 00:19:18,360
Hanem nekem.
186
00:19:20,200 --> 00:19:23,640
Csak nagyon meglepődtem,
amikor megláttalak, szóval… Igen.
187
00:19:26,760 --> 00:19:30,480
- Nagyon örülök, hogy látlak.
- Igen?
188
00:19:32,000 --> 00:19:32,880
Igen.
189
00:19:37,600 --> 00:19:41,720
Sajnos most mennem kell.
190
00:19:42,480 --> 00:19:44,920
Vizsgáztatnom kell.
191
00:19:46,720 --> 00:19:47,600
Jó.
192
00:19:49,200 --> 00:19:51,600
Persze jöhetsz te is.
193
00:19:54,560 --> 00:19:55,400
Igen?
194
00:19:59,760 --> 00:20:02,240
- Ő az egyik tanítványom.
- Izgalmas!
195
00:20:11,560 --> 00:20:14,400
ALEX
HOL VAGY? EDZENÜNK KELL!
196
00:20:58,120 --> 00:20:59,600
- Egészség!
- Egészség!
197
00:21:01,320 --> 00:21:03,960
Szeretném, ha megismernétek Amalie-t.
198
00:21:04,760 --> 00:21:06,840
- Szia, Amalie!
- Sziasztok! Én…
199
00:21:06,920 --> 00:21:08,360
Amalie Norvégiából jött.
200
00:21:52,160 --> 00:21:56,080
Oké, három napunk van
a versenyig. Mit csináljunk?
201
00:21:56,160 --> 00:22:00,120
Az érzelmeinket kell használnunk.
202
00:22:00,200 --> 00:22:03,440
Meg kell mutatnunk,
hogy kik vagyunk, és mit érzünk.
203
00:22:03,520 --> 00:22:05,080
Erről szól a show.
204
00:22:05,160 --> 00:22:07,960
Ha döntőbe jutunk,
a Raw-nez-szel párbajozunk.
205
00:22:08,040 --> 00:22:09,240
Az háború lesz.
206
00:22:09,320 --> 00:22:11,960
Megnyerhetjük,
ha egyikünk megtanul repülni.
207
00:22:12,040 --> 00:22:12,960
Pontosan.
208
00:22:13,720 --> 00:22:14,840
Én tudok repülni.
209
00:22:17,920 --> 00:22:19,800
Azt hittem, nincsenek könyveid.
210
00:22:22,840 --> 00:22:24,760
Bemutatom a trükköt.
211
00:22:24,840 --> 00:22:28,560
Varázslat. Moa. Repül.
212
00:22:29,320 --> 00:22:32,640
Nagyon fejlett modell,
ráment az egész éjszakám.
213
00:22:33,360 --> 00:22:35,000
Kész vagytok?
214
00:22:35,080 --> 00:22:38,040
Úgy indul, hogy bejön Josef, és…
215
00:22:39,160 --> 00:22:41,080
Baszki! Tévedés történt.
216
00:22:42,000 --> 00:22:44,280
Megvan. Ez az.
217
00:22:54,320 --> 00:22:55,640
Mashallah!
218
00:22:55,720 --> 00:22:57,200
Zseni vagy, tesó!
219
00:22:57,280 --> 00:23:00,080
Viccelsz?
Még egy dupla hátraszaltó is a végén?
220
00:23:00,160 --> 00:23:02,080
Moa bele is halhat!
221
00:23:02,160 --> 00:23:04,240
- Csak ha félek.
- Ez nem oké.
222
00:23:04,320 --> 00:23:05,960
A családért bármit!
223
00:23:06,040 --> 00:23:09,480
Próbáljunk gyakorolni!
Ha látom, hogy nem működik,
224
00:23:09,560 --> 00:23:11,640
akkor természetesen kivesszük.
225
00:23:11,720 --> 00:23:16,920
De párbajban egy ilyen húzással…
akár még nyerhetünk is.
226
00:23:17,000 --> 00:23:18,200
Gyerünk!
227
00:23:29,200 --> 00:23:31,000
Jól van.
228
00:23:31,080 --> 00:23:32,920
Mindent vagy semmit!
229
00:23:34,560 --> 00:23:37,040
- Ez Amalie?
- Nem!
230
00:23:37,760 --> 00:23:40,560
- Hogy jutott ez eszedbe?
- Tudod…
231
00:23:44,000 --> 00:23:45,400
Kész?
232
00:23:45,480 --> 00:23:47,200
Stabilan, vagy pofára esek.
233
00:24:47,680 --> 00:24:49,320
- Így.
- De te vagy hátul.
234
00:24:49,400 --> 00:24:50,320
Igen.
235
00:24:51,600 --> 00:24:54,000
- Tökéletes.
- Oké.
236
00:24:54,080 --> 00:24:55,560
Aztán így. Igen.
237
00:24:58,600 --> 00:25:00,560
- Jó. Aztán így.
- Igen.
238
00:25:00,640 --> 00:25:01,800
Ez az.
239
00:25:03,800 --> 00:25:05,000
Bástya!
240
00:25:30,080 --> 00:25:31,320
Jól vagy?
241
00:25:39,440 --> 00:25:40,440
Még egyszer!
242
00:25:45,640 --> 00:25:46,600
Újra!
243
00:25:46,680 --> 00:25:49,240
Öt, hat, hét, nyolc!
244
00:25:49,320 --> 00:25:50,880
És egy, két…
245
00:25:52,720 --> 00:25:54,840
Kicsit lemaradtam. Bocs.
246
00:25:57,600 --> 00:25:58,680
Mondom, bocs.
247
00:26:00,640 --> 00:26:03,560
Jó. Igyál, aztán folytassuk! Oké?
248
00:26:09,080 --> 00:26:10,280
Kész vagytok?
249
00:26:12,720 --> 00:26:17,920
Ne tartsunk ebédszünetet?
El kell mennem, de visszajövök.
250
00:26:18,000 --> 00:26:19,440
Megint? Miért?
251
00:26:19,520 --> 00:26:22,240
Itt lakik egy ismerősöm,
és vele ebédelnék.
252
00:26:22,320 --> 00:26:24,440
Egy ismerősöd? Kicsoda?
253
00:26:25,880 --> 00:26:28,160
Még nem végeztünk. Nem mehetsz el.
254
00:26:28,240 --> 00:26:29,920
Muszáj. Meg van beszélve.
255
00:26:30,000 --> 00:26:32,560
- Mindenkire szükség van.
- De visszajövök!
256
00:26:33,080 --> 00:26:34,480
Ez nagyon gáz.
257
00:26:34,560 --> 00:26:37,920
Ha nem gyakorolsz, nem versenyezhetsz.
Nincs időnk.
258
00:26:38,920 --> 00:26:40,600
Ez az utolsó alkalom, oké?
259
00:26:41,560 --> 00:26:42,760
Igen, ez az utolsó.
260
00:26:43,360 --> 00:26:44,200
Rendben.
261
00:26:48,520 --> 00:26:50,080
Amalie! Állj!
262
00:26:50,160 --> 00:26:53,280
- Mondd el, mi van!
- Visszajövök, Mikael.
263
00:26:54,160 --> 00:26:57,280
Miért nem mondod el nekik,
hogy anyukáddal találkozol?
264
00:26:57,360 --> 00:26:59,280
Nem közölhetem csak úgy.
265
00:27:00,600 --> 00:27:04,640
- Hogy anya nem akar…
- Tudod, hogy arról nem te tehetsz.
266
00:27:05,240 --> 00:27:06,120
Ugye?
267
00:27:09,400 --> 00:27:11,640
- Beszélj hozzám!
- Mennem kell.
268
00:27:19,240 --> 00:27:20,240
Szia!
269
00:27:25,000 --> 00:27:26,160
Gyere!
270
00:27:29,240 --> 00:27:30,640
Hiphop?
271
00:27:31,520 --> 00:27:34,440
Izgalmas. Nem nagyon ismerem a műfajt.
272
00:27:34,520 --> 00:27:38,680
A barátomtól, Mikaeltól tanultam pár éve.
273
00:27:40,360 --> 00:27:41,640
Izgalmas.
274
00:27:41,720 --> 00:27:45,200
Még csak néhány éve táncolok hiphopra.
275
00:27:46,000 --> 00:27:49,200
Addig főleg modern tánccal foglalkoztam.
276
00:27:49,840 --> 00:27:52,600
Rendkívül tehetséges modern táncos vagy.
277
00:27:52,680 --> 00:27:56,640
Mindig is az voltál.
A csúcsra juthattál volna.
278
00:27:57,120 --> 00:28:01,920
Az a szólód az iskolában
olyan magas szintű volt…
279
00:28:02,000 --> 00:28:03,960
Az iskolában? Honnan tudsz róla?
280
00:28:08,480 --> 00:28:10,240
Láttam a neten.
281
00:28:12,120 --> 00:28:13,360
Többet is láttam.
282
00:28:17,280 --> 00:28:18,320
Igen…
283
00:28:24,080 --> 00:28:28,040
- Gondolkodtam rajta, hogy újrakezdem.
- Igen?
284
00:28:29,760 --> 00:28:31,800
Szerintem érdemes volna.
285
00:28:32,920 --> 00:28:35,360
Van moderntánc-tanfolyamunk az iskolában.
286
00:28:35,880 --> 00:28:38,800
Gabrielle vezeti,
aki egy fantasztikus tanár.
287
00:28:39,520 --> 00:28:42,880
Intézhetek neked meghallgatást,
ha szeretnéd.
288
00:28:45,120 --> 00:28:46,080
Most?
289
00:28:47,280 --> 00:28:48,520
Mielőtt elmész.
290
00:28:49,600 --> 00:28:54,960
Képzeld el, ha felvennének!
Csodálatos lenne.
291
00:28:55,040 --> 00:28:57,000
Egy ideig velem lakhatnál.
292
00:29:09,160 --> 00:29:11,240
Egy, két, há, négy,
293
00:29:11,320 --> 00:29:13,320
öt, hat, hét, nyolc.
294
00:29:13,400 --> 00:29:16,240
És egy, két, há, négy, öt…
295
00:29:17,200 --> 00:29:19,280
Remek, ez király lesz.
296
00:29:23,680 --> 00:29:26,160
- Jól vagy?
- Aha.
297
00:29:28,080 --> 00:29:30,520
- Én itt maradok.
- Oké.
298
00:29:33,640 --> 00:29:37,200
És… jól sikerült a találkozó?
299
00:29:37,280 --> 00:29:40,640
Igen, de beszélhetnénk róla később?
300
00:30:05,560 --> 00:30:09,400
Mi van veled? Ahogy tudsz, lelépsz,
301
00:30:09,480 --> 00:30:11,600
mintha a verseny nem is érdekelne.
302
00:30:11,680 --> 00:30:13,840
Hogy érted? Ez meg volt beszélve!
303
00:30:13,920 --> 00:30:15,880
És fontosabb volt nálunk?
304
00:30:20,280 --> 00:30:22,600
Miért nem beszélsz? Mi a baj?
305
00:30:22,680 --> 00:30:25,600
- Semmi.
- Biztosan van valami.
306
00:30:29,520 --> 00:30:32,360
Nem értem és nem tetszik, amit csinálsz.
307
00:31:47,760 --> 00:31:50,560
SZIA, ÉDESEM!
ELJÖSSZ HOZZÁM REGGELIZNI HOLNAP?
308
00:31:50,640 --> 00:31:53,200
SZERETNÉK MONDANI VALAMIT. ÖLELLEK.
309
00:32:47,080 --> 00:32:49,080
ETTÉL? VIGYEK VALAMIT?
310
00:32:49,160 --> 00:32:50,920
PRÓBÁLTALAK HÍVNI. MIZU?
311
00:32:51,000 --> 00:32:53,960
BOCSÁNAT. IDŐRE VOLT SZÜKSÉGEM.
BESZÉLHETNÉNK?
312
00:33:03,840 --> 00:33:06,040
Nagyon jól érzem magam,
313
00:33:07,360 --> 00:33:09,240
amikor vele vagyok.
314
00:33:09,960 --> 00:33:10,800
De…
315
00:33:12,800 --> 00:33:15,400
nem mindig tudom,
hányadán állunk egymással.
316
00:33:21,880 --> 00:33:25,200
Szerintem akkor is fontos,
hogy elmondd a többieknek.
317
00:33:25,280 --> 00:33:26,720
Kérlek, ne mondj semmit!
318
00:33:28,960 --> 00:33:30,280
Nem akarom,
319
00:33:30,880 --> 00:33:32,000
hogy tudják,
320
00:33:33,720 --> 00:33:37,080
hogy valami baj van velem.
321
00:33:40,600 --> 00:33:41,480
Amalie!
322
00:33:44,040 --> 00:33:45,600
Semmi baj nincs veled.
323
00:34:13,040 --> 00:34:14,440
Várj! Jól nézek ki?
324
00:34:14,520 --> 00:34:17,480
Remekül. Ne aggódj!
325
00:34:35,680 --> 00:34:36,920
Hali! Gyertek be!
326
00:34:41,160 --> 00:34:42,400
- Helló!
- Helló!
327
00:34:45,240 --> 00:34:46,280
- Jó napot!
- Üdv!
328
00:34:46,920 --> 00:34:49,280
- Vivian.
- Mikael. Amalie barátja.
329
00:34:50,160 --> 00:34:51,160
Örvendek.
330
00:34:58,120 --> 00:35:00,040
Beszéltem Gabrielle-lel.
331
00:35:00,120 --> 00:35:03,520
Győzködni kellett, de megoldottam.
332
00:35:03,600 --> 00:35:05,280
Mehetsz meghallgatásra.
333
00:35:05,360 --> 00:35:06,760
Hűha!
334
00:35:06,840 --> 00:35:08,120
De holnap lesz,
335
00:35:08,200 --> 00:35:11,400
mert csak úgy tudott
beszorítani a naptárába.
336
00:35:12,280 --> 00:35:14,400
- Milyen…?
- Készüljek valamivel?
337
00:35:14,480 --> 00:35:16,880
Nem kell. Informális találkozó lesz.
338
00:35:16,960 --> 00:35:19,600
Nem hivatalos, hiszen nem jelentkeztél.
339
00:35:20,320 --> 00:35:22,280
Milyen meghallgatásról van szó?
340
00:35:23,720 --> 00:35:25,320
A táncakadémiára.
341
00:35:26,920 --> 00:35:29,040
Alapképzés modern táncból.
342
00:35:32,760 --> 00:35:34,200
Párizsban?
343
00:35:36,760 --> 00:35:37,600
Igen.
344
00:35:39,760 --> 00:35:41,160
Aha.
345
00:35:41,240 --> 00:35:45,240
Döntsd el, hogy szeretnél-e elmenni rá,
346
00:35:45,320 --> 00:35:47,800
de jó lenne, ha mihamarabb szólnál,
347
00:35:47,880 --> 00:35:51,080
mert Gabrielle-lel is tudatnom kell.
348
00:35:55,440 --> 00:35:57,120
Mit lesz, ha felvesznek?
349
00:35:59,120 --> 00:36:02,440
Ez egy ritka lehetőség.
350
00:36:02,520 --> 00:36:05,080
Fantasztikus lenne, ha felvennék!
351
00:36:06,120 --> 00:36:09,760
Ezen a szakon fegyelemre,
352
00:36:09,840 --> 00:36:13,000
pontosságra, tehetségre van szükség,
353
00:36:13,080 --> 00:36:15,800
és mindarra, amiről tudom,
hogy megvan benned.
354
00:36:17,760 --> 00:36:20,000
Igen, Amalie nagyon jó.
355
00:36:20,080 --> 00:36:22,720
A hiphopról nem tudok semmit,
356
00:36:22,800 --> 00:36:25,560
csak azt, hogy egy új táncstílus,
357
00:36:25,640 --> 00:36:29,440
és a balettel ellentétben
nem tekint vissza hosszú múltra.
358
00:36:31,360 --> 00:36:32,600
Legalábbis Európában.
359
00:36:37,640 --> 00:36:39,760
Te hogy haladsz a tánccal?
360
00:36:42,080 --> 00:36:43,200
Jól.
361
00:36:43,280 --> 00:36:45,760
- Sokat gyakorolunk, és…
- Izgalmas.
362
00:36:45,840 --> 00:36:46,840
Igen.
363
00:36:46,920 --> 00:36:50,520
De van formális képzettséged is?
364
00:36:51,240 --> 00:36:55,200
Vagy ez inkább hobbi, vagy…?
365
00:36:56,000 --> 00:36:58,520
Sok mindent tanultam az Excelen.
366
00:37:00,120 --> 00:37:04,560
De a nagy részét egyedül
vagy a barátaimtól tanultam.
367
00:37:06,120 --> 00:37:08,880
Az Excel egy iskola?
368
00:37:08,960 --> 00:37:12,720
Ma már az, de egy kerületi
ifjúsági programként indult.
369
00:37:12,800 --> 00:37:16,880
Az ifjúsági program alatt
hátrányos helyzetű fiatalokat értesz?
370
00:37:18,520 --> 00:37:21,360
Ez a hely mindenki számára nyitott.
371
00:37:21,920 --> 00:37:23,080
Melyik kerületben?
372
00:37:24,440 --> 00:37:25,320
Alnában.
373
00:37:25,920 --> 00:37:30,520
Nagyon jó, ha az önkormányzat
aktivizálja a fiatalokat,
374
00:37:30,600 --> 00:37:33,480
különösen ott, ahol sok a bevándorló,
375
00:37:33,560 --> 00:37:37,120
mert itt, Párizsban is jól látható,
hogy nagyon sok a…
376
00:37:37,920 --> 00:37:41,880
A fiatalok bandái
nagyon sok bűncselekményt követnek el.
377
00:37:47,120 --> 00:37:48,800
Ne értsd félre!
378
00:37:49,800 --> 00:37:52,840
Nem rád… nem rád céloztam.
379
00:37:52,920 --> 00:37:56,280
Általánosságban értem.
380
00:37:57,920 --> 00:38:00,480
Nem tudok semmit rólad,
se a származásodról.
381
00:38:09,480 --> 00:38:10,960
Nekünk mennünk kell.
382
00:38:12,200 --> 00:38:13,320
Edzésünk lesz.
383
00:38:17,400 --> 00:38:21,200
Megírhatjuk, hogy késünk egy kicsit.
384
00:38:21,280 --> 00:38:22,840
Most indulunk, Amalie.
385
00:38:32,440 --> 00:38:34,440
Én később megyek.
386
00:38:41,680 --> 00:38:43,520
Nagyon örültem.
387
00:38:57,960 --> 00:39:01,480
Ne aggódj a meghallgatás miatt!
388
00:39:03,280 --> 00:39:05,040
Odakint leszek majd.
389
00:39:06,080 --> 00:39:08,600
Be is mehetek veled, ha szeretnéd.
390
00:39:10,360 --> 00:39:12,360
Öt, hat, hét, nyolc!
391
00:39:19,640 --> 00:39:22,200
Hol voltál? Megállapodtunk.
392
00:39:23,000 --> 00:39:24,440
Igen, bocsánat.
393
00:39:28,240 --> 00:39:30,400
- Sajnálom.
- Tessék?
394
00:39:32,560 --> 00:39:34,080
Nem jössz a versenyre.
395
00:39:36,280 --> 00:39:38,840
Nem érsz ide időben, elmész edzés közben…
396
00:39:38,920 --> 00:39:40,800
Jobb, ha nélküled folytatjuk.
397
00:39:41,360 --> 00:39:44,280
Nem malmozhatunk a versenyen,
hogy vajon jössz-e.
398
00:39:44,360 --> 00:39:45,480
Viccelsz?
399
00:39:46,520 --> 00:39:49,840
- Nem dobhatsz ki csak úgy!
- Te ejtettél minket.
400
00:39:54,040 --> 00:39:54,960
Mikael!
401
00:39:59,320 --> 00:40:00,160
A fenébe!
402
00:40:00,760 --> 00:40:01,640
Sajnálom.
403
00:40:38,520 --> 00:40:39,800
Szia! Hogy vagy?
404
00:40:40,600 --> 00:40:42,600
Mit csinálsz? Minden oké?
405
00:40:53,000 --> 00:40:54,760
- Bonjour!
- Bonjour!
406
00:40:56,000 --> 00:40:59,640
- Egy sört, legyen szíves!
- Maga angol?
407
00:40:59,720 --> 00:41:02,040
Nem, norvég vagyok.
408
00:41:04,160 --> 00:41:05,960
Nagyszerű!
409
00:41:07,600 --> 00:41:11,000
- A suliban tanultam franciát.
- Hát persze.
410
00:41:12,040 --> 00:41:13,520
Amúgy Paul vagyok.
411
00:41:14,040 --> 00:41:16,320
- Amélie.
- Örvendek, Amélie!
412
00:41:19,000 --> 00:41:22,200
MIÉRT VAGY ILYEN RIDEG VELEM?
413
00:41:33,080 --> 00:41:36,240
Mi a faszról beszélsz, Amalie? Hol vagy?
414
00:41:36,320 --> 00:41:38,880
- A bárban a hotelnél.
- A bárban…?
415
00:41:42,360 --> 00:41:43,760
Kérhetnék egy felest?
416
00:41:44,520 --> 00:41:46,760
Ahogy óhajtja, viking lány!
417
00:41:49,160 --> 00:41:50,000
Köszönöm.
418
00:42:05,480 --> 00:42:06,960
Hogy vagy?
419
00:42:14,520 --> 00:42:16,280
Bassza meg a patriarchátus!
420
00:42:18,720 --> 00:42:20,520
Nagyon rossz vagy, Ella!
421
00:42:20,600 --> 00:42:23,880
- Az a rossz, hogy igazi neki!
- Még szép, hogy igazi.
422
00:42:24,480 --> 00:42:28,080
Egyszer kihúzott egy tampont… nyilvánosan!
423
00:42:28,160 --> 00:42:30,560
Az forradalmi volt. Ennyi.
424
00:42:30,640 --> 00:42:32,800
Amélie! Hadd mutassam be!
425
00:42:33,920 --> 00:42:35,080
Ella.
426
00:42:36,520 --> 00:42:37,800
Fabienne.
427
00:42:38,320 --> 00:42:40,680
- És Maxine.
- Szia!
428
00:42:40,760 --> 00:42:41,640
Szia!
429
00:42:47,840 --> 00:42:49,600
Mi a fasz bajod van?
430
00:42:57,320 --> 00:43:00,320
Itt vagyunk. Ha kellenénk.
431
00:43:05,840 --> 00:43:07,920
Hé! Mi a fasz…?
432
00:43:23,720 --> 00:43:27,800
Mi a fasz ez az egész?
Én vagyok rideg? Én?
433
00:43:28,440 --> 00:43:29,640
Igen, az vagy.
434
00:43:30,440 --> 00:43:35,720
Sejted, milyen hülye érzés így megtudni,
hogy három évre Párizsba költözöl?
435
00:43:35,800 --> 00:43:37,160
Honnan jött ez?
436
00:43:37,240 --> 00:43:40,520
Neked hülye érzés?
Mindent megtettem ezért a versenyért,
437
00:43:40,600 --> 00:43:44,120
te meg csak állsz ott, és ejtesz?
Sosem állsz ki mellettem!
438
00:43:44,200 --> 00:43:47,000
Ezt inkább hagyjuk azután,
ami anyádnál történt!
439
00:43:47,080 --> 00:43:49,000
Kirúgtok a bandából!
440
00:43:49,080 --> 00:43:51,760
Úgyis mész a modern táncra, nem?
441
00:43:51,840 --> 00:43:53,400
Egy meghallgatásra.
442
00:43:53,480 --> 00:43:57,280
A verseny miatt vagyok itt.
Tudod, mennyire fontos ez nekem!
443
00:43:57,360 --> 00:43:59,920
Nem tudom, mennyire fontos neked.
444
00:44:00,000 --> 00:44:02,520
Az ujjadat se mozdítottad érte.
445
00:44:02,600 --> 00:44:05,800
Viccelsz? A verseny miatt
felmondtam a munkahelyemen!
446
00:44:07,960 --> 00:44:09,120
Mit csináltál?
447
00:44:50,200 --> 00:44:51,560
Nem kaptam szabadságot.
448
00:44:53,600 --> 00:44:55,040
Muszáj volt felmondanom.
449
00:44:57,400 --> 00:44:58,680
Bolond vagy.
450
00:45:00,720 --> 00:45:01,600
Bolond vagyok?
451
00:45:02,800 --> 00:45:05,880
- Mert felmondok a bandáért?
- A bandáért?
452
00:45:08,640 --> 00:45:11,560
Amalie! Nem tudom mindkettőnket eltartani.
453
00:45:13,400 --> 00:45:15,400
A lakbért is halasztottuk. Baszki!
454
00:45:15,480 --> 00:45:18,480
Elveszítjük a lakást.
Miért nem mondtál semmit?
455
00:45:26,520 --> 00:45:30,040
Sajnálom, hogy nem dolgozol
a suli utáni programban.
456
00:45:30,120 --> 00:45:33,600
Igen, azért, hogy legyen időm táncolni.
457
00:45:33,680 --> 00:45:35,560
Mert semmi máshoz nem értesz.
458
00:45:36,240 --> 00:45:39,560
- A gimit sem fejezted be.
- Én legalább tudok táncolni.
459
00:45:40,440 --> 00:45:42,120
Mert én nem?
460
00:45:42,840 --> 00:45:45,640
Tudod, mit?
Én legalább őszinte vagyok. Őszinte.
461
00:45:45,720 --> 00:45:46,880
Mert én nem?
462
00:45:48,040 --> 00:45:49,160
Amalie!
463
00:45:49,240 --> 00:45:54,160
Ha őszinte lennél,
akkor nem lennél ilyen határozatlan!
464
00:45:54,240 --> 00:45:56,360
- Menj el!
- Tudod, mi a legrosszabb?
465
00:45:56,440 --> 00:45:59,920
Egy idegennel találkoztam anyukádnál.
466
00:46:00,000 --> 00:46:02,960
Tudod, ki volt az? Nem az anyád, hanem te!
467
00:46:03,040 --> 00:46:07,040
- Már azt sem tudom, ki vagy!
- Menj innen! Látni sem akarlak többé!
468
00:46:08,000 --> 00:46:09,440
Tudod, mit?
469
00:46:11,680 --> 00:46:12,760
Bassza meg!
470
00:47:27,600 --> 00:47:28,680
Lélegezz!
471
00:47:44,320 --> 00:47:46,040
Szeretnék mutatni valamit.
472
00:47:48,640 --> 00:47:49,640
Gyere!
473
00:47:53,360 --> 00:47:55,040
Ez az a hely.
474
00:47:55,120 --> 00:47:57,120
- Bonsoir, Paul!
- Bonsoir!
475
00:48:04,320 --> 00:48:06,840
Itt elengedheted magad.
476
00:48:11,040 --> 00:48:13,960
Engedd el magad, aha
477
00:48:14,040 --> 00:48:15,520
Engedd el magad
478
00:48:16,240 --> 00:48:17,120
Lazíts
479
00:48:17,720 --> 00:48:21,080
Engedd el magad
Lazíts
480
00:48:21,600 --> 00:48:24,280
Tested átjárta a feszültség
481
00:48:24,360 --> 00:48:26,960
Az éj hideg, a zene forró
482
00:48:27,040 --> 00:48:29,920
Szóval jer, jer
483
00:48:30,000 --> 00:48:32,800
Jer, bújj közel
484
00:48:32,880 --> 00:48:34,160
Igen, ez az
485
00:48:34,960 --> 00:48:36,360
Bújj közel
486
00:48:36,440 --> 00:48:39,280
Nehogy nekem nemmel felelj
487
00:48:42,440 --> 00:48:44,560
Engedd el
488
00:48:44,640 --> 00:48:46,080
És meglátod
489
00:48:46,760 --> 00:48:48,720
Itt rögtönözhetsz
490
00:48:49,240 --> 00:48:50,480
Ez az.
491
00:48:51,600 --> 00:48:53,160
Az anarchia.
492
00:50:38,760 --> 00:50:39,800
Fáj a lábam.
493
00:50:42,840 --> 00:50:44,920
Ön a hangposta-szolgáltatást…
494
00:51:28,000 --> 00:51:30,000
Tudom, mi kell nekem!
495
00:51:52,680 --> 00:51:53,920
Gyerünk!
496
00:52:01,760 --> 00:52:03,400
Ez az! Gyerünk!
497
00:52:33,080 --> 00:52:34,560
MIKAEL
NEM FOGADOTT HÍVÁS
498
00:52:34,640 --> 00:52:35,600
Szia!
499
00:52:36,280 --> 00:52:37,960
- Jól aludtál?
- Igen.
500
00:52:38,600 --> 00:52:39,720
Szupi.
501
00:52:42,560 --> 00:52:44,520
Köszi szépen, hogy itt alhattam.
502
00:52:45,520 --> 00:52:49,800
Nincs mit.
Bármikor alhatsz azon a kanapén.
503
00:52:51,440 --> 00:52:52,400
Helló!
504
00:52:53,280 --> 00:52:55,600
- Hali!
- Jó reggelt!
505
00:52:55,680 --> 00:52:58,440
Jó reggelt! Főztem teát.
506
00:52:58,520 --> 00:52:59,640
Köszönöm.
507
00:53:04,280 --> 00:53:08,040
Eljött a nagy nap.
Készen állsz a meghallgatásra?
508
00:53:09,680 --> 00:53:11,880
- Nem tudom.
- Ugyan!
509
00:53:11,960 --> 00:53:15,760
Mi hiszünk benned.
Neked is hinned kell magadban.
510
00:53:16,440 --> 00:53:18,960
- Óriási leszel.
- Bizony.
511
00:53:19,040 --> 00:53:20,360
Menni fog.
512
00:53:21,320 --> 00:53:22,720
Találkozzunk utána!
513
00:53:39,360 --> 00:53:40,800
OTTHONI SZÁM HÍVÁSA…
514
00:53:47,760 --> 00:53:49,360
Üdv, itt Vivian.
515
00:53:57,960 --> 00:53:59,760
- Amalie?
- Igen.
516
00:53:59,840 --> 00:54:02,040
Gabrielle vagyok. Köszönöm, hogy…
517
00:54:02,120 --> 00:54:04,880
Tehát jól ismeri Viviant?
518
00:54:07,720 --> 00:54:09,800
Nem, nem igazán.
519
00:54:11,840 --> 00:54:15,320
Akkor esetleg meséljen egy kicsit magáról!
520
00:54:18,280 --> 00:54:19,760
Már…
521
00:54:19,840 --> 00:54:22,840
Évekig jártam modern táncra.
522
00:54:24,400 --> 00:54:26,400
De aztán áttértem a hiphopra.
523
00:54:26,960 --> 00:54:28,240
Hiphopra?
524
00:54:28,320 --> 00:54:31,520
És most mégis a modern táncot választaná?
525
00:54:33,840 --> 00:54:34,800
Igen.
526
00:54:37,040 --> 00:54:40,880
Újra felbukkant a…
527
00:54:45,840 --> 00:54:48,000
Nem tudom. Sajnálom.
528
00:54:49,000 --> 00:54:50,720
Nem érzi jól magát?
529
00:54:51,240 --> 00:54:53,240
De, jól vagyok, köszönöm.
530
00:54:54,480 --> 00:54:56,000
Jó, akkor csak tessék!
531
00:55:11,800 --> 00:55:15,480
SAJNOS NEM TUDOK OTT LENNI.
KÖZBEJÖTT VALAMI. SOK SIKERT!
532
00:59:32,160 --> 00:59:34,240
Hogy sikerült a meghallgatás?
533
00:59:34,840 --> 00:59:35,840
Mi történt?
534
00:59:36,440 --> 00:59:39,840
- Nem kellek nekik.
- Nem bírták a stílusodat? Na és?
535
00:59:40,520 --> 00:59:42,040
Gyere, táncolj velünk!
536
00:59:48,120 --> 00:59:49,360
És tudod, csajszi,
537
00:59:50,560 --> 00:59:54,560
ne pazarolj időt olyanokra,
akiket nem tudsz lenyűgözni! Nem éri meg.
538
01:00:07,160 --> 01:00:08,680
Engedd el!
539
01:00:39,760 --> 01:00:41,040
Gyerünk, csajszi!
540
01:00:48,040 --> 01:00:49,120
Ez az!
541
01:00:52,760 --> 01:00:54,200
Igen!
542
01:01:07,520 --> 01:01:08,840
Gyerünk!
543
01:04:14,400 --> 01:04:17,280
Készen álltok a párizsi breakcsatára?
544
01:04:19,480 --> 01:04:21,280
Helyes, mert most kezdődik!
545
01:04:21,920 --> 01:04:24,720
Először minden banda előadja a műsorát.
546
01:04:27,000 --> 01:04:30,880
Majd a zsűri eldönti,
melyik két banda jut a döntőbe,
547
01:04:30,960 --> 01:04:33,520
ahol kötetlen párbajban csapnak össze.
548
01:04:33,600 --> 01:04:36,400
Az első fellépő a Lucid Funk.
Nagy tapsot nekik!
549
01:04:43,560 --> 01:04:45,880
- Amalie nem néz meg minket?
- Mi?
550
01:04:45,960 --> 01:04:48,120
- Jön Amalie?
- Nem, az anyjánál van.
551
01:04:48,200 --> 01:04:49,840
Mi? Az anyjánál?
552
01:04:53,360 --> 01:04:55,280
Megígértem, hogy hallgatok róla.
553
01:04:59,360 --> 01:05:01,880
- Bonjour, mademoiselle!
- Bonjour, madame!
554
01:05:03,280 --> 01:05:05,200
Szia, Amalie!
555
01:05:05,720 --> 01:05:07,280
Beszélni akartál velem?
556
01:05:08,120 --> 01:05:09,040
Igen.
557
01:05:11,280 --> 01:05:15,880
Hallom, nem jól alakult a tegnap,
és nem vettek fel.
558
01:05:15,960 --> 01:05:19,400
De tudom, hogy képes vagy rá.
A gyakorlás a lényeg.
559
01:05:19,480 --> 01:05:24,280
Ha magánórára jársz, és gyakorolsz,
a következő félévben felvehetnek.
560
01:05:24,360 --> 01:05:26,760
Nem. Nem akarom.
561
01:05:28,200 --> 01:05:29,440
Nem értem.
562
01:05:31,880 --> 01:05:32,840
Mennem kell.
563
01:05:34,400 --> 01:05:36,840
Amalie, ne! Ide figyelj!
564
01:05:38,120 --> 01:05:41,120
Tudod, milyen nehéz volt
elintéznem a meghallgatást?
565
01:05:41,200 --> 01:05:42,040
Igen.
566
01:05:43,240 --> 01:05:44,200
Sajnálom.
567
01:05:45,240 --> 01:05:46,880
Ne! Állj meg!
568
01:05:48,360 --> 01:05:51,440
- Mondj valamit!
- Nem mondtad, hogy a lányod vagyok!
569
01:05:51,520 --> 01:05:54,600
Akkor nem lett volna meghallgatás.
570
01:05:56,560 --> 01:05:59,120
Tudják egyáltalán, hogy van egy lányod?
571
01:06:00,320 --> 01:06:04,200
Az ilyesmiről nem fecseg
csak úgy az ember. Ugye érted?
572
01:06:04,280 --> 01:06:06,280
Már évek óta itt dolgozom.
573
01:06:07,520 --> 01:06:10,080
Vagyis volt rá több éved, hogy elmondd!
574
01:06:10,160 --> 01:06:12,800
Nem közölhetem csak úgy váratlanul.
575
01:06:15,280 --> 01:06:17,280
Mit nem közölhetsz?
576
01:06:19,560 --> 01:06:21,640
Hogy gyereked van?
577
01:06:23,240 --> 01:06:25,760
Vagy hogy elhagytad a gyerekedet?
578
01:06:42,040 --> 01:06:43,680
Sajnálom, Amalie.
579
01:06:54,880 --> 01:06:57,080
Nekem ez nem megy.
580
01:07:05,800 --> 01:07:06,640
Nem.
581
01:07:08,240 --> 01:07:09,680
Neked nem.
582
01:07:15,240 --> 01:07:16,360
És nem baj.
583
01:07:27,600 --> 01:07:29,800
Jól van. Menj csak!
584
01:08:18,920 --> 01:08:23,680
A következő banda a Floor Fighters!
585
01:08:46,040 --> 01:08:49,520
Oké, jöhet a következő banda.
586
01:08:51,600 --> 01:08:55,320
Nagy tapsot kérek a Raw-neznek!
587
01:08:56,320 --> 01:08:57,400
Gyertek!
588
01:10:05,600 --> 01:10:07,320
Ez az!
589
01:10:10,800 --> 01:10:14,000
És végül, de nem utolsósorban: az Illicit!
590
01:10:14,080 --> 01:10:17,080
Norvégiából érkeztek. Tapsoljuk meg őket!
591
01:12:10,320 --> 01:12:11,640
Illicit!
592
01:12:11,720 --> 01:12:12,920
Illicit!
593
01:12:17,920 --> 01:12:20,520
Mi volt ez? Úristen!
594
01:12:21,880 --> 01:12:24,720
Oké, ez volt az utolsó műsor.
595
01:12:24,800 --> 01:12:29,200
A zsűri most eldönti,
melyik két banda jut a döntőbe,
596
01:12:29,280 --> 01:12:30,880
és vív párbajt egymással.
597
01:12:35,040 --> 01:12:35,960
Oké.
598
01:12:36,840 --> 01:12:42,040
Szóval, az első banda,
amelyik döntőbe jut…
599
01:12:48,960 --> 01:12:51,560
a Raw-nez! Ez az!
600
01:12:53,640 --> 01:12:56,040
És egy újonc csapattal csapnak össze.
601
01:12:57,240 --> 01:13:02,240
A második döntős banda először van
ezen a versenyen, és nem más, mint…
602
01:13:07,880 --> 01:13:09,120
az Illicit!
603
01:13:12,640 --> 01:13:14,320
Sikerült!
604
01:13:15,840 --> 01:13:18,080
Bocs! Ők…
605
01:13:18,760 --> 01:13:20,080
Ők a családom.
606
01:13:41,400 --> 01:13:45,360
A táncosok valódi tudása
a párbajban mutatkozik meg.
607
01:13:45,440 --> 01:13:48,920
Itt mutathatják meg
a saját egyéni stílusukat.
608
01:13:49,000 --> 01:13:51,400
Úgy tűnik, négyen lesznek öt ellen.
609
01:13:51,480 --> 01:13:54,800
Melyikőtök párbajozik kétszer?
610
01:13:54,880 --> 01:13:55,720
Josef!
611
01:13:59,240 --> 01:14:02,040
Ő az ötödik tagunk.
Beszélhetnék a zsűrivel?
612
01:14:02,120 --> 01:14:03,560
- Nem!
- Persze.
613
01:14:15,240 --> 01:14:16,120
Igen.
614
01:14:17,080 --> 01:14:17,920
Oké.
615
01:14:18,760 --> 01:14:22,840
Ez kicsit szokatlan, de úgy tűnik,
az Illicitnek van egy ötödik tagja.
616
01:14:22,920 --> 01:14:24,560
Megkérdezem a közönséget.
617
01:14:24,640 --> 01:14:27,640
Párbajozhat az Illicit utolsó tagja is?
618
01:14:29,400 --> 01:14:32,560
Kérlek, lépj a ringbe, Amalie Norvégiából!
619
01:14:36,320 --> 01:14:37,760
Sajnálom!
620
01:14:38,480 --> 01:14:41,240
- Nagyon hülye voltam!
- Semmi baj.
621
01:14:43,320 --> 01:14:45,720
Üdv újra köztünk! Hajrá!
622
01:14:46,880 --> 01:14:49,960
Jöhet a tánc! DJ, mehet!
623
01:14:50,040 --> 01:14:51,440
Tessék!
624
01:14:55,560 --> 01:14:59,360
Tíz perc, és indul!
625
01:15:06,480 --> 01:15:08,040
Mutasd meg nekik, kislány!
626
01:15:32,320 --> 01:15:33,280
Salah!
627
01:16:08,880 --> 01:16:10,320
Hadd halljam!
628
01:16:41,960 --> 01:16:43,200
A mindenit!
629
01:17:03,760 --> 01:17:05,640
Vajon erre mi lesz a válasz?
630
01:17:13,880 --> 01:17:15,920
Hol vannak a hölgyek?
631
01:17:31,520 --> 01:17:32,920
Nagyon érzi, tesó!
632
01:17:34,000 --> 01:17:35,320
Tine!
633
01:17:38,680 --> 01:17:39,840
Oké, csajszi!
634
01:17:50,120 --> 01:17:51,920
Ez tényleg szerelem!
635
01:18:00,480 --> 01:18:01,920
Ez mi volt?
636
01:18:18,240 --> 01:18:20,640
Oké. Sarah Bee!
637
01:18:23,880 --> 01:18:25,880
Mit csinálsz, tesó?
638
01:18:30,400 --> 01:18:33,440
- Jöhet a trükk!
- Kész vagy, Amalie?
639
01:18:33,520 --> 01:18:35,600
- Igen.
- Rajta!
640
01:18:42,160 --> 01:18:45,000
Egy perc van hátra!
641
01:19:38,440 --> 01:19:40,080
Jól van!
642
01:19:40,160 --> 01:19:41,880
Elég! Ennyi!
643
01:19:41,960 --> 01:19:43,080
A párbajnak vége!
644
01:19:43,160 --> 01:19:45,480
Ennyi! Nem.
645
01:19:45,560 --> 01:19:47,000
Nem, lehetetlen.
646
01:19:47,080 --> 01:19:48,840
Állj! Hagyjátok abba!
647
01:19:48,920 --> 01:19:51,560
Lejárt az idő. Állj!
648
01:19:57,520 --> 01:20:01,040
Hallgassuk meg a zsűrit!
Számoljunk vissza háromtól!
649
01:20:01,120 --> 01:20:04,040
Három, kettő, egy!
650
01:20:05,040 --> 01:20:06,320
Illicit!
651
01:20:07,920 --> 01:20:09,800
Az Illicit nyerte meg
652
01:20:11,160 --> 01:20:14,880
a párizsi breakcsatát és a 30 000 eurót!
653
01:20:17,320 --> 01:20:19,360
Az eredeti stílusuknak,
654
01:20:19,440 --> 01:20:23,480
sokszínű tudásuknak és tökéletes
csapatmunkájuknak köszönhetően.
655
01:20:26,800 --> 01:20:28,800
- Parancsoljatok!
- Köszönjük.
656
01:20:29,640 --> 01:20:32,360
Illicit!
657
01:21:05,960 --> 01:21:08,680
Ne haragudj azért, amit mondtam!
658
01:21:08,760 --> 01:21:13,040
- Nagyon mérges voltam, és…
- Semmi baj. Én is mérges voltam.
659
01:21:13,120 --> 01:21:15,800
De szeretném, ha beszélnénk.
660
01:21:15,880 --> 01:21:18,320
Hagyjuk a titkolózást!
661
01:21:22,840 --> 01:21:27,000
Nem vettek fel a suliba.
És nem is akarok oda járni.
662
01:21:27,080 --> 01:21:30,360
- Az ő veszteségük.
- Köszi.
663
01:21:37,240 --> 01:21:39,960
Még mindig nem akarsz látni sem?
664
01:21:42,480 --> 01:21:45,200
Barom! Szeretlek!
665
01:21:52,600 --> 01:21:54,520
Azt jól teszed.
666
01:27:24,440 --> 01:27:28,920
A feliratot fordította: Marik Gábor