1 00:01:07,733 --> 00:01:09,042 What the fuck, Caleb? 2 00:01:09,178 --> 00:01:10,806 Oh, wait till you see the shot I got. 3 00:01:10,942 --> 00:01:13,112 You looked like you were gonna shit a brick out sideways. 4 00:01:13,248 --> 00:01:14,940 You could have taken my head off. 5 00:01:15,075 --> 00:01:17,976 It wouldn't have been a clean decapitation with these blades. 6 00:01:18,111 --> 00:01:20,013 You'd just scramble your face up real good. 7 00:01:28,761 --> 00:01:31,163 Shouldn't you go see if Jessica is feeling any better? 8 00:01:31,299 --> 00:01:33,093 She'll be fine. I gave her Klonopin 9 00:01:33,228 --> 00:01:36,234 so she can sleep off whatever the fuck is wrong with her. 10 00:01:36,370 --> 00:01:38,231 Girl is such a pain in the ass. 11 00:02:04,160 --> 00:02:05,298 Jessica? 12 00:02:23,146 --> 00:02:24,510 Hey. 13 00:02:24,645 --> 00:02:25,978 How you feeling, cuz? 14 00:02:30,359 --> 00:02:34,660 Since none of these other friends of yours bothered to show up, 15 00:02:34,795 --> 00:02:37,898 can I take your car and escape the hell of being stuck here 16 00:02:38,033 --> 00:02:39,997 with your latest boyfriend? 17 00:02:44,696 --> 00:02:45,899 Great chat. 18 00:02:55,175 --> 00:02:56,677 You better wake up in the next half hour 19 00:02:56,813 --> 00:02:59,351 or I'm gonna be forced to go drown 20 00:02:59,487 --> 00:03:01,915 that brainless meat puppet's sorry ass. 21 00:03:31,248 --> 00:03:34,288 "The intense horror of my nightmare came over me. 22 00:03:35,552 --> 00:03:37,121 I tried to draw back my arm, 23 00:03:37,256 --> 00:03:39,358 but the hand clung on 24 00:03:39,493 --> 00:03:42,586 and a most melancholy voice sobbed, 25 00:03:42,722 --> 00:03:43,961 'Let me in. 26 00:03:44,097 --> 00:03:45,299 Let me in!' 27 00:03:47,034 --> 00:03:48,528 As it spoke, 28 00:03:48,663 --> 00:03:50,700 I discerned, obscurely, 29 00:03:50,835 --> 00:03:53,164 a child's face looking through the window. 30 00:03:55,444 --> 00:03:58,642 Finding it useless to attempt shaking the creature off, 31 00:03:58,777 --> 00:04:01,274 I pulled its wrist on to the broken pane..." 32 00:04:01,409 --> 00:04:02,978 Jess? 33 00:04:03,113 --> 00:04:05,252 - "...and rubbed it to and fro..." - Please shut up. 34 00:04:05,387 --> 00:04:06,712 "...till the blood ran down 35 00:04:06,847 --> 00:04:08,751 and soaked the bedclothes. 36 00:04:08,886 --> 00:04:11,957 Yet still it wailed, 'Let me in!'" 37 00:04:12,092 --> 00:04:13,426 Jessica! 38 00:04:37,678 --> 00:04:38,918 Shit, shit! 39 00:04:39,053 --> 00:04:40,349 Shit, shit, shit! 40 00:04:43,949 --> 00:04:46,690 No, Jess. Jess? Jess? 41 00:05:06,145 --> 00:05:07,913 Who's the brainless meat puppet now? 42 00:05:20,458 --> 00:05:21,454 Caleb. 43 00:05:21,590 --> 00:05:22,827 What the fuck? 44 00:05:24,856 --> 00:05:25,998 Oh, my God. 45 00:05:26,134 --> 00:05:27,324 What the hell happened? 46 00:05:30,971 --> 00:05:31,933 Jess? 47 00:05:35,371 --> 00:05:36,404 Jessica? 48 00:05:48,618 --> 00:05:50,253 What the fuck? What? 49 00:05:50,389 --> 00:05:52,151 No, no, no. 50 00:05:53,027 --> 00:05:54,351 Caleb! 51 00:05:55,622 --> 00:05:57,394 No. 52 00:06:00,936 --> 00:06:02,231 No, Caleb! 53 00:06:04,500 --> 00:06:05,300 Caleb! 54 00:07:09,400 --> 00:07:10,295 Beth! 55 00:07:12,141 --> 00:07:13,500 Beth, you in there? 56 00:07:15,542 --> 00:07:17,804 Just give me five, all right? 57 00:07:17,939 --> 00:07:19,476 Brandon is losing his shit. 58 00:07:19,612 --> 00:07:23,616 He can't find the Strat he won in that arm wrestling contest last night. 59 00:07:23,751 --> 00:07:25,585 It's already tuned and racked stage left 60 00:07:25,720 --> 00:07:28,148 like I told you it was half an hour ago. 61 00:07:29,657 --> 00:07:31,283 You feeling all right in there? 62 00:07:32,258 --> 00:07:33,951 I'm fine. 63 00:07:34,087 --> 00:07:36,220 Just go man your station. 64 00:07:36,356 --> 00:07:38,526 I'll be back before curtains up. 65 00:07:38,661 --> 00:07:39,861 You got it, boss. 66 00:08:47,999 --> 00:08:49,560 Have you seen my favorite black T-shirt? 67 00:08:49,695 --> 00:08:51,532 I need it for the Labor Day protest tomorrow. 68 00:08:54,867 --> 00:08:56,434 Mom? 69 00:08:56,569 --> 00:08:59,102 You're not going to any protest on your own. 70 00:08:59,238 --> 00:09:00,778 Sophie's dad's taking us. 71 00:09:00,914 --> 00:09:02,114 I've told you, like, ten times already. 72 00:09:02,249 --> 00:09:03,849 Remember? 73 00:09:03,984 --> 00:09:05,245 Well, did you remember to check the bathroom hamper? 74 00:09:09,250 --> 00:09:11,051 Tell Danny to turn the music down. 75 00:09:11,187 --> 00:09:12,888 Mom says turn the music down! 76 00:09:13,024 --> 00:09:14,590 I could've done that myself! 77 00:09:33,782 --> 00:09:36,441 Kassie, you better not have my scissors. 78 00:09:39,046 --> 00:09:39,983 Don't got 'em, Mom! 79 00:09:43,950 --> 00:09:45,518 It's dirty. 80 00:09:45,653 --> 00:09:46,955 Well, stick it in the laundry, and I'll do it later. 81 00:09:47,091 --> 00:09:48,924 You'll forget. You always forget. 82 00:09:49,059 --> 00:09:51,461 You know where the washing machine is. 83 00:09:58,463 --> 00:10:00,169 Hey, Bridget. Mom's on nights 84 00:10:00,304 --> 00:10:02,172 and we're watching all the Freddy movies in a row. 85 00:10:02,307 --> 00:10:05,140 - Even the shitty ones. - There aren't any shitty ones. 86 00:10:06,572 --> 00:10:08,642 So, you wanna come over and... 87 00:10:08,777 --> 00:10:10,178 In your dreams. 88 00:10:23,289 --> 00:10:25,429 Your boyfriends are weirdos. 89 00:10:25,564 --> 00:10:26,762 You're the weirdo. 90 00:10:29,094 --> 00:10:31,434 Kassie! 91 00:10:46,546 --> 00:10:48,749 Big crowd in tonight, Dan? 92 00:10:51,187 --> 00:10:52,887 - Get out, Bridge! - I would, but... 93 00:10:53,023 --> 00:10:54,651 Let me in! 94 00:11:06,398 --> 00:11:08,071 Somebody get that, please! 95 00:11:10,841 --> 00:11:12,509 All right, all right! 96 00:11:28,660 --> 00:11:30,159 Boo! 97 00:11:33,201 --> 00:11:34,060 Beth. 98 00:11:34,196 --> 00:11:36,194 You bitch. 99 00:11:36,329 --> 00:11:37,595 Surprise, sis. 100 00:11:39,904 --> 00:11:41,300 When did you get into town? 101 00:11:41,436 --> 00:11:44,470 I Uber'd straight here from LAX. 102 00:11:49,279 --> 00:11:52,144 You been sleeping? You look like Mom. 103 00:11:52,279 --> 00:11:54,317 Beats looking like a tampon. 104 00:11:55,948 --> 00:11:58,121 You know, the downstairs buzzer is totally busted. 105 00:11:58,257 --> 00:12:00,117 I was able to walk in right off the street. 106 00:12:00,253 --> 00:12:01,551 Whole building's busted. 107 00:12:01,687 --> 00:12:03,494 It's getting knocked in a month. 108 00:12:03,629 --> 00:12:04,956 You're kidding me. 109 00:12:05,091 --> 00:12:06,589 Nope. We're out. 110 00:12:06,725 --> 00:12:08,659 Have you guys found a new place? 111 00:12:09,535 --> 00:12:11,563 Not yet. 112 00:12:11,698 --> 00:12:14,731 Shit, El. You and Jay have been here forever. 113 00:12:16,203 --> 00:12:17,569 Was Bangkok awesome? 114 00:12:17,704 --> 00:12:20,611 Insane. Crazy, obsessive fans over there. 115 00:12:20,747 --> 00:12:21,945 Did you drink snake blood? 116 00:12:22,081 --> 00:12:23,980 Hey, that's culturally insensitive. 117 00:12:24,116 --> 00:12:25,642 What about monkey brain barbecue? 118 00:12:25,778 --> 00:12:27,716 Oh, yeah. That's so much better, Dan. 119 00:12:27,852 --> 00:12:28,948 Who's your friend, Kass? 120 00:12:29,084 --> 00:12:30,554 She's called Staffanie. 121 00:12:30,690 --> 00:12:33,426 Oh. Hey, Staffanie. 122 00:12:33,562 --> 00:12:35,490 What's her situation? 123 00:12:35,626 --> 00:12:39,295 Danny told me that when this building used to be a bank, 124 00:12:39,430 --> 00:12:41,693 a teller got caught stealing and hunged himself 125 00:12:41,828 --> 00:12:43,536 and if you walk around with coins in your pockets, 126 00:12:43,671 --> 00:12:45,830 his ghost hears the jingle. 127 00:12:45,966 --> 00:12:48,534 And he scares you to death so he can take all your money. 128 00:12:49,905 --> 00:12:51,378 It's true. 129 00:12:51,513 --> 00:12:53,108 If he comes after me, 130 00:12:53,244 --> 00:12:55,541 Staffanie will scare him to death first. 131 00:12:56,683 --> 00:12:58,179 Ghosts aren't real. 132 00:12:58,314 --> 00:13:00,050 Have you ever seen one? 133 00:13:00,186 --> 00:13:02,145 Then how do you know they don't exist? 134 00:13:02,280 --> 00:13:04,051 Because... 135 00:13:04,187 --> 00:13:07,324 I only believe what I can see. 136 00:13:07,460 --> 00:13:08,953 For me? 137 00:13:09,089 --> 00:13:13,128 It's for badass rock chicks only. 138 00:13:13,263 --> 00:13:16,861 Look, Mom. I'm a badass. 139 00:13:16,997 --> 00:13:19,702 Please don't indoctrinate her into your groupie world. 140 00:13:19,837 --> 00:13:21,005 What's a groupie? 141 00:13:21,140 --> 00:13:22,667 Your mom's favorite nickname for me, 142 00:13:22,802 --> 00:13:25,311 even though she knows I'm a guitar technician. 143 00:13:25,447 --> 00:13:26,669 If you say so. 144 00:13:26,805 --> 00:13:29,272 Hey, be nice or you don't get a gift. 145 00:13:29,407 --> 00:13:31,375 Speaking of which, 146 00:13:31,511 --> 00:13:33,645 check out what I got your dad. 147 00:13:43,532 --> 00:13:44,755 What's going on, El? 148 00:13:46,400 --> 00:13:49,397 Danny, go take my car and get pizza with your sisters. 149 00:13:50,463 --> 00:13:51,663 Sure thing, Mom. 150 00:13:54,570 --> 00:13:57,502 I just can't wrap my head around all this. 151 00:13:57,638 --> 00:13:59,439 What, did he meet someone else? 152 00:13:59,574 --> 00:14:01,878 No. He believes paying child support 153 00:14:02,014 --> 00:14:03,743 equals co-parenting from afar. 154 00:14:07,854 --> 00:14:09,712 Why didn't you tell me, El? 155 00:14:09,848 --> 00:14:11,624 I would've jumped right on a plane 156 00:14:11,760 --> 00:14:13,421 to help you work through this. 157 00:14:16,058 --> 00:14:17,326 Oh, I called you. 158 00:14:18,399 --> 00:14:20,263 Twice. 159 00:14:20,398 --> 00:14:22,097 First time, when he told me he was leaving. 160 00:14:22,232 --> 00:14:23,728 Second, the night he moved out. 161 00:14:25,700 --> 00:14:27,908 That was two and half months ago, Beth. 162 00:14:36,550 --> 00:14:38,084 I'm sorry, okay? 163 00:14:38,220 --> 00:14:40,217 You know when I'm on the road, I get sucked in deep 164 00:14:40,353 --> 00:14:41,788 and I'm trying to make chief tech right now. 165 00:14:41,924 --> 00:14:44,848 And if I do, I'll be the first woman in my crew to do it, so... 166 00:14:47,361 --> 00:14:50,623 Please, Ellie, we need to talk this through properly. 167 00:14:52,466 --> 00:14:53,791 El. 168 00:14:53,926 --> 00:14:58,831 Look, you can sleep on the sofa tonight, but I gotta pack and move. 169 00:15:29,203 --> 00:15:30,493 Hey, Bethy-boo. 170 00:15:30,629 --> 00:15:32,236 It's Ellie. 171 00:15:33,908 --> 00:15:35,734 Just calling to say hi. 172 00:15:36,976 --> 00:15:38,506 And me and Jay, we... 173 00:15:40,643 --> 00:15:42,746 You know what... 174 00:15:42,881 --> 00:15:44,784 I don't blame you. 175 00:15:44,919 --> 00:15:46,582 I hate the sound of my voice, too. 176 00:15:58,858 --> 00:16:00,396 What's going on with you, Beth? 177 00:16:04,832 --> 00:16:06,897 I screwed up again, like I always do. 178 00:16:08,472 --> 00:16:11,407 And I need you to help me figure it out. 179 00:16:12,271 --> 00:16:13,211 Again. 180 00:16:14,209 --> 00:16:15,180 What happened? 181 00:16:27,158 --> 00:16:28,551 Hurry up, Bridge. 182 00:16:28,686 --> 00:16:30,125 You wanna carry them? 183 00:16:30,260 --> 00:16:31,163 You wanna get your license? 184 00:16:33,158 --> 00:16:34,892 Come on, Kass. 185 00:16:47,115 --> 00:16:48,708 Earthquake! 186 00:16:57,382 --> 00:16:58,223 Come on. 187 00:17:01,320 --> 00:17:02,260 Go! 188 00:17:07,197 --> 00:17:08,398 Stay down! 189 00:17:23,243 --> 00:17:24,408 Shit. 190 00:17:24,543 --> 00:17:26,278 That was intense. 191 00:17:26,414 --> 00:17:28,121 I think I peed my pants. 192 00:17:29,415 --> 00:17:30,682 Is it warm? 193 00:17:33,927 --> 00:17:35,194 It's probably just soda. 194 00:17:36,391 --> 00:17:37,559 All right. Come on. 195 00:17:54,414 --> 00:17:56,413 Holy shit. Bridget, check this out. 196 00:17:57,278 --> 00:17:58,349 What is it? 197 00:17:59,610 --> 00:18:00,582 There's a hole. 198 00:18:10,661 --> 00:18:12,660 Careful, Dan. There could be aftershocks. 199 00:18:24,076 --> 00:18:25,409 It's an old bank vault! 200 00:18:28,311 --> 00:18:29,809 Danny, don't! 201 00:19:00,373 --> 00:19:01,247 Dan? 202 00:19:09,716 --> 00:19:10,922 Come on, Danny. Let's go! 203 00:19:11,057 --> 00:19:12,324 Just hang on! 204 00:19:49,829 --> 00:19:51,390 Danny! 205 00:19:51,526 --> 00:19:52,925 Relax a minute, Bridge! 206 00:20:12,747 --> 00:20:14,445 Danny, are you okay? 207 00:20:14,580 --> 00:20:15,645 I'm fine. 208 00:21:24,816 --> 00:21:25,983 Anything? 209 00:21:26,119 --> 00:21:27,450 The network is totally screwed. 210 00:21:28,591 --> 00:21:30,154 I'm sure they're fine, El. 211 00:21:34,235 --> 00:21:36,334 Hey. 212 00:21:36,470 --> 00:21:38,800 Is everyone okay? Anybody hurt? 213 00:21:38,935 --> 00:21:41,273 Hey, Gabe. The kids went to go get pizza 214 00:21:41,409 --> 00:21:42,605 and I can't get through on their cells. 215 00:21:42,741 --> 00:21:43,835 Can I borrow your car to go find them? 216 00:21:43,971 --> 00:21:45,504 - How about I drive you? - Thanks. 217 00:21:45,640 --> 00:21:46,940 Let me get the keys. 218 00:21:55,321 --> 00:21:57,489 - Who are you? - Beth. 219 00:21:58,519 --> 00:21:59,851 Ellie's sister. 220 00:21:59,986 --> 00:22:03,022 Ah, yeah, yeah. The groupie. 221 00:22:04,858 --> 00:22:05,761 Let me ask you somethin'. 222 00:22:07,465 --> 00:22:08,757 Can you hear her up there? 223 00:22:08,893 --> 00:22:11,433 - What? - Quake. 224 00:22:11,569 --> 00:22:13,032 Sent her hiding in the ducts. 225 00:22:15,671 --> 00:22:17,674 Here, kitty, kitty, kitty. 226 00:22:19,474 --> 00:22:21,046 Let's roll. 227 00:22:23,414 --> 00:22:25,681 Is that them? 228 00:22:25,817 --> 00:22:27,882 Good to meet you. 229 00:22:30,415 --> 00:22:34,059 You never take the elevator after a quake. 230 00:22:34,195 --> 00:22:37,189 Bridget dropped the pizza. 231 00:22:37,324 --> 00:22:40,763 Oh, honey. I love you guys so much more than pizza. 232 00:22:50,201 --> 00:22:53,771 The magnitude 5.5 earthquake hit just north of the Puente Hills fault 233 00:22:53,906 --> 00:22:55,071 less than an hour ago. 234 00:22:55,206 --> 00:22:58,511 Jolting downtown Los Angeles and everywhere from La Habra to... 235 00:23:22,072 --> 00:23:24,774 You think it might be worth something? 236 00:23:24,909 --> 00:23:28,307 Mom could do with some extra money right now, don't you think? 237 00:23:28,443 --> 00:23:30,278 I don't think Mom wants cash from something you stole. 238 00:23:30,413 --> 00:23:32,145 It's not stolen. 239 00:23:32,280 --> 00:23:34,149 It's probably been locked in that vault forever. 240 00:23:34,285 --> 00:23:37,050 Yeah, and weird shit like this gets locked away for a reason. 241 00:23:42,295 --> 00:23:43,419 Just leave it, Dan. 242 00:23:45,296 --> 00:23:46,994 Fuck! 243 00:23:47,761 --> 00:23:49,331 Let me see it. 244 00:23:49,466 --> 00:23:50,393 It's just a nick. 245 00:23:59,474 --> 00:24:00,403 Dan? 246 00:24:26,801 --> 00:24:27,705 Danny, please close it. 247 00:24:45,116 --> 00:24:46,392 I don't like this, Dan. 248 00:24:46,527 --> 00:24:49,027 You need to put it back right now. 249 00:24:49,162 --> 00:24:51,892 Mom's not letting any of us out the front door again tonight. 250 00:24:52,028 --> 00:24:53,027 First thing in the morning then. 251 00:24:54,365 --> 00:24:55,359 Promise me? 252 00:25:09,548 --> 00:25:11,714 You going deep sea diving? 253 00:25:11,850 --> 00:25:14,379 I gotta see under before I get in. 254 00:25:14,514 --> 00:25:17,256 I got stung by a jellyfish at the beach before. 255 00:25:17,392 --> 00:25:20,019 I don't like going underwater. 256 00:25:20,155 --> 00:25:23,728 I don't think there's any weird sea creatures in the tub. 257 00:25:35,175 --> 00:25:36,398 Oh, my God! 258 00:25:36,534 --> 00:25:37,971 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 259 00:25:38,107 --> 00:25:40,603 It's a... It's a... 260 00:25:55,195 --> 00:25:56,222 You okay? 261 00:25:57,264 --> 00:25:58,521 I'm good, sweetie. 262 00:26:02,362 --> 00:26:04,604 I hate when my tummy hurts, too. 263 00:27:01,061 --> 00:27:03,187 Good afternoon, my fellow clergymen. 264 00:27:03,322 --> 00:27:05,261 I am Father Marcus Littleton, 265 00:27:05,397 --> 00:27:08,461 the library keeper here at Saint Patrick's Cathedral, 266 00:27:08,597 --> 00:27:11,532 and I welcome you all today to the City of Angels. 267 00:27:12,836 --> 00:27:15,006 You've been invited here 268 00:27:15,141 --> 00:27:18,175 to witness the unveiling of a unique artifact 269 00:27:18,310 --> 00:27:21,236 that was discovered by our overseas missionaries. 270 00:27:21,372 --> 00:27:23,147 I would like to present 271 00:27:23,283 --> 00:27:26,912 what I believe to be one of the three fabled volumes 272 00:27:27,048 --> 00:27:28,848 of Naturom Demonto, 273 00:27:28,983 --> 00:27:31,218 The Book of the Dead. 274 00:27:33,725 --> 00:27:35,818 My tests to date have revealed 275 00:27:35,953 --> 00:27:39,392 that its bindings are made of cured human flesh, 276 00:27:39,527 --> 00:27:42,224 its passages and etchings inked in blood. 277 00:27:42,360 --> 00:27:43,769 This is heresy! 278 00:27:43,905 --> 00:27:45,705 Today, I seek church approval 279 00:27:45,840 --> 00:27:49,803 to translate the spiritual mysteries its pages undoubtedly hold. 280 00:27:49,938 --> 00:27:51,537 Destroy it! 281 00:27:51,673 --> 00:27:53,409 It's called The Book of the Dead for a reason! 282 00:27:53,544 --> 00:27:56,371 I seek to look at this book for the good of man! 283 00:28:15,499 --> 00:28:18,227 Rejected by the elders of our church, 284 00:28:18,363 --> 00:28:21,263 myself, Canon Damien Shanahan, 285 00:28:21,398 --> 00:28:23,634 and Father Hugo Cortez 286 00:28:23,769 --> 00:28:25,604 have been working in secret to translate 287 00:28:25,740 --> 00:28:29,807 The Book of the Dead's myriad writings and glyphs. 288 00:28:29,943 --> 00:28:33,748 Its pages contain ancient rituals and incantations, 289 00:28:33,884 --> 00:28:35,582 the recitation of which 290 00:28:35,717 --> 00:28:38,288 proclaim to allow contact with supernatural forces 291 00:28:38,424 --> 00:28:41,794 that exist beyond the thin veneer of our known world. 292 00:28:55,705 --> 00:28:59,702 It is January 24th in the year of our Lord, 1923. 293 00:29:02,179 --> 00:29:06,777 And I, Father Marcus Littleton, shall now commence reading aloud 294 00:29:06,912 --> 00:29:09,547 the first of the spiritual resurrection passages. 295 00:30:40,644 --> 00:30:41,606 Hey! 296 00:30:42,581 --> 00:30:43,875 Help! 297 00:30:44,010 --> 00:30:45,284 Help! 298 00:31:33,798 --> 00:31:35,832 Shut the fuck up! 299 00:32:52,112 --> 00:32:55,372 It's okay. It's okay. 300 00:32:55,507 --> 00:32:56,543 It's just a blackout. 301 00:33:22,202 --> 00:33:23,207 Bridget? 302 00:33:24,040 --> 00:33:25,209 You all right? 303 00:33:25,842 --> 00:33:27,572 Yeah. 304 00:33:27,708 --> 00:33:29,444 Looks like it's just us that's out. 305 00:33:31,881 --> 00:33:32,876 Really? 306 00:33:40,989 --> 00:33:41,951 Mom? 307 00:33:44,193 --> 00:33:45,196 El, are you sleeping? 308 00:33:48,933 --> 00:33:50,234 Where is she? 309 00:34:30,401 --> 00:34:31,407 Mom? 310 00:34:43,150 --> 00:34:44,156 El? 311 00:35:08,605 --> 00:35:10,314 What's up, sis? 312 00:35:15,717 --> 00:35:18,256 I had the most beautiful dream. 313 00:35:20,251 --> 00:35:23,327 We were together, sitting in a tall forest. 314 00:35:25,392 --> 00:35:28,761 The wind was clean and the birds were singing the sweetest 315 00:35:37,205 --> 00:35:38,474 melodies. 316 00:35:40,172 --> 00:35:43,413 It was a perfect day, and all I could think about 317 00:35:43,548 --> 00:35:47,582 was how much I wanted to cut you all open and climb inside your bodies 318 00:35:47,717 --> 00:35:50,046 so that we could stay one happy family. 319 00:36:13,945 --> 00:36:14,880 It's in me. 320 00:36:46,772 --> 00:36:48,914 Don't let it take my babies. 321 00:36:58,285 --> 00:36:59,881 Mom! 322 00:37:00,017 --> 00:37:01,293 Bridget, take her back inside. 323 00:37:03,389 --> 00:37:04,593 Now! 324 00:37:08,058 --> 00:37:09,697 What's wrong with her, Bridge? 325 00:37:19,245 --> 00:37:21,874 Stairs. Go! Go, go, go. 326 00:37:25,777 --> 00:37:26,910 Come on. 327 00:37:27,045 --> 00:37:28,752 Wake up, Ellie. Come on, wake up. 328 00:37:28,887 --> 00:37:30,150 Danny! 329 00:37:30,286 --> 00:37:31,620 They're gone. 330 00:37:50,340 --> 00:37:52,003 One minute she was fine 331 00:37:52,138 --> 00:37:54,346 and the next she was talking crazy 332 00:37:56,148 --> 00:37:57,547 and now she's gone. 333 00:38:20,964 --> 00:38:22,198 Network's still fucked. 334 00:38:27,309 --> 00:38:28,479 May I pray? 335 00:38:30,281 --> 00:38:31,944 She's not religious. 336 00:38:34,920 --> 00:38:35,816 Wasn't. 337 00:38:36,947 --> 00:38:38,390 It's just a few words. 338 00:38:40,057 --> 00:38:40,986 Join me. 339 00:38:53,033 --> 00:38:56,241 Eternal rest grant unto her, O Lord, 340 00:38:56,377 --> 00:38:58,740 and let perpetual light shine upon her. 341 00:39:00,672 --> 00:39:02,073 May her soul 342 00:39:02,208 --> 00:39:04,576 and the souls of all the faithful departed 343 00:39:04,712 --> 00:39:05,910 through the mercy of God... 344 00:39:06,046 --> 00:39:07,452 What the hell happened to her face? 345 00:39:09,682 --> 00:39:10,719 ...rest in peace. 346 00:39:12,656 --> 00:39:14,250 Looks like someone beat her up. 347 00:39:16,826 --> 00:39:19,330 There's an old fire-escape ladder 348 00:39:19,466 --> 00:39:21,495 on the north side of the building. 349 00:39:21,631 --> 00:39:23,829 I could try to get down that, 350 00:39:23,965 --> 00:39:25,894 raise the alarm, get some help in here. 351 00:39:26,030 --> 00:39:27,333 You have to go through 82. 352 00:39:27,468 --> 00:39:28,506 Ah, shit. 353 00:39:29,638 --> 00:39:30,935 That's unoccupied, right? 354 00:39:31,071 --> 00:39:33,038 Yeah. Like most of this condemned dump. 355 00:39:35,039 --> 00:39:37,382 You got the tools? 356 00:39:37,518 --> 00:39:39,350 We could just cut right through the door. 357 00:39:39,485 --> 00:39:41,276 In my truck. 358 00:39:41,412 --> 00:39:42,648 You ain't gettin' through those old doors 359 00:39:42,784 --> 00:39:44,247 without something heavy-duty. 360 00:39:50,053 --> 00:39:52,094 I want Dad to come home. 361 00:39:55,396 --> 00:39:56,391 He will. 362 00:39:58,433 --> 00:40:00,433 When we get the phones working again, he'll come right back. 363 00:40:00,569 --> 00:40:01,935 How do you know he will? 364 00:40:03,872 --> 00:40:05,838 You said Mom was gonna be okay. 365 00:40:05,973 --> 00:40:07,902 I thought she would be. 366 00:40:08,038 --> 00:40:10,009 I'm so sorry, Kass. 367 00:40:14,052 --> 00:40:16,077 I'm gonna get my shotgun, and we're gonna blast it open. 368 00:40:16,212 --> 00:40:17,753 Just give me a minute, okay? 369 00:40:18,786 --> 00:40:20,124 I don't like being trapped. 370 00:40:20,260 --> 00:40:23,286 Everyone is on edge enough without guns getting fired in here. 371 00:41:01,833 --> 00:41:05,332 I don't know what to do, El. 372 00:41:05,467 --> 00:41:08,540 You're the one who always has the answers. 373 00:41:12,702 --> 00:41:15,943 I'm too scared to even face your kids right now. 374 00:41:27,286 --> 00:41:29,227 No matter how busy you ever got, 375 00:41:29,363 --> 00:41:31,387 you always found time for me. 376 00:41:32,825 --> 00:41:34,126 For everyone. 377 00:41:38,432 --> 00:41:41,166 I can't believe I'm never gonna speak to you again. 378 00:41:43,468 --> 00:41:46,501 Hey, Bethy-boo. It's Ellie. 379 00:41:46,637 --> 00:41:50,674 Just calling to say hi. And... 380 00:41:50,809 --> 00:41:51,774 Beth? 381 00:41:51,909 --> 00:41:53,377 Beth! 382 00:41:53,512 --> 00:41:55,710 You have to help me, Beth. You have to. 383 00:41:55,845 --> 00:41:58,386 I'm burning. I'm burning alive! 384 00:42:23,907 --> 00:42:24,913 El? 385 00:42:34,922 --> 00:42:36,628 - Mom? - She's alive? 386 00:42:37,758 --> 00:42:39,092 She's burning up. 387 00:42:49,902 --> 00:42:50,999 I'll get ice. 388 00:44:03,611 --> 00:44:04,507 Mom? 389 00:44:06,117 --> 00:44:08,181 Mommy's with the maggots now. 390 00:45:08,172 --> 00:45:09,880 Mom, stop it! 391 00:45:15,555 --> 00:45:17,452 Stop it! 392 00:45:22,259 --> 00:45:23,993 It's not my fault, Bridget. 393 00:45:26,533 --> 00:45:28,765 Get away from her, Bridge! 394 00:45:28,901 --> 00:45:31,434 What's happening to me, sweetheart? 395 00:45:31,569 --> 00:45:32,628 I don't know, Mom. 396 00:45:35,406 --> 00:45:36,533 I do. 397 00:45:43,108 --> 00:45:44,277 I'm free now. 398 00:45:46,447 --> 00:45:49,084 Free from all you titty-sucking parasites. 399 00:46:17,583 --> 00:46:18,711 Let me kiss it better. 400 00:46:44,934 --> 00:46:46,845 Who wants to rot next? 401 00:46:49,073 --> 00:46:50,277 Eeny 402 00:46:52,351 --> 00:46:54,514 meeny 403 00:46:54,650 --> 00:46:55,854 miny... 404 00:46:59,490 --> 00:47:00,353 You. 405 00:47:01,988 --> 00:47:03,559 Ellie? 406 00:47:21,347 --> 00:47:22,342 Fuck! 407 00:48:11,059 --> 00:48:12,421 Grab the cabinet. 408 00:48:19,529 --> 00:48:20,829 Get away from the door. 409 00:49:04,081 --> 00:49:05,306 Please, we need help! 410 00:49:05,441 --> 00:49:07,144 Let me in! 411 00:49:58,295 --> 00:49:59,532 Hello! 412 00:50:02,036 --> 00:50:04,141 Can you hear me? 413 00:50:15,084 --> 00:50:17,550 Don't you think Mom looks just like one of those pictures from that book? 414 00:50:21,485 --> 00:50:23,017 Answer me, Danny. 415 00:50:29,166 --> 00:50:31,096 You never should've stolen it. 416 00:50:31,232 --> 00:50:32,460 This isn't my fault. 417 00:50:32,596 --> 00:50:34,270 This is your fault! 418 00:50:34,405 --> 00:50:36,765 - Get off me! Get off! - Stop it! 419 00:50:36,901 --> 00:50:38,901 - Hey! Hey, hey, hey! - This is all your fault! 420 00:50:39,579 --> 00:50:40,672 Hey. Hey. 421 00:50:43,477 --> 00:50:45,281 You don't turn on each other. 422 00:50:47,850 --> 00:50:48,911 Ever. 423 00:50:50,517 --> 00:50:52,519 I need to show you something. 424 00:51:11,074 --> 00:51:12,473 What is this, Danny? 425 00:51:21,888 --> 00:51:23,154 Does it hurt bad? 426 00:51:26,416 --> 00:51:27,488 Bridget? 427 00:51:30,993 --> 00:51:32,196 I'm okay. 428 00:51:59,382 --> 00:52:01,749 Gold-haired girls 429 00:52:01,885 --> 00:52:05,687 With curling tresses 430 00:52:05,822 --> 00:52:08,832 Hush-a-bye baby 431 00:52:08,968 --> 00:52:11,658 Babe not mine 432 00:52:29,649 --> 00:52:31,988 Mothers who nurse 433 00:52:32,124 --> 00:52:36,157 With sad caresses 434 00:52:36,292 --> 00:52:39,390 Hush-a-bye baby 435 00:52:39,526 --> 00:52:43,365 Babe not mine 436 00:52:46,771 --> 00:52:48,239 Mom? 437 00:52:51,437 --> 00:52:52,408 Beth? 438 00:52:55,012 --> 00:52:57,081 I took these, too. 439 00:52:57,216 --> 00:53:00,082 There's this creepy priest on them, reading passages from the book. 440 00:53:00,218 --> 00:53:01,978 It's like a weird dark prayer. 441 00:53:03,012 --> 00:53:04,651 And when he spoke the words... 442 00:53:09,956 --> 00:53:13,022 Bridget's right. This is all my fault. 443 00:53:20,205 --> 00:53:23,538 Bridget. 444 00:53:25,536 --> 00:53:29,313 Bridget. 445 00:53:50,032 --> 00:53:52,696 And black knife bring 446 00:53:52,831 --> 00:53:56,567 To cross my sorrow 447 00:53:56,702 --> 00:54:00,042 Hush-a-bye baby 448 00:54:00,178 --> 00:54:02,808 Babe not mine 449 00:54:06,248 --> 00:54:08,110 Oh, there you are. 450 00:54:15,126 --> 00:54:16,789 Hey there, cutie-pie. 451 00:54:19,098 --> 00:54:21,255 What's wrong with you, Mom? 452 00:54:23,436 --> 00:54:27,838 I was just feeling sad about me and your dad. 453 00:54:27,973 --> 00:54:29,202 But he's here now. 454 00:54:29,338 --> 00:54:31,305 He came home to see us. 455 00:54:31,440 --> 00:54:33,135 We're getting back together. 456 00:54:34,772 --> 00:54:36,171 We love each other. 457 00:54:38,283 --> 00:54:39,977 Isn't that right, my darling? 458 00:54:47,917 --> 00:54:50,091 And we love you, too. 459 00:55:19,148 --> 00:55:21,425 Open up and let us in, Kassie. 460 00:55:23,627 --> 00:55:26,188 We can be a big, happy family again. 461 00:55:28,299 --> 00:55:30,258 You don't look so good, Mom. 462 00:55:32,068 --> 00:55:33,603 Oh. 463 00:55:33,739 --> 00:55:37,771 Nothing a big old hug and kiss from you won't fix. 464 00:55:39,373 --> 00:55:40,675 Open up, now, 465 00:55:41,376 --> 00:55:43,040 like a good girl. 466 00:55:50,780 --> 00:55:52,049 That's it. 467 00:55:53,223 --> 00:55:54,491 Come on, now. 468 00:55:57,387 --> 00:55:59,496 Do it for Mom and Dad. 469 00:56:13,672 --> 00:56:14,709 Mom! 470 00:56:30,120 --> 00:56:31,825 - You okay? - I'm sorry. 471 00:56:33,430 --> 00:56:35,394 I thought Mom was better. 472 00:56:37,398 --> 00:56:40,603 Open the door like you open your legs, you stinking groupie slut! 473 00:56:44,103 --> 00:56:48,512 I'm not a groupie, you psycho bitch! 474 00:56:53,910 --> 00:56:54,914 Beth. 475 00:56:58,088 --> 00:56:59,083 Beth. 476 00:57:02,084 --> 00:57:03,494 Go to your room. 477 00:57:21,312 --> 00:57:22,942 It'll be okay, Danny. 478 00:57:27,113 --> 00:57:29,546 Staffanie will protect us. Right? 479 00:57:36,687 --> 00:57:37,693 Yeah. 480 00:58:20,373 --> 00:58:22,232 What are you looking at, hon? 481 00:58:43,092 --> 00:58:46,927 I gotta kill the creepy-crawlies that I got inside my tummy. 482 00:58:58,810 --> 00:59:01,579 I don't like having things inside my tummy. 483 00:59:08,254 --> 00:59:10,053 Do you, Auntie Beth? 484 01:01:19,010 --> 01:01:20,014 Hey. 485 01:01:22,388 --> 01:01:23,644 Is this a nightmare? 486 01:01:26,451 --> 01:01:28,253 It's just like a nightmare, Kass. 487 01:01:30,052 --> 01:01:33,760 Is what happened to Bridget and Mom gonna happen to us? 488 01:01:33,896 --> 01:01:35,425 I'm not gonna let that happen. 489 01:01:36,532 --> 01:01:37,735 I promise. 490 01:01:40,906 --> 01:01:43,631 You'd be a good mom someday, Auntie Beth. 491 01:01:46,102 --> 01:01:47,803 Oh, yeah? 492 01:01:47,938 --> 01:01:48,944 Yeah. 493 01:01:50,714 --> 01:01:52,706 You know how to lie to kids. 494 01:02:21,009 --> 01:02:22,604 I thought I should tie her up. 495 01:02:24,680 --> 01:02:25,882 Just in case. 496 01:02:29,886 --> 01:02:31,888 I wanna listen to that vinyl. 497 01:02:33,385 --> 01:02:35,925 It's too dangerous. Those words... 498 01:02:36,060 --> 01:02:38,695 Yeah, well, maybe there's words on there 499 01:02:38,830 --> 01:02:41,656 that can help stop all of this. 500 01:02:44,233 --> 01:02:46,364 We've got no power to run a turntable. 501 01:02:48,769 --> 01:02:50,104 I can fix that. 502 01:03:10,793 --> 01:03:13,787 I listened to the first and then he spoke the words on the second. 503 01:03:17,729 --> 01:03:20,629 I guess I'll start at the other end, then. 504 01:03:26,236 --> 01:03:27,537 Just in case. 505 01:03:58,339 --> 01:03:59,733 It is now two nights 506 01:03:59,868 --> 01:04:02,576 since I read aloud from the book. 507 01:04:02,711 --> 01:04:05,542 My want to understand and commune with the other side 508 01:04:05,677 --> 01:04:08,575 could not have been more misguided. 509 01:04:08,710 --> 01:04:10,681 I make this final recording 510 01:04:10,817 --> 01:04:13,381 as a warning to whoever next comes into contact 511 01:04:13,517 --> 01:04:15,156 with its malignant pages. 512 01:04:16,852 --> 01:04:20,691 Naturom Demonto cannot be destroyed. 513 01:04:20,827 --> 01:04:25,027 When you find it, bury it deep in our secret vault, 514 01:04:25,162 --> 01:04:28,562 for the words I uttered have unleashed a demonic entity 515 01:04:28,697 --> 01:04:30,435 beyond my darkest nightmare. 516 01:04:33,068 --> 01:04:35,605 Is Bridget gonna come back like Mom? 517 01:04:38,848 --> 01:04:40,412 I don't know, Kass. 518 01:04:43,353 --> 01:04:46,055 The demon possessed Cortez first, 519 01:04:46,190 --> 01:04:47,925 rotting him from the inside out. 520 01:04:55,365 --> 01:04:59,295 With the might of our Lord's words, we tried to drive out the foul entity 521 01:04:59,431 --> 01:05:03,435 but it mocked our prayers and took Shanahan under its control. 522 01:05:06,241 --> 01:05:08,937 Fellow priests came to our aid, 523 01:05:09,073 --> 01:05:10,746 but the possession quickly spread amongst them 524 01:05:10,882 --> 01:05:12,774 without rhyme nor reason. 525 01:05:26,926 --> 01:05:30,799 This evil is not governed by the rules of man. 526 01:05:30,935 --> 01:05:33,433 No, it takes its pleasure 527 01:05:33,568 --> 01:05:36,798 in creating terror through total chaos. 528 01:05:42,441 --> 01:05:44,840 Desperate to end this curse, 529 01:05:44,975 --> 01:05:48,614 I tried to kill what were once my brothers. 530 01:05:48,749 --> 01:05:51,516 I led them to the woodshed and set it ablaze. 531 01:05:52,616 --> 01:05:56,856 But they danced in its flame and reveled in its burn. 532 01:06:22,253 --> 01:06:25,055 Mr. Fonda's kitty hides up there sometimes. 533 01:06:26,957 --> 01:06:29,954 I don't think it's a cat. 534 01:06:30,089 --> 01:06:32,519 I buried their squirming, spitting corpses 535 01:06:32,655 --> 01:06:33,860 in consecrated earth. 536 01:06:35,966 --> 01:06:37,866 But they arose again, 537 01:06:38,001 --> 01:06:39,729 rotting and rage-filled. 538 01:06:47,538 --> 01:06:49,706 Careful, Danny. 539 01:07:34,988 --> 01:07:37,556 After hiding in the cellar for a night, 540 01:07:37,691 --> 01:07:39,756 I knew only one choice remained. 541 01:07:41,361 --> 01:07:44,101 Complete bodily dismemberment. 542 01:08:04,449 --> 01:08:07,014 Told you, you should've put the book back, Danny. 543 01:08:23,367 --> 01:08:27,276 I chopped, and I hacked, 544 01:08:29,572 --> 01:08:30,646 and I failed. 545 01:08:33,884 --> 01:08:38,146 I can hear them outside the doors now, begging for me. 546 01:08:38,282 --> 01:08:42,423 It is only a matter of time before I am taken, too. 547 01:08:42,559 --> 01:08:46,329 Nothing can stop this demonic force. 548 01:08:46,464 --> 01:08:49,199 Even its final remnants will come after you. 549 01:08:50,428 --> 01:08:51,834 You must run. 550 01:08:51,969 --> 01:08:54,204 All you can do is run! 551 01:09:04,514 --> 01:09:06,543 This horror will not stop 552 01:09:06,678 --> 01:09:08,713 until innocence is destroyed. 553 01:09:10,151 --> 01:09:11,715 Until evil 554 01:09:11,850 --> 01:09:13,852 be thy name. 555 01:09:35,175 --> 01:09:36,004 Danny. 556 01:09:40,378 --> 01:09:42,542 I'm sorry, Kass. 557 01:09:50,594 --> 01:09:53,263 I will swallow your soul. 558 01:10:13,444 --> 01:10:14,911 Two souls? 559 01:10:20,287 --> 01:10:22,020 Please. El... 560 01:10:22,155 --> 01:10:25,924 Ellie waits in hell for you and your unborn bastard baby. 561 01:10:26,060 --> 01:10:27,055 No. 562 01:10:33,829 --> 01:10:34,931 Auntie Beth! 563 01:10:57,225 --> 01:10:58,361 Are you hurt? 564 01:11:02,968 --> 01:11:04,631 Are you gonna be a mom? 565 01:11:13,305 --> 01:11:14,311 Yes. 566 01:11:17,843 --> 01:11:19,712 And I'm getting us out of here. 567 01:11:21,016 --> 01:11:22,110 How? 568 01:11:55,484 --> 01:11:56,809 Fire escape. Let's go. 569 01:12:05,624 --> 01:12:08,057 Don't look back there. 570 01:13:14,628 --> 01:13:16,466 Get back. Cover your ears. 571 01:13:21,402 --> 01:13:22,399 Bethy-boo! 572 01:13:39,283 --> 01:13:42,316 She's trying to take your mommy away from you, Kassie. 573 01:13:44,395 --> 01:13:46,419 I know you're not my mom anymore. 574 01:13:52,698 --> 01:13:54,130 Don't take me from them. 575 01:13:55,967 --> 01:13:57,497 You have no idea what it's like 576 01:13:57,633 --> 01:14:00,004 to bring a child into this world, Beth. 577 01:14:05,510 --> 01:14:08,848 That's my gun, you thieving cunt. 578 01:14:15,457 --> 01:14:16,317 Auntie Beth! 579 01:14:17,127 --> 01:14:18,352 Auntie Beth! 580 01:14:40,413 --> 01:14:43,619 Everybody here dies by dawn, Beth. 581 01:14:44,450 --> 01:14:46,389 Run! 582 01:14:46,525 --> 01:14:47,887 Dead by dawn! 583 01:14:49,017 --> 01:14:50,989 Dead by dawn! 584 01:14:51,990 --> 01:14:53,695 Dead by dawn! 585 01:14:54,991 --> 01:14:56,863 Dead by dawn! 586 01:14:57,927 --> 01:14:59,727 Dead by dawn! 587 01:14:59,863 --> 01:15:02,103 Dead by dawn! 588 01:15:02,239 --> 01:15:03,335 Dead by dawn! 589 01:15:05,143 --> 01:15:07,038 Dead by dawn! 590 01:15:08,036 --> 01:15:09,205 Dead by dawn! 591 01:15:10,577 --> 01:15:12,549 Dead by dawn! 592 01:15:17,153 --> 01:15:18,219 Here. 593 01:16:27,217 --> 01:16:29,751 No way out! 594 01:16:29,886 --> 01:16:32,490 No way out! 595 01:16:32,625 --> 01:16:34,730 No way out! 596 01:16:45,202 --> 01:16:46,643 - Auntie Beth! - Come here! 597 01:17:00,083 --> 01:17:01,618 No! 598 01:18:00,383 --> 01:18:02,345 Kassie. Kassie. 599 01:18:04,480 --> 01:18:08,087 Kassie. Kassie. Kassie. 600 01:18:13,561 --> 01:18:14,555 Am I dead? 601 01:18:35,143 --> 01:18:36,412 Come on. Get in. 602 01:18:59,841 --> 01:19:01,107 Kass, where's the beeper? 603 01:19:10,454 --> 01:19:11,645 Come on, come on. 604 01:19:32,574 --> 01:19:33,502 It's coming. 605 01:21:28,382 --> 01:21:29,222 Get under! 606 01:21:39,931 --> 01:21:41,333 Kassie! 607 01:22:17,298 --> 01:22:20,267 All I want is your little head, baby girl. 608 01:22:41,566 --> 01:22:43,032 Come get some. 609 01:24:08,114 --> 01:24:09,948 Turn it on, Kass! 610 01:25:03,600 --> 01:25:04,800 Please. 611 01:25:06,041 --> 01:25:07,605 Help me, Bethy-boo. 612 01:25:09,741 --> 01:25:13,642 Only my sister gets to call me that. 613 01:25:47,811 --> 01:25:50,010 You know, you really do look like Mom. 614 01:25:52,620 --> 01:25:56,253 And you're gonna fail miserably just like her. 615 01:25:56,389 --> 01:26:00,229 You stinking, horrible groupie cunt! 616 01:28:32,010 --> 01:28:34,478 There's been no cell signal until, like, five minutes ago 617 01:28:34,614 --> 01:28:38,519 and the thunder kept me awake, so I got basically less than zero sleep. 618 01:28:38,654 --> 01:28:41,216 Anyway, all my early morning moans aside, 619 01:28:41,352 --> 01:28:44,787 we are still gonna have such a fab weekend at the lake. 620 01:28:44,922 --> 01:28:46,693 Caleb's dad's cabin is so awesome, 621 01:28:46,828 --> 01:28:49,123 and you're gonna absolutely love his friends. 622 01:28:51,194 --> 01:28:53,327 I'm sure one of them will be perfect for you. 623 01:28:53,463 --> 01:28:55,395 I don't mean to be a downer or anything, 624 01:28:55,531 --> 01:28:57,699 but I was actually thinking of taking a rain check 625 01:28:57,835 --> 01:29:00,039 on this whole trip thing. 626 01:29:00,175 --> 01:29:01,042 Not a chance. 627 01:29:01,178 --> 01:29:02,644 I'm picking you up in 15. 628 01:29:02,780 --> 01:29:03,742 Bye!