1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,757 --> 00:00:19,802 Oh! 4 00:00:19,932 --> 00:00:22,370 Got to get to you now. 5 00:00:22,500 --> 00:00:27,636 Lead you somehow, someway. 6 00:00:27,766 --> 00:00:30,987 Oh, you might be heaven. 7 00:00:31,118 --> 00:00:33,685 I need you right now. 8 00:00:33,816 --> 00:00:36,471 Make it OK. 9 00:00:46,568 --> 00:00:47,656 Can I get you something to drink? 10 00:00:47,786 --> 00:00:50,876 Sparkling water, champagne? 11 00:00:51,007 --> 00:00:52,878 I hate it. 12 00:00:53,009 --> 00:00:56,186 Oh, which part? 13 00:00:56,317 --> 00:00:58,536 All of it. 14 00:00:58,667 --> 00:00:59,972 I believe you mentioned that you 15 00:01:00,103 --> 00:01:02,671 wanted Japanese cherry blossoms and real snow 16 00:01:02,801 --> 00:01:04,586 falling from the sky. 17 00:01:04,716 --> 00:01:07,502 And you've given me drugstore carnations in a haze of smog. 18 00:01:07,632 --> 00:01:09,939 I understand your initial shock. 19 00:01:10,070 --> 00:01:12,811 However, given your level of sophistication and taste, 20 00:01:12,942 --> 00:01:16,946 I presume that you didn't want anything last season. 21 00:01:17,077 --> 00:01:19,340 Now, these designs are what some of the top budding influencers 22 00:01:19,470 --> 00:01:21,516 are doing right now. 23 00:01:21,646 --> 00:01:24,606 I'm thinking of something real special for you. 24 00:01:24,736 --> 00:01:26,260 Since you're getting married in June, 25 00:01:26,390 --> 00:01:28,740 I think that the trend of water running down the aisle 26 00:01:28,871 --> 00:01:32,483 might be a nice surprise to just wow your guests. 27 00:01:32,614 --> 00:01:34,920 Add in some Japanese Magnolia blossoms, 28 00:01:35,051 --> 00:01:37,880 I'm thinking we build our colors from there, 29 00:01:38,010 --> 00:01:40,622 and you've got magic. 30 00:01:40,752 --> 00:01:41,536 Yes! 31 00:01:41,666 --> 00:01:42,450 Do that. 32 00:01:42,580 --> 00:01:43,538 I want that. 33 00:01:43,668 --> 00:01:44,452 Brilliant. 34 00:01:44,582 --> 00:01:45,366 OK. 35 00:01:52,851 --> 00:01:54,201 It's for you. 36 00:01:54,331 --> 00:01:56,072 Isn't it a little late in the day for coffee? 37 00:01:56,203 --> 00:01:57,247 Yeah, don't tell me you don't need 38 00:01:57,378 --> 00:01:58,727 to pick-me-up after Astrid. 39 00:01:58,857 --> 00:02:00,381 You are my hero. 40 00:02:00,511 --> 00:02:03,253 I am. 41 00:02:03,384 --> 00:02:06,256 You would not believe the morning I've just had. 42 00:02:06,387 --> 00:02:08,040 I just spent four hours chasing down 43 00:02:08,171 --> 00:02:11,392 a certain socialite who forgot to pay the balance 44 00:02:11,522 --> 00:02:13,133 to all of her vendors. 45 00:02:13,263 --> 00:02:15,396 I don't know what it is with wedding planning these days. 46 00:02:15,526 --> 00:02:16,919 Feels like it's more of a struggle 47 00:02:17,049 --> 00:02:18,225 than it was when we were starting out with nothing. 48 00:02:18,355 --> 00:02:19,748 And things are actually going quite well. 49 00:02:19,878 --> 00:02:20,792 I mean, business is booming. 50 00:02:20,923 --> 00:02:22,142 I know. 51 00:02:22,272 --> 00:02:24,361 It's really good, but where's the joy? 52 00:02:24,492 --> 00:02:25,275 Whose? 53 00:02:25,406 --> 00:02:26,146 Theirs or ours? 54 00:02:26,276 --> 00:02:28,365 Both? 55 00:02:28,496 --> 00:02:31,673 I remember the days when we create beautiful weddings 56 00:02:31,803 --> 00:02:33,153 on a shoestring budget for couples 57 00:02:33,283 --> 00:02:35,329 who are actually in love. 58 00:02:35,459 --> 00:02:37,113 Feels like all we're doing these days 59 00:02:37,244 --> 00:02:40,551 are 300 guests spectacles for spoiled brats and celebrities 60 00:02:40,682 --> 00:02:42,292 on their third marriage. 61 00:02:42,423 --> 00:02:43,946 Yeah, or maybe we've just gotten a bit jaded. 62 00:02:44,076 --> 00:02:45,600 Yeah. 63 00:02:45,730 --> 00:02:47,732 I have sworn off love. 64 00:02:47,863 --> 00:02:48,690 Oh? 65 00:02:48,820 --> 00:02:50,170 No, I'm serious. 66 00:02:50,300 --> 00:02:51,040 It's exhausting. 67 00:02:51,171 --> 00:02:52,476 Aw. 68 00:02:52,607 --> 00:02:55,262 Who has time to go out and look for the one? 69 00:02:55,392 --> 00:02:56,132 Speak for yourself. 70 00:02:56,263 --> 00:02:57,089 I refuse to give up. 71 00:02:57,220 --> 00:02:58,178 OK. 72 00:02:58,308 --> 00:03:00,441 In fact, I have a date tonight. 73 00:03:00,571 --> 00:03:01,746 Oh! 74 00:03:01,877 --> 00:03:02,921 Have I met this guy? 75 00:03:03,052 --> 00:03:03,792 No. 76 00:03:03,922 --> 00:03:06,708 This one, I swiped on. 77 00:03:06,838 --> 00:03:07,752 Let's see him. 78 00:03:12,235 --> 00:03:13,236 What? 79 00:03:13,367 --> 00:03:14,368 Topher? 80 00:03:14,498 --> 00:03:15,499 Zoe, no, come on. 81 00:03:15,630 --> 00:03:16,718 What? 82 00:03:16,848 --> 00:03:18,067 It says that he likes the outdoors 83 00:03:18,198 --> 00:03:19,199 and he cares about the environment. 84 00:03:19,329 --> 00:03:21,244 Yeah, and it also says he-- 85 00:03:21,375 --> 00:03:27,468 let's see-- practices yoga in parks and is a part-time vegan. 86 00:03:27,598 --> 00:03:29,209 What does that even mean? 87 00:03:29,339 --> 00:03:31,472 I don't know, but we have a date tonight, so I'll find out. 88 00:03:31,602 --> 00:03:33,952 OK. 89 00:03:34,083 --> 00:03:36,390 But I agree with what you were saying before. 90 00:03:36,520 --> 00:03:38,043 Yeah? 91 00:03:38,174 --> 00:03:41,395 You know, been working too hard to really enjoy life. 92 00:03:41,525 --> 00:03:43,527 Well, wedding season is coming to an end. 93 00:03:43,658 --> 00:03:44,702 Things will slow down soon. 94 00:03:44,833 --> 00:03:46,835 Yeah. 95 00:03:46,965 --> 00:03:50,360 What if we just took a week, shut down the whole office? 96 00:03:50,491 --> 00:03:51,231 Shut down? 97 00:03:51,361 --> 00:03:52,884 Yeah, go on vacation. 98 00:03:53,015 --> 00:03:57,324 I mean, if anyone needs a vacation, Nick, it's you. 99 00:03:57,454 --> 00:03:58,412 Let's do it. 100 00:03:58,542 --> 00:04:00,631 Yeah, let's look at the calendar. 101 00:04:00,762 --> 00:04:01,763 Oh, shoot. 102 00:04:01,893 --> 00:04:02,720 I didn't realize how late it was. 103 00:04:02,851 --> 00:04:04,200 Yeah. 104 00:04:04,331 --> 00:04:05,680 You don't want to miss your date with Topher. 105 00:04:05,810 --> 00:04:06,898 Excuse me? 106 00:04:07,029 --> 00:04:08,378 You can go. 107 00:04:08,509 --> 00:04:09,510 I'll take care of what's left here for the day. 108 00:04:09,640 --> 00:04:10,989 - You're the best. - That's true. 109 00:04:11,120 --> 00:04:13,688 But I expect a full report on partial veganism. 110 00:04:13,818 --> 00:04:15,820 Oh, on your desk by morning. 111 00:04:15,951 --> 00:04:17,039 Good. 112 00:04:17,169 --> 00:04:17,953 See you then. 113 00:04:18,083 --> 00:04:19,520 See ya. 114 00:04:19,650 --> 00:04:21,870 Bye. 115 00:04:28,659 --> 00:04:29,660 Hey, mom! Sorry. 116 00:04:29,791 --> 00:04:30,574 I can't talk, mom. 117 00:04:30,705 --> 00:04:32,184 I'm just headed out. 118 00:04:32,315 --> 00:04:33,185 Honey, your father hurt himself. 119 00:04:33,316 --> 00:04:34,143 What? 120 00:04:34,274 --> 00:04:36,624 He broke his leg. 121 00:04:36,754 --> 00:04:39,888 Doctors said it's a clean break, but it'll take a while for him 122 00:04:40,018 --> 00:04:41,977 to get back on his feet. 123 00:04:42,107 --> 00:04:45,154 Uh, what happened? 124 00:04:45,285 --> 00:04:46,634 You know your father. 125 00:04:46,764 --> 00:04:48,505 He was digging a new flower bed in the garden, 126 00:04:48,636 --> 00:04:50,638 and he lost his balance. 127 00:04:50,768 --> 00:04:52,814 I just wish he would remember he's not 20 128 00:04:52,944 --> 00:04:55,295 years old, neither of us are. 129 00:04:55,425 --> 00:04:56,165 Yeah. 130 00:04:56,296 --> 00:04:57,862 He's doing OK, though? 131 00:04:57,993 --> 00:04:59,864 Sleeping like a baby. 132 00:04:59,995 --> 00:05:02,519 They gave him something that knocked him out cold. 133 00:05:02,650 --> 00:05:04,042 OK. 134 00:05:04,173 --> 00:05:05,261 Well, wait. What about you? 135 00:05:05,392 --> 00:05:06,871 Who's going to help you in the cafe? 136 00:05:07,002 --> 00:05:08,569 I didn't mean to make you worry. 137 00:05:08,699 --> 00:05:10,962 I just wanted to keep you in the loop. 138 00:05:11,093 --> 00:05:12,050 Mom, I can't help but worry. 139 00:05:12,181 --> 00:05:14,618 You and dad are a team. 140 00:05:14,749 --> 00:05:18,579 You can't take on everything at the cafe by yourself. 141 00:05:18,709 --> 00:05:22,800 What-- what if I came down and helped for a while? 142 00:05:22,931 --> 00:05:25,325 I know how busy you are with your company. 143 00:05:25,455 --> 00:05:26,674 I don't want to burden you with this. 144 00:05:26,804 --> 00:05:28,371 No, mom. You are absolutely not a burden. 145 00:05:28,502 --> 00:05:29,894 I want to come. 146 00:05:30,025 --> 00:05:31,940 I've been meaning to take some time off anyways, 147 00:05:32,070 --> 00:05:34,856 and it would be nice to have a break from the city. 148 00:05:34,986 --> 00:05:39,034 Well, I can't deny your father would be glad to see you, 149 00:05:39,164 --> 00:05:40,644 and so would I. 150 00:05:40,775 --> 00:05:42,342 It's settled then. 151 00:05:42,472 --> 00:05:45,257 I will drive down this weekend. 152 00:05:45,388 --> 00:05:48,565 Uh, say hi to dad, and I'll see you both soon. 153 00:05:48,696 --> 00:05:50,306 OK, honey. 154 00:05:50,437 --> 00:05:51,176 Love you. 155 00:05:51,307 --> 00:05:52,221 Love you too, mom. 156 00:05:54,919 --> 00:05:55,833 Sorry, Topher. 157 00:06:04,494 --> 00:06:05,365 Morning! 158 00:06:09,107 --> 00:06:10,065 I always buy you coffee. 159 00:06:10,195 --> 00:06:11,719 What's going on? 160 00:06:11,849 --> 00:06:14,678 Can't I buy my partner a latte every once in a while? 161 00:06:14,809 --> 00:06:16,158 Uh huh. 162 00:06:16,288 --> 00:06:17,725 Mhm. 163 00:06:17,855 --> 00:06:19,770 So how did your date go? 164 00:06:19,901 --> 00:06:21,946 Oh, um, it got canceled. 165 00:06:22,077 --> 00:06:22,860 What? 166 00:06:22,991 --> 00:06:23,948 He stood you up? 167 00:06:24,079 --> 00:06:26,081 No, no, um, something came up. 168 00:06:26,211 --> 00:06:27,343 Oh, yeah. 169 00:06:27,474 --> 00:06:28,779 That's what they always say. 170 00:06:28,910 --> 00:06:30,346 It's best to just forget about it and move on. 171 00:06:30,477 --> 00:06:33,305 No, Nick, something came up back home in Romance. 172 00:06:33,436 --> 00:06:34,481 Oh, is everything all right? 173 00:06:34,611 --> 00:06:36,831 Yes, it'll be fine. 174 00:06:36,961 --> 00:06:39,224 I just-- I have to take some personal time off-- 175 00:06:39,355 --> 00:06:40,138 OK. 176 00:06:40,269 --> 00:06:42,837 starting tomorrow. 177 00:06:42,967 --> 00:06:44,621 Tomorrow? 178 00:06:44,752 --> 00:06:46,231 I'm sorry. 179 00:06:46,362 --> 00:06:48,233 I have to go back home because my dad broke his leg, 180 00:06:48,364 --> 00:06:50,322 and my mom can't run the cafe alone. 181 00:06:50,453 --> 00:06:51,193 Oh, that's awful. 182 00:06:51,323 --> 00:06:52,237 Yeah, no, of course. 183 00:06:52,368 --> 00:06:53,891 You should be with them. 184 00:06:54,022 --> 00:06:55,893 It's just until they get settled into a new routine. 185 00:06:56,024 --> 00:06:57,634 I'm hoping things here will be OK because we 186 00:06:57,765 --> 00:06:59,506 just did those two events. 187 00:06:59,636 --> 00:07:00,681 I've got everything covered. 188 00:07:00,811 --> 00:07:02,073 You don't have to worry. 189 00:07:02,204 --> 00:07:03,945 And don't forget, we do have two assistants who 190 00:07:04,075 --> 00:07:05,425 can step in and help as needed. 191 00:07:05,555 --> 00:07:07,339 Yes, Chelsea and-- 192 00:07:07,470 --> 00:07:08,950 wait, what-- Chelsea, right. 193 00:07:09,080 --> 00:07:10,908 Uh huh. 194 00:07:11,039 --> 00:07:13,128 I still can't tell them apart. 195 00:07:13,258 --> 00:07:15,043 Well, by the time I get back, you will. 196 00:07:15,173 --> 00:07:16,348 Yeah. 197 00:07:16,479 --> 00:07:18,655 Thank you for understanding, Nick. 198 00:07:18,786 --> 00:07:19,961 To be honest, I'm a bit jealous. 199 00:07:20,091 --> 00:07:21,789 - Hmm? - Yeah. 200 00:07:21,919 --> 00:07:23,704 I've been thinking about taking a bit of vacation time myself. 201 00:07:23,834 --> 00:07:25,488 Huh. 202 00:07:25,619 --> 00:07:28,099 Well, if you ever want to come to Romance, door's always open. 203 00:07:28,230 --> 00:07:29,013 It's only two hours away. 204 00:07:29,144 --> 00:07:30,014 Don't think I won't. 205 00:07:30,145 --> 00:07:30,841 Take you up on that. 206 00:07:30,972 --> 00:07:31,842 OK. 207 00:07:31,973 --> 00:07:34,628 Only if you bring coffee. 208 00:08:38,605 --> 00:08:42,217 Let me know if you need else, OK? 209 00:08:42,347 --> 00:08:43,087 Zoe! 210 00:08:43,218 --> 00:08:44,785 Land sakes. 211 00:08:44,915 --> 00:08:46,177 Oh, it's so good to see you! 212 00:08:46,308 --> 00:08:48,049 It's so nice to see you. 213 00:08:48,179 --> 00:08:48,963 How are you doing? 214 00:08:49,093 --> 00:08:50,791 Oh, same old, same old. 215 00:08:50,921 --> 00:08:52,053 You look fantastic. 216 00:08:52,183 --> 00:08:52,967 How are you doing? 217 00:08:53,097 --> 00:08:54,795 Why, thank you. 218 00:08:54,925 --> 00:08:56,318 Hey, have see my mom? 219 00:08:56,448 --> 00:08:57,754 Yeah, she'll be right out. 220 00:08:57,885 --> 00:08:58,668 Thank you. 221 00:08:58,799 --> 00:09:00,931 Oh, love you. 222 00:09:01,062 --> 00:09:03,151 Oh, um, can I order, please? 223 00:09:03,281 --> 00:09:04,065 Oh, Zoe! 224 00:09:04,195 --> 00:09:05,109 Ah, mom! 225 00:09:05,240 --> 00:09:05,980 OK, what do you need? 226 00:09:06,110 --> 00:09:06,894 I'm ready to jump in. 227 00:09:07,024 --> 00:09:07,808 Uh, actually, I-- 228 00:09:07,938 --> 00:09:08,678 What? 229 00:09:08,809 --> 00:09:09,984 What's up? 230 00:09:10,114 --> 00:09:11,420 Nothing. 231 00:09:11,551 --> 00:09:13,509 Only that-- well, I've been looking forward 232 00:09:13,640 --> 00:09:15,032 to you coming home so much. 233 00:09:15,163 --> 00:09:17,034 I didn't have the heart to tell you. 234 00:09:17,165 --> 00:09:18,688 Tell me what? 235 00:09:18,819 --> 00:09:21,125 I already found some help just this morning. 236 00:09:21,256 --> 00:09:22,823 Oh, yeah, no, that's OK. 237 00:09:22,953 --> 00:09:25,956 Um, yeah, I just wanted to check on dad anyways. 238 00:09:26,087 --> 00:09:27,131 Good, honey. 239 00:09:27,262 --> 00:09:28,959 Do you want to go on home? 240 00:09:29,090 --> 00:09:30,134 I'll be there soon. 241 00:09:30,265 --> 00:09:31,353 Sure, yeah. 242 00:09:31,483 --> 00:09:34,312 Hey, uh, who'd you get to fill in? 243 00:09:34,443 --> 00:09:37,054 Well, that's the other thing. 244 00:09:37,185 --> 00:09:39,143 What other thing? 245 00:09:39,274 --> 00:09:41,189 Two lunch specials to go! 246 00:09:41,319 --> 00:09:43,017 Will? 247 00:09:43,147 --> 00:09:44,366 Zoe? 248 00:09:44,496 --> 00:09:46,194 Hey! 249 00:09:46,324 --> 00:09:49,458 What are you doing here? 250 00:09:49,589 --> 00:09:52,374 Um, I just came to check on my mom and dad, 251 00:09:52,504 --> 00:09:53,723 maybe see if they needed some help. 252 00:09:53,854 --> 00:09:55,420 But you're working here. 253 00:09:55,551 --> 00:09:56,291 Uh, yeah. 254 00:09:56,421 --> 00:09:58,467 Just, uh-- just started. 255 00:09:58,598 --> 00:10:01,383 Will's been filling in for your dad in the kitchen. 256 00:10:01,513 --> 00:10:04,386 He's become quite the chef these last few years. 257 00:10:04,516 --> 00:10:06,431 Well, I wouldn't say chef, more like the cook, 258 00:10:06,562 --> 00:10:09,652 but, uh, yeah, I'm still learning. 259 00:10:09,783 --> 00:10:10,610 Excuse me, kids. 260 00:10:10,740 --> 00:10:13,961 The customers await. 261 00:10:14,091 --> 00:10:15,658 I thought you were in Seattle. 262 00:10:15,789 --> 00:10:17,181 I just moved back. 263 00:10:17,312 --> 00:10:18,530 And you're still in Portland? 264 00:10:18,661 --> 00:10:19,923 Yeah. 265 00:10:20,054 --> 00:10:21,925 Yeah, I, um, started my own business there. 266 00:10:22,056 --> 00:10:24,580 Oh, yeah, no, your mom had mentioned that. 267 00:10:24,711 --> 00:10:28,062 Yeah, they're really proud of you. 268 00:10:28,192 --> 00:10:28,976 How are your parents? 269 00:10:29,106 --> 00:10:29,977 How are they doing? 270 00:10:30,107 --> 00:10:31,500 They're good. 271 00:10:31,631 --> 00:10:34,068 They're both retired now, moved up to the coast. 272 00:10:34,198 --> 00:10:36,157 They seem happy. 273 00:10:36,287 --> 00:10:37,724 Hey, Will. 274 00:10:37,854 --> 00:10:40,335 Word on the street is that you're working here now. 275 00:10:40,465 --> 00:10:42,032 I thought you could use a friendly face 276 00:10:42,163 --> 00:10:43,251 on your first day. 277 00:10:43,381 --> 00:10:44,644 Hey, Amanda. 278 00:10:44,774 --> 00:10:46,428 Uh, you remember Zoe from school, right? 279 00:10:46,558 --> 00:10:47,298 Hey! 280 00:10:47,429 --> 00:10:49,910 Yeah. 281 00:10:50,040 --> 00:10:52,129 Can I have a granola parfait to go? 282 00:10:52,260 --> 00:10:53,087 Sure. 283 00:10:53,217 --> 00:10:54,479 It's nice to see you. 284 00:10:54,610 --> 00:10:55,480 Yeah. 285 00:10:58,919 --> 00:11:01,356 That's $3. 286 00:11:01,486 --> 00:11:03,184 Thanks. 287 00:11:03,314 --> 00:11:05,099 See you later, Will. 288 00:11:05,229 --> 00:11:06,317 Bye. 289 00:11:06,448 --> 00:11:09,451 Have a good day. 290 00:11:09,581 --> 00:11:11,192 Oh! 291 00:11:11,322 --> 00:11:13,063 I guess some things haven't changed around here. 292 00:11:13,194 --> 00:11:14,499 Yeah. 293 00:11:14,630 --> 00:11:18,068 So, um-- so how long are you in town for? 294 00:11:18,199 --> 00:11:19,722 Uh, I don't know yet. 295 00:11:19,853 --> 00:11:20,592 Oh, OK. 296 00:11:20,723 --> 00:11:22,420 Well, I guess-- 297 00:11:22,551 --> 00:11:24,553 I guess I'll see you around then. 298 00:11:24,684 --> 00:11:26,337 Yeah, yeah. 299 00:11:26,468 --> 00:11:27,338 See you, Will. 300 00:11:27,469 --> 00:11:28,383 Bye. 301 00:11:32,300 --> 00:11:33,475 - Mom. - Yeah? 302 00:11:33,605 --> 00:11:34,781 How could you not at least give 303 00:11:34,911 --> 00:11:36,391 me like a little heads up that you hired 304 00:11:36,521 --> 00:11:37,740 Will Mason, of all people? 305 00:11:37,871 --> 00:11:39,437 I thought you guys left on good terms. 306 00:11:39,568 --> 00:11:42,049 I didn't think it was going to be a big deal. 307 00:11:42,179 --> 00:11:44,486 I mean, the guy moved out of state when I broke up. 308 00:11:44,616 --> 00:11:47,576 And you moved to Portland. 309 00:11:47,707 --> 00:11:48,446 Yeah. 310 00:11:48,577 --> 00:11:49,360 Mhm. 311 00:11:49,491 --> 00:11:51,145 I'm gonna go see dad. 312 00:11:51,275 --> 00:11:52,407 Tell him I'll be home at 6:00. 313 00:11:52,537 --> 00:11:53,713 - Mhm. - OK? 314 00:11:53,843 --> 00:11:54,714 Mhm. 315 00:12:19,042 --> 00:12:19,913 Aw. 316 00:12:20,043 --> 00:12:21,784 The old barn is still here. 317 00:13:10,746 --> 00:13:11,660 Dad? 318 00:13:11,791 --> 00:13:12,922 Hey, you made it. 319 00:13:13,053 --> 00:13:13,836 Hey. 320 00:13:13,967 --> 00:13:14,924 Come on in. 321 00:13:15,055 --> 00:13:17,884 Grab a seat next to your old man. 322 00:13:18,014 --> 00:13:18,841 How was the drive? 323 00:13:18,972 --> 00:13:20,060 Oh, beautiful as ever. 324 00:13:20,190 --> 00:13:21,017 Wow. 325 00:13:21,148 --> 00:13:22,802 That is sleek. 326 00:13:22,932 --> 00:13:24,020 Yeah, the kids in the neighborhood 327 00:13:24,151 --> 00:13:25,413 think I'm pretty cool. 328 00:13:25,543 --> 00:13:26,588 Well, that's a first. 329 00:13:26,718 --> 00:13:27,632 Ouch. 330 00:13:30,244 --> 00:13:31,898 All right, so I'm making up my job to take care of you 331 00:13:32,028 --> 00:13:33,334 while I'm here. 332 00:13:33,464 --> 00:13:36,163 So anything you want or need, you let me know. 333 00:13:36,293 --> 00:13:39,601 Not that I'm not glad to see you, but are you sure 334 00:13:39,731 --> 00:13:40,950 you can spare the time? 335 00:13:41,081 --> 00:13:42,299 What about your business? 336 00:13:42,430 --> 00:13:44,519 Yeah, no, Nick's holding down the fort. 337 00:13:44,649 --> 00:13:46,086 Well, that's nice of him. 338 00:13:46,216 --> 00:13:47,870 Yeah. 339 00:13:48,001 --> 00:13:49,002 Yeah, no, I'm going to make sure he has a nice long vacation 340 00:13:49,132 --> 00:13:50,786 when I get back. 341 00:13:50,917 --> 00:13:53,006 Oh, and did you stop and see your mother yet? 342 00:13:53,136 --> 00:13:54,964 Yeah, I was just there. 343 00:13:55,095 --> 00:13:58,533 Uh, so mom hired Will Mason to fill in for you. 344 00:13:58,663 --> 00:14:00,491 Yeah, I think she mentioned something about it. 345 00:14:00,622 --> 00:14:01,362 I don't know. 346 00:14:01,492 --> 00:14:02,885 I was half asleep. 347 00:14:03,016 --> 00:14:04,756 You don't think it's weird? 348 00:14:04,887 --> 00:14:05,801 Not really. 349 00:14:05,932 --> 00:14:06,758 She needed help. 350 00:14:06,889 --> 00:14:07,716 He needed a job. 351 00:14:07,847 --> 00:14:09,457 Right. 352 00:14:09,587 --> 00:14:11,981 Oh, I heard he wants to open up a restaurant in Romance. 353 00:14:12,112 --> 00:14:14,375 Oh, wow. 354 00:14:14,505 --> 00:14:15,463 Huh. 355 00:14:15,593 --> 00:14:16,768 Oh, you know what? 356 00:14:16,899 --> 00:14:19,119 I have a surprise for you out front. 357 00:14:19,249 --> 00:14:20,120 Right now? 358 00:14:20,250 --> 00:14:21,034 Yes, right now. 359 00:14:21,164 --> 00:14:21,904 OK. 360 00:14:22,035 --> 00:14:24,211 Come on. 361 00:14:24,341 --> 00:14:25,734 Do you remember when this was all dirt? 362 00:14:25,865 --> 00:14:27,388 I barely recognize it. 363 00:14:27,518 --> 00:14:30,870 This is beautiful. 364 00:14:31,000 --> 00:14:31,958 Is that-- 365 00:14:32,088 --> 00:14:33,002 Yep. 366 00:14:33,133 --> 00:14:34,830 It's what I wanted to show you. 367 00:14:34,961 --> 00:14:37,746 Cherry tree sapling I gave you. 368 00:14:37,877 --> 00:14:41,489 It shot up like a rocket as soon as I put it in that spot. 369 00:14:41,619 --> 00:14:44,884 And it's almost ready to flower too, which means 370 00:14:45,014 --> 00:14:48,191 it must be happy you're home. 371 00:14:48,322 --> 00:16:24,896 Well, so am I. 372 00:16:25,027 --> 00:16:27,247 Was that Zoe Davis? 373 00:16:27,377 --> 00:16:28,813 By that look, I guess it was. 374 00:16:28,944 --> 00:16:30,511 I wonder what she's doing back in town. 375 00:16:30,641 --> 00:16:32,992 Don't know, don't care, as long as she's not staying. 376 00:16:33,122 --> 00:16:34,558 Zoe's not so bad. 377 00:16:34,689 --> 00:16:36,865 She was always nice to me in class. 378 00:16:36,996 --> 00:16:38,388 I don't think Will would agree with you. 379 00:16:38,519 --> 00:16:39,694 Will Mason? 380 00:16:39,824 --> 00:16:41,304 They dated like 100 years ago. 381 00:16:41,435 --> 00:16:42,827 Why would he care now? 382 00:16:42,958 --> 00:16:44,481 Because they broke up when Zoe moved to the city 383 00:16:44,612 --> 00:16:45,961 the first chance she got. 384 00:16:46,092 --> 00:16:47,354 I thought she left for school. 385 00:16:47,484 --> 00:16:48,572 Well, Will went to college here. 386 00:16:48,703 --> 00:16:49,965 Why couldn't she? 387 00:16:50,096 --> 00:16:51,445 Maybe they didn't have her major. 388 00:16:51,575 --> 00:16:54,752 Peyton, the point is she broke his heart, 389 00:16:54,883 --> 00:16:58,365 and Will eventually had to leave town himself to get over her. 390 00:16:58,495 --> 00:17:00,149 Do you think he ever did? 391 00:17:00,280 --> 00:17:01,803 He is back now. 392 00:17:01,933 --> 00:17:03,457 Rumor has it he hasn't been involved 393 00:17:03,587 --> 00:17:06,634 with anyone long-term since. 394 00:17:06,764 --> 00:17:08,984 I didn't know any of that. 395 00:17:09,115 --> 00:17:09,898 Poor Will. 396 00:17:10,029 --> 00:17:10,768 Exactly. 397 00:17:10,899 --> 00:17:12,118 Poor Will. 398 00:17:19,734 --> 00:17:22,215 Your dad sent you out for pie, didn't he? 399 00:17:22,345 --> 00:17:24,521 How'd you guess? 400 00:17:24,652 --> 00:17:27,568 Well, he's been singing the praises of my banana cream 401 00:17:27,698 --> 00:17:29,091 forever. 402 00:17:29,222 --> 00:17:31,485 I thought the lemon meringue was his favorite. 403 00:17:31,615 --> 00:17:33,617 You know, I was going to box this up, 404 00:17:33,748 --> 00:17:34,879 but do you want to try it? 405 00:17:35,010 --> 00:17:36,055 Yeah, sure. 406 00:17:36,185 --> 00:17:37,839 Will's been tweaking the recipe. 407 00:17:37,969 --> 00:17:39,058 What do you mean tweaking? 408 00:17:39,188 --> 00:17:40,363 That's granny's recipe. 409 00:17:40,494 --> 00:17:41,364 See what you think. 410 00:17:46,891 --> 00:17:48,067 Mm. 411 00:17:48,197 --> 00:17:50,547 Oh, my god. 412 00:17:50,678 --> 00:17:52,854 You're just like your father. 413 00:17:52,984 --> 00:17:55,465 What did he do to that pie? 414 00:17:55,596 --> 00:17:56,814 Will! 415 00:17:56,945 --> 00:17:57,728 You're going to have ask him. 416 00:17:57,859 --> 00:17:59,643 Table seven's up. 417 00:17:59,774 --> 00:18:00,557 Mm. 418 00:18:00,688 --> 00:18:01,689 Oh, Will. 419 00:18:01,819 --> 00:18:03,473 Yeah? 420 00:18:03,604 --> 00:18:05,519 Can you tell Zoe about your tasting event you're hosting? 421 00:18:05,649 --> 00:18:06,389 You're hosting an event? 422 00:18:06,520 --> 00:18:07,390 Hmm. 423 00:18:07,521 --> 00:18:10,132 Yeah, uh, tomorrow night. 424 00:18:10,263 --> 00:18:12,265 What's-- what's it for? 425 00:18:12,395 --> 00:18:14,658 Well, I'm just trying out some new recipes, 426 00:18:14,789 --> 00:18:19,098 uh, you know, tweaking it, getting some feedback. 427 00:18:19,228 --> 00:18:21,100 New recipes for the cafe? 428 00:18:21,230 --> 00:18:24,842 No, for a restaurant that I'm planning on opening. 429 00:18:24,973 --> 00:18:26,670 That's awesome. 430 00:18:26,801 --> 00:18:29,804 Could I come? 431 00:18:29,934 --> 00:18:32,850 Do you have 35 bucks? 432 00:18:32,981 --> 00:18:34,591 That's the price for the dinner. 433 00:18:34,722 --> 00:18:35,810 Oh. 434 00:18:35,940 --> 00:18:38,421 Uh, yes, I think I can manage that. 435 00:18:38,552 --> 00:18:39,770 OK. 436 00:18:39,901 --> 00:18:41,337 Well, I'll see tomorrow then. 437 00:18:41,468 --> 00:18:43,774 OK. 438 00:18:43,905 --> 00:18:44,645 Oh, Will! 439 00:18:44,775 --> 00:18:46,168 Yeah? 440 00:18:46,299 --> 00:18:48,431 What did you do to Grammy's banana cream pie? 441 00:18:48,562 --> 00:18:49,432 It's good, isn't it? 442 00:19:08,277 --> 00:19:09,365 Hey, dad. 443 00:19:09,496 --> 00:19:10,236 Hey. 444 00:19:10,366 --> 00:19:12,977 I'm in here, still. 445 00:19:13,108 --> 00:19:14,805 Your pie delivery, father. 446 00:19:14,936 --> 00:19:16,981 Oh, you are an angel. 447 00:19:17,112 --> 00:19:18,635 Please tell me it's banana cream. 448 00:19:18,766 --> 00:19:19,549 Yeah. 449 00:19:19,680 --> 00:19:20,637 Ah! 450 00:19:20,768 --> 00:19:21,769 Could you get me a fork, please? 451 00:19:21,899 --> 00:19:24,163 Have you had lunch yet? 452 00:19:24,293 --> 00:19:26,861 You sound like your mother. 453 00:19:26,991 --> 00:19:28,602 Just get me a fork, please. 454 00:19:28,732 --> 00:19:30,604 OK. 455 00:19:30,734 --> 00:19:32,562 Coming right up. 456 00:19:32,693 --> 00:19:34,085 Hello, my friend. 457 00:19:36,827 --> 00:19:37,611 Zoe! 458 00:19:37,741 --> 00:19:38,699 Hey, how's it going? 459 00:19:38,829 --> 00:19:39,613 Hey! 460 00:19:39,743 --> 00:19:41,180 Good. 461 00:19:41,310 --> 00:19:42,355 No, I was actually calling to see how you're doing. 462 00:19:42,485 --> 00:19:43,573 I'm great. 463 00:19:43,704 --> 00:19:45,096 Yeah, never better. 464 00:19:45,227 --> 00:19:47,534 Can't believe how organized you left this place. 465 00:19:47,664 --> 00:19:49,405 You know, between you and the twins you hired, 466 00:19:49,536 --> 00:19:51,712 the Chelseas, who, as it turns out, 467 00:19:51,842 --> 00:19:53,192 are actually very talented planners. 468 00:19:53,322 --> 00:19:55,150 The place practically runs itself. 469 00:19:55,281 --> 00:19:56,543 How did I not figure this out sooner? 470 00:19:56,673 --> 00:19:59,633 And how did I not take advantage of it quicker? 471 00:19:59,763 --> 00:20:00,677 What? 472 00:20:00,808 --> 00:20:02,375 Even Astrid's under control? 473 00:20:02,505 --> 00:20:04,638 Yeah, well, Astrid is still Astrid. 474 00:20:04,768 --> 00:20:07,075 I'm actually just flipping through her look book 475 00:20:07,206 --> 00:20:09,425 right now because I can't remember which tablescape 476 00:20:09,556 --> 00:20:10,905 she chose for the reception. 477 00:20:11,035 --> 00:20:12,385 Did you want chargers or no chargers? 478 00:20:12,515 --> 00:20:14,169 No, definitely no chargers. 479 00:20:14,300 --> 00:20:16,432 And it's the handcrafted ceramic dinnerware. 480 00:20:16,563 --> 00:20:19,043 And make sure that the napkins are the premium linen. 481 00:20:19,174 --> 00:20:20,610 No silk. 482 00:20:20,741 --> 00:20:22,917 And that there's no bare candles, only lanterns and-- 483 00:20:23,047 --> 00:20:24,745 Whoa, whoa, whoa, Zoe. 484 00:20:24,875 --> 00:20:26,094 It's all here in the book. 485 00:20:26,225 --> 00:20:27,008 You don't have to worry about anything. 486 00:20:27,138 --> 00:20:28,183 Sorry. 487 00:20:28,314 --> 00:20:30,011 I don't know where that came from. 488 00:20:30,141 --> 00:20:31,752 I-- actually, I've been feeling pretty 489 00:20:31,882 --> 00:20:33,580 relaxed since I've been here. 490 00:20:33,710 --> 00:20:35,364 Good, good. 491 00:20:35,495 --> 00:20:37,758 Well, you can stay in Romance and relax as long as you want. 492 00:20:37,888 --> 00:20:39,499 I hope your parents aren't keeping you too busy. 493 00:20:39,629 --> 00:20:40,456 No. 494 00:20:40,587 --> 00:20:42,110 No, they've been great. 495 00:20:42,241 --> 00:20:43,894 Honestly, I don't think they even really need me here, 496 00:20:44,025 --> 00:20:47,289 but my dad's been humoring me, so that's been nice. 497 00:20:47,420 --> 00:20:49,813 I got to admit, I'm really enjoying being home. 498 00:20:49,944 --> 00:20:51,946 I've forgotten how quiet it is without all 499 00:20:52,076 --> 00:20:55,036 the traffic and the sirens. 500 00:20:55,166 --> 00:20:56,559 I wish you could see what I mean. 501 00:20:56,690 --> 00:20:59,649 Well, why don't I come visit you? 502 00:20:59,780 --> 00:21:01,695 You'd actually take a break? 503 00:21:01,825 --> 00:21:03,479 Yeah, why not? 504 00:21:03,610 --> 00:21:05,394 Chelseas can take care of things for a while. 505 00:21:05,525 --> 00:21:07,614 Yeah, that would be so much fun. 506 00:21:07,744 --> 00:21:09,572 OK, um, great. 507 00:21:09,703 --> 00:21:11,705 I'll move some things around and I'll see what I can do. 508 00:21:11,835 --> 00:21:13,097 Yeah, OK, awesome. 509 00:21:13,228 --> 00:21:14,795 Yeah, give me a text when you know for sure. 510 00:21:14,925 --> 00:21:15,796 - I will! - OK. 511 00:21:15,926 --> 00:21:16,840 Bye! 512 00:21:19,756 --> 00:21:20,931 My gosh! 513 00:21:21,062 --> 00:21:22,977 Will put on the roasted root vegetables 514 00:21:23,107 --> 00:21:24,413 with the honey and the mint. 515 00:21:24,544 --> 00:21:25,501 Guess who told him about the honey and the mint? 516 00:21:25,632 --> 00:21:26,415 Me! 517 00:21:27,851 --> 00:21:28,809 Hi. Sorry I'm late. 518 00:21:28,939 --> 00:21:30,027 - Hey! - Hi! 519 00:21:30,158 --> 00:21:30,898 Hi! 520 00:21:31,028 --> 00:21:32,334 How are you? 521 00:21:32,465 --> 00:21:34,597 Good evening, ladies! 522 00:21:34,728 --> 00:21:35,990 Oh, hi, Zoe. - Hey. 523 00:21:36,120 --> 00:21:36,904 Glad you could make it. 524 00:21:37,034 --> 00:21:37,818 Thanks for having me. 525 00:21:37,948 --> 00:21:39,036 Of course. 526 00:21:39,167 --> 00:21:40,386 Shall we all get started? - Yes! 527 00:21:40,516 --> 00:21:41,387 Yes. 528 00:21:44,128 --> 00:21:46,479 Thank you. 529 00:21:46,609 --> 00:21:48,785 Thank you. 530 00:21:48,916 --> 00:21:50,570 Thank you. 531 00:21:50,700 --> 00:21:51,614 The menu sounds delicious. 532 00:21:51,745 --> 00:21:53,224 Thanks. 533 00:21:53,355 --> 00:21:55,009 Thank you. 534 00:21:55,139 --> 00:21:59,100 So first off, we have a little popcorn with a locally-churned 535 00:21:59,230 --> 00:22:02,712 butter, and a housemaid pickled seasoning 536 00:22:02,843 --> 00:22:04,584 to liven up your taste buds. 537 00:22:04,714 --> 00:22:05,933 - Yum. - Mm. 538 00:22:06,063 --> 00:22:06,803 It's delicious. 539 00:22:06,934 --> 00:22:08,239 I know. 540 00:22:08,370 --> 00:22:09,545 So if you have any thoughts or suggestions, 541 00:22:09,676 --> 00:22:10,764 I'm open to all feedback. 542 00:22:10,894 --> 00:22:11,678 You got any more? 543 00:22:11,808 --> 00:22:13,593 I could eat a whole bag. 544 00:22:13,723 --> 00:22:15,377 Well, I'm glad you liked it, Phyllis. 545 00:22:15,508 --> 00:22:17,031 You can have something to take home at the end, if you want. 546 00:22:17,161 --> 00:22:17,945 Thank you. 547 00:22:18,075 --> 00:22:20,164 Anything else? 548 00:22:20,295 --> 00:22:23,820 I like the juxtaposition of the richness of the butter 549 00:22:23,951 --> 00:22:27,520 and the tartness of the pickle seasoning. 550 00:22:27,650 --> 00:22:28,869 Great observation. 551 00:22:28,999 --> 00:22:30,914 Thank you, Amanda. 552 00:22:31,045 --> 00:22:32,351 Anybody else? 553 00:22:32,481 --> 00:22:34,222 To build off what Amanda was saying, 554 00:22:34,353 --> 00:22:37,007 I really like that you gave us just enough to keep us hungry. 555 00:22:37,138 --> 00:22:40,097 The whole dish is kind of like a tease. 556 00:22:40,228 --> 00:22:41,751 It's smart. 557 00:22:41,882 --> 00:22:43,710 How many of us fill up on bread when we go out to eat? 558 00:22:43,840 --> 00:22:46,713 I read once, a critic who said that popcorn should replace 559 00:22:46,843 --> 00:22:48,062 breadbaskets in restaurants. 560 00:22:48,192 --> 00:22:49,542 I read that article too. 561 00:22:49,672 --> 00:22:52,806 Yeah, that's exactly what I was going for. 562 00:22:52,936 --> 00:22:54,373 Good. 563 00:22:54,503 --> 00:22:55,765 Fantastic. 564 00:22:55,896 --> 00:22:57,463 Well, thank you very much for your feedback, 565 00:22:57,593 --> 00:22:58,942 and I'll see you in a moment. 566 00:23:01,945 --> 00:23:04,165 It's nice to see you and Will back together. 567 00:23:04,295 --> 00:23:05,253 Oh, no. 568 00:23:05,384 --> 00:23:06,123 We aren't together. 569 00:23:06,254 --> 00:23:07,255 We're just friends. 570 00:23:07,386 --> 00:23:08,735 Isn't that hard on you? 571 00:23:08,865 --> 00:23:09,692 What do you mean? 572 00:23:09,823 --> 00:23:10,824 After all the heartache? 573 00:23:10,954 --> 00:23:12,434 Oh, no, it wasn't like that. 574 00:23:12,565 --> 00:23:13,479 We wanted different things. 575 00:23:13,609 --> 00:23:15,306 And, um, it was a long time ago. 576 00:23:15,437 --> 00:23:16,482 Uh, cheers, everyone. - Cheers! 577 00:23:16,612 --> 00:23:17,396 Cheers! 578 00:23:17,526 --> 00:23:18,266 Cheers to-- 579 00:23:18,397 --> 00:23:19,572 Cheers to Will. 580 00:23:19,702 --> 00:23:20,573 To Will. 581 00:23:26,492 --> 00:23:28,189 So you're back in town. 582 00:23:28,319 --> 00:23:29,190 For how long? 583 00:23:29,320 --> 00:23:30,060 For good? 584 00:23:30,191 --> 00:23:31,105 Um. 585 00:23:31,235 --> 00:23:34,108 Uh. 586 00:23:34,238 --> 00:23:35,457 I haven't decided. 587 00:23:35,588 --> 00:23:36,589 How is your bakery? 588 00:23:36,719 --> 00:23:38,068 I heard it's incredible. 589 00:23:38,199 --> 00:23:42,421 You know, good as always, sold out as always. 590 00:23:42,551 --> 00:23:43,291 And I'm back. 591 00:23:43,422 --> 00:23:45,119 So how are we feeling? 592 00:23:45,249 --> 00:23:46,207 Amazing. 593 00:23:46,337 --> 00:23:48,165 Course two is coming right up. 594 00:23:48,296 --> 00:23:49,166 Can't wait. 595 00:23:55,825 --> 00:23:56,609 Bye. 596 00:23:56,739 --> 00:23:58,045 Bye. 597 00:23:58,175 --> 00:24:00,264 I've never had mushrooms like that before. 598 00:24:00,395 --> 00:24:02,615 Oh, thanks, Phyllis. 599 00:24:02,745 --> 00:24:03,572 Enjoy that popcorn. 600 00:24:07,881 --> 00:24:09,796 I just realized I never paid you for dinner. 601 00:24:09,926 --> 00:24:11,188 Oh, don't worry about it. 602 00:24:11,319 --> 00:24:13,234 No, I insist. 603 00:24:13,364 --> 00:24:15,323 OK, well, I always take payment 604 00:24:15,454 --> 00:24:17,847 in the form of dish-washing. 605 00:24:17,978 --> 00:24:20,415 Well, I used to be the best dishwasher in this place. 606 00:24:20,546 --> 00:24:22,504 You used to be the only dishwasher at that time, 607 00:24:22,635 --> 00:24:23,853 from what I recall. 608 00:24:23,984 --> 00:24:25,159 Yeah, because I was so good, the busboys 609 00:24:25,289 --> 00:24:26,029 couldn't keep up with me. 610 00:24:26,160 --> 00:24:27,596 Yeah. 611 00:24:27,727 --> 00:24:30,077 Hey, there is just a little bit of wine left. 612 00:24:30,207 --> 00:24:31,426 Should we finish it off? 613 00:24:31,557 --> 00:24:34,211 It'd be a shame to see it go to waste. 614 00:24:34,342 --> 00:24:35,430 That's a great idea. 615 00:24:38,172 --> 00:24:39,042 Thank you. 616 00:24:42,263 --> 00:24:44,352 Got a little something here. 617 00:24:44,483 --> 00:24:46,223 Oh, hefty pours. 618 00:24:50,880 --> 00:24:52,447 What's this? 619 00:24:52,578 --> 00:24:53,666 You want to know what the secret to the pie recipe was, 620 00:24:53,796 --> 00:24:54,623 right? 621 00:24:57,844 --> 00:25:00,150 Vanilla extract? 622 00:25:00,281 --> 00:25:01,064 Did you make this? 623 00:25:01,195 --> 00:25:01,935 Yeah. 624 00:25:02,065 --> 00:25:03,066 It's easy. 625 00:25:03,197 --> 00:25:03,980 It's pretty impressive. 626 00:25:04,111 --> 00:25:05,025 Thanks. 627 00:25:11,814 --> 00:25:13,555 Well, cheers. 628 00:25:13,686 --> 00:25:16,036 Fantastic dinner. 629 00:25:16,166 --> 00:25:17,298 Why, thank you. 630 00:25:17,428 --> 00:25:18,691 Cheers. 631 00:25:18,821 --> 00:25:19,692 It's great to see you. 632 00:25:29,092 --> 00:25:33,357 So how's Zoe Davis, huh? 633 00:25:33,488 --> 00:25:36,926 How's the wedding planning business these days? 634 00:25:37,057 --> 00:25:38,188 It's good. 635 00:25:38,319 --> 00:25:39,712 Yeah. 636 00:25:39,842 --> 00:25:42,410 Yeah, I love my job. 637 00:25:42,541 --> 00:25:45,848 It sounds like there's a "but" coming. 638 00:25:45,979 --> 00:25:51,767 But, uh-- but I feel like my job has turned into more 639 00:25:51,898 --> 00:25:53,856 babysitting bridezillas than actually 640 00:25:53,987 --> 00:25:55,684 creating these beautiful memories for people 641 00:25:55,815 --> 00:25:57,033 who are truly in love. 642 00:25:57,164 --> 00:25:58,121 Right. 643 00:25:58,252 --> 00:26:00,863 So you're looking for a change? 644 00:26:00,994 --> 00:26:02,865 Maybe. 645 00:26:02,996 --> 00:26:07,435 Yeah, the truth is I do feel ready for something new, 646 00:26:07,566 --> 00:26:09,045 but it's not that simple. 647 00:26:09,176 --> 00:26:11,526 I have a business partner, so anything that I decide 648 00:26:11,657 --> 00:26:13,136 affects him too. - Right. 649 00:26:13,267 --> 00:26:14,877 Well, maybe you should talk to your business partner 650 00:26:15,008 --> 00:26:17,140 and see if you're on the same page, right? 651 00:26:17,271 --> 00:26:21,144 I mean, you might be surprised. 652 00:26:21,275 --> 00:26:22,972 How about you? 653 00:26:23,103 --> 00:26:24,234 What about me? 654 00:26:24,365 --> 00:26:25,584 Well, you just moved home. 655 00:26:25,714 --> 00:26:26,976 You're going to open a new restaurant. 656 00:26:27,107 --> 00:26:28,717 I mean, it sounds like you got a lot going on. 657 00:26:28,848 --> 00:26:30,414 Yeah, yeah, sort of, sort of. 658 00:26:30,545 --> 00:26:32,982 I mean, when my parents retired, they 659 00:26:33,113 --> 00:26:35,768 said that I could sell the farm for them 660 00:26:35,898 --> 00:26:39,119 and use a portion of that money to open up my restaurant. 661 00:26:39,249 --> 00:26:40,511 That's great. 662 00:26:40,642 --> 00:26:42,644 Yeah, no, it's great on paper, but it's 663 00:26:42,775 --> 00:26:45,125 proving a lot harder to sell. 664 00:26:45,255 --> 00:26:46,692 Have you seen it? 665 00:26:46,822 --> 00:26:48,128 Yeah, I, uh-- 666 00:26:48,258 --> 00:26:49,085 I drove by. 667 00:26:49,216 --> 00:26:50,478 It looks a little sad. 668 00:26:50,609 --> 00:26:52,001 Yeah. 669 00:26:52,132 --> 00:26:53,524 Yeah, it's been sitting like that for over a year. 670 00:26:53,655 --> 00:26:56,963 I just-- I haven't had the time or the money to fix 671 00:26:57,093 --> 00:26:58,660 it up the way it should be. 672 00:26:58,791 --> 00:27:01,271 And, well, the worst part is is that if I don't sell it, 673 00:27:01,402 --> 00:27:04,100 then my parents lose money, and then I'm going to have to put 674 00:27:04,231 --> 00:27:05,841 my restaurant plans aside. 675 00:27:05,972 --> 00:27:06,842 For good? 676 00:27:06,973 --> 00:27:08,278 No, no, no. 677 00:27:08,409 --> 00:27:10,324 For the foreseeable. 678 00:27:10,454 --> 00:27:13,066 Well, I'll have to work on my friend's restaurants 679 00:27:13,196 --> 00:27:15,851 in the meantime, and with hopes that someday I make 680 00:27:15,982 --> 00:27:18,724 enough money to make it happen. 681 00:27:21,857 --> 00:27:26,296 What if I told you that I could help you? 682 00:27:26,427 --> 00:27:28,777 Help with the farm? 683 00:27:28,908 --> 00:27:31,084 I stopped by. 684 00:27:31,214 --> 00:27:32,215 Did you? 685 00:27:32,346 --> 00:27:33,652 I got out, and I walked around. 686 00:27:33,782 --> 00:27:39,919 And just being in that place, the barn, 687 00:27:40,049 --> 00:27:46,490 the bunkhouse, the vineyard, well, it gave me an idea. 688 00:27:46,621 --> 00:27:47,491 I'm not sure I follow. 689 00:27:50,407 --> 00:27:52,888 I might be able to give you the money that you need. 690 00:27:53,019 --> 00:27:54,498 No. 691 00:27:54,629 --> 00:27:55,674 No, no. 692 00:27:55,804 --> 00:27:58,285 Zoe, that's-- I can't accept that. 693 00:27:58,415 --> 00:28:00,069 No, I want to buy your farm. 694 00:28:00,200 --> 00:28:03,203 But you don't know anything about farming. 695 00:28:03,333 --> 00:28:05,596 I wouldn't farm it. 696 00:28:05,727 --> 00:28:08,077 You see, it's such a special place, 697 00:28:08,208 --> 00:28:10,950 and I have so many beautiful memories of us from growing up. 698 00:28:11,080 --> 00:28:12,299 Mhm. 699 00:28:12,429 --> 00:28:14,388 But I would love to take on the project 700 00:28:14,518 --> 00:28:16,172 of restoring the property. 701 00:28:16,303 --> 00:28:20,176 Restoring it, like in one of those home improvement shows? 702 00:28:20,307 --> 00:28:21,656 Kind of. 703 00:28:21,787 --> 00:28:24,528 Yeah, I see that barn as having the potential 704 00:28:24,659 --> 00:28:27,053 to be the perfect place for people to get married. 705 00:28:27,183 --> 00:28:28,968 I mean, I could transform the entire property 706 00:28:29,098 --> 00:28:31,492 into a wedding venue. 707 00:28:31,622 --> 00:28:32,580 You're kidding, right? 708 00:28:32,711 --> 00:28:34,190 No! 709 00:28:34,321 --> 00:28:36,236 No, I think it's a really good business opportunity. 710 00:28:36,366 --> 00:28:38,760 And it could have a positive impact on the whole community 711 00:28:38,891 --> 00:28:40,501 of Romance. 712 00:28:40,631 --> 00:28:43,286 But you're only here for a visit, right? 713 00:28:43,417 --> 00:28:44,897 I mean, you've been here for, what, 714 00:28:45,027 --> 00:28:47,334 three days and you're already wanting to make changes 715 00:28:47,464 --> 00:28:49,162 for the good of Romance? 716 00:28:49,292 --> 00:28:51,120 That's not what I meant. 717 00:28:51,251 --> 00:28:53,166 I mean, you think you know this town, but if you did, 718 00:28:53,296 --> 00:28:56,212 you would know that turning a farm into a wedding venue 719 00:28:56,343 --> 00:28:57,997 isn't a good idea. 720 00:28:58,127 --> 00:29:00,521 I mean, everybody here thinks that farms are good for farming 721 00:29:00,651 --> 00:29:02,653 and nothing more, nothing less. 722 00:29:02,784 --> 00:29:04,481 Well, it doesn't have to be like that. 723 00:29:04,612 --> 00:29:05,961 That's just the way it is. 724 00:29:09,399 --> 00:29:12,881 I can't sell my farm to you. 725 00:29:13,012 --> 00:29:14,230 Will. 726 00:29:14,361 --> 00:29:16,276 Uh, will you just lock up when you leave? 727 00:29:16,406 --> 00:29:19,148 Can we not talk about this a little bit more? 728 00:29:19,279 --> 00:29:21,020 Not now. 729 00:29:21,150 --> 00:29:21,977 Will, wait. 730 00:29:52,355 --> 00:29:53,922 Good morning. 731 00:29:54,053 --> 00:29:56,011 Oh, what are we having for breakfast? 732 00:29:56,142 --> 00:29:57,752 You shouldn't be on your feet. 733 00:29:57,883 --> 00:29:58,971 Use it or lose it. 734 00:29:59,101 --> 00:30:00,494 That's what I always say. 735 00:30:00,624 --> 00:30:02,278 But that's definitely not what the doctor says. 736 00:30:02,409 --> 00:30:03,671 Whoa, whoa, whoa, whoa. 737 00:30:03,802 --> 00:30:05,673 You don't have to worry about your old man. 738 00:30:10,460 --> 00:30:14,813 Quite frankly, I'm a little worried about you. 739 00:30:14,943 --> 00:30:16,379 Sorry. 740 00:30:16,510 --> 00:30:18,425 Yeah, I got a bit distracted from making breakfast. 741 00:30:18,555 --> 00:30:20,209 Oh, no, that's not it. 742 00:30:20,340 --> 00:30:22,864 What I meant was you just seem a little down this morning. 743 00:30:22,995 --> 00:30:23,734 Oh. 744 00:30:23,865 --> 00:30:24,648 You OK? 745 00:30:24,779 --> 00:30:25,736 Is it work? 746 00:30:25,867 --> 00:30:26,912 No. 747 00:30:27,042 --> 00:30:31,090 Um, I talked with Will last night. 748 00:30:31,220 --> 00:30:33,483 I have this idea to buy the Mason farm 749 00:30:33,614 --> 00:30:36,443 and transform it into a wedding venue. 750 00:30:36,573 --> 00:30:37,966 That sounds like a nice idea. 751 00:30:38,097 --> 00:30:40,708 That place is getting more run down by the day. 752 00:30:40,839 --> 00:30:41,927 That's what I thought. 753 00:30:42,057 --> 00:30:44,059 But when I mentioned it to him, he 754 00:30:44,190 --> 00:30:46,670 acted like I was some outsider, trying to come in and just 755 00:30:46,801 --> 00:30:49,543 change things instead of someone who loves this town 756 00:30:49,673 --> 00:30:52,328 because I grew up here. 757 00:30:52,459 --> 00:30:54,591 He just shut me down right away. 758 00:30:59,858 --> 00:31:02,948 Did I ever tell you the story about how I convinced your mom 759 00:31:03,078 --> 00:31:04,950 to open up Celeste's Place? 760 00:31:05,080 --> 00:31:06,995 I didn't know she needed convincing. 761 00:31:07,126 --> 00:31:09,476 Wasn't it her idea? 762 00:31:09,606 --> 00:31:11,043 Well, that's the way she likes to tell it, 763 00:31:11,173 --> 00:31:14,263 but 30 years ago, she was singing a different tune. 764 00:31:14,394 --> 00:31:16,091 She didn't want to run a restaurant. 765 00:31:16,222 --> 00:31:18,572 Too big of a risk, she said. 766 00:31:18,702 --> 00:31:22,010 Your mom was always the levelheaded one. 767 00:31:22,141 --> 00:31:24,708 So how did you get her to change her mind? 768 00:31:24,839 --> 00:31:29,626 Persistence, and a rock solid business plan that I cooked up. 769 00:31:29,757 --> 00:31:32,716 I knew that I had to appeal to your mom's logical side. 770 00:31:32,847 --> 00:31:34,153 She'd need to see it on paper to know 771 00:31:34,283 --> 00:31:35,502 that the numbers would work. 772 00:31:35,632 --> 00:31:37,417 And you think that'll work for Will? 773 00:31:37,547 --> 00:31:39,201 Well, I think you need to present the ideas, 774 00:31:39,332 --> 00:31:40,768 one that's too good to pass up. 775 00:31:40,899 --> 00:31:41,987 Hmm. 776 00:31:42,117 --> 00:31:43,292 Will wants to open up a restaurant, 777 00:31:43,423 --> 00:31:44,859 so he's already looking at things 778 00:31:44,990 --> 00:31:46,513 through a business perspective. 779 00:31:46,643 --> 00:31:47,775 And you can appeal to that. 780 00:31:50,473 --> 00:31:52,649 Thank you. 781 00:31:52,780 --> 00:31:54,347 You're welcome. 782 00:31:54,477 --> 00:31:58,568 You know, I'm going to make you anything 783 00:31:58,699 --> 00:32:01,397 you want for breakfast. 784 00:32:01,528 --> 00:32:02,790 Anything? 785 00:32:02,921 --> 00:32:04,531 Anything. 786 00:32:04,661 --> 00:32:09,362 Got any more of that pie kicking around? 787 00:32:09,492 --> 00:32:10,667 Dad. 788 00:32:10,798 --> 00:32:15,542 Uh, how about pancakes? 789 00:32:15,672 --> 00:32:19,459 See, you sold me on your idea. 790 00:32:19,589 --> 00:32:20,547 Flapjacks it is. 791 00:32:41,394 --> 00:32:42,786 Hey. 792 00:32:42,917 --> 00:32:44,484 Surprised to get your text. 793 00:32:44,614 --> 00:32:46,399 I was surprised to hear that you 794 00:32:46,529 --> 00:32:49,271 filed for a business license. 795 00:32:49,402 --> 00:32:50,838 Uh, yes. 796 00:32:50,969 --> 00:32:53,362 I had to if I was going to get on the next council 797 00:32:53,493 --> 00:32:54,537 meeting agenda. 798 00:32:54,668 --> 00:32:56,887 Zoe, I don't know how to say this, 799 00:32:57,018 --> 00:33:00,369 but I'm not changing my mind about selling. 800 00:33:00,500 --> 00:33:01,805 I know. 801 00:33:01,936 --> 00:33:03,503 And I understand where you're coming from. 802 00:33:03,633 --> 00:33:06,288 But you're still going forward with your plan. 803 00:33:06,419 --> 00:33:09,030 Yes, because I spoke with your parents. 804 00:33:09,161 --> 00:33:11,859 You-- you spoke with my parents? 805 00:33:11,990 --> 00:33:13,992 Yeah, and they love the idea. 806 00:33:14,122 --> 00:33:15,471 But you spoke to them without me? 807 00:33:15,602 --> 00:33:17,038 I'm sorry. 808 00:33:17,169 --> 00:33:18,735 But I knew that, ultimately, the decision to sell 809 00:33:18,866 --> 00:33:21,173 would be theirs, so I wanted them to have all the facts. 810 00:33:21,303 --> 00:33:22,696 I mean, I worked out a whole business plan, 811 00:33:22,826 --> 00:33:23,610 if you'd like to see it. 812 00:33:23,740 --> 00:33:25,394 Oh, hold on, hold on. 813 00:33:25,525 --> 00:33:28,093 You told them about turning the farm into a wedding venue, 814 00:33:28,223 --> 00:33:30,051 and my parents, who are farmers, thought 815 00:33:30,182 --> 00:33:32,010 that that was a good idea? 816 00:33:32,140 --> 00:33:33,533 Yes. 817 00:33:33,663 --> 00:33:35,100 Yeah, they said that if it would make it possible 818 00:33:35,230 --> 00:33:36,405 for you to open your restaurant, they 819 00:33:36,536 --> 00:33:39,017 would be happy to sell to me. 820 00:33:39,147 --> 00:33:40,322 Well, then, I'm going to have to tell 821 00:33:40,453 --> 00:33:42,194 them that I don't want that. 822 00:33:42,324 --> 00:33:44,196 Because my restaurant is going to fail if I don't have 823 00:33:44,326 --> 00:33:45,936 the support of local farms. 824 00:33:46,067 --> 00:33:50,245 And your crazy wedding barn idea is going to fail too. 825 00:33:50,376 --> 00:33:52,117 I think if your parents are able to see 826 00:33:52,247 --> 00:33:54,771 the benefit of my idea, then the rest of Romance will too. 827 00:33:54,902 --> 00:33:56,382 You don't get it. 828 00:33:56,512 --> 00:33:59,341 Farmers around here, they're rooted 829 00:33:59,472 --> 00:34:01,822 in tradition and community. 830 00:34:01,952 --> 00:34:04,085 And they don't like change, especially 831 00:34:04,216 --> 00:34:05,347 when it comes from city people. 832 00:34:05,478 --> 00:34:08,263 I'm not city people. 833 00:34:08,394 --> 00:34:09,177 I'm one of you. 834 00:34:09,308 --> 00:34:10,483 No, you're not! 835 00:34:10,613 --> 00:34:11,875 You left! - Yeah, so did you. 836 00:34:12,006 --> 00:34:12,789 I came back. 837 00:34:12,920 --> 00:34:13,660 So did I. 838 00:34:13,790 --> 00:34:14,922 OK, for a visit? 839 00:34:15,053 --> 00:34:16,141 That doesn't count. 840 00:34:16,271 --> 00:34:17,707 I live here. 841 00:34:17,838 --> 00:34:20,145 Well, I've decided to stay in Romance, permanently. 842 00:34:20,275 --> 00:34:21,363 Oh. 843 00:34:21,494 --> 00:34:22,756 Mhm. 844 00:34:22,886 --> 00:34:23,670 Oh, you're moving back? 845 00:34:23,800 --> 00:34:24,758 Yeah, I am. 846 00:34:24,888 --> 00:34:25,628 And when did you decide that? 847 00:34:25,759 --> 00:34:26,629 Today. 848 00:34:30,198 --> 00:34:32,113 OK, fine. 849 00:34:32,244 --> 00:34:34,028 I'll make you a bet. 850 00:34:34,159 --> 00:34:36,291 You get your business idea past the mayor, 851 00:34:36,422 --> 00:34:38,598 and I won't say anything more about it. 852 00:34:38,728 --> 00:34:40,382 What's the catch? 853 00:34:40,513 --> 00:34:42,341 If the mayor says no, then you agree to drop the whole thing. 854 00:34:45,300 --> 00:34:46,171 Game on, Mason. 855 00:34:50,914 --> 00:34:52,394 You're going to lose. 856 00:34:52,525 --> 00:34:55,005 You're going to regret that. 857 00:34:55,136 --> 00:34:55,919 Bye, Zoe. 858 00:34:56,050 --> 00:34:56,920 Bye, Will. 859 00:35:01,795 --> 00:35:02,535 Hi, Amanda. 860 00:35:02,665 --> 00:35:03,536 Hi, Mrs. Davis. 861 00:35:03,666 --> 00:35:04,754 What can I get you today? 862 00:35:04,885 --> 00:35:07,148 I'm just waiting for my daughter. 863 00:35:07,279 --> 00:35:08,018 Hi! 864 00:35:08,149 --> 00:35:09,498 Sorry I'm late, mom. 865 00:35:09,629 --> 00:35:10,369 Hi, Amanda. 866 00:35:10,499 --> 00:35:12,066 Zoe. 867 00:35:12,197 --> 00:35:16,157 How about two pain au chocolat and two coffees? 868 00:35:16,288 --> 00:35:18,507 Oh, make that two pain, a croissant, and a brownie, 869 00:35:18,638 --> 00:35:19,421 please. 870 00:35:19,552 --> 00:35:20,553 You're hungry today. 871 00:35:20,683 --> 00:35:21,467 No, I'm stress eating. 872 00:35:21,597 --> 00:35:23,033 Sounds good. 873 00:35:23,164 --> 00:35:24,774 What's going on? 874 00:35:24,905 --> 00:35:28,517 Uh, well, I just came from meeting Will at the Mason farm. 875 00:35:28,648 --> 00:35:31,390 Oh, you two are seeing a lot of each other lately. 876 00:35:31,520 --> 00:35:33,522 No, it is not like that. 877 00:35:33,653 --> 00:35:36,438 Uh, I've been trying to talk to him about a business idea. 878 00:35:36,569 --> 00:35:37,396 A business here in town? 879 00:35:37,526 --> 00:35:39,137 Yeah. 880 00:35:39,267 --> 00:35:41,269 Yeah, I want to open up a wedding venue here in Romance, 881 00:35:41,400 --> 00:35:44,054 but he keeps trying to convince me not to. 882 00:35:44,185 --> 00:35:45,839 What does he say? 883 00:35:45,969 --> 00:35:51,323 That farm should be farms, and that he didn't like that I went 884 00:35:51,453 --> 00:35:53,107 behind his back and pitched the idea to his parents 885 00:35:53,238 --> 00:35:54,456 so they would sell the farm to me. 886 00:35:54,587 --> 00:35:55,762 Zoe! 887 00:35:55,892 --> 00:35:57,067 Can you blame him? 888 00:35:57,198 --> 00:35:58,417 Why would you cut him out of the loop? 889 00:35:58,547 --> 00:35:59,853 Because he's so stubborn. 890 00:35:59,983 --> 00:36:01,420 It's so frustrating. 891 00:36:01,550 --> 00:36:04,292 I keep telling him that this would be a good thing 892 00:36:04,423 --> 00:36:05,554 for Romance as a whole. 893 00:36:05,685 --> 00:36:07,339 I mean, this would create more jobs. 894 00:36:07,469 --> 00:36:10,124 It would bring money to farms and local businesses. 895 00:36:10,255 --> 00:36:11,821 And what did he say to that? 896 00:36:11,952 --> 00:36:14,955 He just keeps saying that I'm, like, some outsider trying 897 00:36:15,085 --> 00:36:16,174 to come in and change things. 898 00:36:16,304 --> 00:36:19,307 Can you believe that? 899 00:36:19,438 --> 00:36:22,919 Anyways, I think I worn him down because he 900 00:36:23,050 --> 00:36:25,444 said he would stop opposing me if I can convince 901 00:36:25,574 --> 00:36:27,620 the mayor to OK my idea. 902 00:36:27,750 --> 00:36:33,626 And what would you say if the outsider argument comes up? 903 00:36:33,756 --> 00:36:35,976 That I'm not going to be an outsider anymore 904 00:36:36,106 --> 00:36:37,020 because I'm moving back here. 905 00:36:39,284 --> 00:36:41,329 Are you all right? 906 00:36:41,460 --> 00:36:44,027 I'm OK. 907 00:36:44,158 --> 00:36:45,203 You're moving back? 908 00:36:45,333 --> 00:36:46,900 Yeah! 909 00:36:47,030 --> 00:36:48,684 Well, I mean, obviously, I still need to talk with Nick, 910 00:36:48,815 --> 00:36:51,905 and I need to get approval from the mayor, but that's the idea. 911 00:36:52,035 --> 00:36:55,387 Zoe, that's wonderful! 912 00:36:55,517 --> 00:36:57,389 Yeah, you know, I didn't realize 913 00:36:57,519 --> 00:37:01,131 how much I love this place until I was gone for so long. 914 00:37:01,262 --> 00:37:02,959 I missed it. 915 00:37:03,090 --> 00:37:04,526 And I missed you and dad. 916 00:37:04,657 --> 00:37:08,487 Your dad will be over the moon when you tell him. 917 00:37:08,617 --> 00:37:10,663 Oh, Nick's going to visit on Wednesday too, 918 00:37:10,793 --> 00:37:12,665 so I can talk to him then. 919 00:37:12,795 --> 00:37:13,666 Great. 920 00:37:13,796 --> 00:37:14,667 I'm so excited! 921 00:37:22,762 --> 00:37:24,198 Hey. 922 00:37:24,329 --> 00:37:25,155 When you said you were going back to your roots, 923 00:37:25,286 --> 00:37:26,244 that's not what I pictured. 924 00:37:26,374 --> 00:37:27,941 Hey! When'd you get here? 925 00:37:28,071 --> 00:37:29,421 Just now. 926 00:37:29,551 --> 00:37:30,639 Your dad let me in, or I should say he yelled 927 00:37:30,770 --> 00:37:32,075 "come in" from the living room. 928 00:37:32,206 --> 00:37:32,946 How was the drive? 929 00:37:33,076 --> 00:37:34,339 It was easy. 930 00:37:34,469 --> 00:37:36,079 This place is-- this is beautiful. 931 00:37:36,210 --> 00:37:37,646 Yeah. 932 00:37:37,777 --> 00:37:40,519 Hey, listen, I want to talk to you about something. 933 00:37:40,649 --> 00:37:41,955 Yeah, what's up? 934 00:37:42,085 --> 00:37:45,654 Uh, a lot has changed since I left Portland. 935 00:37:45,785 --> 00:37:48,222 You say that like you're not coming back. 936 00:37:48,353 --> 00:37:49,136 Well-- 937 00:37:49,267 --> 00:37:50,572 You're not coming back? 938 00:37:50,703 --> 00:37:52,357 No, that's what I want to talk to you about. 939 00:37:52,487 --> 00:37:54,707 What about Belle Weddings? 940 00:37:54,837 --> 00:37:57,231 I have this idea to expand beyond wedding planning, 941 00:37:57,362 --> 00:38:00,713 and I want you to be a part of it. 942 00:38:00,843 --> 00:38:01,714 OK. 943 00:38:01,844 --> 00:38:02,715 What's the idea? 944 00:38:05,631 --> 00:38:07,937 Wouldn't this be a gorgeous place to hold weddings? 945 00:38:08,068 --> 00:38:09,722 So the farm is for sale. 946 00:38:09,852 --> 00:38:11,767 And I'm thinking that we buy it and transform 947 00:38:11,898 --> 00:38:13,029 it into a wedding venue. 948 00:38:13,160 --> 00:38:14,901 Hold on. 949 00:38:15,031 --> 00:38:15,858 I'm processing. 950 00:38:15,989 --> 00:38:16,772 OK. 951 00:38:16,903 --> 00:38:18,339 Yeah, I understand. 952 00:38:18,470 --> 00:38:19,993 It's a lot to spring on you, but, Nick, I've worked 953 00:38:20,123 --> 00:38:20,950 out a whole business plan. 954 00:38:21,081 --> 00:38:21,995 I've crunched the numbers. 955 00:38:22,125 --> 00:38:24,084 And we could totally do this. 956 00:38:24,214 --> 00:38:26,913 Yeah, Belle Weddings is doing well, 957 00:38:27,043 --> 00:38:29,089 so well that I think it would be a good time for us to expand. 958 00:38:29,219 --> 00:38:30,699 Yes! Yes, exactly! 959 00:38:30,830 --> 00:38:32,658 I mean, we need to ride this wave of success 960 00:38:32,788 --> 00:38:34,050 while we still have it. 961 00:38:34,181 --> 00:38:35,443 Plus, I don't know. 962 00:38:35,574 --> 00:38:37,140 I think this venture would help us remember 963 00:38:37,271 --> 00:38:38,838 why we love what we do. 964 00:38:38,968 --> 00:38:42,145 So you've already arranged to buy the farm? 965 00:38:42,276 --> 00:38:44,147 Uh, sort of. 966 00:38:48,543 --> 00:38:50,023 I know that tone. 967 00:38:50,153 --> 00:38:51,764 You haven't closed the deal yet. 968 00:38:51,894 --> 00:38:53,156 Yeah, not yet. 969 00:38:53,287 --> 00:38:54,027 Yeah. 970 00:38:54,157 --> 00:38:55,463 What's the roadblock? 971 00:38:55,594 --> 00:38:57,465 Well, um, the deal is contingent 972 00:38:57,596 --> 00:38:58,988 on me pitching the idea to the mayor 973 00:38:59,119 --> 00:39:00,860 and getting approval for a business license. 974 00:39:00,990 --> 00:39:03,079 But it might be a hard sell. 975 00:39:03,210 --> 00:39:06,692 Well, whatever you need me to do, I'm here for you. 976 00:39:06,822 --> 00:39:08,084 Thank you, Nick. 977 00:39:08,215 --> 00:39:09,434 I don't think I could do this without you. 978 00:39:09,564 --> 00:39:10,870 Nor would you want to. 979 00:39:11,000 --> 00:39:13,438 I'm so much fun. 980 00:39:13,568 --> 00:39:15,178 It's true. 981 00:39:15,309 --> 00:39:18,051 Nick, I'm so glad you're here. 982 00:39:18,181 --> 00:39:19,052 Me too. 983 00:39:25,754 --> 00:39:28,191 There she is. 984 00:39:28,322 --> 00:39:29,671 She looks like my grandma. 985 00:39:29,802 --> 00:39:31,325 Oh, don't let the gray hair fool you. 986 00:39:31,456 --> 00:39:32,935 She eats city people for breakfast. 987 00:39:33,066 --> 00:39:34,154 Not a fan. 988 00:39:37,200 --> 00:39:38,854 Wish me luck? 989 00:39:38,985 --> 00:39:39,986 You don't need luck. 990 00:39:40,116 --> 00:39:41,248 You've got spunk. 991 00:39:41,379 --> 00:39:44,425 We'll see how far that gets me. 992 00:39:44,556 --> 00:39:46,732 Hello! 993 00:39:46,862 --> 00:39:48,473 Hello, Ms. Davis. 994 00:39:48,603 --> 00:39:51,650 I'd invite you to join, but you already have. 995 00:39:51,780 --> 00:39:54,827 I was hoping to tell you about an idea. 996 00:39:54,957 --> 00:39:58,787 I saw your application for a business license. 997 00:39:58,918 --> 00:40:03,052 You have five minutes before Norman Hines shows up and gets 998 00:40:03,183 --> 00:40:04,619 his knickers in a twist. You're in his seat. 999 00:40:04,750 --> 00:40:05,620 Oh! 1000 00:40:05,751 --> 00:40:07,579 OK, I can work with that. 1001 00:40:07,709 --> 00:40:09,842 Ever since I've been home visiting with my family, 1002 00:40:09,972 --> 00:40:12,758 I've become aware that the old Mason farm is for sale. 1003 00:40:12,888 --> 00:40:16,283 Now, that is a beautiful property that I know very well. 1004 00:40:16,414 --> 00:40:20,287 And it inspired me when I saw it again. 1005 00:40:20,418 --> 00:40:22,420 You may have heard that I run a successful wedding 1006 00:40:22,550 --> 00:40:24,596 planning business in Portland. 1007 00:40:24,726 --> 00:40:27,076 Well, with your permission, I would 1008 00:40:27,207 --> 00:40:29,339 like to buy that property from the Mason family 1009 00:40:29,470 --> 00:40:32,299 and transform it into a wedding venue. 1010 00:40:32,430 --> 00:40:35,302 What do you mean by a wedding venue? 1011 00:40:35,433 --> 00:40:37,304 A place for people to rent where they can get 1012 00:40:37,435 --> 00:40:39,785 married and celebrate. 1013 00:40:39,915 --> 00:40:43,353 Oh, farms are meant to be farmed, Ms. Davis. 1014 00:40:43,484 --> 00:40:45,791 They're not meant for parties. 1015 00:40:45,921 --> 00:40:50,883 I don't see how turning the farm into a wedding place 1016 00:40:51,013 --> 00:40:52,014 is a good idea. 1017 00:40:52,145 --> 00:40:54,016 Well, it would be in many ways. 1018 00:40:54,147 --> 00:40:56,323 One being that it's an opportunity 1019 00:40:56,454 --> 00:40:59,892 to salvage a historic farm from succumbing to disuse. 1020 00:41:00,022 --> 00:41:01,546 And more and more farms these days are being 1021 00:41:01,676 --> 00:41:03,156 transformed into event space. 1022 00:41:03,286 --> 00:41:05,941 This is a way to give them a new life when 1023 00:41:06,072 --> 00:41:08,378 their time for farming is over. 1024 00:41:08,509 --> 00:41:10,859 Time for farming is never over. 1025 00:41:10,990 --> 00:41:13,427 We need farmers more now than ever. 1026 00:41:13,558 --> 00:41:15,168 Oh, I'm sorry. 1027 00:41:20,173 --> 00:41:21,740 I-- I'm sorry. 1028 00:41:21,870 --> 00:41:24,264 I don't mean to offend, but I do think that this would 1029 00:41:24,394 --> 00:41:25,787 be good, not only for the Mason farm, 1030 00:41:25,918 --> 00:41:28,050 but for the town as a whole. 1031 00:41:28,181 --> 00:41:33,099 In a town named Romance, romance and weddings go hand in hand. 1032 00:41:33,229 --> 00:41:35,928 And the Masons agree with your idea? 1033 00:41:36,058 --> 00:41:37,843 Yes, pending your approval. 1034 00:41:37,973 --> 00:41:38,800 Uh, Will. 1035 00:41:38,931 --> 00:41:40,280 Mhm? 1036 00:41:40,410 --> 00:41:43,892 Is your property zoned for commercial business? 1037 00:41:44,023 --> 00:41:45,894 No, it's not. 1038 00:41:46,025 --> 00:41:49,376 Well, I'm afraid your business license is denied. 1039 00:41:52,466 --> 00:41:56,165 Are you sure there's not any room for negotiation? 1040 00:41:56,296 --> 00:41:57,689 I'm sorry. 1041 00:41:57,819 --> 00:42:00,343 If you want to move forward with your idea, 1042 00:42:00,474 --> 00:42:03,695 you will have to obtain a zoning permit from the zoning 1043 00:42:03,825 --> 00:42:05,914 enforcement office. 1044 00:42:06,045 --> 00:42:08,743 And that's me. 1045 00:42:08,874 --> 00:42:11,180 Oh, OK. 1046 00:42:11,311 --> 00:42:14,183 Well, thank you for your time. 1047 00:42:14,314 --> 00:42:15,097 Oh, thank goodness. 1048 00:42:15,228 --> 00:42:17,012 I'm starving. 1049 00:42:17,143 --> 00:42:19,667 I'm having the banana cream pie. 1050 00:42:19,798 --> 00:42:21,669 I'll have the same. 1051 00:42:21,800 --> 00:42:23,889 Will, can I speak with you outside? 1052 00:42:24,019 --> 00:42:24,890 Sure. 1053 00:42:30,635 --> 00:42:31,418 That doesn't count. 1054 00:42:31,549 --> 00:42:33,115 Oh, it counts. 1055 00:42:33,246 --> 00:42:34,595 Eh, a technicality. 1056 00:42:34,726 --> 00:42:36,118 Did you just admit that I was right? 1057 00:42:36,249 --> 00:42:37,816 That license was never going to go through. 1058 00:42:37,946 --> 00:42:39,252 I tried to tell you. 1059 00:42:39,382 --> 00:42:41,776 Mayor Norman, they're the tip of the iceberg. 1060 00:42:41,907 --> 00:42:44,126 Hi. 1061 00:42:44,257 --> 00:42:45,693 I'm Nick. 1062 00:42:45,824 --> 00:42:46,999 This is my business partner. 1063 00:42:47,129 --> 00:42:48,174 Uh, this is Will. 1064 00:42:48,304 --> 00:42:49,523 His family owns the farm. 1065 00:42:49,654 --> 00:42:51,220 Hang on a second. 1066 00:42:51,351 --> 00:42:52,613 You didn't tell me you were bringing a business partner 1067 00:42:52,744 --> 00:42:53,962 into the deal. 1068 00:42:54,093 --> 00:42:56,791 I told you about him back in the cafe. 1069 00:42:56,922 --> 00:42:58,053 Is there a problem? 1070 00:42:58,184 --> 00:42:59,751 No, just a little bump in the road. 1071 00:42:59,881 --> 00:43:01,317 What's everybody doing out here? 1072 00:43:04,451 --> 00:43:05,408 You're new. 1073 00:43:05,539 --> 00:43:06,801 I'm Amanda. 1074 00:43:06,932 --> 00:43:09,499 I own the bakery in town. 1075 00:43:09,630 --> 00:43:10,979 Nick. 1076 00:43:11,110 --> 00:43:14,983 I, uh-- I work with Zoe. 1077 00:43:15,114 --> 00:43:16,463 Well, we should get going. 1078 00:43:16,594 --> 00:43:18,073 We've, uh, got a lot of work to do if we're 1079 00:43:18,204 --> 00:43:19,292 going to get that permit. 1080 00:43:19,422 --> 00:43:22,338 Give it up, Zoe. 1081 00:43:22,469 --> 00:43:24,123 So nice to meet you, Nick. 1082 00:43:24,253 --> 00:43:25,907 You too, Amanda. 1083 00:43:26,038 --> 00:43:27,430 Nick! 1084 00:43:27,561 --> 00:43:29,041 Right, yeah. 1085 00:43:29,171 --> 00:43:31,304 It ain't over. 1086 00:43:31,434 --> 00:43:33,393 What permit? 1087 00:43:33,523 --> 00:43:36,744 Just a zoning permit for commercial business at my farm. 1088 00:43:36,875 --> 00:43:37,832 See ya. 1089 00:43:50,279 --> 00:43:51,629 Think this will do the trick? 1090 00:43:51,759 --> 00:43:53,848 Norman has a notorious sweet tooth. 1091 00:43:53,979 --> 00:43:55,241 You can't miss. - Thanks, mom. 1092 00:43:55,371 --> 00:43:56,285 Here we are, Celeste. 1093 00:43:56,416 --> 00:43:57,330 Thank you. 1094 00:44:01,421 --> 00:44:02,683 Is that the banana cream? 1095 00:44:02,814 --> 00:44:04,293 Uh, yeah. 1096 00:44:04,424 --> 00:44:06,687 I have a meeting scheduled at Norman's office today. 1097 00:44:06,818 --> 00:44:07,601 Wait. 1098 00:44:07,732 --> 00:44:08,994 No, no, no. 1099 00:44:09,124 --> 00:44:11,431 You can't use my pie as a bargaining tool. 1100 00:44:11,561 --> 00:44:12,475 That's like fraud. 1101 00:44:12,606 --> 00:44:13,346 Your pie? 1102 00:44:13,476 --> 00:44:14,260 I made it. 1103 00:44:14,390 --> 00:44:15,957 Yeah, and I bought it. 1104 00:44:16,088 --> 00:44:17,263 Transfer of ownership means transfer of rights of use. 1105 00:44:17,393 --> 00:44:18,917 Oh, come on. 1106 00:44:19,047 --> 00:44:20,179 Your legal knowledge comes from watching television. 1107 00:44:20,309 --> 00:44:22,790 I created this recipe. 1108 00:44:22,921 --> 00:44:26,098 All you did was add a drop of vanilla. 1109 00:44:26,228 --> 00:44:27,403 All I did? 1110 00:44:27,534 --> 00:44:28,840 Are you serious right now? 1111 00:44:28,970 --> 00:44:30,406 Yes, I am! 1112 00:44:30,537 --> 00:44:32,408 You can't bribe an official with a pie that I made. 1113 00:44:32,539 --> 00:44:35,063 That's-- I mean, he'll think I'm in on it. 1114 00:44:35,194 --> 00:44:36,586 It's not a bribe. 1115 00:44:36,717 --> 00:44:40,329 But, OK, if you're going to be so weird about it, 1116 00:44:40,460 --> 00:44:44,029 I will take the lemon meringue instead. 1117 00:44:44,159 --> 00:44:45,073 OK. 1118 00:44:51,950 --> 00:44:55,693 I would say wish me luck, but I don't think I'll need it. 1119 00:44:55,823 --> 00:44:56,737 I admire your optimism. 1120 00:45:06,921 --> 00:45:07,879 Come in. 1121 00:45:08,009 --> 00:45:09,707 Hi, Mr. Hines. 1122 00:45:09,837 --> 00:45:13,145 I'm here for our appointment. 1123 00:45:13,275 --> 00:45:14,407 What is that? 1124 00:45:14,537 --> 00:45:16,322 I thought you might enjoy our cafe's 1125 00:45:16,452 --> 00:45:18,498 famous lemon meringue pie. 1126 00:45:18,628 --> 00:45:20,979 I prefer banana cream. 1127 00:45:21,109 --> 00:45:23,285 Uh, well, we were fresh out. 1128 00:45:23,416 --> 00:45:24,983 Is this supposed to be a bribe? 1129 00:45:25,113 --> 00:45:26,724 No, no, not at all. 1130 00:45:26,854 --> 00:45:28,595 My mother always says not to show up empty handed. 1131 00:45:28,726 --> 00:45:29,639 Mhm. 1132 00:45:32,207 --> 00:45:34,035 I can't help you. 1133 00:45:34,166 --> 00:45:35,776 Please, Mr. Hines, Can I-- 1134 00:45:35,907 --> 00:45:38,997 can I just tell you a little bit about my business idea? 1135 00:45:39,127 --> 00:45:42,043 Nothing you can say will move me to change my mind. 1136 00:45:42,174 --> 00:45:43,610 I see no way around the town statutes. 1137 00:45:43,741 --> 00:45:44,829 But I'm-- 1138 00:45:44,959 --> 00:45:46,047 If you want to open this business, 1139 00:45:46,178 --> 00:45:47,092 you'll have to find someplace other 1140 00:45:47,222 --> 00:45:48,876 than a farm in which to do it. 1141 00:45:53,272 --> 00:45:54,229 You can take that with you. 1142 00:46:19,733 --> 00:46:22,301 So we celebrating or stress eating? 1143 00:46:27,088 --> 00:46:28,568 Yeah, not celebrating. 1144 00:46:28,698 --> 00:46:29,438 No. 1145 00:46:29,569 --> 00:46:31,789 Got it. 1146 00:46:31,919 --> 00:46:33,747 I take it the meeting didn't go very well. 1147 00:46:33,878 --> 00:46:35,183 Oh, he had his mind made up before I 1148 00:46:35,314 --> 00:46:36,663 even walked in the door. 1149 00:46:36,794 --> 00:46:38,404 Hmm. 1150 00:46:38,534 --> 00:46:40,667 I feel like I should have been there with you. 1151 00:46:40,798 --> 00:46:42,016 No. 1152 00:46:42,147 --> 00:46:44,105 I want to do it myself. 1153 00:46:44,236 --> 00:46:47,456 Felt like I had something to prove. 1154 00:46:47,587 --> 00:46:49,981 To Will? 1155 00:46:50,111 --> 00:46:51,330 No, to the town. 1156 00:46:51,460 --> 00:46:53,854 OK. 1157 00:46:53,985 --> 00:46:57,379 I hate to admit it, I mean, maybe Will was right. 1158 00:46:59,294 --> 00:47:04,952 Kids, mind if I join you? 1159 00:47:05,083 --> 00:47:06,388 Never. 1160 00:47:06,519 --> 00:47:08,390 Yeah. 1161 00:47:08,521 --> 00:47:11,567 OK, what's up? 1162 00:47:11,698 --> 00:47:14,962 Uh, well, maybe the town just isn't 1163 00:47:15,093 --> 00:47:16,964 ready for a business like this, especially if it 1164 00:47:17,095 --> 00:47:19,662 involves converting a farm. 1165 00:47:19,793 --> 00:47:21,099 Ah. 1166 00:47:21,229 --> 00:47:23,101 Having trouble with old Norm today, huh? 1167 00:47:23,231 --> 00:47:27,061 Yeah, didn't get the permit. 1168 00:47:27,192 --> 00:47:29,498 Well, Norm is a tough nut to crack, 1169 00:47:29,629 --> 00:47:33,502 but he is Amanda Hines' uncle. 1170 00:47:33,633 --> 00:47:36,070 And she's his favorite niece because she owns a bakery, 1171 00:47:36,201 --> 00:47:38,464 and that man has a sweet tooth. 1172 00:47:38,594 --> 00:47:42,294 So you might want to think about getting in Amanda's good books 1173 00:47:42,424 --> 00:47:44,731 and see if she can throw in a good word with Norm. 1174 00:47:47,212 --> 00:47:48,082 Let's do that. 1175 00:47:51,042 --> 00:47:52,957 Amanda seems great. 1176 00:47:53,087 --> 00:47:53,914 Worth a shot. 1177 00:47:54,045 --> 00:47:56,047 Yeah. 1178 00:47:56,177 --> 00:47:57,004 Thanks, dad. 1179 00:47:57,135 --> 00:47:58,223 Well, it's what I do. 1180 00:48:02,967 --> 00:48:03,837 Here you go. 1181 00:48:03,968 --> 00:48:05,143 Hey, Zoe. 1182 00:48:05,273 --> 00:48:06,144 Hey. 1183 00:48:06,274 --> 00:48:07,972 Wow. 1184 00:48:08,102 --> 00:48:09,930 Oh, yum. 1185 00:48:10,061 --> 00:48:10,844 Hi. 1186 00:48:10,975 --> 00:48:12,498 Hi. 1187 00:48:12,628 --> 00:48:13,847 Can I help you with anything? 1188 00:48:13,978 --> 00:48:15,936 Uh, your brownies were so good last time. 1189 00:48:16,067 --> 00:48:18,330 I just had to come back for more. 1190 00:48:18,460 --> 00:48:20,071 Oh, maybe I'll get a macaroon this time. 1191 00:48:20,201 --> 00:48:22,638 My uncle said you came by his office today. 1192 00:48:22,769 --> 00:48:24,075 Yeah. 1193 00:48:24,205 --> 00:48:26,947 Um, I actually wanted to ask for your help. 1194 00:48:27,078 --> 00:48:28,731 I'm trying to convince him to approve the zoning 1195 00:48:28,862 --> 00:48:30,385 changes on the Mason farm. 1196 00:48:30,516 --> 00:48:31,343 Let me guess. 1197 00:48:31,473 --> 00:48:32,344 He said no? 1198 00:48:35,956 --> 00:48:36,870 What is it? 1199 00:48:39,438 --> 00:48:44,095 The truth is I asked him to deny the permit. 1200 00:48:44,225 --> 00:48:45,357 Why? 1201 00:48:45,487 --> 00:48:47,315 Because you chose to leave Romance. 1202 00:48:47,446 --> 00:48:48,360 You're an outsider now. 1203 00:48:51,319 --> 00:48:53,582 Amanda, you and I went to the same school. 1204 00:48:53,713 --> 00:48:55,845 This is my town too. 1205 00:48:55,976 --> 00:48:57,543 Everyone here agrees with me. 1206 00:48:57,673 --> 00:49:00,241 Everyone? 1207 00:49:00,372 --> 00:49:04,376 The farmers, shop owners, Will. 1208 00:49:04,506 --> 00:49:06,682 There's even a committee to keep Romance the way it is, 1209 00:49:06,813 --> 00:49:10,208 so you can take you and your big ideas back to Portland. 1210 00:49:10,338 --> 00:49:11,905 We're doing just fine here on our own. 1211 00:49:15,213 --> 00:49:20,522 OK, um, thank you for your opinion. 1212 00:49:20,653 --> 00:49:21,436 OK. 1213 00:49:21,567 --> 00:49:22,960 Have a good day. 1214 00:49:23,090 --> 00:49:23,873 Bye, Peyton. 1215 00:49:24,004 --> 00:49:24,918 Bye, Zoe. 1216 00:49:28,443 --> 00:49:30,054 Did you have to take it that far? 1217 00:49:37,061 --> 00:49:39,977 Well, I'm just about to hit the road. 1218 00:49:40,107 --> 00:49:40,847 Yeah, me too. 1219 00:49:40,978 --> 00:49:42,588 Come with you. 1220 00:49:42,718 --> 00:49:43,806 - What? - Yeah. 1221 00:49:43,937 --> 00:49:44,851 No, you can't leave now! 1222 00:49:44,982 --> 00:49:46,548 No, I think it's for the best. 1223 00:49:46,679 --> 00:49:49,160 I think I jumped the gun on all this new business stuff. 1224 00:49:49,290 --> 00:49:50,683 No. 1225 00:49:50,813 --> 00:49:52,380 This town might be a tough sell, but it's nothing 1226 00:49:52,511 --> 00:49:54,165 you haven't dealt with before. 1227 00:49:54,295 --> 00:49:56,602 Do you remember that time in Punta Cana? 1228 00:49:56,732 --> 00:49:57,995 Right? 1229 00:49:58,125 --> 00:49:59,605 When you had to convince the resort to let 1230 00:49:59,735 --> 00:50:01,781 that YouTube star fill their - pool with purple Kool- - Aid? 1231 00:50:01,911 --> 00:50:04,001 Yeah, my terrible Spanish, no less. 1232 00:50:04,131 --> 00:50:05,263 See! 1233 00:50:05,393 --> 00:50:06,481 This is nothing compared to that. 1234 00:50:06,612 --> 00:50:07,482 I don't know, Nick. 1235 00:50:07,613 --> 00:50:10,181 Like, I can handle red tape. 1236 00:50:10,311 --> 00:50:12,444 What I can't handle is feeling like an outsider 1237 00:50:12,574 --> 00:50:13,619 in my own town. 1238 00:50:13,749 --> 00:50:14,750 You're not an out-- 1239 00:50:14,881 --> 00:50:16,274 of course you're not an outsider. 1240 00:50:16,404 --> 00:50:17,144 You're from here. 1241 00:50:17,275 --> 00:50:19,320 Your parents live here. 1242 00:50:19,451 --> 00:50:24,717 You just need to remind people and yourself of that. 1243 00:50:24,847 --> 00:50:26,197 How? 1244 00:50:26,327 --> 00:50:27,807 By becoming a part of Romance again. 1245 00:50:30,505 --> 00:50:37,599 I am going to stay and help you do exactly that. 1246 00:50:37,730 --> 00:50:39,514 What about Belle Weddings and the Chelseas? 1247 00:50:39,645 --> 00:50:40,646 Ah. 1248 00:50:40,776 --> 00:50:43,518 It'll be fine. 1249 00:50:43,649 --> 00:50:46,434 I don't know who this new laid-back Nick is, 1250 00:50:46,565 --> 00:50:47,740 but I like it. 1251 00:50:47,870 --> 00:50:48,871 Well then, come on. 1252 00:50:49,002 --> 00:50:50,177 Let's get out there. 1253 00:50:50,308 --> 00:50:51,178 Didn't I see they're having a farmer's 1254 00:50:51,309 --> 00:50:52,179 market in the square today? 1255 00:50:52,310 --> 00:50:53,746 Yeah, every Friday. 1256 00:50:53,876 --> 00:50:55,530 They have the best stuff. 1257 00:50:55,661 --> 00:50:57,315 My mom and I used to go all the time when we were growing up. 1258 00:50:57,445 --> 00:50:58,577 See? 1259 00:50:58,707 --> 00:51:01,145 Your Romance roots, they're in deep. 1260 00:51:01,275 --> 00:51:02,146 Give me that. 1261 00:51:06,454 --> 00:51:08,804 Off to the market we go. 1262 00:51:08,935 --> 00:51:09,762 OK, fine. 1263 00:51:09,892 --> 00:51:10,806 Yes! 1264 00:51:16,943 --> 00:51:19,337 Is there anything on my face? 1265 00:51:19,467 --> 00:51:20,816 Only determination. 1266 00:51:24,429 --> 00:51:28,172 And don't worry about that at all, OK? 1267 00:51:28,302 --> 00:51:29,216 Is this the place? - Yeah. 1268 00:51:29,347 --> 00:51:30,739 Hey, Phyllis. - Hey! 1269 00:51:30,870 --> 00:51:31,914 I was just telling Nick about your 1270 00:51:32,045 --> 00:51:33,525 beautiful floral arrangements. 1271 00:51:33,655 --> 00:51:35,396 Can't get anything like them in Portland. 1272 00:51:35,527 --> 00:51:36,919 Yeah, it's because I grow mine in state 1273 00:51:37,050 --> 00:51:38,443 of the art greenhouses. 1274 00:51:38,573 --> 00:51:42,142 My blooms are award winners, right across Oregon. 1275 00:51:42,273 --> 00:51:43,709 And how many greenhouses do you have? 1276 00:51:43,839 --> 00:51:45,102 I've lost count. 1277 00:51:45,232 --> 00:51:46,886 You should come for a tour, if you want. 1278 00:51:47,016 --> 00:51:48,017 Yeah, we'd love that. 1279 00:51:48,148 --> 00:51:49,845 Oh, uh, I'm-- 1280 00:51:49,976 --> 00:51:51,151 I'll be right back. 1281 00:51:54,720 --> 00:51:57,853 That scent takes me right back to summer nights as a kid. 1282 00:51:57,984 --> 00:52:00,726 I prefer lily of the valleys, personally. 1283 00:52:00,856 --> 00:52:02,031 Got your order ready for you, Will. 1284 00:52:02,162 --> 00:52:02,945 Thank you. 1285 00:52:03,076 --> 00:52:04,904 Thanks, Phyllis. 1286 00:52:05,034 --> 00:52:05,948 For the Cafe 1287 00:52:06,079 --> 00:52:07,124 Yeah. 1288 00:52:07,254 --> 00:52:08,734 Your mom insists on fresh flowers. 1289 00:52:08,864 --> 00:52:12,477 So I-- I was on my way to the market, anyway. 1290 00:52:12,607 --> 00:52:15,175 I see, uh, Nick is still around. 1291 00:52:15,306 --> 00:52:16,437 Yeah, um-- 1292 00:52:16,568 --> 00:52:18,135 I hear it's the best kombucha in town. 1293 00:52:18,265 --> 00:52:19,092 Yeah, he's going to stay and help me out a little while 1294 00:52:19,223 --> 00:52:20,833 longer. 1295 00:52:20,963 --> 00:52:23,270 How long have you two been together? 1296 00:52:23,401 --> 00:52:25,142 Uh, well, let's see. 1297 00:52:25,272 --> 00:52:29,798 We opened Belle Weddings in 2015, so five, six years. 1298 00:52:29,929 --> 00:52:31,278 Wow. 1299 00:52:31,409 --> 00:52:32,540 That's a long time. 1300 00:52:32,671 --> 00:52:34,107 Yeah. 1301 00:52:34,238 --> 00:52:36,240 Yeah, no, we met right when I moved to Portland. 1302 00:52:36,370 --> 00:52:38,111 I got lucky finding such a good partner. 1303 00:52:38,242 --> 00:52:39,634 We complement each other well. 1304 00:52:39,765 --> 00:52:41,462 Well, he seems like a decent guy. 1305 00:52:41,593 --> 00:52:48,034 A little excessive with the hair curls, but a nice guy. 1306 00:52:48,165 --> 00:52:50,558 I'm happy for you. 1307 00:52:50,689 --> 00:52:52,125 Oh! 1308 00:52:52,256 --> 00:52:54,345 No, um, Nick is my business partner. 1309 00:52:54,475 --> 00:52:55,259 What? 1310 00:52:55,389 --> 00:52:56,651 Yeah, yeah, no. 1311 00:52:56,782 --> 00:52:57,826 You thought we were like together together? 1312 00:52:57,957 --> 00:52:59,306 No, Nick is like-- he's my brother. 1313 00:52:59,437 --> 00:53:00,220 Oh. 1314 00:53:00,351 --> 00:53:01,917 Zoe, free samples. 1315 00:53:02,048 --> 00:53:02,831 Look how big they are. 1316 00:53:02,962 --> 00:53:04,746 Oh, nice. 1317 00:53:04,877 --> 00:53:06,008 - Hey, Will. - Hey. 1318 00:53:06,139 --> 00:53:06,879 Oh, sorry. 1319 00:53:07,009 --> 00:53:08,272 I didn't see you here. 1320 00:53:08,402 --> 00:53:09,490 If I did, I would have grabbed you one. 1321 00:53:09,621 --> 00:53:10,709 Oh, no, that's all good. 1322 00:53:10,839 --> 00:53:12,363 Thanks. 1323 00:53:12,493 --> 00:53:14,800 I guess I'll see you guys around, and you too, Nick. 1324 00:53:14,930 --> 00:53:16,062 Yeah. 1325 00:53:16,193 --> 00:53:17,106 Bye. 1326 00:53:19,979 --> 00:53:20,719 What was that? 1327 00:53:20,849 --> 00:53:22,460 I don't know. 1328 00:53:22,590 --> 00:53:23,809 All right, should we keep exploring? 1329 00:53:23,939 --> 00:53:26,377 Yes, but listen, Gary the buch guy just 1330 00:53:26,507 --> 00:53:27,987 told me something that's going to blow your mind. 1331 00:53:28,117 --> 00:53:29,510 I'm sorry did you just say "Gary the buch guy?" 1332 00:53:29,641 --> 00:53:31,077 Somewhere in this market, there 1333 00:53:31,208 --> 00:53:32,644 is a booth that is dedicated to the most cherished 1334 00:53:32,774 --> 00:53:33,949 of hipster wedding traditions. 1335 00:53:34,080 --> 00:53:35,516 There aren't hipsters in Romance. 1336 00:53:35,647 --> 00:53:37,126 That's not what I heard. 1337 00:53:37,257 --> 00:53:39,128 Flower crowns? 1338 00:53:39,259 --> 00:53:40,521 Oh, we have to find them. - Mhm. 1339 00:53:40,652 --> 00:53:41,392 Oh, yes. 1340 00:53:41,522 --> 00:53:42,654 Right? 1341 00:53:42,784 --> 00:53:43,611 It makes perfect sense. 1342 00:53:43,742 --> 00:53:45,222 I guess so. 1343 00:53:50,662 --> 00:53:52,446 Hold on. 1344 00:53:52,577 --> 00:53:53,795 I need one of those. - Oh. 1345 00:53:53,926 --> 00:53:54,883 No way. 1346 00:53:55,014 --> 00:53:56,581 I'm persona non grata in there. 1347 00:53:56,711 --> 00:53:58,322 Yeah, no, no, no, but I, like, need need it. 1348 00:53:58,452 --> 00:53:59,410 Mhm. 1349 00:53:59,540 --> 00:54:03,414 And look, I hit my steps today. 1350 00:54:03,544 --> 00:54:04,676 You go right ahead. 1351 00:54:04,806 --> 00:54:05,633 I have another errand to do anyways. 1352 00:54:05,764 --> 00:54:06,678 OK. 1353 00:54:06,808 --> 00:54:07,679 Meet you back at the cafe? 1354 00:54:07,809 --> 00:54:10,159 Yeah, OK. 1355 00:54:10,290 --> 00:54:11,160 Thanks. - Good luck. 1356 00:54:11,291 --> 00:54:12,031 Oh. 1357 00:54:12,161 --> 00:54:13,467 Oh! 1358 00:54:13,598 --> 00:54:14,512 That was close. 1359 00:54:14,642 --> 00:54:15,730 - You're good. - All right. 1360 00:54:15,861 --> 00:54:16,775 Bye. 1361 00:54:22,433 --> 00:54:23,347 Hey. 1362 00:54:23,477 --> 00:54:26,306 So this is your famous bakery. 1363 00:54:26,437 --> 00:54:28,395 This is it. 1364 00:54:28,526 --> 00:54:30,136 How can I help you? 1365 00:54:30,267 --> 00:54:33,444 I am going to need whatever is making that amazing smell. 1366 00:54:33,574 --> 00:54:35,794 Salted caramel brownies, fresh out of the oven. 1367 00:54:35,924 --> 00:54:37,099 Don't mind if I do. 1368 00:54:37,230 --> 00:54:39,841 So what brings you to Romance, Nick? 1369 00:54:39,972 --> 00:54:43,018 Uh, well, Zoe's always talking about how special 1370 00:54:43,149 --> 00:54:45,020 her hometown is, and I finally had some time 1371 00:54:45,151 --> 00:54:46,718 to come see for myself. 1372 00:54:46,848 --> 00:54:49,155 And she's been such a great guide, really, really helped 1373 00:54:49,286 --> 00:54:50,156 me to see it through her eyes. 1374 00:54:50,287 --> 00:54:51,070 Careful. 1375 00:54:51,200 --> 00:54:52,114 It's still hot. 1376 00:54:52,245 --> 00:54:53,159 OK. 1377 00:54:59,252 --> 00:55:00,035 Oh. 1378 00:55:00,166 --> 00:55:00,906 Ah, oh! 1379 00:55:01,036 --> 00:55:03,256 Peyton, bring the milk! 1380 00:55:03,387 --> 00:55:04,170 Here you go. 1381 00:55:04,301 --> 00:55:06,520 Thank you. 1382 00:55:06,651 --> 00:55:07,391 Did you like them? 1383 00:55:07,521 --> 00:55:08,783 That was my batch. 1384 00:55:08,914 --> 00:55:11,743 Yeah, no, they're delicious. 1385 00:55:11,873 --> 00:55:13,048 Nice recovery. 1386 00:55:13,179 --> 00:55:13,962 No. 1387 00:55:14,093 --> 00:55:15,050 No joke. 1388 00:55:15,181 --> 00:55:16,791 Honestly, these are incredible. 1389 00:55:16,922 --> 00:55:18,227 These are the type of brownies that you want 1390 00:55:18,358 --> 00:55:19,925 to tell your friends about. 1391 00:55:20,055 --> 00:55:22,841 You guys have ever considered expanding your operation? 1392 00:55:22,971 --> 00:55:24,843 We do dream about opening another store. 1393 00:55:24,973 --> 00:55:26,758 That's great, but you can go further than that. 1394 00:55:26,888 --> 00:55:29,630 You can try licensing your brand for wider distribution. 1395 00:55:29,761 --> 00:55:34,069 Think about restaurants or supermarkets across the region, 1396 00:55:34,200 --> 00:55:34,940 nationwide. 1397 00:55:35,070 --> 00:55:36,855 I could do that? 1398 00:55:36,985 --> 00:55:38,596 We could do that. 1399 00:55:38,726 --> 00:55:39,771 Sure, yeah. 1400 00:55:39,901 --> 00:55:41,207 Why not? 1401 00:55:41,338 --> 00:55:42,904 Aren't you helping Zoe with her business? 1402 00:55:43,035 --> 00:55:45,559 Yes, I am, but there's no conflict of interest. 1403 00:55:45,690 --> 00:55:47,169 We should all be working together. 1404 00:55:47,300 --> 00:55:49,346 I don't know about that. 1405 00:55:49,476 --> 00:55:53,611 OK, well, I got to go, but I was just wondering, 1406 00:55:53,741 --> 00:55:56,701 do you want to, uh, maybe grab a coffee sometime? 1407 00:55:56,831 --> 00:55:58,224 We can talk a little bit more. 1408 00:55:58,355 --> 00:55:59,834 I'd like that. 1409 00:55:59,965 --> 00:56:00,705 Great. 1410 00:56:00,835 --> 00:56:01,923 OK. 1411 00:56:02,054 --> 00:56:02,794 It's on the house. 1412 00:56:02,924 --> 00:56:03,751 Um, thanks. 1413 00:56:03,882 --> 00:56:05,579 I'll take this with me. 1414 00:56:05,710 --> 00:56:06,885 Oh! 1415 00:56:07,015 --> 00:56:07,886 Here. 1416 00:56:10,192 --> 00:56:12,586 One more for the road. 1417 00:56:12,717 --> 00:56:13,892 OK. 1418 00:56:14,022 --> 00:56:15,110 Thank you, Amanda. 1419 00:56:15,241 --> 00:56:16,373 See you later, Nick. 1420 00:56:16,503 --> 00:56:17,896 See ya. 1421 00:56:18,026 --> 00:56:18,940 Bye. 1422 00:56:24,772 --> 00:56:25,643 Woo! 1423 00:56:32,867 --> 00:56:33,694 Mr. Hines. 1424 00:56:33,825 --> 00:56:35,087 Excuse me! 1425 00:56:35,217 --> 00:56:36,480 Pardon the interruption. 1426 00:56:36,610 --> 00:56:37,742 I just want to say one thing, and then I'll 1427 00:56:37,872 --> 00:56:38,960 let you get back to your work. 1428 00:56:39,091 --> 00:56:40,701 There's nothing else to discuss. 1429 00:56:40,832 --> 00:56:42,050 I agree. 1430 00:56:42,181 --> 00:56:43,400 That's why I came to tell you that I will 1431 00:56:43,530 --> 00:56:44,618 be fighting your decision about the zoning 1432 00:56:44,749 --> 00:56:46,098 of the Mason property. 1433 00:56:46,228 --> 00:56:47,534 What do you mean? 1434 00:56:47,665 --> 00:56:49,971 I'm going to submit a petition to the mayor 1435 00:56:50,102 --> 00:56:51,233 at the next council meeting. 1436 00:56:51,364 --> 00:56:53,235 And once I have enough signatures, 1437 00:56:53,366 --> 00:56:56,978 I won't need your permission. 1438 00:56:57,109 --> 00:56:58,937 You can't do that. 1439 00:56:59,067 --> 00:56:59,851 Actually, I can. 1440 00:56:59,981 --> 00:57:01,113 I looked it up. 1441 00:57:01,243 --> 00:57:03,507 So I'll see you at the next meeting. 1442 00:57:03,637 --> 00:57:04,464 Have a great day. 1443 00:57:11,558 --> 00:57:13,081 Yes, for the small plate section, 1444 00:57:13,212 --> 00:57:15,910 I'm thinking of snow pea and carrot 1445 00:57:16,041 --> 00:57:19,218 salad with almonds and oranges. 1446 00:57:19,348 --> 00:57:20,480 Hmm. 1447 00:57:20,611 --> 00:57:22,047 Love that. 1448 00:57:22,177 --> 00:57:24,005 What kind of dressing? 1449 00:57:24,136 --> 00:57:26,138 Green goddess. 1450 00:57:26,268 --> 00:57:27,748 Yes. 1451 00:57:27,879 --> 00:57:29,794 And you know what would put that over the top? 1452 00:57:29,924 --> 00:57:31,317 What? 1453 00:57:31,448 --> 00:57:35,408 Some of Anderson farm's burrata. 1454 00:57:35,539 --> 00:57:37,671 Oh, that's exactly what it needs. 1455 00:57:37,802 --> 00:57:39,281 Nice one. 1456 00:57:39,412 --> 00:57:41,283 I think we've got an exciting menu for the season. 1457 00:57:41,414 --> 00:57:44,635 I think so too. 1458 00:57:44,765 --> 00:57:48,116 Hey, Celeste, um, I just want to make sure 1459 00:57:48,247 --> 00:57:51,685 that the issues with Zoe and I and the farm 1460 00:57:51,816 --> 00:57:54,471 doesn't affect our working relationship. 1461 00:57:54,601 --> 00:57:56,124 You don't have to worry about that. 1462 00:57:56,255 --> 00:57:57,604 Thank you. 1463 00:57:57,735 --> 00:58:00,128 Because I really love this job and I just-- 1464 00:58:00,259 --> 00:58:02,217 I really love the opportunity. 1465 00:58:02,348 --> 00:58:04,916 I think everyone willing to work hard 1466 00:58:05,046 --> 00:58:07,092 deserves an opportunity. 1467 00:58:07,222 --> 00:58:09,137 You're talking about Zoe, weren't you? 1468 00:58:09,268 --> 00:58:10,487 Mhm. 1469 00:58:10,617 --> 00:58:12,663 I can't help but worry about her. 1470 00:58:12,793 --> 00:58:13,707 She puts up a good front. 1471 00:58:13,838 --> 00:58:15,274 Yeah. 1472 00:58:15,404 --> 00:58:18,538 But she was packed and ready to leave this morning. 1473 00:58:18,669 --> 00:58:19,974 Wait. 1474 00:58:20,105 --> 00:58:22,063 She was-- she was going to leave for Portland? 1475 00:58:22,194 --> 00:58:23,848 Mhm. 1476 00:58:23,978 --> 00:58:27,547 But I thought she was planning on staying at home for good. 1477 00:58:27,678 --> 00:58:29,288 Somehow, she's got it in her head 1478 00:58:29,418 --> 00:58:34,641 that she doesn't belong here in her home, here in Romance. 1479 00:58:34,772 --> 00:58:36,077 Thank goodness for Nick. 1480 00:58:36,208 --> 00:58:37,601 He managed to talk her out of it. 1481 00:58:42,388 --> 00:58:43,563 One second, Norman. 1482 00:58:43,694 --> 00:58:44,521 I've got your order ready in the back. 1483 00:58:44,651 --> 00:58:45,391 Thank you. 1484 00:58:45,522 --> 00:58:46,435 OK. 1485 00:58:55,444 --> 00:58:56,358 Hey, Norman. 1486 00:58:56,489 --> 00:58:58,709 Hey. 1487 00:58:58,839 --> 00:59:01,886 We had a decent showing at the KRTWIT booth this morning, 1488 00:59:02,016 --> 00:59:03,540 but we have to double our efforts. 1489 00:59:03,670 --> 00:59:05,106 KRTWIT? 1490 00:59:05,237 --> 00:59:08,327 "Keep Romance the way it is," KRTWIT. 1491 00:59:08,457 --> 00:59:10,503 Ah, that's catchy. 1492 00:59:10,634 --> 00:59:12,070 Indeed. 1493 00:59:12,200 --> 00:59:14,551 But we can't allow ourselves to become complacent. 1494 00:59:14,681 --> 00:59:16,335 Zoe Davis told me herself that she's 1495 00:59:16,465 --> 00:59:18,859 planning to go above the zoning enforcement office. 1496 00:59:18,990 --> 00:59:21,122 You mean she's going to go above your head? 1497 00:59:21,253 --> 00:59:23,342 She's planning to petition the mayor at the next meeting. 1498 00:59:26,084 --> 00:59:32,133 Will, we can't allow outsiders to try to change things. 1499 00:59:32,264 --> 00:59:35,223 In fact, I propose that we stop people 1500 00:59:35,354 --> 00:59:37,399 coming in from outside, period. 1501 00:59:37,530 --> 00:59:39,750 Yeah, but that would mean my parents 1502 00:59:39,880 --> 00:59:42,535 who moved out of Romance wouldn't be welcome here 1503 00:59:42,666 --> 00:59:43,492 anymore. 1504 00:59:43,623 --> 00:59:44,972 That's not what I meant. 1505 00:59:45,103 --> 00:59:45,973 I got to go. 1506 00:59:46,104 --> 00:59:48,236 But we need to strategize. 1507 00:59:48,367 --> 00:59:49,281 Good luck with that. 1508 00:59:58,159 --> 00:59:58,943 Hey, Zoe. 1509 00:59:59,073 --> 00:59:59,987 It's me. 1510 01:00:00,118 --> 01:00:01,380 Can you meet me at the farm? 1511 01:00:01,510 --> 01:00:02,599 It's important. 1512 01:00:30,017 --> 01:00:30,801 Hey. 1513 01:00:30,931 --> 01:00:31,845 Thanks for meeting me. 1514 01:00:31,976 --> 01:00:32,716 Yeah. 1515 01:00:32,846 --> 01:00:35,283 What's going on? 1516 01:00:35,414 --> 01:00:37,938 I want you to tell me your idea. 1517 01:00:38,069 --> 01:00:38,809 My idea for the venue? 1518 01:00:38,939 --> 01:00:40,462 You've already heard it. 1519 01:00:40,593 --> 01:00:42,943 Yeah, but, you know, show me how you'd actually do it. 1520 01:00:43,074 --> 01:00:44,771 Take me around the property. 1521 01:00:44,902 --> 01:00:46,207 OK. 1522 01:00:46,338 --> 01:00:48,557 Well, I would start by paving that area. 1523 01:00:48,688 --> 01:00:51,778 We need to make some room for guest parking. 1524 01:00:51,909 --> 01:00:55,086 And now, the barn is actually in pretty decent shape, 1525 01:00:55,216 --> 01:00:57,305 so really all we'd have to do is clear 1526 01:00:57,436 --> 01:01:02,441 this stuff out, make some room for tables, dance floor. 1527 01:01:02,571 --> 01:01:04,661 And I'm thinking maybe we add a chandelier, 1528 01:01:04,791 --> 01:01:07,489 one here, and one up there. 1529 01:01:07,620 --> 01:01:12,190 And now, this area is actually perfect for the wedding photo. 1530 01:01:12,320 --> 01:01:13,582 Now, the orchards and the vineyards 1531 01:01:13,713 --> 01:01:15,410 really make this place unique. 1532 01:01:15,541 --> 01:01:17,891 I'm thinking we build on your family's farming history 1533 01:01:18,022 --> 01:01:19,284 and using the advertising. 1534 01:01:19,414 --> 01:01:21,460 And then, we could offer tours to the wedding 1535 01:01:21,590 --> 01:01:24,245 guests over the weekend of their event. 1536 01:01:24,376 --> 01:01:25,290 Yeah? 1537 01:01:51,925 --> 01:01:52,709 Oh. 1538 01:01:52,839 --> 01:01:53,927 Oh, ho, ho, ho! 1539 01:02:01,935 --> 01:02:02,980 Remember when we carved that? 1540 01:02:03,110 --> 01:02:03,894 Yes. 1541 01:02:04,024 --> 01:02:05,634 We were 16. 1542 01:02:05,765 --> 01:02:07,027 You stole your dad's pocket knife 1543 01:02:07,158 --> 01:02:08,812 and said you didn't care if he got mad at you. 1544 01:02:08,942 --> 01:02:11,684 Mhm. 1545 01:02:11,815 --> 01:02:13,730 Yeah, it's been more than 12 years. 1546 01:02:13,860 --> 01:02:15,079 God. 1547 01:02:15,209 --> 01:02:16,645 Feels like it hasn't even been that long. 1548 01:02:23,435 --> 01:02:28,788 Hey, Will, I'm sorry if I hurt you when I moved away. 1549 01:02:28,919 --> 01:02:31,748 I thought we wanted different things. 1550 01:02:31,878 --> 01:02:32,836 Yeah. 1551 01:02:32,966 --> 01:02:33,967 Yeah, we did. 1552 01:02:34,098 --> 01:02:36,796 And, Zoe, you didn't hurt me. 1553 01:02:36,927 --> 01:02:39,364 We just had to go off and discover 1554 01:02:39,494 --> 01:02:42,323 who we were on our own. 1555 01:02:42,454 --> 01:02:43,760 Yeah. 1556 01:02:43,890 --> 01:02:47,024 You know, this town hasn't been fair to you, 1557 01:02:47,154 --> 01:02:48,025 maybe I haven't either. 1558 01:02:53,291 --> 01:02:54,379 Come on. 1559 01:02:54,509 --> 01:02:56,424 I'll show you something else. 1560 01:02:56,555 --> 01:02:57,425 OK. 1561 01:02:57,556 --> 01:02:58,949 Come on. 1562 01:02:59,079 --> 01:03:01,386 OK, what's all of this? 1563 01:03:01,516 --> 01:03:06,652 It's just a small gesture for making up for being a jerk. 1564 01:03:06,783 --> 01:03:09,481 I never thought you were a jerk. 1565 01:03:09,611 --> 01:03:11,309 OK. 1566 01:03:11,439 --> 01:03:12,397 But this is lovely. 1567 01:03:15,835 --> 01:03:18,403 This is your family's wine? 1568 01:03:18,533 --> 01:03:20,927 It's the only bottle left from the last vintage. 1569 01:03:21,058 --> 01:03:23,364 My grandfather gave it to me. 1570 01:03:23,495 --> 01:03:26,367 You sure you want to drink it? 1571 01:03:26,498 --> 01:03:29,457 Saving it for the right occasion. 1572 01:03:29,588 --> 01:03:31,024 Does this mean that you're on board? 1573 01:03:31,155 --> 01:03:32,025 Yes. 1574 01:03:34,723 --> 01:03:35,594 That's amazing! 1575 01:03:35,724 --> 01:03:36,856 No, I want to help. 1576 01:03:36,987 --> 01:03:37,814 So let's set up a meeting with Nick 1577 01:03:37,944 --> 01:03:39,903 and we'll figure out a plan. 1578 01:03:40,033 --> 01:03:40,860 OK. 1579 01:03:49,826 --> 01:03:50,609 I'm sorry. 1580 01:03:50,739 --> 01:03:52,567 That is awful. 1581 01:03:52,698 --> 01:03:53,742 Yeah. 1582 01:03:53,873 --> 01:03:54,787 Yeah, that was a bad year to save. 1583 01:04:05,015 --> 01:04:07,147 The problem is that in order for me to get the signatures 1584 01:04:07,278 --> 01:04:08,888 that I need to bypass the order and the mayor, 1585 01:04:09,019 --> 01:04:11,195 I still need to win over half the town. 1586 01:04:11,325 --> 01:04:13,023 People just want to know that your business isn't going 1587 01:04:13,153 --> 01:04:14,981 to affect theirs in any negative way, 1588 01:04:15,112 --> 01:04:17,418 and they don't want the town to lose its charm. 1589 01:04:17,549 --> 01:04:19,029 Neither do we. 1590 01:04:19,159 --> 01:04:20,334 Yeah, the charm of Romance is a huge selling point. 1591 01:04:20,465 --> 01:04:22,075 Right. 1592 01:04:22,206 --> 01:04:24,034 So I think your best bet is to talk to local businesses. 1593 01:04:24,164 --> 01:04:24,948 Oh. - Kids. 1594 01:04:25,078 --> 01:04:25,818 Hi. 1595 01:04:25,949 --> 01:04:27,211 Thanks, mom. 1596 01:04:27,341 --> 01:04:28,212 - You guys OK? - We're good. 1597 01:04:28,342 --> 01:04:29,082 I'm great. 1598 01:04:29,213 --> 01:04:29,996 Thank you. 1599 01:04:30,127 --> 01:04:31,737 Yeah, thank you. 1600 01:04:31,868 --> 01:04:34,218 Um, talk to local businesses, and see if you can use them 1601 01:04:34,348 --> 01:04:36,176 for vendors for your weddings. 1602 01:04:36,307 --> 01:04:37,874 Vendors, like caterers? 1603 01:04:38,004 --> 01:04:40,441 That cafe was pretty much the only game in town. 1604 01:04:40,572 --> 01:04:41,965 Well, I was thinking more like florists, 1605 01:04:42,095 --> 01:04:44,228 photographers, bakers. 1606 01:04:44,358 --> 01:04:46,534 You see Bertha just over there? 1607 01:04:46,665 --> 01:04:49,059 She's actually an amazing photographer. 1608 01:04:49,189 --> 01:04:51,452 She does it on the side, but everyone in town 1609 01:04:51,583 --> 01:04:52,758 comes to her for family portraits. 1610 01:04:52,889 --> 01:04:54,281 - I didn't know that. - Yeah. 1611 01:04:54,412 --> 01:04:55,848 There's people like her all throughout Romance. 1612 01:04:55,979 --> 01:04:58,111 We just have to connect with them. 1613 01:04:58,242 --> 01:04:59,112 I can connect. 1614 01:04:59,243 --> 01:05:00,200 He is a good connector. 1615 01:05:00,331 --> 01:05:01,288 I am a great connector. 1616 01:05:01,419 --> 01:05:02,855 Great. 1617 01:05:02,986 --> 01:05:04,726 Well, then, uh, I can make all the introductions. 1618 01:05:04,857 --> 01:05:06,337 That's a really good idea. 1619 01:05:06,467 --> 01:05:07,773 Thank you, Will. 1620 01:05:07,904 --> 01:05:10,167 It's my pleasure. 1621 01:05:10,297 --> 01:05:12,386 I think I'll go talk to Bertha now. 1622 01:05:12,517 --> 01:05:14,998 Oh. 1623 01:05:15,128 --> 01:05:15,912 Good luck. 1624 01:05:16,042 --> 01:05:16,913 Mhm. 1625 01:05:19,785 --> 01:05:21,134 Bertha. 1626 01:05:21,265 --> 01:05:22,701 Hey. 1627 01:05:22,831 --> 01:05:25,051 Will has just told me that you're into photography. 1628 01:05:25,182 --> 01:05:26,139 It's a hobby of mine. 1629 01:05:26,270 --> 01:05:27,053 Is it? 1630 01:05:27,184 --> 01:05:28,533 Yes! 1631 01:05:28,663 --> 01:05:31,492 You know, I love taking photos. 1632 01:05:31,623 --> 01:05:33,538 What type of subjects do you photograph? 1633 01:05:33,668 --> 01:05:35,322 Well, here. 1634 01:05:35,453 --> 01:05:37,368 Oh, great. 1635 01:05:37,498 --> 01:05:40,197 I mostly do portraits because I love people. 1636 01:05:40,327 --> 01:05:41,372 Lots of babies. 1637 01:05:41,502 --> 01:05:42,286 Isn't she cute? 1638 01:05:42,416 --> 01:05:43,374 Yeah. 1639 01:05:43,504 --> 01:05:45,332 And the occasional cat or dog. 1640 01:05:45,463 --> 01:05:48,814 And I do all the class photos for schools. 1641 01:05:48,945 --> 01:05:50,207 I shoot them all. - Do you? 1642 01:05:50,337 --> 01:05:51,251 Mhm. 1643 01:05:51,382 --> 01:05:52,774 Bertha, these are really good. 1644 01:05:52,905 --> 01:05:54,341 Thank you. 1645 01:05:54,472 --> 01:05:55,777 Do you do weddings? 1646 01:05:55,908 --> 01:05:58,084 Yes, weddings are my favorite. 1647 01:05:58,215 --> 01:05:59,433 The subjects, they're always so happy. 1648 01:05:59,564 --> 01:06:00,869 They are. 1649 01:06:01,000 --> 01:06:01,870 And I've done a lot of my family's weddings. 1650 01:06:02,001 --> 01:06:03,263 Hmm. 1651 01:06:03,394 --> 01:06:04,612 Would you be willing to work with Zoe and I 1652 01:06:04,743 --> 01:06:05,613 if we were to get our wedding venue up? 1653 01:06:05,744 --> 01:06:07,441 Of course I would. 1654 01:06:07,572 --> 01:06:09,748 I love Zoe like she's my own daughter. 1655 01:06:09,878 --> 01:06:12,881 And she knows that I would do anything to help her out. 1656 01:06:13,012 --> 01:06:15,406 But right now, I have to go help out Celeste 1657 01:06:15,536 --> 01:06:16,929 and get back to work. - Of course. 1658 01:06:17,060 --> 01:06:17,843 But thank you. 1659 01:06:17,974 --> 01:06:19,236 Oh, thank you, Bertha. 1660 01:06:19,366 --> 01:06:20,280 You know where to find me. 1661 01:06:20,411 --> 01:06:21,325 Yup. 1662 01:06:27,766 --> 01:06:28,723 Hey! 1663 01:06:28,854 --> 01:06:30,073 What's up, Will? - Hey, hey. 1664 01:06:30,203 --> 01:06:30,943 How are you? 1665 01:06:31,074 --> 01:06:32,379 Good! 1666 01:06:32,510 --> 01:06:35,165 I want to introduce my friends, Zoe and Nick. 1667 01:06:35,295 --> 01:06:36,514 This is Anna Jiminez. 1668 01:06:36,644 --> 01:06:38,820 She's a fourth-generation beekeeper, whose 1669 01:06:38,951 --> 01:06:39,996 family bottles her own honey. 1670 01:06:40,126 --> 01:06:40,866 Amazing. 1671 01:06:40,997 --> 01:06:41,780 Nice to meet you, Anna. 1672 01:06:41,910 --> 01:06:43,129 You too. 1673 01:06:43,260 --> 01:06:44,435 How often do you sell honey out here? 1674 01:06:44,565 --> 01:06:46,437 Every Friday, rain or shine. 1675 01:06:46,567 --> 01:06:49,092 I'm always here by the town museum. 1676 01:06:49,222 --> 01:06:51,268 She also supplies the honey for the cafe. 1677 01:06:51,398 --> 01:06:53,835 Zoe's parents, they own Celeste's Place. 1678 01:06:53,966 --> 01:06:55,533 Oh, I love that place. 1679 01:06:55,663 --> 01:06:57,448 My family's been going there my whole life. 1680 01:06:57,578 --> 01:06:59,145 Oh, it's amazing. 1681 01:06:59,276 --> 01:07:01,191 You know, I remember stopping by the stand after school. 1682 01:07:01,321 --> 01:07:03,976 There was always a woman, maybe your mom, your grandmother, 1683 01:07:04,107 --> 01:07:05,195 used to give me a little jar of honey 1684 01:07:05,325 --> 01:07:06,196 to bring home to my parents. 1685 01:07:06,326 --> 01:07:07,893 My grandmother. 1686 01:07:08,024 --> 01:07:09,634 She's the best, retired now, but we still sell the jars. 1687 01:07:09,764 --> 01:07:11,157 I've got your order ready over there, Will. 1688 01:07:11,288 --> 01:07:12,071 Ah, great. 1689 01:07:12,202 --> 01:07:13,420 Thanks. 1690 01:07:13,551 --> 01:07:14,595 Just going to bring these to the truck. 1691 01:07:17,207 --> 01:07:20,036 We're so grateful for Will and for Celeste's Place. 1692 01:07:20,166 --> 01:07:22,212 Business isn't as good as it used to be. 1693 01:07:22,342 --> 01:07:24,692 People seem too busy to stop by our stand these days. 1694 01:07:24,823 --> 01:07:26,042 That's a shame. 1695 01:07:26,172 --> 01:07:28,783 You have something truly special here. 1696 01:07:28,914 --> 01:07:30,089 I could see this being great party 1697 01:07:30,220 --> 01:07:31,264 favors, maybe for the venue. 1698 01:07:31,395 --> 01:07:32,483 Ah. 1699 01:07:32,613 --> 01:07:33,832 You think people would like that? 1700 01:07:33,962 --> 01:07:35,442 Oh, they'd go crazy for them. 1701 01:07:35,573 --> 01:07:36,922 Yeah. 1702 01:07:37,053 --> 01:07:38,576 I heard something about a new wedding business 1703 01:07:38,706 --> 01:07:39,577 that might open in town. 1704 01:07:39,707 --> 01:07:40,621 Is that you guys? 1705 01:07:40,752 --> 01:07:41,840 That's us. 1706 01:07:41,970 --> 01:07:42,884 Do you think your parents would be 1707 01:07:43,015 --> 01:07:44,843 interested in working with us? 1708 01:07:44,973 --> 01:07:46,192 I don't see why they wouldn't. 1709 01:07:46,323 --> 01:07:48,151 Do you have a card I could pass on to them? 1710 01:07:48,281 --> 01:07:49,065 Uh, no. 1711 01:07:49,195 --> 01:07:50,109 We're still pretty new. 1712 01:07:50,240 --> 01:07:51,197 But let me give you my number. 1713 01:07:51,328 --> 01:07:52,155 Oh, great. 1714 01:07:56,333 --> 01:07:57,203 So where is he? 1715 01:07:57,334 --> 01:07:58,204 I don't know. 1716 01:07:58,335 --> 01:08:00,902 Just said to meet us here. 1717 01:08:01,033 --> 01:08:02,469 Ah, there he is. - Hey, guys. 1718 01:08:02,600 --> 01:08:04,036 Thanks for waiting up. - Yeah, no problem. 1719 01:08:04,167 --> 01:08:05,429 So what's the idea? 1720 01:08:05,559 --> 01:08:06,517 I was talking to a friend of mine who owns 1721 01:08:06,647 --> 01:08:08,171 a stable just outside of town. 1722 01:08:08,301 --> 01:08:09,650 - Red Hill Stables? - Yeah, that's it. 1723 01:08:09,781 --> 01:08:10,912 Would they want to work with us? 1724 01:08:11,043 --> 01:08:12,523 Wait. What do we need a stable for? 1725 01:08:12,653 --> 01:08:14,046 Horse and carriage rides. 1726 01:08:14,177 --> 01:08:15,265 Horse and carria-- 1727 01:08:15,395 --> 01:08:16,440 for the bride and groom. - Yeah! 1728 01:08:16,570 --> 01:08:17,745 It's all here. Here, take a look. 1729 01:08:17,876 --> 01:08:18,746 Cool. 1730 01:08:18,877 --> 01:08:20,052 It's a top-notch stable. 1731 01:08:20,183 --> 01:08:21,532 He's been looking for new clients who 1732 01:08:21,662 --> 01:08:22,968 want to learn how to ride, but business just isn't 1733 01:08:23,099 --> 01:08:24,709 what it used to be these days. 1734 01:08:24,839 --> 01:08:26,580 So if he paired up with us, it would be mutually beneficial. 1735 01:08:26,711 --> 01:08:27,712 Exactly. 1736 01:08:27,842 --> 01:08:28,626 It's perfect, right? 1737 01:08:28,756 --> 01:08:29,540 Way to go, Will. 1738 01:08:29,670 --> 01:08:31,019 That's awesome. 1739 01:08:31,150 --> 01:08:32,412 I'm hungry. 1740 01:08:32,543 --> 01:08:34,284 Do you guys feel like going for some food? 1741 01:08:34,414 --> 01:08:36,024 You guys go, actually. 1742 01:08:36,155 --> 01:08:37,635 I have-- I'm going to have to catch up to you guys later. 1743 01:08:37,765 --> 01:08:39,071 Where are you going? 1744 01:08:39,202 --> 01:08:41,073 Some business of my own to attend to. 1745 01:08:41,204 --> 01:08:42,466 Fancy business man. 1746 01:08:42,596 --> 01:08:44,381 Mhm. 1747 01:08:44,511 --> 01:08:48,863 Do you, uh, feel like going for a walk? 1748 01:08:48,994 --> 01:08:52,345 I know a great little cafe down the street. 1749 01:08:52,476 --> 01:08:53,259 Yeah. 1750 01:08:53,390 --> 01:08:54,217 Take the long way. 1751 01:09:07,882 --> 01:09:09,145 Hey, can we talk? 1752 01:09:09,275 --> 01:09:10,363 I was just closing up. 1753 01:09:10,494 --> 01:09:12,060 Oh. 1754 01:09:12,191 --> 01:09:14,672 Um, I just have this idea I want to talk to you about. 1755 01:09:14,802 --> 01:09:16,456 Oh! 1756 01:09:16,587 --> 01:09:19,416 It's about you working with Zoe and I. 1757 01:09:19,546 --> 01:09:21,374 Oh. 1758 01:09:21,505 --> 01:09:24,072 Listen, Zoe was actually the one who told me 1759 01:09:24,203 --> 01:09:26,031 about how great this place is. 1760 01:09:26,162 --> 01:09:27,641 Really? 1761 01:09:27,772 --> 01:09:29,556 Yeah, she went on and on to talk about how talented 1762 01:09:29,687 --> 01:09:31,384 you are, and how she wishes we had a place 1763 01:09:31,515 --> 01:09:32,690 like this back in Portland. 1764 01:09:32,820 --> 01:09:33,604 Really? 1765 01:09:33,734 --> 01:09:35,171 Yeah. 1766 01:09:35,301 --> 01:09:36,998 I mean, we've got our preferred vendors that we 1767 01:09:37,129 --> 01:09:38,870 like to use back in the city. 1768 01:09:39,000 --> 01:09:41,786 To be honest, none of them could bake like you. 1769 01:09:41,916 --> 01:09:43,527 That's so sweet of you. 1770 01:09:43,657 --> 01:09:45,920 So I thought maybe we might be able to go talk about it 1771 01:09:46,051 --> 01:09:47,313 somewhere. 1772 01:09:47,444 --> 01:09:49,010 I was going to say we can get that coffee, 1773 01:09:49,141 --> 01:09:50,316 but, I mean, it feels like it's a bit late for that now. 1774 01:09:50,447 --> 01:09:52,840 Or we could do dinner. 1775 01:09:52,971 --> 01:09:53,711 Yeah? 1776 01:09:53,841 --> 01:09:54,712 Yeah! 1777 01:09:54,842 --> 01:09:55,626 Great. 1778 01:09:55,756 --> 01:09:56,714 Yeah, sure. 1779 01:09:56,844 --> 01:09:57,628 I'll go lock up. 1780 01:09:57,758 --> 01:09:58,672 OK. 1781 01:10:07,377 --> 01:10:09,161 So how do you think we're doing? 1782 01:10:09,292 --> 01:10:11,555 Doing? 1783 01:10:11,685 --> 01:10:14,253 Judging from the folks we've talked to so far, 1784 01:10:14,384 --> 01:10:16,690 they seem to be really opening up to your idea. 1785 01:10:16,821 --> 01:10:17,604 Yeah. 1786 01:10:17,735 --> 01:10:18,518 Yeah, I know. 1787 01:10:18,649 --> 01:10:20,128 It's encouraging. 1788 01:10:20,259 --> 01:10:21,695 Yeah. 1789 01:10:21,826 --> 01:10:25,743 And Nick, he seems he's got a real knack for people. 1790 01:10:25,873 --> 01:10:27,135 It was a good idea to bring him in. 1791 01:10:27,266 --> 01:10:28,006 Yeah. 1792 01:10:28,136 --> 01:10:30,574 No, Nick's great. 1793 01:10:30,704 --> 01:10:32,924 But we wouldn't be getting anywhere without the kind 1794 01:10:33,054 --> 01:10:34,055 of help you've been giving us. 1795 01:10:37,972 --> 01:10:39,235 I'm just making introductions. 1796 01:10:39,365 --> 01:10:40,236 Eh. 1797 01:10:44,892 --> 01:10:48,983 It means a lot to me that you're supporting my idea, 1798 01:10:49,114 --> 01:10:52,683 and that you went out of your way to do all of this for us. 1799 01:10:52,813 --> 01:10:54,162 Ah. 1800 01:10:54,293 --> 01:10:56,991 I'm not just doing it for you and Nick, Zoe, 1801 01:10:57,122 --> 01:11:01,082 at least not for Nick. 1802 01:11:03,955 --> 01:11:04,825 Mom! 1803 01:11:04,956 --> 01:11:07,393 Oh, good night, guys. 1804 01:11:07,524 --> 01:11:08,438 How about the dinner? 1805 01:11:08,568 --> 01:11:09,613 Yeah, sounds good. Yeah. 1806 01:11:09,743 --> 01:11:10,614 Sure. 1807 01:11:17,229 --> 01:11:18,099 Hey! 1808 01:11:18,230 --> 01:11:19,013 Whoa, whoa! 1809 01:11:19,144 --> 01:11:20,319 Something's burning. 1810 01:11:20,450 --> 01:11:21,581 Oh, shoot! 1811 01:11:21,712 --> 01:11:22,452 I don't know where my mind is today. 1812 01:11:22,582 --> 01:11:23,322 Ah! 1813 01:11:23,453 --> 01:11:24,715 Don't be sorry, hun. 1814 01:11:27,631 --> 01:11:28,719 Oh, here, let me help you with that. 1815 01:11:28,849 --> 01:11:29,981 No, no, no. 1816 01:11:30,111 --> 01:11:30,808 This old cook needs to feel useful. 1817 01:11:30,938 --> 01:11:31,852 OK. 1818 01:11:34,986 --> 01:11:38,206 You, uh-- you want to talk about it? 1819 01:11:38,337 --> 01:11:39,991 Cooks make great listeners. 1820 01:11:40,121 --> 01:11:41,601 I thought that was bartenders. 1821 01:11:41,732 --> 01:11:42,602 No, no, no, no. 1822 01:11:42,733 --> 01:11:45,083 They just get all the glory. 1823 01:11:45,213 --> 01:11:48,521 I guess I'm just working through some things in my head. 1824 01:11:48,652 --> 01:11:50,001 With Will? 1825 01:11:50,131 --> 01:11:51,655 Yeah. 1826 01:11:51,785 --> 01:11:53,961 Uh, for the business. 1827 01:11:54,092 --> 01:11:56,573 I thought you two worked that out already. 1828 01:11:56,703 --> 01:11:58,226 No, we did. 1829 01:11:58,357 --> 01:12:01,926 I just think that he wants more. 1830 01:12:02,056 --> 01:12:03,362 More money? 1831 01:12:03,493 --> 01:12:07,410 No, to be more than friends. 1832 01:12:07,540 --> 01:12:08,672 Ah. 1833 01:12:08,802 --> 01:12:09,673 And what do you want? 1834 01:12:12,893 --> 01:12:14,939 I'm not sure. 1835 01:12:15,069 --> 01:12:16,897 Well, you know what I always say. 1836 01:12:17,028 --> 01:12:18,421 Use it or lose it doesn't exactly 1837 01:12:18,551 --> 01:12:20,248 apply in that situation. 1838 01:12:20,379 --> 01:12:22,773 Being honest is being kind. 1839 01:12:22,903 --> 01:12:25,079 Oh. 1840 01:12:25,210 --> 01:12:27,952 I guess cooks are wiser than bartenders. 1841 01:12:28,082 --> 01:12:30,041 Was there ever any doubt? 1842 01:12:30,171 --> 01:12:31,695 Thanks, dad. 1843 01:12:32,913 --> 01:12:33,827 Oh. 1844 01:12:33,958 --> 01:12:34,828 I will get that. 1845 01:13:05,946 --> 01:13:07,165 Oh, hey. 1846 01:13:07,295 --> 01:13:08,122 Hey. 1847 01:13:08,253 --> 01:13:09,123 Look what I found. 1848 01:13:09,254 --> 01:13:10,908 Wow. 1849 01:13:11,038 --> 01:13:11,822 Huh. 1850 01:13:11,952 --> 01:13:13,737 I like that logo. 1851 01:13:13,867 --> 01:13:15,216 Did you get these? 1852 01:13:15,347 --> 01:13:17,654 No, but new business cards are a good idea. 1853 01:13:17,784 --> 01:13:20,700 Let me grab a couple of those. 1854 01:13:20,831 --> 01:13:22,136 Thanks. 1855 01:13:22,267 --> 01:13:24,617 Nick, where are you off to? 1856 01:13:24,748 --> 01:13:27,141 Doing a bit of grassroots campaigning myself. 1857 01:13:27,272 --> 01:13:29,579 Heard you been knocking on Amanda Hines' door for a bit. 1858 01:13:29,709 --> 01:13:31,232 What? 1859 01:13:31,363 --> 01:13:32,495 Who told you that? 1860 01:13:32,625 --> 01:13:33,365 Small town. 1861 01:13:33,496 --> 01:13:34,758 Word travels fast. 1862 01:13:34,888 --> 01:13:36,586 OK, well, I'm doing you a favor, all right? 1863 01:13:36,716 --> 01:13:38,762 She does not like you very much at all, 1864 01:13:38,892 --> 01:13:41,417 but I'm inundating her with Zoe propaganda. 1865 01:13:41,547 --> 01:13:43,593 How's that going? 1866 01:13:43,723 --> 01:13:44,637 We're making progress. 1867 01:13:44,768 --> 01:13:46,334 Yeah, OK. 1868 01:13:46,465 --> 01:13:48,424 But I have a few more hours to put in. 1869 01:13:48,554 --> 01:13:49,990 Fun for the good of the cause. 1870 01:13:50,121 --> 01:13:50,991 Totally. 1871 01:14:03,961 --> 01:14:04,788 Here we go. 1872 01:14:04,918 --> 01:14:05,702 Now, watch it. 1873 01:14:05,832 --> 01:14:06,746 It's hot. 1874 01:14:06,877 --> 01:14:08,052 Thank you. 1875 01:14:08,182 --> 01:14:11,142 You seem jittery without the coffee. 1876 01:14:11,272 --> 01:14:12,709 - Hey, is Will here yet? - No. 1877 01:14:12,839 --> 01:14:14,362 His shift doesn't start for another 20 minutes. 1878 01:14:14,493 --> 01:14:15,581 OK. 1879 01:14:15,712 --> 01:14:17,017 Things can't be that bad, can they? 1880 01:14:17,148 --> 01:14:18,758 Hey, Phyllis. 1881 01:14:18,889 --> 01:14:19,759 The usual? 1882 01:14:19,890 --> 01:14:22,936 That'll be great, Celeste. 1883 01:14:23,067 --> 01:14:25,635 From what I hear, you're getting some traction 1884 01:14:25,765 --> 01:14:27,637 on your business idea. 1885 01:14:27,767 --> 01:14:28,812 Well, thanks to Will. 1886 01:14:28,942 --> 01:14:30,553 Yeah, thing are looking up. 1887 01:14:30,683 --> 01:14:32,729 I wanted to talk to you myself. 1888 01:14:32,859 --> 01:14:35,601 The kind of deal you're making with folks around town, 1889 01:14:35,732 --> 01:14:37,037 I want in. 1890 01:14:37,168 --> 01:14:38,517 Deal? 1891 01:14:38,648 --> 01:14:39,910 You're going to need an experienced florist, 1892 01:14:40,040 --> 01:14:41,172 and I'm the best around. 1893 01:14:41,302 --> 01:14:42,956 Well, there is no denying that. 1894 01:14:43,087 --> 01:14:45,132 I want a bigger audience for my blooms. 1895 01:14:45,263 --> 01:14:47,787 And I want exclusive rights, as your one 1896 01:14:47,918 --> 01:14:49,572 and only floral vendor. 1897 01:14:53,271 --> 01:14:55,795 Well, what do you say? 1898 01:14:55,926 --> 01:14:57,275 And in exchange, I'll have your vote 1899 01:14:57,405 --> 01:14:58,450 at the town council meeting? 1900 01:14:58,581 --> 01:15:00,234 That's right. 1901 01:15:00,365 --> 01:15:03,368 And if you have my vote, I can guarantee you'll have 10 more 1902 01:15:03,499 --> 01:15:06,110 from all of my friends. 1903 01:15:06,240 --> 01:15:07,024 Deal? 1904 01:15:07,154 --> 01:15:08,025 Deal. 1905 01:15:11,419 --> 01:15:12,943 What are you doing, dad? 1906 01:15:13,073 --> 01:15:13,900 Hey. 1907 01:15:14,031 --> 01:15:15,554 You, uh, ready to go? 1908 01:15:15,685 --> 01:15:16,468 Yeah, but-- 1909 01:15:16,599 --> 01:15:18,122 I'm going with you. 1910 01:15:18,252 --> 01:15:20,516 I don't know that's such a good idea, um, for you 1911 01:15:20,646 --> 01:15:22,126 to be standing for that long. 1912 01:15:22,256 --> 01:15:23,736 You let me worry about that. 1913 01:15:23,867 --> 01:15:25,346 Dad. 1914 01:15:25,477 --> 01:15:27,305 Hey, look, I'm tired of being cooped up in this house. 1915 01:15:27,435 --> 01:15:31,265 And besides, I want to be there to support my daughter. 1916 01:15:31,396 --> 01:15:33,659 I'm proud of what you've accomplished. 1917 01:15:33,790 --> 01:15:34,660 Thank you. 1918 01:15:34,791 --> 01:15:35,835 All right. 1919 01:15:35,966 --> 01:15:37,141 We better get going. 1920 01:15:37,271 --> 01:15:38,142 Your mom's already there. - All right. 1921 01:15:38,272 --> 01:15:39,273 No, no, no, no. I got it. 1922 01:15:39,404 --> 01:15:40,231 Check it out. 1923 01:15:40,361 --> 01:15:41,798 I'm getting good at this! 1924 01:15:41,928 --> 01:15:42,755 Well, wait up. 1925 01:15:42,886 --> 01:15:45,715 Try and keep up! 1926 01:15:47,804 --> 01:15:49,588 This meeting is called to order. 1927 01:15:49,719 --> 01:15:52,286 We'll get right to the issue of the day. 1928 01:15:52,417 --> 01:15:56,726 The reason we're all here, Zoe Davis has proposed a wedding 1929 01:15:56,856 --> 01:15:59,685 venue for the Mason farm. 1930 01:15:59,816 --> 01:16:03,689 Ms. Davis, have you obtained a zoning permit for the property? 1931 01:16:03,820 --> 01:16:05,343 I have not. 1932 01:16:05,473 --> 01:16:08,433 I don't have a permit, but I have done my research. 1933 01:16:08,564 --> 01:16:10,696 And Romance municipal code states 1934 01:16:10,827 --> 01:16:12,524 that a petition of 100 signatures or more 1935 01:16:12,655 --> 01:16:14,482 may be submitted in lieu of a permit 1936 01:16:14,613 --> 01:16:16,528 as supplemental paperwork with the application 1937 01:16:16,659 --> 01:16:18,399 for a business license. 1938 01:16:18,530 --> 01:16:21,489 And have you obtained these 100 signatures? 1939 01:16:21,620 --> 01:16:24,492 I have, 102, which I respectfully 1940 01:16:24,623 --> 01:16:25,842 submit to the council. 1941 01:16:25,972 --> 01:16:28,758 Oh! 1942 01:16:28,888 --> 01:16:32,631 And what does the council say to this exhibit? 1943 01:16:32,762 --> 01:16:37,593 I represent the committee to keep Romance the way it is. 1944 01:16:37,723 --> 01:16:39,029 And we have a petition of our own. 1945 01:16:41,466 --> 01:16:42,902 What is this about? 1946 01:16:43,033 --> 01:16:45,296 This petition is in favor of keeping 1947 01:16:45,426 --> 01:16:49,300 farmland zoned only for farms. 1948 01:16:49,430 --> 01:16:52,651 And how many signatures do you have? 1949 01:16:52,782 --> 01:16:53,609 106. 1950 01:16:55,872 --> 01:16:58,744 It appears that the town has passed its vote. 1951 01:16:58,875 --> 01:16:59,919 Wait. 1952 01:17:00,050 --> 01:17:02,661 Please, just let me say one thing. 1953 01:17:02,792 --> 01:17:04,620 I brought you all here today to try 1954 01:17:04,750 --> 01:17:06,578 and make you see what I see. 1955 01:17:06,709 --> 01:17:09,625 I'm not trying to take anything away from the town. 1956 01:17:09,755 --> 01:17:11,931 Romance is my home. 1957 01:17:12,062 --> 01:17:13,019 I grew up here. 1958 01:17:13,150 --> 01:17:14,586 I went to school here. 1959 01:17:14,717 --> 01:17:18,329 And all I'm trying to do is find a way to stay here. 1960 01:17:18,459 --> 01:17:21,419 Now, this farm is a part of the town's history. 1961 01:17:21,549 --> 01:17:24,030 And it would be a shame to watch it 1962 01:17:24,161 --> 01:17:26,554 fade away when there is a shot that we could preserve it. 1963 01:17:26,685 --> 01:17:30,471 So all I'm asking for is a chance 1964 01:17:30,602 --> 01:17:35,651 to show you how wonderful it could be for all of us. 1965 01:17:35,781 --> 01:17:37,391 Anything else? 1966 01:17:37,522 --> 01:17:39,611 Uh, I'd like to say something. 1967 01:17:42,527 --> 01:17:44,921 Will Mason has the floor. 1968 01:17:45,051 --> 01:17:46,662 My parents' farm has been up for sale 1969 01:17:46,792 --> 01:17:48,881 and sitting empty for over a year. 1970 01:17:49,012 --> 01:17:52,102 And not one person in this town, not one farmer 1971 01:17:52,232 --> 01:17:58,412 has offered to buy it and rehabilitate it, like Zoe has. 1972 01:17:58,543 --> 01:18:01,938 This wedding venue is a chance for farms and local businesses 1973 01:18:02,068 --> 01:18:03,940 to work together. 1974 01:18:04,070 --> 01:18:09,510 Weddings mean flowers, and cakes, and photos. 1975 01:18:09,641 --> 01:18:11,469 Weddings mean more business for everyone, 1976 01:18:11,599 --> 01:18:14,037 and no one understands that better than Zoe. 1977 01:18:14,167 --> 01:18:15,778 She believes in this place. 1978 01:18:19,738 --> 01:18:22,175 That's why she wants to come back here for good. 1979 01:18:24,787 --> 01:18:25,831 Remember what we talked about. 1980 01:18:29,966 --> 01:18:31,228 I want to change my vote. 1981 01:18:31,358 --> 01:18:33,317 Amanda! 1982 01:18:33,447 --> 01:18:37,103 I vote for the wedding business. 1983 01:18:37,234 --> 01:18:39,932 I'll change my vote. 1984 01:18:40,063 --> 01:18:44,067 That puts the vote at a dead tie. 1985 01:18:44,197 --> 01:18:45,764 I'll also change mine! 1986 01:18:45,895 --> 01:18:48,245 John Stetson from the cattle ranch. 1987 01:18:48,375 --> 01:18:50,551 I didn't see you back there. 1988 01:18:50,682 --> 01:18:53,206 I guess that does it. 1989 01:18:53,337 --> 01:18:56,644 Ms. Davis, you have your business license. 1990 01:18:56,775 --> 01:18:58,255 Yes! 1991 01:18:59,996 --> 01:19:00,866 Oh! 1992 01:19:26,283 --> 01:19:27,632 Aw, Nick. 1993 01:19:27,763 --> 01:19:28,633 Aw. 1994 01:19:33,377 --> 01:19:35,379 So you ready to do this? 1995 01:19:35,509 --> 01:19:37,685 Oh, bring it on. 1996 01:19:37,816 --> 01:19:39,296 OK. 1997 01:19:39,426 --> 01:19:40,340 I do need to know. 1998 01:19:40,471 --> 01:19:42,081 Mhm. 1999 01:19:42,212 --> 01:19:44,954 Ultimately, what was it that made you change your mind? 2000 01:19:45,084 --> 01:19:47,826 Well, I realized that this contract was binding, 2001 01:19:47,957 --> 01:19:53,092 so I knew you would never leave Romance again. 2002 01:19:53,223 --> 01:19:54,050 That's slick. 2003 01:20:01,013 --> 01:20:02,928 You were the one who sent those business cards, weren't you? 2004 01:20:06,062 --> 01:20:06,932 Sign here, please. 2005 01:20:10,675 --> 01:20:11,458 I'll sign on one condition. 2006 01:20:11,589 --> 01:20:13,286 And what's that? 2007 01:20:13,417 --> 01:20:16,681 That you agree to be the exclusive cater for the venue, 2008 01:20:16,812 --> 01:20:19,989 until your own restaurant is up and running, 2009 01:20:20,119 --> 01:20:24,515 and that you get that vineyard to produce some decent wine. 2010 01:20:24,645 --> 01:20:26,430 Well, that's two conditions. 2011 01:20:26,560 --> 01:20:29,433 We got a deal? 2012 01:20:29,563 --> 01:20:30,303 Deal. 2013 01:20:36,962 --> 01:20:38,834 Wow. 2014 01:20:38,964 --> 01:20:40,139 Congratulations. 2015 01:20:40,270 --> 01:20:41,749 Congratulations. 2016 01:21:09,865 --> 01:21:11,257 - Hey! - Hey there. 2017 01:21:11,388 --> 01:21:12,258 Oh, my gosh. 2018 01:21:12,389 --> 01:21:15,261 This is so exciting! 2019 01:21:15,392 --> 01:21:16,262 There you go. 2020 01:21:16,393 --> 01:21:17,220 It looks so good. 2021 01:21:17,350 --> 01:21:18,221 Thank you! 2022 01:21:18,351 --> 01:21:19,135 No problem. 2023 01:21:19,265 --> 01:21:20,049 You're all set. 2024 01:21:20,179 --> 01:21:21,050 Awesome, awesome. 2025 01:21:24,357 --> 01:21:25,271 Oh! There you are. 2026 01:21:25,402 --> 01:21:26,272 Yeah. 2027 01:21:31,321 --> 01:21:34,628 Beautiful. 2028 01:21:34,759 --> 01:21:35,629 Oh, right here. 2029 01:21:35,760 --> 01:21:36,674 OK. 2030 01:21:40,765 --> 01:21:42,723 Good. 2031 01:21:42,854 --> 01:21:44,160 Look at that. You nailed it. 2032 01:21:44,290 --> 01:21:45,117 I did. 2033 01:22:25,505 --> 01:22:29,683 We are gathered here in celebration, the marriage 2034 01:22:29,814 --> 01:22:32,948 of Zoe Davis and Will Mason. 2035 01:22:52,010 --> 01:22:54,752 A toast to the happy couple. 2036 01:22:54,882 --> 01:22:57,798 May your lives be long, and your love be sweet. 2037 01:22:57,929 --> 01:22:58,930 To Zoe, Will! 2038 01:22:59,061 --> 01:22:59,975 Zoe, Will! 2039 01:23:09,419 --> 01:23:10,811 - Cheers! - Thanks, everyone. 2040 01:23:10,942 --> 01:23:11,725 Cheers! 2041 01:23:11,856 --> 01:23:13,597 We love you! 2042 01:23:17,731 --> 01:23:20,299 I can't believe today was real. 2043 01:23:20,430 --> 01:23:22,823 It felt like a dream. 2044 01:23:22,954 --> 01:23:25,478 Well, that's what happens when you fall in love in Romance 2045 01:23:25,609 --> 01:23:26,479 all over again. 2046 01:23:29,178 --> 01:23:31,136 You get to live your dreams. 2047 01:23:31,267 --> 01:23:36,794 Oh, I'll give all of me everyday. 2048 01:23:36,924 --> 01:23:42,756 I'll love all of you in every way. 2049 01:23:42,887 --> 01:23:49,633 All the ups and downs, wrongs and rights. 2050 01:23:49,763 --> 01:23:58,555 So let's get lost, you and I. If we're never found, 2051 01:23:58,685 --> 01:24:01,471 I don't mind. 2052 01:24:01,601 --> 01:24:07,781 So let's get lost, side by side. 2053 01:24:07,912 --> 01:24:10,262 Let's get lost. 2054 01:24:10,393 --> 01:24:13,091 Let's get lost, side by side. 2055 01:24:31,979 --> 01:24:37,550 Funny how the days vanish into years. 2056 01:24:37,681 --> 01:24:43,513 I never knew that space could keep us near. 2057 01:24:43,643 --> 01:24:48,953 Funny how we fall wherever we belong. 2058 01:24:49,084 --> 01:24:54,350 And if you ever wonder where I've gone, 2059 01:24:54,480 --> 01:24:56,439 I've been here all along. 2060 01:25:03,924 --> 01:25:10,017 Oh, I'll give all of me every day. 2061 01:25:10,148 --> 01:25:15,849 I'll love all of you in every way. 2062 01:25:15,980 --> 01:25:22,595 All the ups and downs, wrongs and rights. 2063 01:25:22,726 --> 01:25:25,642 So let's get lost. 2064 01:25:25,772 --> 01:25:30,212 Let's get lost, side by side. 2065 01:25:45,052 --> 01:25:50,971 I waited for the day you and I would change, 2066 01:25:51,102 --> 01:25:56,629 when you realized we're not the same. 2067 01:25:56,760 --> 01:26:02,635 But everything you are, and everything we see 2068 01:26:02,766 --> 01:26:08,989 tells me that as we both grow and change, we won't fade away. 2069 01:26:16,823 --> 01:26:23,265 Oh, I'll give all of me every day. 2070 01:26:23,395 --> 01:26:29,009 I'll love all of you in every way. 2071 01:26:29,140 --> 01:26:35,799 All the ups and downs, wrongs and rights. 2072 01:26:35,929 --> 01:26:38,802 So let's get lost. 2073 01:26:38,932 --> 01:26:42,414 Let's get lost side by side.