1
00:01:08,694 --> 00:01:10,112
Nu är det bättre.
2
00:01:11,905 --> 00:01:13,156
Varför då?
3
00:01:13,782 --> 00:01:15,450
Nu kan han inte skada nån.
4
00:01:24,001 --> 00:01:26,461
- Varför tror du...
- Jag vill hem.
5
00:01:26,461 --> 00:01:27,921
Jag vet. Men vi är här nu.
6
00:01:32,926 --> 00:01:33,969
Här.
7
00:01:34,761 --> 00:01:36,513
Vad känner du just nu?
8
00:01:37,139 --> 00:01:38,390
Kan du rita det?
9
00:02:22,309 --> 00:02:24,311
Vad känner du just nu?
10
00:02:25,062 --> 00:02:26,438
Kan du rita det?
11
00:02:28,273 --> 00:02:29,441
Snart tillbaka.
12
00:02:56,510 --> 00:03:00,013
- Hej, dr Adler.
- Hej.
13
00:03:00,013 --> 00:03:05,143
Sköterskan sa att Noah var med dig.
Jag tog med några böcker åt honom.
14
00:03:05,143 --> 00:03:07,855
- Hur mår han?
- Helt okej.
15
00:03:08,564 --> 00:03:13,819
Han har fortfarande biverkningar
från den nya medicinen, men i sandterapin...
16
00:03:17,739 --> 00:03:19,283
Ett ögonblick.
17
00:03:29,585 --> 00:03:30,752
Vad är det som pågår?
18
00:03:32,212 --> 00:03:36,175
Ingenting. Jag ska hitta honom.
Oroa dig inte.
19
00:03:36,175 --> 00:03:39,178
- Var är han?
- Jag vet inte, men jag hittar honom.
20
00:03:57,196 --> 00:03:59,489
Ursäkta, har Noah varit här?
21
00:04:00,699 --> 00:04:02,367
Förlåt, det är min första dag.
22
00:04:02,367 --> 00:04:05,078
- Vem är Noah?
- Han som sover här.
23
00:04:05,078 --> 00:04:08,707
Jaha, han ja.
Han har terapi med sin läkare.
24
00:04:08,707 --> 00:04:10,209
Jag är hans läkare.
25
00:04:11,627 --> 00:04:13,212
Så han är inte med dig?
26
00:04:14,129 --> 00:04:18,634
Meddela personalen om
att vi söker efter en patient.
27
00:04:20,969 --> 00:04:22,221
Nu.
28
00:05:03,929 --> 00:05:08,308
Noah? Jag kommer öppna dörrarna långsamt.
29
00:05:11,103 --> 00:05:12,145
Hallå där.
30
00:05:13,647 --> 00:05:15,274
Du bara försvann.
31
00:05:17,484 --> 00:05:20,946
Det gör inget. Vi går tillbaka.
32
00:05:22,781 --> 00:05:26,076
Kom igen. Vi går tillbaka.
33
00:05:31,373 --> 00:05:33,959
Noah, har du pennan?
34
00:05:33,959 --> 00:05:35,836
Pennor är inte tillåtna här.
35
00:05:38,463 --> 00:05:40,382
Ge mig pennan.
36
00:05:40,924 --> 00:05:42,426
- Jag har den inte.
- Noah.
37
00:05:44,678 --> 00:05:47,222
- Du är rädd.
- Jag är inte rädd.
38
00:05:47,222 --> 00:05:48,765
Du ljuger.
39
00:05:51,935 --> 00:05:53,020
Jag behöver pennan!
40
00:05:55,063 --> 00:05:56,481
Jag vill inte prata mer.
41
00:06:05,949 --> 00:06:08,202
Vad är allt det här om?
42
00:06:08,202 --> 00:06:11,288
Noah gillar att teckna en bondgård.
43
00:06:12,039 --> 00:06:16,335
Väldigt lik den på fotot jag hittade
i Lynns kontor.
44
00:06:16,335 --> 00:06:19,421
Så jag tänkte:
"Följde han henne hem nån kväll?"
45
00:06:19,421 --> 00:06:22,424
Kände de varann? Hade de en relation?
46
00:06:22,424 --> 00:06:26,845
I så fall, varför gömma det från mig?
Vad mer höll hon hemligt?
47
00:06:26,845 --> 00:06:30,891
Okej, men vad har det att göra
med hans diagnos?
48
00:06:55,040 --> 00:06:57,501
- Här, drick lite.
- Tack.
49
00:07:02,798 --> 00:07:04,049
Jag sover så dåligt.
50
00:07:06,385 --> 00:07:10,013
- Sömnlöshet.
- Det kan skruva till det i hjärnan.
51
00:07:10,848 --> 00:07:14,685
Han inhalerade ett glas vatten
i ett förmodat självmordsförsök,
52
00:07:14,685 --> 00:07:16,395
och nu ligger han inlåst.
53
00:07:16,395 --> 00:07:17,688
Det är omöjligt.
54
00:07:17,688 --> 00:07:21,650
Men lungorna var fulla.
Jag kan inte förklara det.
55
00:07:23,277 --> 00:07:26,738
Jag kollade upp hans tidigare hem.
56
00:07:27,447 --> 00:07:29,533
Inga bondgårdar, ingen nederländska.
57
00:07:32,327 --> 00:07:36,123
- Nåt från innan han övergavs?
- Kryptomnesi kanske?
58
00:07:36,123 --> 00:07:41,587
Tidiga minnen av ett bondgårdsbesök
och nederländska, kanske hört ur en tv.
59
00:07:43,297 --> 00:07:49,344
Jag måste prata med föräldrarna,
men han övergavs vid St. Matthew's.
60
00:07:56,768 --> 00:07:58,270
Vad är det med simmerskan?
61
00:08:05,194 --> 00:08:07,070
Tror du hon simmar?
62
00:08:10,032 --> 00:08:11,575
Jag trodde hon...
63
00:08:13,035 --> 00:08:14,119
...drunknade.
64
00:08:17,664 --> 00:08:20,000
Jag tror det läcker.
65
00:08:27,424 --> 00:08:29,593
POJKEN SOM VAR RÄDD FÖR SKOLAN
AV LYNN HOFFMAN
66
00:08:29,593 --> 00:08:31,261
Vad ligger ovanför?
67
00:08:33,013 --> 00:08:34,181
Halltoan.
68
00:09:38,871 --> 00:09:40,038
De kommer.
69
00:10:09,359 --> 00:10:13,030
Nej, låt mig vara! Nej!
70
00:10:21,455 --> 00:10:23,582
Ska bara kolla temperaturen.
71
00:10:51,860 --> 00:10:54,321
Spana in. Jag fixade.
72
00:11:02,996 --> 00:11:04,414
Vad i...
73
00:11:08,627 --> 00:11:10,587
Åh, för i helvete.
74
00:12:05,726 --> 00:12:07,144
Pappa?
75
00:12:10,480 --> 00:12:11,690
Här inne.
76
00:12:16,528 --> 00:12:18,363
- Hej.
- Hej, pappa.
77
00:12:18,363 --> 00:12:21,533
- Vad händer här? Varför är det vått?
- Ånej.
78
00:12:21,533 --> 00:12:24,828
Inget skrämmer köpare mer
än problem med rören.
79
00:12:24,828 --> 00:12:27,873
Jag fixade det, så oroa er inte.
80
00:12:27,873 --> 00:12:30,375
Finns det nåt han inte klarar av?
81
00:12:31,793 --> 00:12:33,712
Han är en äkta renässansmänniska.
82
00:12:48,769 --> 00:12:50,354
Tänker du ta det?
83
00:12:50,896 --> 00:12:53,732
Pappa? Är inte det din mobil?
84
00:12:58,070 --> 00:12:59,071
Jo.
85
00:13:02,157 --> 00:13:03,408
Jag tar det.
86
00:13:03,408 --> 00:13:04,743
Gå, gå.
87
00:13:09,414 --> 00:13:10,499
Hallå?
88
00:13:10,499 --> 00:13:12,835
Kommer du över ikväll?
89
00:13:13,585 --> 00:13:17,464
- Vem är det här?
- Jackson. Vem trodde du?
90
00:13:17,464 --> 00:13:19,925
Det blir bra gung ikväll.
91
00:13:19,925 --> 00:13:23,303
Du kommer säkert inte, men det blir jazz...
92
00:13:23,303 --> 00:13:26,765
- Jag kan inte snacka nu.
- Den här jazzen svänger, katten!
93
00:13:27,349 --> 00:13:29,518
Inget viktigt.
94
00:13:31,979 --> 00:13:34,606
Jaha, vad ska ni två hitta på då?
95
00:13:36,316 --> 00:13:41,071
Glömde du att du skulle ha Sophie
medan vi planerade visningen?
96
00:13:41,613 --> 00:13:44,324
Självklart inte. Hur glömmer man nåt sånt?
97
00:13:44,324 --> 00:13:47,369
Idag är det morfars dag. Eller hur?
98
00:13:48,287 --> 00:13:50,622
Det är morfars och Sophies dag.
99
00:13:50,622 --> 00:13:52,958
Vilken klyftig liten krabat.
100
00:13:56,670 --> 00:13:57,629
Kan vi gå nu?
101
00:13:58,130 --> 00:14:00,090
Ja, kom igen.
102
00:14:00,966 --> 00:14:02,092
Det kommer bli kul.
103
00:14:07,181 --> 00:14:10,475
Vad är roligt med det här?
Det är läskigt.
104
00:14:12,394 --> 00:14:15,439
Ja, det är lite läskigt.
105
00:14:15,439 --> 00:14:16,982
Vi måste bara hitta nån.
106
00:14:27,701 --> 00:14:30,454
Är du arg för att mormor
täpper till badkaret?
107
00:14:31,079 --> 00:14:32,122
Va?
108
00:14:32,748 --> 00:14:34,416
För hon drunknade i det.
109
00:14:36,793 --> 00:14:40,797
Mormor täpper inte till några badkar.
Hon är borta.
110
00:14:41,465 --> 00:14:44,426
Det är hon inte alls. Hon är i min ödla.
111
00:14:50,974 --> 00:14:52,851
Hon vill berätta en hemlis.
112
00:14:59,942 --> 00:15:01,610
Vill du bekänna?
113
00:15:03,153 --> 00:15:04,238
Bekänna?
114
00:15:05,072 --> 00:15:08,283
Nej. Jag söker fader Dennis.
115
00:15:10,202 --> 00:15:13,914
Han är min patient.
Jag söker information om hans släkt.
116
00:15:13,914 --> 00:15:16,625
Han lämnades här för åtta år sen.
117
00:15:16,625 --> 00:15:19,670
Jag minns det.
Enda barnet vi fått på 20 år.
118
00:15:19,670 --> 00:15:22,214
- Så du var här?
- Ja.
119
00:15:23,298 --> 00:15:26,009
Om han är din patient,
vad är det med honom?
120
00:15:27,386 --> 00:15:29,888
Jag vet inte.
Det är det jag försöker lista ut.
121
00:15:30,931 --> 00:15:34,768
Jag kan säga dig
att de inte var lämpade att bli föräldrar.
122
00:15:35,686 --> 00:15:36,937
Kände du dem?
123
00:15:36,937 --> 00:15:38,021
Nej.
124
00:15:38,772 --> 00:15:41,400
Men varför skulle de annars
överge ett barn?
125
00:15:42,192 --> 00:15:46,071
Ibland är det svårt att förstå Guds plan.
126
00:15:47,656 --> 00:15:49,366
Vad bekymrar dig?
127
00:15:50,617 --> 00:15:53,912
Ditt hjärta känns tungt.
128
00:15:56,206 --> 00:15:58,709
- Min mormor dog.
- Sophie.
129
00:16:07,593 --> 00:16:10,888
- Min fru dog.
- Jag beklagar sorgen.
130
00:16:10,888 --> 00:16:14,892
- Det gör inget. Hon är i min ödla.
- Hon är inte i din ödla.
131
00:16:14,892 --> 00:16:19,688
Vi har pratat om det här. Dör man,
är man borta och kommer aldrig tillbaka.
132
00:16:19,688 --> 00:16:21,148
Inte ens i en ödla.
133
00:16:21,148 --> 00:16:25,110
- Det vet du inte säkert.
- Alla bearbetar sin sorg på olika vis.
134
00:16:25,110 --> 00:16:27,029
Jag ser det här hela tiden.
135
00:16:27,613 --> 00:16:30,032
Vi har liknande jobb...
136
00:16:30,032 --> 00:16:33,827
- Jaså? Våra kontor är då annorlunda.
- Vi båda hjälper folk.
137
00:16:33,827 --> 00:16:37,998
- Men jag gör det med medicin...
- Och kanske en gnutta tro.
138
00:16:37,998 --> 00:16:41,376
En psykiatriker måste väl veta
att tron är allt?
139
00:16:41,376 --> 00:16:43,712
Vet du vad jag tror på? Fakta.
140
00:16:44,254 --> 00:16:47,508
Du tror på sagor som skapats
för att dölja sanningen.
141
00:16:47,508 --> 00:16:49,176
Vet du vad sanningen är?
142
00:16:49,176 --> 00:16:52,221
Det finns ingen gubbe i himlen
som tar hand om oss.
143
00:16:52,221 --> 00:16:54,848
Han är en hämndlysten jävel,
och du vet det.
144
00:16:57,726 --> 00:16:59,102
Vi får alla klara oss själva.
145
00:17:01,063 --> 00:17:02,064
Sophie, kom.
146
00:17:23,544 --> 00:17:26,922
Det rinner. Vill du inte ha den?
147
00:17:53,574 --> 00:17:55,617
Barb?
148
00:17:55,617 --> 00:17:58,370
Hej, hur var er dag?
149
00:17:58,370 --> 00:18:00,247
Jag tyckte det var kul.
150
00:18:10,757 --> 00:18:13,844
Förlåt. Hon är så skum med den där ödlan.
151
00:18:13,844 --> 00:18:17,598
- Det var det jag ville prata om.
- Att farmor bor i ödlan?
152
00:18:17,598 --> 00:18:20,225
Det är bara en del av sorgearbetet, va?
153
00:18:20,225 --> 00:18:22,060
Nej, inte det.
154
00:18:23,562 --> 00:18:25,564
Varför berättade du att hon drunknade?
155
00:18:25,564 --> 00:18:29,526
- Vadå?
- Varför? Varför nu, när du tidigare sa
156
00:18:29,526 --> 00:18:32,654
"farmor är överallt,
hon vakar över dig" etcetera.
157
00:18:32,654 --> 00:18:35,115
Jag har aldrig berättat det.
158
00:18:36,283 --> 00:18:37,868
Helvete.
159
00:18:38,535 --> 00:18:41,455
Hon hörde mig säkert säga det i telefon.
160
00:18:41,455 --> 00:18:43,916
- Till vem?
- Bara nån vän.
161
00:18:43,916 --> 00:18:45,501
Varför pratar alla om det?
162
00:18:45,501 --> 00:18:48,003
Vad finns det att prata om?
Vad gör du?
163
00:18:48,587 --> 00:18:52,674
- Vad gör du?
- Röjer. Sue Ann sa att vi måste.
164
00:18:52,674 --> 00:18:55,219
Det här är din mammas saker.
165
00:18:55,219 --> 00:18:56,929
Mamma har inga saker längre.
166
00:18:56,929 --> 00:18:58,013
Låt vara!
167
00:19:02,100 --> 00:19:03,519
Vad är det med dig?
168
00:19:04,728 --> 00:19:06,146
Ingenting.
169
00:19:06,897 --> 00:19:11,944
Jag reagerar bara normalt efter
att nån kränkt mitt personliga utrymme.
170
00:19:13,654 --> 00:19:14,780
Vill du veta en sak?
171
00:19:16,240 --> 00:19:18,408
Det som hände mamma
hände inte bara dig.
172
00:19:20,369 --> 00:19:21,537
Det hände mig med.
173
00:19:28,710 --> 00:19:29,711
Barb.
174
00:19:33,882 --> 00:19:34,716
Gumman.
175
00:19:35,676 --> 00:19:39,513
Jag är ledsen. Okej?
176
00:19:39,513 --> 00:19:44,309
- Det är okej. Det gör inget.
- Nej. Jag tar hand om det.
177
00:19:45,519 --> 00:19:46,895
Jag ska röja.
178
00:19:48,730 --> 00:19:51,525
Kör bara hem Sophie. Jag röjer klart.
179
00:19:52,276 --> 00:19:53,485
Säkert?
180
00:19:56,613 --> 00:19:58,574
Okej. Tack.
181
00:19:59,533 --> 00:20:01,702
Ring om du behöver hjälp.
182
00:20:02,202 --> 00:20:03,412
Kom nu, Soph.
183
00:20:06,665 --> 00:20:08,500
Hej då. Det var kul.
184
00:20:12,713 --> 00:20:15,424
Sophie, jag har...
185
00:20:30,772 --> 00:20:34,276
"Handla: mjölk, bananer.
Kolla med apotek..."
186
00:20:38,280 --> 00:20:40,240
"Skicka skisser till Jackson"?
187
00:20:55,964 --> 00:20:57,674
BIFOGAR SKISS
188
00:21:01,678 --> 00:21:04,306
"Säg inget till Eli.
Han skulle inte ta det väl."
189
00:21:04,306 --> 00:21:09,186
DU VET HUR HAN ÄR. DU ÄR DEN ENDA
JAG KAN PRATA OM DET HÄR MED.
190
00:21:12,731 --> 00:21:13,899
Vad i...
191
00:21:19,780 --> 00:21:23,075
Dra på trissor. Du kom faktiskt.
192
00:21:23,075 --> 00:21:27,913
- Jag behöver prata med dig.
- Sprang du hit? Du behöver en drink.
193
00:21:27,913 --> 00:21:29,957
Nej, jag behöver prata om Lynn.
194
00:21:29,957 --> 00:21:34,920
- Dina ögon ser lite galna ut.
- Allt har varit galet på sistone.
195
00:21:34,920 --> 00:21:38,507
- Jag vet att det känns udda utan Lynn...
- Det är inte det.
196
00:21:38,507 --> 00:21:40,843
Jag gick igenom hennes grejer...
197
00:21:40,843 --> 00:21:42,636
Jag har saknat dig.
198
00:21:42,636 --> 00:21:46,765
Drick det här.
Lyssna på musiken och följ med.
199
00:21:48,016 --> 00:21:52,980
En av mina studenter lagade hummersoppa.
200
00:21:52,980 --> 00:21:54,273
Kolla in.
201
00:21:54,273 --> 00:21:56,692
Det finns några jag måste prata med.
202
00:21:56,692 --> 00:21:59,319
Stanna här. Jag är snart tillbaka.
203
00:22:34,021 --> 00:22:36,190
POJKARNAS AVDELNING
204
00:23:24,196 --> 00:23:25,072
Ge mig den.
205
00:23:31,578 --> 00:23:35,207
Jag gillade din teori
i artikeln om trauma och dissociation.
206
00:23:37,042 --> 00:23:39,419
Du hatar verkligen
dessa tillställningar, va?
207
00:23:40,254 --> 00:23:44,967
Jag varnar dig nu.
Vi går inte förrän du har dansat med mig.
208
00:23:45,843 --> 00:23:48,387
Jag ville fråga om en ny studie...
209
00:23:52,099 --> 00:23:53,183
Ursäkta mig.
210
00:23:54,017 --> 00:23:55,936
Vi måste snacka.
211
00:23:55,936 --> 00:23:58,897
- Ge mig ett ögonblick.
- Nej, nu.
212
00:24:01,525 --> 00:24:02,693
Ge mig den!
213
00:24:02,693 --> 00:24:03,902
Nej.
214
00:24:06,572 --> 00:24:08,782
Ungar, det är läggdags.
215
00:24:10,951 --> 00:24:11,952
Noah...
216
00:24:13,662 --> 00:24:15,205
Har du nåt i handen?
217
00:24:19,042 --> 00:24:20,002
Noah?
218
00:24:21,920 --> 00:24:23,338
Vad har du i handen?
219
00:24:23,839 --> 00:24:24,756
Noah!
220
00:24:30,095 --> 00:24:31,638
Jag måste se vad du har.
221
00:24:33,515 --> 00:24:36,643
Gubben, ge mig vad du har i handen.
222
00:24:38,353 --> 00:24:39,396
Nu.
223
00:24:54,077 --> 00:24:55,996
Fattar inte varför du är lack.
224
00:24:55,996 --> 00:24:59,541
Lynn och jag var vänner.
Vi mejlade varann jämt.
225
00:24:59,541 --> 00:25:02,920
Okej, men vad är det
jag inte skulle förstå?
226
00:25:02,920 --> 00:25:04,963
Och vad är det för skisser?
227
00:25:04,963 --> 00:25:08,759
Hon jobbade på en ny bok om tre vänner.
Hon skickade en skiss.
228
00:25:08,759 --> 00:25:10,928
Det var nåt hon försökte bearbeta.
229
00:25:10,928 --> 00:25:13,931
- Vadå?
- Döden.
230
00:25:15,057 --> 00:25:18,602
Hon såg döden i vitögat,
och det enda du ville göra
231
00:25:18,602 --> 00:25:22,523
- var att hitta nästa kliniska försök.
- Jag försökte hjälpa henne.
232
00:25:22,523 --> 00:25:24,858
Men hon försökte klura ut det själv.
233
00:25:28,529 --> 00:25:30,948
Det fanns saker du inte skulle förstå,
234
00:25:30,948 --> 00:25:34,743
för du skulle försöka förklara dem
med vetenskap,
235
00:25:34,743 --> 00:25:37,871
men för henne låg dem bortom vetenskapen.
236
00:25:47,631 --> 00:25:50,008
Det här går ju inte ihop.
237
00:25:50,008 --> 00:25:52,594
Vilka saker?
238
00:25:52,594 --> 00:25:55,472
Och inget är bortom vetenskapen.
239
00:26:24,585 --> 00:26:28,672
- Allt okej här?
- Det är okej. Han kommer ge mig den.
240
00:26:29,423 --> 00:26:30,424
Eller hur?
241
00:26:32,259 --> 00:26:33,302
Lugn nu.
242
00:26:37,431 --> 00:26:41,685
Noah, jag är ledsen,
men jag måste få se...
243
00:27:07,544 --> 00:27:09,046
Eli.
244
00:27:41,537 --> 00:27:43,038
Hjälp, hon kvävs!
245
00:27:45,707 --> 00:27:46,792
Ring 112!
246
00:27:47,292 --> 00:27:51,755
Hon går in i anafylaktisk chock.
Har nån en Epipen?
247
00:27:53,298 --> 00:27:55,884
Såja. Jag är här.
248
00:27:55,884 --> 00:27:57,177
Hjälp är på väg.
249
00:27:57,177 --> 00:27:59,137
Loss då.
250
00:28:00,138 --> 00:28:01,139
Kom igen.
251
00:28:02,933 --> 00:28:05,352
Såja. Där har vi den.
252
00:28:12,484 --> 00:28:15,571
Fan, hon andas inte.
253
00:28:17,447 --> 00:28:19,491
Är det alkohol? Kom igen då!
254
00:28:24,705 --> 00:28:27,499
Jag behöver en kulspetspenna.
255
00:28:28,542 --> 00:28:30,335
Har nån en penna?
256
00:28:30,335 --> 00:28:31,461
Har du en?
257
00:28:31,461 --> 00:28:33,088
En vanlig penna?
258
00:28:33,589 --> 00:28:34,965
Har nån en penna?
259
00:28:35,674 --> 00:28:36,967
Han behöver en penna!
260
00:28:56,612 --> 00:28:57,738
Sådär ja.
261
00:29:03,744 --> 00:29:04,745
Såja.
262
00:29:06,038 --> 00:29:07,164
Såja.
263
00:29:18,592 --> 00:29:20,886
Vad gäller dina partytrick
264
00:29:21,678 --> 00:29:24,306
kanske du gick lite för långt.
265
00:29:25,933 --> 00:29:26,934
Skojar bara.
266
00:29:27,559 --> 00:29:29,770
Vilken tur att du var här.
267
00:29:31,438 --> 00:29:34,483
- Hon repar sig väl?
- Ja.
268
00:29:36,318 --> 00:29:38,028
Och angående mejlen...
269
00:29:40,030 --> 00:29:41,031
Förlåt.
270
00:29:42,866 --> 00:29:45,035
- Jag borde ha sagt nåt.
- Ja.
271
00:29:46,453 --> 00:29:50,832
Hon hade bara svårt
att få till slutet på boken,
272
00:29:51,667 --> 00:29:53,961
men det kom i hennes drömmar.
273
00:29:53,961 --> 00:29:59,842
Jag vill inte höra nåt
om hennes drömmar, okej?
274
00:30:00,509 --> 00:30:05,138
För det börjar kännas som
jag inte kände henne alls.
275
00:30:11,895 --> 00:30:13,689
Det här är vad hon jobbade på.
276
00:30:18,694 --> 00:30:21,363
Hon hade nog velat att du skulle ha den.
277
00:32:30,701 --> 00:32:32,703
Undertexter: Borgir Ahlström