1
00:01:07,733 --> 00:01:09,042
What the fuck, Caleb?
2
00:01:09,178 --> 00:01:10,806
Oh, wait till you see the shot I got.
3
00:01:10,942 --> 00:01:13,112
You looked like you were gonna
shit a brick out sideways.
4
00:01:13,248 --> 00:01:14,940
You could have taken my head off.
5
00:01:15,075 --> 00:01:17,976
It wouldn't have been a clean decapitation
with these blades.
6
00:01:18,111 --> 00:01:20,013
You'd just scramble
your face up real good.
7
00:01:28,761 --> 00:01:31,163
Shouldn't you go see
if Jessica is feeling any better?
8
00:01:31,299 --> 00:01:33,093
She'll be fine. I gave her Klonopin
9
00:01:33,228 --> 00:01:36,234
so she can sleep off
whatever the fuck is wrong with her.
10
00:01:36,370 --> 00:01:38,231
Girl is such a pain in the ass.
11
00:02:04,160 --> 00:02:05,298
Jessica?
12
00:02:23,146 --> 00:02:24,510
Hey.
13
00:02:24,645 --> 00:02:25,978
How you feeling, cuz?
14
00:02:30,359 --> 00:02:34,660
Since none of these other friends of yours
bothered to show up,
15
00:02:34,795 --> 00:02:37,898
can I take your car
and escape the hell of being stuck here
16
00:02:38,033 --> 00:02:39,997
with your latest boyfriend?
17
00:02:44,696 --> 00:02:45,899
Great chat.
18
00:02:55,175 --> 00:02:56,677
You better wake up in the next half hour
19
00:02:56,813 --> 00:02:59,351
or I'm gonna be forced to go drown
20
00:02:59,487 --> 00:03:01,915
that brainless meat puppet's sorry ass.
21
00:03:31,248 --> 00:03:34,288
"The intense horror
of my nightmare came over me.
22
00:03:35,552 --> 00:03:37,121
I tried to draw back my arm,
23
00:03:37,256 --> 00:03:39,358
but the hand clung on
24
00:03:39,493 --> 00:03:42,586
and a most melancholy voice sobbed,
25
00:03:42,722 --> 00:03:43,961
'Let me in.
26
00:03:44,097 --> 00:03:45,299
Let me in!'
27
00:03:47,034 --> 00:03:48,528
As it spoke,
28
00:03:48,663 --> 00:03:50,700
I discerned, obscurely,
29
00:03:50,835 --> 00:03:53,164
a child's face looking through the window.
30
00:03:55,444 --> 00:03:58,642
Finding it useless to attempt
shaking the creature off,
31
00:03:58,777 --> 00:04:01,274
I pulled its wrist
on to the broken pane..."
32
00:04:01,409 --> 00:04:02,978
Jess?
33
00:04:03,113 --> 00:04:05,252
- "...and rubbed it to and fro..."
- Please shut up.
34
00:04:05,387 --> 00:04:06,712
"...till the blood ran down
35
00:04:06,847 --> 00:04:08,751
and soaked the bedclothes.
36
00:04:08,886 --> 00:04:11,957
Yet still it wailed, 'Let me in!'"
37
00:04:12,092 --> 00:04:13,426
Jessica!
38
00:04:37,678 --> 00:04:38,918
Shit, shit!
39
00:04:39,053 --> 00:04:40,349
Shit, shit, shit!
40
00:04:43,949 --> 00:04:46,690
No, Jess. Jess? Jess?
41
00:05:06,145 --> 00:05:07,913
Who's the brainless meat puppet now?
42
00:05:20,458 --> 00:05:21,454
Caleb.
43
00:05:21,590 --> 00:05:22,827
What the fuck?
44
00:05:24,856 --> 00:05:25,998
Oh, my God.
45
00:05:26,134 --> 00:05:27,324
What the hell happened?
46
00:05:30,971 --> 00:05:31,933
Jess?
47
00:05:35,371 --> 00:05:36,404
Jessica?
48
00:05:48,618 --> 00:05:50,253
What the fuck? What?
49
00:05:50,389 --> 00:05:52,151
No, no, no.
50
00:05:53,027 --> 00:05:54,351
Caleb!
51
00:05:55,622 --> 00:05:57,394
No.
52
00:06:00,936 --> 00:06:02,231
No, Caleb!
53
00:06:04,500 --> 00:06:05,300
Caleb!
54
00:07:09,400 --> 00:07:10,295
Beth!
55
00:07:12,141 --> 00:07:13,500
Beth, you in there?
56
00:07:15,542 --> 00:07:17,804
Just give me five, all right?
57
00:07:17,939 --> 00:07:19,476
Brandon is losing his shit.
58
00:07:19,612 --> 00:07:23,616
He can't find the Strat he won
in that arm wrestling contest last night.
59
00:07:23,751 --> 00:07:25,585
It's already tuned and racked stage left
60
00:07:25,720 --> 00:07:28,148
like I told you it was half an hour ago.
61
00:07:29,657 --> 00:07:31,283
You feeling all right in there?
62
00:07:32,258 --> 00:07:33,951
I'm fine.
63
00:07:34,087 --> 00:07:36,220
Just go man your station.
64
00:07:36,356 --> 00:07:38,526
I'll be back before curtains up.
65
00:07:38,661 --> 00:07:39,861
You got it, boss.
66
00:08:47,999 --> 00:08:49,560
Have you seen my favorite black T-shirt?
67
00:08:49,695 --> 00:08:51,532
I need it
for the Labor Day protest tomorrow.
68
00:08:54,867 --> 00:08:56,434
Mom?
69
00:08:56,569 --> 00:08:59,102
You're not going to any protest
on your own.
70
00:08:59,238 --> 00:09:00,778
Sophie's dad's taking us.
71
00:09:00,914 --> 00:09:02,114
I've told you, like, ten times already.
72
00:09:02,249 --> 00:09:03,849
Remember?
73
00:09:03,984 --> 00:09:05,245
Well, did you remember
to check the bathroom hamper?
74
00:09:09,250 --> 00:09:11,051
Tell Danny to turn the music down.
75
00:09:11,187 --> 00:09:12,888
Mom says turn the music down!
76
00:09:13,024 --> 00:09:14,590
I could've done that myself!
77
00:09:33,782 --> 00:09:36,441
Kassie, you better not have my scissors.
78
00:09:39,046 --> 00:09:39,983
Don't got 'em, Mom!
79
00:09:43,950 --> 00:09:45,518
It's dirty.
80
00:09:45,653 --> 00:09:46,955
Well, stick it in the laundry,
and I'll do it later.
81
00:09:47,091 --> 00:09:48,924
You'll forget. You always forget.
82
00:09:49,059 --> 00:09:51,461
You know where the washing machine is.
83
00:09:58,463 --> 00:10:00,169
Hey, Bridget. Mom's on nights
84
00:10:00,304 --> 00:10:02,172
and we're watching
all the Freddy movies in a row.
85
00:10:02,307 --> 00:10:05,140
- Even the shitty ones.
- There aren't any shitty ones.
86
00:10:06,572 --> 00:10:08,642
So, you wanna come over and...
87
00:10:08,777 --> 00:10:10,178
In your dreams.
88
00:10:23,289 --> 00:10:25,429
Your boyfriends are weirdos.
89
00:10:25,564 --> 00:10:26,762
You're the weirdo.
90
00:10:29,094 --> 00:10:31,434
Kassie!
91
00:10:46,546 --> 00:10:48,749
Big crowd in tonight, Dan?
92
00:10:51,187 --> 00:10:52,887
- Get out, Bridge!
- I would, but...
93
00:10:53,023 --> 00:10:54,651
Let me in!
94
00:11:06,398 --> 00:11:08,071
Somebody get that, please!
95
00:11:10,841 --> 00:11:12,509
All right, all right!
96
00:11:28,660 --> 00:11:30,159
Boo!
97
00:11:33,201 --> 00:11:34,060
Beth.
98
00:11:34,196 --> 00:11:36,194
You bitch.
99
00:11:36,329 --> 00:11:37,595
Surprise, sis.
100
00:11:39,904 --> 00:11:41,300
When did you get into town?
101
00:11:41,436 --> 00:11:44,470
I Uber'd straight here from LAX.
102
00:11:49,279 --> 00:11:52,144
You been sleeping? You look like Mom.
103
00:11:52,279 --> 00:11:54,317
Beats looking like a tampon.
104
00:11:55,948 --> 00:11:58,121
You know, the downstairs buzzer
is totally busted.
105
00:11:58,257 --> 00:12:00,117
I was able to walk in
right off the street.
106
00:12:00,253 --> 00:12:01,551
Whole building's busted.
107
00:12:01,687 --> 00:12:03,494
It's getting knocked in a month.
108
00:12:03,629 --> 00:12:04,956
You're kidding me.
109
00:12:05,091 --> 00:12:06,589
Nope. We're out.
110
00:12:06,725 --> 00:12:08,659
Have you guys found a new place?
111
00:12:09,535 --> 00:12:11,563
Not yet.
112
00:12:11,698 --> 00:12:14,731
Shit, El. You and Jay
have been here forever.
113
00:12:16,203 --> 00:12:17,569
Was Bangkok awesome?
114
00:12:17,704 --> 00:12:20,611
Insane. Crazy, obsessive fans over there.
115
00:12:20,747 --> 00:12:21,945
Did you drink snake blood?
116
00:12:22,081 --> 00:12:23,980
Hey, that's culturally insensitive.
117
00:12:24,116 --> 00:12:25,642
What about monkey brain barbecue?
118
00:12:25,778 --> 00:12:27,716
Oh, yeah. That's so much better, Dan.
119
00:12:27,852 --> 00:12:28,948
Who's your friend, Kass?
120
00:12:29,084 --> 00:12:30,554
She's called Staffanie.
121
00:12:30,690 --> 00:12:33,426
Oh. Hey, Staffanie.
122
00:12:33,562 --> 00:12:35,490
What's her situation?
123
00:12:35,626 --> 00:12:39,295
Danny told me that
when this building used to be a bank,
124
00:12:39,430 --> 00:12:41,693
a teller got caught stealing
and hunged himself
125
00:12:41,828 --> 00:12:43,536
and if you walk around
with coins in your pockets,
126
00:12:43,671 --> 00:12:45,830
his ghost hears the jingle.
127
00:12:45,966 --> 00:12:48,534
And he scares you to death
so he can take all your money.
128
00:12:49,905 --> 00:12:51,378
It's true.
129
00:12:51,513 --> 00:12:53,108
If he comes after me,
130
00:12:53,244 --> 00:12:55,541
Staffanie will scare him to death first.
131
00:12:56,683 --> 00:12:58,179
Ghosts aren't real.
132
00:12:58,314 --> 00:13:00,050
Have you ever seen one?
133
00:13:00,186 --> 00:13:02,145
Then how do you know they don't exist?
134
00:13:02,280 --> 00:13:04,051
Because...
135
00:13:04,187 --> 00:13:07,324
I only believe what I can see.
136
00:13:07,460 --> 00:13:08,953
For me?
137
00:13:09,089 --> 00:13:13,128
It's for badass rock chicks only.
138
00:13:13,263 --> 00:13:16,861
Look, Mom. I'm a badass.
139
00:13:16,997 --> 00:13:19,702
Please don't indoctrinate her
into your groupie world.
140
00:13:19,837 --> 00:13:21,005
What's a groupie?
141
00:13:21,140 --> 00:13:22,667
Your mom's favorite nickname for me,
142
00:13:22,802 --> 00:13:25,311
even though she knows
I'm a guitar technician.
143
00:13:25,447 --> 00:13:26,669
If you say so.
144
00:13:26,805 --> 00:13:29,272
Hey, be nice or you don't get a gift.
145
00:13:29,407 --> 00:13:31,375
Speaking of which,
146
00:13:31,511 --> 00:13:33,645
check out what I got your dad.
147
00:13:43,532 --> 00:13:44,755
What's going on, El?
148
00:13:46,400 --> 00:13:49,397
Danny, go take my car
and get pizza with your sisters.
149
00:13:50,463 --> 00:13:51,663
Sure thing, Mom.
150
00:13:54,570 --> 00:13:57,502
I just can't wrap my head around all this.
151
00:13:57,638 --> 00:13:59,439
What, did he meet someone else?
152
00:13:59,574 --> 00:14:01,878
No. He believes paying child support
153
00:14:02,014 --> 00:14:03,743
equals co-parenting from afar.
154
00:14:07,854 --> 00:14:09,712
Why didn't you tell me, El?
155
00:14:09,848 --> 00:14:11,624
I would've jumped right on a plane
156
00:14:11,760 --> 00:14:13,421
to help you work through this.
157
00:14:16,058 --> 00:14:17,326
Oh, I called you.
158
00:14:18,399 --> 00:14:20,263
Twice.
159
00:14:20,398 --> 00:14:22,097
First time, when he told me
he was leaving.
160
00:14:22,232 --> 00:14:23,728
Second, the night he moved out.
161
00:14:25,700 --> 00:14:27,908
That was two and half months ago, Beth.
162
00:14:36,550 --> 00:14:38,084
I'm sorry, okay?
163
00:14:38,220 --> 00:14:40,217
You know when I'm on the road,
I get sucked in deep
164
00:14:40,353 --> 00:14:41,788
and I'm trying to make
chief tech right now.
165
00:14:41,924 --> 00:14:44,848
And if I do, I'll be the first woman
in my crew to do it, so...
166
00:14:47,361 --> 00:14:50,623
Please, Ellie, we need
to talk this through properly.
167
00:14:52,466 --> 00:14:53,791
El.
168
00:14:53,926 --> 00:14:58,831
Look, you can sleep on the sofa tonight,
but I gotta pack and move.
169
00:15:29,203 --> 00:15:30,493
Hey, Bethy-boo.
170
00:15:30,629 --> 00:15:32,236
It's Ellie.
171
00:15:33,908 --> 00:15:35,734
Just calling to say hi.
172
00:15:36,976 --> 00:15:38,506
And me and Jay, we...
173
00:15:40,643 --> 00:15:42,746
You know what...
174
00:15:42,881 --> 00:15:44,784
I don't blame you.
175
00:15:44,919 --> 00:15:46,582
I hate the sound of my voice, too.
176
00:15:58,858 --> 00:16:00,396
What's going on with you, Beth?
177
00:16:04,832 --> 00:16:06,897
I screwed up again, like I always do.
178
00:16:08,472 --> 00:16:11,407
And I need you to help me figure it out.
179
00:16:12,271 --> 00:16:13,211
Again.
180
00:16:14,209 --> 00:16:15,180
What happened?
181
00:16:27,158 --> 00:16:28,551
Hurry up, Bridge.
182
00:16:28,686 --> 00:16:30,125
You wanna carry them?
183
00:16:30,260 --> 00:16:31,163
You wanna get your license?
184
00:16:33,158 --> 00:16:34,892
Come on, Kass.
185
00:16:47,115 --> 00:16:48,708
Earthquake!
186
00:16:57,382 --> 00:16:58,223
Come on.
187
00:17:01,320 --> 00:17:02,260
Go!
188
00:17:07,197 --> 00:17:08,398
Stay down!
189
00:17:23,243 --> 00:17:24,408
Shit.
190
00:17:24,543 --> 00:17:26,278
That was intense.
191
00:17:26,414 --> 00:17:28,121
I think I peed my pants.
192
00:17:29,415 --> 00:17:30,682
Is it warm?
193
00:17:33,927 --> 00:17:35,194
It's probably just soda.
194
00:17:36,391 --> 00:17:37,559
All right. Come on.
195
00:17:54,414 --> 00:17:56,413
Holy shit. Bridget, check this out.
196
00:17:57,278 --> 00:17:58,349
What is it?
197
00:17:59,610 --> 00:18:00,582
There's a hole.
198
00:18:10,661 --> 00:18:12,660
Careful, Dan. There could be aftershocks.
199
00:18:24,076 --> 00:18:25,409
It's an old bank vault!
200
00:18:28,311 --> 00:18:29,809
Danny, don't!
201
00:19:00,373 --> 00:19:01,247
Dan?
202
00:19:09,716 --> 00:19:10,922
Come on, Danny. Let's go!
203
00:19:11,057 --> 00:19:12,324
Just hang on!
204
00:19:49,829 --> 00:19:51,390
Danny!
205
00:19:51,526 --> 00:19:52,925
Relax a minute, Bridge!
206
00:20:12,747 --> 00:20:14,445
Danny, are you okay?
207
00:20:14,580 --> 00:20:15,645
I'm fine.
208
00:21:24,816 --> 00:21:25,983
Anything?
209
00:21:26,119 --> 00:21:27,450
The network is totally screwed.
210
00:21:28,591 --> 00:21:30,154
I'm sure they're fine, El.
211
00:21:34,235 --> 00:21:36,334
Hey.
212
00:21:36,470 --> 00:21:38,800
Is everyone okay? Anybody hurt?
213
00:21:38,935 --> 00:21:41,273
Hey, Gabe. The kids went to go get pizza
214
00:21:41,409 --> 00:21:42,605
and I can't get through on their cells.
215
00:21:42,741 --> 00:21:43,835
Can I borrow your car to go find them?
216
00:21:43,971 --> 00:21:45,504
- How about I drive you?
- Thanks.
217
00:21:45,640 --> 00:21:46,940
Let me get the keys.
218
00:21:55,321 --> 00:21:57,489
- Who are you?
- Beth.
219
00:21:58,519 --> 00:21:59,851
Ellie's sister.
220
00:21:59,986 --> 00:22:03,022
Ah, yeah, yeah. The groupie.
221
00:22:04,858 --> 00:22:05,761
Let me ask you somethin'.
222
00:22:07,465 --> 00:22:08,757
Can you hear her up there?
223
00:22:08,893 --> 00:22:11,433
- What?
- Quake.
224
00:22:11,569 --> 00:22:13,032
Sent her hiding in the ducts.
225
00:22:15,671 --> 00:22:17,674
Here, kitty, kitty, kitty.
226
00:22:19,474 --> 00:22:21,046
Let's roll.
227
00:22:23,414 --> 00:22:25,681
Is that them?
228
00:22:25,817 --> 00:22:27,882
Good to meet you.
229
00:22:30,415 --> 00:22:34,059
You never take the elevator after a quake.
230
00:22:34,195 --> 00:22:37,189
Bridget dropped the pizza.
231
00:22:37,324 --> 00:22:40,763
Oh, honey. I love you guys
so much more than pizza.
232
00:22:50,201 --> 00:22:53,771
The magnitude 5.5 earthquake
hit just north of the Puente Hills fault
233
00:22:53,906 --> 00:22:55,071
less than an hour ago.
234
00:22:55,206 --> 00:22:58,511
Jolting downtown Los Angeles
and everywhere from La Habra to...
235
00:23:22,072 --> 00:23:24,774
You think it might be worth something?
236
00:23:24,909 --> 00:23:28,307
Mom could do with some extra money
right now, don't you think?
237
00:23:28,443 --> 00:23:30,278
I don't think Mom wants cash
from something you stole.
238
00:23:30,413 --> 00:23:32,145
It's not stolen.
239
00:23:32,280 --> 00:23:34,149
It's probably been locked
in that vault forever.
240
00:23:34,285 --> 00:23:37,050
Yeah, and weird shit like this
gets locked away for a reason.
241
00:23:42,295 --> 00:23:43,419
Just leave it, Dan.
242
00:23:45,296 --> 00:23:46,994
Fuck!
243
00:23:47,761 --> 00:23:49,331
Let me see it.
244
00:23:49,466 --> 00:23:50,393
It's just a nick.
245
00:23:59,474 --> 00:24:00,403
Dan?
246
00:24:26,801 --> 00:24:27,705
Danny, please close it.
247
00:24:45,116 --> 00:24:46,392
I don't like this, Dan.
248
00:24:46,527 --> 00:24:49,027
You need to put it back right now.
249
00:24:49,162 --> 00:24:51,892
Mom's not letting any of us
out the front door again tonight.
250
00:24:52,028 --> 00:24:53,027
First thing in the morning then.
251
00:24:54,365 --> 00:24:55,359
Promise me?
252
00:25:09,548 --> 00:25:11,714
You going deep sea diving?
253
00:25:11,850 --> 00:25:14,379
I gotta see under before I get in.
254
00:25:14,514 --> 00:25:17,256
I got stung by a jellyfish
at the beach before.
255
00:25:17,392 --> 00:25:20,019
I don't like going underwater.
256
00:25:20,155 --> 00:25:23,728
I don't think there's any
weird sea creatures in the tub.
257
00:25:35,175 --> 00:25:36,398
Oh, my God!
258
00:25:36,534 --> 00:25:37,971
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
259
00:25:38,107 --> 00:25:40,603
It's a... It's a...
260
00:25:55,195 --> 00:25:56,222
You okay?
261
00:25:57,264 --> 00:25:58,521
I'm good, sweetie.
262
00:26:02,362 --> 00:26:04,604
I hate when my tummy hurts, too.
263
00:27:01,061 --> 00:27:03,187
Good afternoon, my fellow clergymen.
264
00:27:03,322 --> 00:27:05,261
I am Father Marcus Littleton,
265
00:27:05,397 --> 00:27:08,461
the library keeper here
at Saint Patrick's Cathedral,
266
00:27:08,597 --> 00:27:11,532
and I welcome you all today
to the City of Angels.
267
00:27:12,836 --> 00:27:15,006
You've been invited here
268
00:27:15,141 --> 00:27:18,175
to witness the unveiling
of a unique artifact
269
00:27:18,310 --> 00:27:21,236
that was discovered
by our overseas missionaries.
270
00:27:21,372 --> 00:27:23,147
I would like to present
271
00:27:23,283 --> 00:27:26,912
what I believe to be
one of the three fabled volumes
272
00:27:27,048 --> 00:27:28,848
of Naturom Demonto,
273
00:27:28,983 --> 00:27:31,218
The Book of the Dead.
274
00:27:33,725 --> 00:27:35,818
My tests to date have revealed
275
00:27:35,953 --> 00:27:39,392
that its bindings
are made of cured human flesh,
276
00:27:39,527 --> 00:27:42,224
its passages and etchings inked in blood.
277
00:27:42,360 --> 00:27:43,769
This is heresy!
278
00:27:43,905 --> 00:27:45,705
Today, I seek church approval
279
00:27:45,840 --> 00:27:49,803
to translate the spiritual mysteries
its pages undoubtedly hold.
280
00:27:49,938 --> 00:27:51,537
Destroy it!
281
00:27:51,673 --> 00:27:53,409
It's called The Book of the Dead
for a reason!
282
00:27:53,544 --> 00:27:56,371
I seek to look at this book
for the good of man!
283
00:28:15,499 --> 00:28:18,227
Rejected by the elders of our church,
284
00:28:18,363 --> 00:28:21,263
myself, Canon Damien Shanahan,
285
00:28:21,398 --> 00:28:23,634
and Father Hugo Cortez
286
00:28:23,769 --> 00:28:25,604
have been working in secret to translate
287
00:28:25,740 --> 00:28:29,807
The Book of the Dead's
myriad writings and glyphs.
288
00:28:29,943 --> 00:28:33,748
Its pages contain
ancient rituals and incantations,
289
00:28:33,884 --> 00:28:35,582
the recitation of which
290
00:28:35,717 --> 00:28:38,288
proclaim to allow contact
with supernatural forces
291
00:28:38,424 --> 00:28:41,794
that exist beyond the thin veneer
of our known world.
292
00:28:55,705 --> 00:28:59,702
It is January 24th
in the year of our Lord, 1923.
293
00:29:02,179 --> 00:29:06,777
And I, Father Marcus Littleton,
shall now commence reading aloud
294
00:29:06,912 --> 00:29:09,547
the first of the spiritual
resurrection passages.
295
00:30:40,644 --> 00:30:41,606
Hey!
296
00:30:42,581 --> 00:30:43,875
Help!
297
00:30:44,010 --> 00:30:45,284
Help!
298
00:31:33,798 --> 00:31:35,832
Shut the fuck up!
299
00:32:52,112 --> 00:32:55,372
It's okay. It's okay.
300
00:32:55,507 --> 00:32:56,543
It's just a blackout.
301
00:33:22,202 --> 00:33:23,207
Bridget?
302
00:33:24,040 --> 00:33:25,209
You all right?
303
00:33:25,842 --> 00:33:27,572
Yeah.
304
00:33:27,708 --> 00:33:29,444
Looks like it's just us that's out.
305
00:33:31,881 --> 00:33:32,876
Really?
306
00:33:40,989 --> 00:33:41,951
Mom?
307
00:33:44,193 --> 00:33:45,196
El, are you sleeping?
308
00:33:48,933 --> 00:33:50,234
Where is she?
309
00:34:30,401 --> 00:34:31,407
Mom?
310
00:34:43,150 --> 00:34:44,156
El?
311
00:35:08,605 --> 00:35:10,314
What's up, sis?
312
00:35:15,717 --> 00:35:18,256
I had the most beautiful dream.
313
00:35:20,251 --> 00:35:23,327
We were together,
sitting in a tall forest.
314
00:35:25,392 --> 00:35:28,761
The wind was clean
and the birds were singing the sweetest
315
00:35:37,205 --> 00:35:38,474
melodies.
316
00:35:40,172 --> 00:35:43,413
It was a perfect day,
and all I could think about
317
00:35:43,548 --> 00:35:47,582
was how much I wanted to cut you all open
and climb inside your bodies
318
00:35:47,717 --> 00:35:50,046
so that we could stay one happy family.
319
00:36:13,945 --> 00:36:14,880
It's in me.
320
00:36:46,772 --> 00:36:48,914
Don't let it take my babies.
321
00:36:58,285 --> 00:36:59,881
Mom!
322
00:37:00,017 --> 00:37:01,293
Bridget, take her back inside.
323
00:37:03,389 --> 00:37:04,593
Now!
324
00:37:08,058 --> 00:37:09,697
What's wrong with her, Bridge?
325
00:37:19,245 --> 00:37:21,874
Stairs. Go! Go, go, go.
326
00:37:25,777 --> 00:37:26,910
Come on.
327
00:37:27,045 --> 00:37:28,752
Wake up, Ellie. Come on, wake up.
328
00:37:28,887 --> 00:37:30,150
Danny!
329
00:37:30,286 --> 00:37:31,620
They're gone.
330
00:37:50,340 --> 00:37:52,003
One minute she was fine
331
00:37:52,138 --> 00:37:54,346
and the next she was talking crazy
332
00:37:56,148 --> 00:37:57,547
and now she's gone.
333
00:38:20,964 --> 00:38:22,198
Network's still fucked.
334
00:38:27,309 --> 00:38:28,479
May I pray?
335
00:38:30,281 --> 00:38:31,944
She's not religious.
336
00:38:34,920 --> 00:38:35,816
Wasn't.
337
00:38:36,947 --> 00:38:38,390
It's just a few words.
338
00:38:40,057 --> 00:38:40,986
Join me.
339
00:38:53,033 --> 00:38:56,241
Eternal rest grant unto her, O Lord,
340
00:38:56,377 --> 00:38:58,740
and let perpetual light shine upon her.
341
00:39:00,672 --> 00:39:02,073
May her soul
342
00:39:02,208 --> 00:39:04,576
and the souls of all the faithful departed
343
00:39:04,712 --> 00:39:05,910
through the mercy of God...
344
00:39:06,046 --> 00:39:07,452
What the hell happened to her face?
345
00:39:09,682 --> 00:39:10,719
...rest in peace.
346
00:39:12,656 --> 00:39:14,250
Looks like someone beat her up.
347
00:39:16,826 --> 00:39:19,330
There's an old fire-escape ladder
348
00:39:19,466 --> 00:39:21,495
on the north side of the building.
349
00:39:21,631 --> 00:39:23,829
I could try to get down that,
350
00:39:23,965 --> 00:39:25,894
raise the alarm, get some help in here.
351
00:39:26,030 --> 00:39:27,333
You have to go through 82.
352
00:39:27,468 --> 00:39:28,506
Ah, shit.
353
00:39:29,638 --> 00:39:30,935
That's unoccupied, right?
354
00:39:31,071 --> 00:39:33,038
Yeah. Like most of this condemned dump.
355
00:39:35,039 --> 00:39:37,382
You got the tools?
356
00:39:37,518 --> 00:39:39,350
We could just cut right through the door.
357
00:39:39,485 --> 00:39:41,276
In my truck.
358
00:39:41,412 --> 00:39:42,648
You ain't gettin' through those old doors
359
00:39:42,784 --> 00:39:44,247
without something heavy-duty.
360
00:39:50,053 --> 00:39:52,094
I want Dad to come home.
361
00:39:55,396 --> 00:39:56,391
He will.
362
00:39:58,433 --> 00:40:00,433
When we get the phones working again,
he'll come right back.
363
00:40:00,569 --> 00:40:01,935
How do you know he will?
364
00:40:03,872 --> 00:40:05,838
You said Mom was gonna be okay.
365
00:40:05,973 --> 00:40:07,902
I thought she would be.
366
00:40:08,038 --> 00:40:10,009
I'm so sorry, Kass.
367
00:40:14,052 --> 00:40:16,077
I'm gonna get my shotgun,
and we're gonna blast it open.
368
00:40:16,212 --> 00:40:17,753
Just give me a minute, okay?
369
00:40:18,786 --> 00:40:20,124
I don't like being trapped.
370
00:40:20,260 --> 00:40:23,286
Everyone is on edge enough
without guns getting fired in here.
371
00:41:01,833 --> 00:41:05,332
I don't know what to do, El.
372
00:41:05,467 --> 00:41:08,540
You're the one who always has the answers.
373
00:41:12,702 --> 00:41:15,943
I'm too scared to even
face your kids right now.
374
00:41:27,286 --> 00:41:29,227
No matter how busy you ever got,
375
00:41:29,363 --> 00:41:31,387
you always found time for me.
376
00:41:32,825 --> 00:41:34,126
For everyone.
377
00:41:38,432 --> 00:41:41,166
I can't believe
I'm never gonna speak to you again.
378
00:41:43,468 --> 00:41:46,501
Hey, Bethy-boo. It's Ellie.
379
00:41:46,637 --> 00:41:50,674
Just calling to say hi. And...
380
00:41:50,809 --> 00:41:51,774
Beth?
381
00:41:51,909 --> 00:41:53,377
Beth!
382
00:41:53,512 --> 00:41:55,710
You have to help me, Beth. You have to.
383
00:41:55,845 --> 00:41:58,386
I'm burning. I'm burning alive!
384
00:42:23,907 --> 00:42:24,913
El?
385
00:42:34,922 --> 00:42:36,628
- Mom?
- She's alive?
386
00:42:37,758 --> 00:42:39,092
She's burning up.
387
00:42:49,902 --> 00:42:50,999
I'll get ice.
388
00:44:03,611 --> 00:44:04,507
Mom?
389
00:44:06,117 --> 00:44:08,181
Mommy's with the maggots now.
390
00:45:08,172 --> 00:45:09,880
Mom, stop it!
391
00:45:15,555 --> 00:45:17,452
Stop it!
392
00:45:22,259 --> 00:45:23,993
It's not my fault, Bridget.
393
00:45:26,533 --> 00:45:28,765
Get away from her, Bridge!
394
00:45:28,901 --> 00:45:31,434
What's happening to me, sweetheart?
395
00:45:31,569 --> 00:45:32,628
I don't know, Mom.
396
00:45:35,406 --> 00:45:36,533
I do.
397
00:45:43,108 --> 00:45:44,277
I'm free now.
398
00:45:46,447 --> 00:45:49,084
Free from all you titty-sucking parasites.
399
00:46:17,583 --> 00:46:18,711
Let me kiss it better.
400
00:46:44,934 --> 00:46:46,845
Who wants to rot next?
401
00:46:49,073 --> 00:46:50,277
Eeny
402
00:46:52,351 --> 00:46:54,514
meeny
403
00:46:54,650 --> 00:46:55,854
miny...
404
00:46:59,490 --> 00:47:00,353
You.
405
00:47:01,988 --> 00:47:03,559
Ellie?
406
00:47:21,347 --> 00:47:22,342
Fuck!
407
00:48:11,059 --> 00:48:12,421
Grab the cabinet.
408
00:48:19,529 --> 00:48:20,829
Get away from the door.
409
00:49:04,081 --> 00:49:05,306
Please, we need help!
410
00:49:05,441 --> 00:49:07,144
Let me in!
411
00:49:58,295 --> 00:49:59,532
Hello!
412
00:50:02,036 --> 00:50:04,141
Can you hear me?
413
00:50:15,084 --> 00:50:17,550
Don't you think Mom looks just like
one of those pictures from that book?
414
00:50:21,485 --> 00:50:23,017
Answer me, Danny.
415
00:50:29,166 --> 00:50:31,096
You never should've stolen it.
416
00:50:31,232 --> 00:50:32,460
This isn't my fault.
417
00:50:32,596 --> 00:50:34,270
This is your fault!
418
00:50:34,405 --> 00:50:36,765
- Get off me! Get off!
- Stop it!
419
00:50:36,901 --> 00:50:38,901
- Hey! Hey, hey, hey!
- This is all your fault!
420
00:50:39,579 --> 00:50:40,672
Hey. Hey.
421
00:50:43,477 --> 00:50:45,281
You don't turn on each other.
422
00:50:47,850 --> 00:50:48,911
Ever.
423
00:50:50,517 --> 00:50:52,519
I need to show you something.
424
00:51:11,074 --> 00:51:12,473
What is this, Danny?
425
00:51:21,888 --> 00:51:23,154
Does it hurt bad?
426
00:51:26,416 --> 00:51:27,488
Bridget?
427
00:51:30,993 --> 00:51:32,196
I'm okay.
428
00:51:59,382 --> 00:52:01,749
Gold-haired girls
429
00:52:01,885 --> 00:52:05,687
With curling tresses
430
00:52:05,822 --> 00:52:08,832
Hush-a-bye baby
431
00:52:08,968 --> 00:52:11,658
Babe not mine
432
00:52:29,649 --> 00:52:31,988
Mothers who nurse
433
00:52:32,124 --> 00:52:36,157
With sad caresses
434
00:52:36,292 --> 00:52:39,390
Hush-a-bye baby
435
00:52:39,526 --> 00:52:43,365
Babe not mine
436
00:52:46,771 --> 00:52:48,239
Mom?
437
00:52:51,437 --> 00:52:52,408
Beth?
438
00:52:55,012 --> 00:52:57,081
I took these, too.
439
00:52:57,216 --> 00:53:00,082
There's this creepy priest on them,
reading passages from the book.
440
00:53:00,218 --> 00:53:01,978
It's like a weird dark prayer.
441
00:53:03,012 --> 00:53:04,651
And when he spoke the words...
442
00:53:09,956 --> 00:53:13,022
Bridget's right. This is all my fault.
443
00:53:20,205 --> 00:53:23,538
Bridget.
444
00:53:25,536 --> 00:53:29,313
Bridget.
445
00:53:50,032 --> 00:53:52,696
And black knife bring
446
00:53:52,831 --> 00:53:56,567
To cross my sorrow
447
00:53:56,702 --> 00:54:00,042
Hush-a-bye baby
448
00:54:00,178 --> 00:54:02,808
Babe not mine
449
00:54:06,248 --> 00:54:08,110
Oh, there you are.
450
00:54:15,126 --> 00:54:16,789
Hey there, cutie-pie.
451
00:54:19,098 --> 00:54:21,255
What's wrong with you, Mom?
452
00:54:23,436 --> 00:54:27,838
I was just feeling sad
about me and your dad.
453
00:54:27,973 --> 00:54:29,202
But he's here now.
454
00:54:29,338 --> 00:54:31,305
He came home to see us.
455
00:54:31,440 --> 00:54:33,135
We're getting back together.
456
00:54:34,772 --> 00:54:36,171
We love each other.
457
00:54:38,283 --> 00:54:39,977
Isn't that right, my darling?
458
00:54:47,917 --> 00:54:50,091
And we love you, too.
459
00:55:19,148 --> 00:55:21,425
Open up and let us in, Kassie.
460
00:55:23,627 --> 00:55:26,188
We can be a big, happy family again.
461
00:55:28,299 --> 00:55:30,258
You don't look so good, Mom.
462
00:55:32,068 --> 00:55:33,603
Oh.
463
00:55:33,739 --> 00:55:37,771
Nothing a big old hug and kiss
from you won't fix.
464
00:55:39,373 --> 00:55:40,675
Open up, now,
465
00:55:41,376 --> 00:55:43,040
like a good girl.
466
00:55:50,780 --> 00:55:52,049
That's it.
467
00:55:53,223 --> 00:55:54,491
Come on, now.
468
00:55:57,387 --> 00:55:59,496
Do it for Mom and Dad.
469
00:56:13,672 --> 00:56:14,709
Mom!
470
00:56:30,120 --> 00:56:31,825
- You okay?
- I'm sorry.
471
00:56:33,430 --> 00:56:35,394
I thought Mom was better.
472
00:56:37,398 --> 00:56:40,603
Open the door like you open your legs,
you stinking groupie slut!
473
00:56:44,103 --> 00:56:48,512
I'm not a groupie, you psycho bitch!
474
00:56:53,910 --> 00:56:54,914
Beth.
475
00:56:58,088 --> 00:56:59,083
Beth.
476
00:57:02,084 --> 00:57:03,494
Go to your room.
477
00:57:21,312 --> 00:57:22,942
It'll be okay, Danny.
478
00:57:27,113 --> 00:57:29,546
Staffanie will protect us. Right?
479
00:57:36,687 --> 00:57:37,693
Yeah.
480
00:58:20,373 --> 00:58:22,232
What are you looking at, hon?
481
00:58:43,092 --> 00:58:46,927
I gotta kill the creepy-crawlies
that I got inside my tummy.
482
00:58:58,810 --> 00:59:01,579
I don't like having things
inside my tummy.
483
00:59:08,254 --> 00:59:10,053
Do you, Auntie Beth?
484
01:01:19,010 --> 01:01:20,014
Hey.
485
01:01:22,388 --> 01:01:23,644
Is this a nightmare?
486
01:01:26,451 --> 01:01:28,253
It's just like a nightmare, Kass.
487
01:01:30,052 --> 01:01:33,760
Is what happened to Bridget and Mom
gonna happen to us?
488
01:01:33,896 --> 01:01:35,425
I'm not gonna let that happen.
489
01:01:36,532 --> 01:01:37,735
I promise.
490
01:01:40,906 --> 01:01:43,631
You'd be a good mom someday, Auntie Beth.
491
01:01:46,102 --> 01:01:47,803
Oh, yeah?
492
01:01:47,938 --> 01:01:48,944
Yeah.
493
01:01:50,714 --> 01:01:52,706
You know how to lie to kids.
494
01:02:21,009 --> 01:02:22,604
I thought I should tie her up.
495
01:02:24,680 --> 01:02:25,882
Just in case.
496
01:02:29,886 --> 01:02:31,888
I wanna listen to that vinyl.
497
01:02:33,385 --> 01:02:35,925
It's too dangerous. Those words...
498
01:02:36,060 --> 01:02:38,695
Yeah, well, maybe there's words on there
499
01:02:38,830 --> 01:02:41,656
that can help stop all of this.
500
01:02:44,233 --> 01:02:46,364
We've got no power to run a turntable.
501
01:02:48,769 --> 01:02:50,104
I can fix that.
502
01:03:10,793 --> 01:03:13,787
I listened to the first
and then he spoke the words on the second.
503
01:03:17,729 --> 01:03:20,629
I guess I'll start at the other end, then.
504
01:03:26,236 --> 01:03:27,537
Just in case.
505
01:03:58,339 --> 01:03:59,733
It is now two nights
506
01:03:59,868 --> 01:04:02,576
since I read aloud from the book.
507
01:04:02,711 --> 01:04:05,542
My want to understand
and commune with the other side
508
01:04:05,677 --> 01:04:08,575
could not have been more misguided.
509
01:04:08,710 --> 01:04:10,681
I make this final recording
510
01:04:10,817 --> 01:04:13,381
as a warning to whoever next
comes into contact
511
01:04:13,517 --> 01:04:15,156
with its malignant pages.
512
01:04:16,852 --> 01:04:20,691
Naturom Demonto cannot be destroyed.
513
01:04:20,827 --> 01:04:25,027
When you find it,
bury it deep in our secret vault,
514
01:04:25,162 --> 01:04:28,562
for the words I uttered
have unleashed a demonic entity
515
01:04:28,697 --> 01:04:30,435
beyond my darkest nightmare.
516
01:04:33,068 --> 01:04:35,605
Is Bridget gonna come back like Mom?
517
01:04:38,848 --> 01:04:40,412
I don't know, Kass.
518
01:04:43,353 --> 01:04:46,055
The demon possessed Cortez first,
519
01:04:46,190 --> 01:04:47,925
rotting him from the inside out.
520
01:04:55,365 --> 01:04:59,295
With the might of our Lord's words,
we tried to drive out the foul entity
521
01:04:59,431 --> 01:05:03,435
but it mocked our prayers
and took Shanahan under its control.
522
01:05:06,241 --> 01:05:08,937
Fellow priests came to our aid,
523
01:05:09,073 --> 01:05:10,746
but the possession
quickly spread amongst them
524
01:05:10,882 --> 01:05:12,774
without rhyme nor reason.
525
01:05:26,926 --> 01:05:30,799
This evil is not governed
by the rules of man.
526
01:05:30,935 --> 01:05:33,433
No, it takes its pleasure
527
01:05:33,568 --> 01:05:36,798
in creating terror through total chaos.
528
01:05:42,441 --> 01:05:44,840
Desperate to end this curse,
529
01:05:44,975 --> 01:05:48,614
I tried to kill
what were once my brothers.
530
01:05:48,749 --> 01:05:51,516
I led them to the woodshed
and set it ablaze.
531
01:05:52,616 --> 01:05:56,856
But they danced in its flame
and reveled in its burn.
532
01:06:22,253 --> 01:06:25,055
Mr. Fonda's kitty
hides up there sometimes.
533
01:06:26,957 --> 01:06:29,954
I don't think it's a cat.
534
01:06:30,089 --> 01:06:32,519
I buried their squirming, spitting corpses
535
01:06:32,655 --> 01:06:33,860
in consecrated earth.
536
01:06:35,966 --> 01:06:37,866
But they arose again,
537
01:06:38,001 --> 01:06:39,729
rotting and rage-filled.
538
01:06:47,538 --> 01:06:49,706
Careful, Danny.
539
01:07:34,988 --> 01:07:37,556
After hiding in the cellar for a night,
540
01:07:37,691 --> 01:07:39,756
I knew only one choice remained.
541
01:07:41,361 --> 01:07:44,101
Complete bodily dismemberment.
542
01:08:04,449 --> 01:08:07,014
Told you, you should've
put the book back, Danny.
543
01:08:23,367 --> 01:08:27,276
I chopped, and I hacked,
544
01:08:29,572 --> 01:08:30,646
and I failed.
545
01:08:33,884 --> 01:08:38,146
I can hear them outside the doors now,
begging for me.
546
01:08:38,282 --> 01:08:42,423
It is only a matter of time
before I am taken, too.
547
01:08:42,559 --> 01:08:46,329
Nothing can stop this demonic force.
548
01:08:46,464 --> 01:08:49,199
Even its final remnants
will come after you.
549
01:08:50,428 --> 01:08:51,834
You must run.
550
01:08:51,969 --> 01:08:54,204
All you can do is run!
551
01:09:04,514 --> 01:09:06,543
This horror will not stop
552
01:09:06,678 --> 01:09:08,713
until innocence is destroyed.
553
01:09:10,151 --> 01:09:11,715
Until evil
554
01:09:11,850 --> 01:09:13,852
be thy name.
555
01:09:35,175 --> 01:09:36,004
Danny.
556
01:09:40,378 --> 01:09:42,542
I'm sorry, Kass.
557
01:09:50,594 --> 01:09:53,263
I will swallow your soul.
558
01:10:13,444 --> 01:10:14,911
Two souls?
559
01:10:20,287 --> 01:10:22,020
Please. El...
560
01:10:22,155 --> 01:10:25,924
Ellie waits in hell for you
and your unborn bastard baby.
561
01:10:26,060 --> 01:10:27,055
No.
562
01:10:33,829 --> 01:10:34,931
Auntie Beth!
563
01:10:57,225 --> 01:10:58,361
Are you hurt?
564
01:11:02,968 --> 01:11:04,631
Are you gonna be a mom?
565
01:11:13,305 --> 01:11:14,311
Yes.
566
01:11:17,843 --> 01:11:19,712
And I'm getting us out of here.
567
01:11:21,016 --> 01:11:22,110
How?
568
01:11:55,484 --> 01:11:56,809
Fire escape. Let's go.
569
01:12:05,624 --> 01:12:08,057
Don't look back there.
570
01:13:14,628 --> 01:13:16,466
Get back. Cover your ears.
571
01:13:21,402 --> 01:13:22,399
Bethy-boo!
572
01:13:39,283 --> 01:13:42,316
She's trying to take your mommy
away from you, Kassie.
573
01:13:44,395 --> 01:13:46,419
I know you're not my mom anymore.
574
01:13:52,698 --> 01:13:54,130
Don't take me from them.
575
01:13:55,967 --> 01:13:57,497
You have no idea what it's like
576
01:13:57,633 --> 01:14:00,004
to bring a child into this world, Beth.
577
01:14:05,510 --> 01:14:08,848
That's my gun, you thieving cunt.
578
01:14:15,457 --> 01:14:16,317
Auntie Beth!
579
01:14:17,127 --> 01:14:18,352
Auntie Beth!
580
01:14:40,413 --> 01:14:43,619
Everybody here dies by dawn, Beth.
581
01:14:44,450 --> 01:14:46,389
Run!
582
01:14:46,525 --> 01:14:47,887
Dead by dawn!
583
01:14:49,017 --> 01:14:50,989
Dead by dawn!
584
01:14:51,990 --> 01:14:53,695
Dead by dawn!
585
01:14:54,991 --> 01:14:56,863
Dead by dawn!
586
01:14:57,927 --> 01:14:59,727
Dead by dawn!
587
01:14:59,863 --> 01:15:02,103
Dead by dawn!
588
01:15:02,239 --> 01:15:03,335
Dead by dawn!
589
01:15:05,143 --> 01:15:07,038
Dead by dawn!
590
01:15:08,036 --> 01:15:09,205
Dead by dawn!
591
01:15:10,577 --> 01:15:12,549
Dead by dawn!
592
01:15:17,153 --> 01:15:18,219
Here.
593
01:16:27,217 --> 01:16:29,751
No way out!
594
01:16:29,886 --> 01:16:32,490
No way out!
595
01:16:32,625 --> 01:16:34,730
No way out!
596
01:16:45,202 --> 01:16:46,643
- Auntie Beth!
- Come here!
597
01:17:00,083 --> 01:17:01,618
No!
598
01:18:00,383 --> 01:18:02,345
Kassie. Kassie.
599
01:18:04,480 --> 01:18:08,087
Kassie. Kassie. Kassie.
600
01:18:13,561 --> 01:18:14,555
Am I dead?
601
01:18:35,143 --> 01:18:36,412
Come on. Get in.
602
01:18:59,841 --> 01:19:01,107
Kass, where's the beeper?
603
01:19:10,454 --> 01:19:11,645
Come on, come on.
604
01:19:32,574 --> 01:19:33,502
It's coming.
605
01:21:28,382 --> 01:21:29,222
Get under!
606
01:21:39,931 --> 01:21:41,333
Kassie!
607
01:22:17,298 --> 01:22:20,267
All I want is your little head, baby girl.
608
01:22:41,566 --> 01:22:43,032
Come get some.
609
01:24:08,114 --> 01:24:09,948
Turn it on, Kass!
610
01:25:03,600 --> 01:25:04,800
Please.
611
01:25:06,041 --> 01:25:07,605
Help me, Bethy-boo.
612
01:25:09,741 --> 01:25:13,642
Only my sister gets to call me that.
613
01:25:47,811 --> 01:25:50,010
You know, you really do look like Mom.
614
01:25:52,620 --> 01:25:56,253
And you're gonna fail miserably
just like her.
615
01:25:56,389 --> 01:26:00,229
You stinking, horrible groupie cunt!
616
01:28:32,010 --> 01:28:34,478
There's been no cell signal
until, like, five minutes ago
617
01:28:34,614 --> 01:28:38,519
and the thunder kept me awake,
so I got basically less than zero sleep.
618
01:28:38,654 --> 01:28:41,216
Anyway, all my early morning moans aside,
619
01:28:41,352 --> 01:28:44,787
we are still gonna have such
a fab weekend at the lake.
620
01:28:44,922 --> 01:28:46,693
Caleb's dad's cabin is so awesome,
621
01:28:46,828 --> 01:28:49,123
and you're gonna
absolutely love his friends.
622
01:28:51,194 --> 01:28:53,327
I'm sure one of them
will be perfect for you.
623
01:28:53,463 --> 01:28:55,395
I don't mean to be a downer or anything,
624
01:28:55,531 --> 01:28:57,699
but I was actually thinking
of taking a rain check
625
01:28:57,835 --> 01:29:00,039
on this whole trip thing.
626
01:29:00,175 --> 01:29:01,042
Not a chance.
627
01:29:01,178 --> 01:29:02,644
I'm picking you up in 15.
628
01:29:02,780 --> 01:29:03,742
Bye!