1 00:01:08,694 --> 00:01:10,112 Nu är det bättre. 2 00:01:11,905 --> 00:01:13,156 Varför då? 3 00:01:13,782 --> 00:01:15,450 Nu kan han inte skada nån. 4 00:01:24,001 --> 00:01:26,461 - Varför tror du... - Jag vill hem. 5 00:01:26,461 --> 00:01:27,921 Jag vet. Men vi är här nu. 6 00:01:32,926 --> 00:01:33,969 Här. 7 00:01:34,761 --> 00:01:36,513 Vad känner du just nu? 8 00:01:37,139 --> 00:01:38,390 Kan du rita det? 9 00:02:22,309 --> 00:02:24,311 Vad känner du just nu? 10 00:02:25,062 --> 00:02:26,438 Kan du rita det? 11 00:02:28,273 --> 00:02:29,441 Snart tillbaka. 12 00:02:56,510 --> 00:03:00,013 - Hej, dr Adler. - Hej. 13 00:03:00,013 --> 00:03:05,143 Sköterskan sa att Noah var med dig. Jag tog med några böcker åt honom. 14 00:03:05,143 --> 00:03:07,855 - Hur mår han? - Helt okej. 15 00:03:08,564 --> 00:03:13,819 Han har fortfarande biverkningar från den nya medicinen, men i sandterapin... 16 00:03:17,739 --> 00:03:19,283 Ett ögonblick. 17 00:03:29,585 --> 00:03:30,752 Vad är det som pågår? 18 00:03:32,212 --> 00:03:36,175 Ingenting. Jag ska hitta honom. Oroa dig inte. 19 00:03:36,175 --> 00:03:39,178 - Var är han? - Jag vet inte, men jag hittar honom. 20 00:03:57,196 --> 00:03:59,489 Ursäkta, har Noah varit här? 21 00:04:00,699 --> 00:04:02,367 Förlåt, det är min första dag. 22 00:04:02,367 --> 00:04:05,078 - Vem är Noah? - Han som sover här. 23 00:04:05,078 --> 00:04:08,707 Jaha, han ja. Han har terapi med sin läkare. 24 00:04:08,707 --> 00:04:10,209 Jag är hans läkare. 25 00:04:11,627 --> 00:04:13,212 Så han är inte med dig? 26 00:04:14,129 --> 00:04:18,634 Meddela personalen om att vi söker efter en patient. 27 00:04:20,969 --> 00:04:22,221 Nu. 28 00:05:03,929 --> 00:05:08,308 Noah? Jag kommer öppna dörrarna långsamt. 29 00:05:11,103 --> 00:05:12,145 Hallå där. 30 00:05:13,647 --> 00:05:15,274 Du bara försvann. 31 00:05:17,484 --> 00:05:20,946 Det gör inget. Vi går tillbaka. 32 00:05:22,781 --> 00:05:26,076 Kom igen. Vi går tillbaka. 33 00:05:31,373 --> 00:05:33,959 Noah, har du pennan? 34 00:05:33,959 --> 00:05:35,836 Pennor är inte tillåtna här. 35 00:05:38,463 --> 00:05:40,382 Ge mig pennan. 36 00:05:40,924 --> 00:05:42,426 - Jag har den inte. - Noah. 37 00:05:44,678 --> 00:05:47,222 - Du är rädd. - Jag är inte rädd. 38 00:05:47,222 --> 00:05:48,765 Du ljuger. 39 00:05:51,935 --> 00:05:53,020 Jag behöver pennan! 40 00:05:55,063 --> 00:05:56,481 Jag vill inte prata mer. 41 00:06:05,949 --> 00:06:08,202 Vad är allt det här om? 42 00:06:08,202 --> 00:06:11,288 Noah gillar att teckna en bondgård. 43 00:06:12,039 --> 00:06:16,335 Väldigt lik den på fotot jag hittade i Lynns kontor. 44 00:06:16,335 --> 00:06:19,421 Så jag tänkte: "Följde han henne hem nån kväll?" 45 00:06:19,421 --> 00:06:22,424 Kände de varann? Hade de en relation? 46 00:06:22,424 --> 00:06:26,845 I så fall, varför gömma det från mig? Vad mer höll hon hemligt? 47 00:06:26,845 --> 00:06:30,891 Okej, men vad har det att göra med hans diagnos? 48 00:06:55,040 --> 00:06:57,501 - Här, drick lite. - Tack. 49 00:07:02,798 --> 00:07:04,049 Jag sover så dåligt. 50 00:07:06,385 --> 00:07:10,013 - Sömnlöshet. - Det kan skruva till det i hjärnan. 51 00:07:10,848 --> 00:07:14,685 Han inhalerade ett glas vatten i ett förmodat självmordsförsök, 52 00:07:14,685 --> 00:07:16,395 och nu ligger han inlåst. 53 00:07:16,395 --> 00:07:17,688 Det är omöjligt. 54 00:07:17,688 --> 00:07:21,650 Men lungorna var fulla. Jag kan inte förklara det. 55 00:07:23,277 --> 00:07:26,738 Jag kollade upp hans tidigare hem. 56 00:07:27,447 --> 00:07:29,533 Inga bondgårdar, ingen nederländska. 57 00:07:32,327 --> 00:07:36,123 - Nåt från innan han övergavs? - Kryptomnesi kanske? 58 00:07:36,123 --> 00:07:41,587 Tidiga minnen av ett bondgårdsbesök och nederländska, kanske hört ur en tv. 59 00:07:43,297 --> 00:07:49,344 Jag måste prata med föräldrarna, men han övergavs vid St. Matthew's. 60 00:07:56,768 --> 00:07:58,270 Vad är det med simmerskan? 61 00:08:05,194 --> 00:08:07,070 Tror du hon simmar? 62 00:08:10,032 --> 00:08:11,575 Jag trodde hon... 63 00:08:13,035 --> 00:08:14,119 ...drunknade. 64 00:08:17,664 --> 00:08:20,000 Jag tror det läcker. 65 00:08:27,424 --> 00:08:29,593 POJKEN SOM VAR RÄDD FÖR SKOLAN AV LYNN HOFFMAN 66 00:08:29,593 --> 00:08:31,261 Vad ligger ovanför? 67 00:08:33,013 --> 00:08:34,181 Halltoan. 68 00:09:38,871 --> 00:09:40,038 De kommer. 69 00:10:09,359 --> 00:10:13,030 Nej, låt mig vara! Nej! 70 00:10:21,455 --> 00:10:23,582 Ska bara kolla temperaturen. 71 00:10:51,860 --> 00:10:54,321 Spana in. Jag fixade. 72 00:11:02,996 --> 00:11:04,414 Vad i... 73 00:11:08,627 --> 00:11:10,587 Åh, för i helvete. 74 00:12:05,726 --> 00:12:07,144 Pappa? 75 00:12:10,480 --> 00:12:11,690 Här inne. 76 00:12:16,528 --> 00:12:18,363 - Hej. - Hej, pappa. 77 00:12:18,363 --> 00:12:21,533 - Vad händer här? Varför är det vått? - Ånej. 78 00:12:21,533 --> 00:12:24,828 Inget skrämmer köpare mer än problem med rören. 79 00:12:24,828 --> 00:12:27,873 Jag fixade det, så oroa er inte. 80 00:12:27,873 --> 00:12:30,375 Finns det nåt han inte klarar av? 81 00:12:31,793 --> 00:12:33,712 Han är en äkta renässansmänniska. 82 00:12:48,769 --> 00:12:50,354 Tänker du ta det? 83 00:12:50,896 --> 00:12:53,732 Pappa? Är inte det din mobil? 84 00:12:58,070 --> 00:12:59,071 Jo. 85 00:13:02,157 --> 00:13:03,408 Jag tar det. 86 00:13:03,408 --> 00:13:04,743 Gå, gå. 87 00:13:09,414 --> 00:13:10,499 Hallå? 88 00:13:10,499 --> 00:13:12,835 Kommer du över ikväll? 89 00:13:13,585 --> 00:13:17,464 - Vem är det här? - Jackson. Vem trodde du? 90 00:13:17,464 --> 00:13:19,925 Det blir bra gung ikväll. 91 00:13:19,925 --> 00:13:23,303 Du kommer säkert inte, men det blir jazz... 92 00:13:23,303 --> 00:13:26,765 - Jag kan inte snacka nu. - Den här jazzen svänger, katten! 93 00:13:27,349 --> 00:13:29,518 Inget viktigt. 94 00:13:31,979 --> 00:13:34,606 Jaha, vad ska ni två hitta på då? 95 00:13:36,316 --> 00:13:41,071 Glömde du att du skulle ha Sophie medan vi planerade visningen? 96 00:13:41,613 --> 00:13:44,324 Självklart inte. Hur glömmer man nåt sånt? 97 00:13:44,324 --> 00:13:47,369 Idag är det morfars dag. Eller hur? 98 00:13:48,287 --> 00:13:50,622 Det är morfars och Sophies dag. 99 00:13:50,622 --> 00:13:52,958 Vilken klyftig liten krabat. 100 00:13:56,670 --> 00:13:57,629 Kan vi gå nu? 101 00:13:58,130 --> 00:14:00,090 Ja, kom igen. 102 00:14:00,966 --> 00:14:02,092 Det kommer bli kul. 103 00:14:07,181 --> 00:14:10,475 Vad är roligt med det här? Det är läskigt. 104 00:14:12,394 --> 00:14:15,439 Ja, det är lite läskigt. 105 00:14:15,439 --> 00:14:16,982 Vi måste bara hitta nån. 106 00:14:27,701 --> 00:14:30,454 Är du arg för att mormor täpper till badkaret? 107 00:14:31,079 --> 00:14:32,122 Va? 108 00:14:32,748 --> 00:14:34,416 För hon drunknade i det. 109 00:14:36,793 --> 00:14:40,797 Mormor täpper inte till några badkar. Hon är borta. 110 00:14:41,465 --> 00:14:44,426 Det är hon inte alls. Hon är i min ödla. 111 00:14:50,974 --> 00:14:52,851 Hon vill berätta en hemlis. 112 00:14:59,942 --> 00:15:01,610 Vill du bekänna? 113 00:15:03,153 --> 00:15:04,238 Bekänna? 114 00:15:05,072 --> 00:15:08,283 Nej. Jag söker fader Dennis. 115 00:15:10,202 --> 00:15:13,914 Han är min patient. Jag söker information om hans släkt. 116 00:15:13,914 --> 00:15:16,625 Han lämnades här för åtta år sen. 117 00:15:16,625 --> 00:15:19,670 Jag minns det. Enda barnet vi fått på 20 år. 118 00:15:19,670 --> 00:15:22,214 - Så du var här? - Ja. 119 00:15:23,298 --> 00:15:26,009 Om han är din patient, vad är det med honom? 120 00:15:27,386 --> 00:15:29,888 Jag vet inte. Det är det jag försöker lista ut. 121 00:15:30,931 --> 00:15:34,768 Jag kan säga dig att de inte var lämpade att bli föräldrar. 122 00:15:35,686 --> 00:15:36,937 Kände du dem? 123 00:15:36,937 --> 00:15:38,021 Nej. 124 00:15:38,772 --> 00:15:41,400 Men varför skulle de annars överge ett barn? 125 00:15:42,192 --> 00:15:46,071 Ibland är det svårt att förstå Guds plan. 126 00:15:47,656 --> 00:15:49,366 Vad bekymrar dig? 127 00:15:50,617 --> 00:15:53,912 Ditt hjärta känns tungt. 128 00:15:56,206 --> 00:15:58,709 - Min mormor dog. - Sophie. 129 00:16:07,593 --> 00:16:10,888 - Min fru dog. - Jag beklagar sorgen. 130 00:16:10,888 --> 00:16:14,892 - Det gör inget. Hon är i min ödla. - Hon är inte i din ödla. 131 00:16:14,892 --> 00:16:19,688 Vi har pratat om det här. Dör man, är man borta och kommer aldrig tillbaka. 132 00:16:19,688 --> 00:16:21,148 Inte ens i en ödla. 133 00:16:21,148 --> 00:16:25,110 - Det vet du inte säkert. - Alla bearbetar sin sorg på olika vis. 134 00:16:25,110 --> 00:16:27,029 Jag ser det här hela tiden. 135 00:16:27,613 --> 00:16:30,032 Vi har liknande jobb... 136 00:16:30,032 --> 00:16:33,827 - Jaså? Våra kontor är då annorlunda. - Vi båda hjälper folk. 137 00:16:33,827 --> 00:16:37,998 - Men jag gör det med medicin... - Och kanske en gnutta tro. 138 00:16:37,998 --> 00:16:41,376 En psykiatriker måste väl veta att tron är allt? 139 00:16:41,376 --> 00:16:43,712 Vet du vad jag tror på? Fakta. 140 00:16:44,254 --> 00:16:47,508 Du tror på sagor som skapats för att dölja sanningen. 141 00:16:47,508 --> 00:16:49,176 Vet du vad sanningen är? 142 00:16:49,176 --> 00:16:52,221 Det finns ingen gubbe i himlen som tar hand om oss. 143 00:16:52,221 --> 00:16:54,848 Han är en hämndlysten jävel, och du vet det. 144 00:16:57,726 --> 00:16:59,102 Vi får alla klara oss själva. 145 00:17:01,063 --> 00:17:02,064 Sophie, kom. 146 00:17:23,544 --> 00:17:26,922 Det rinner. Vill du inte ha den? 147 00:17:53,574 --> 00:17:55,617 Barb? 148 00:17:55,617 --> 00:17:58,370 Hej, hur var er dag? 149 00:17:58,370 --> 00:18:00,247 Jag tyckte det var kul. 150 00:18:10,757 --> 00:18:13,844 Förlåt. Hon är så skum med den där ödlan. 151 00:18:13,844 --> 00:18:17,598 - Det var det jag ville prata om. - Att farmor bor i ödlan? 152 00:18:17,598 --> 00:18:20,225 Det är bara en del av sorgearbetet, va? 153 00:18:20,225 --> 00:18:22,060 Nej, inte det. 154 00:18:23,562 --> 00:18:25,564 Varför berättade du att hon drunknade? 155 00:18:25,564 --> 00:18:29,526 - Vadå? - Varför? Varför nu, när du tidigare sa 156 00:18:29,526 --> 00:18:32,654 "farmor är överallt, hon vakar över dig" etcetera. 157 00:18:32,654 --> 00:18:35,115 Jag har aldrig berättat det. 158 00:18:36,283 --> 00:18:37,868 Helvete. 159 00:18:38,535 --> 00:18:41,455 Hon hörde mig säkert säga det i telefon. 160 00:18:41,455 --> 00:18:43,916 - Till vem? - Bara nån vän. 161 00:18:43,916 --> 00:18:45,501 Varför pratar alla om det? 162 00:18:45,501 --> 00:18:48,003 Vad finns det att prata om? Vad gör du? 163 00:18:48,587 --> 00:18:52,674 - Vad gör du? - Röjer. Sue Ann sa att vi måste. 164 00:18:52,674 --> 00:18:55,219 Det här är din mammas saker. 165 00:18:55,219 --> 00:18:56,929 Mamma har inga saker längre. 166 00:18:56,929 --> 00:18:58,013 Låt vara! 167 00:19:02,100 --> 00:19:03,519 Vad är det med dig? 168 00:19:04,728 --> 00:19:06,146 Ingenting. 169 00:19:06,897 --> 00:19:11,944 Jag reagerar bara normalt efter att nån kränkt mitt personliga utrymme. 170 00:19:13,654 --> 00:19:14,780 Vill du veta en sak? 171 00:19:16,240 --> 00:19:18,408 Det som hände mamma hände inte bara dig. 172 00:19:20,369 --> 00:19:21,537 Det hände mig med. 173 00:19:28,710 --> 00:19:29,711 Barb. 174 00:19:33,882 --> 00:19:34,716 Gumman. 175 00:19:35,676 --> 00:19:39,513 Jag är ledsen. Okej? 176 00:19:39,513 --> 00:19:44,309 - Det är okej. Det gör inget. - Nej. Jag tar hand om det. 177 00:19:45,519 --> 00:19:46,895 Jag ska röja. 178 00:19:48,730 --> 00:19:51,525 Kör bara hem Sophie. Jag röjer klart. 179 00:19:52,276 --> 00:19:53,485 Säkert? 180 00:19:56,613 --> 00:19:58,574 Okej. Tack. 181 00:19:59,533 --> 00:20:01,702 Ring om du behöver hjälp. 182 00:20:02,202 --> 00:20:03,412 Kom nu, Soph. 183 00:20:06,665 --> 00:20:08,500 Hej då. Det var kul. 184 00:20:12,713 --> 00:20:15,424 Sophie, jag har... 185 00:20:30,772 --> 00:20:34,276 "Handla: mjölk, bananer. Kolla med apotek..." 186 00:20:38,280 --> 00:20:40,240 "Skicka skisser till Jackson"? 187 00:20:55,964 --> 00:20:57,674 BIFOGAR SKISS 188 00:21:01,678 --> 00:21:04,306 "Säg inget till Eli. Han skulle inte ta det väl." 189 00:21:04,306 --> 00:21:09,186 DU VET HUR HAN ÄR. DU ÄR DEN ENDA JAG KAN PRATA OM DET HÄR MED. 190 00:21:12,731 --> 00:21:13,899 Vad i... 191 00:21:19,780 --> 00:21:23,075 Dra på trissor. Du kom faktiskt. 192 00:21:23,075 --> 00:21:27,913 - Jag behöver prata med dig. - Sprang du hit? Du behöver en drink. 193 00:21:27,913 --> 00:21:29,957 Nej, jag behöver prata om Lynn. 194 00:21:29,957 --> 00:21:34,920 - Dina ögon ser lite galna ut. - Allt har varit galet på sistone. 195 00:21:34,920 --> 00:21:38,507 - Jag vet att det känns udda utan Lynn... - Det är inte det. 196 00:21:38,507 --> 00:21:40,843 Jag gick igenom hennes grejer... 197 00:21:40,843 --> 00:21:42,636 Jag har saknat dig. 198 00:21:42,636 --> 00:21:46,765 Drick det här. Lyssna på musiken och följ med. 199 00:21:48,016 --> 00:21:52,980 En av mina studenter lagade hummersoppa. 200 00:21:52,980 --> 00:21:54,273 Kolla in. 201 00:21:54,273 --> 00:21:56,692 Det finns några jag måste prata med. 202 00:21:56,692 --> 00:21:59,319 Stanna här. Jag är snart tillbaka. 203 00:22:34,021 --> 00:22:36,190 POJKARNAS AVDELNING 204 00:23:24,196 --> 00:23:25,072 Ge mig den. 205 00:23:31,578 --> 00:23:35,207 Jag gillade din teori i artikeln om trauma och dissociation. 206 00:23:37,042 --> 00:23:39,419 Du hatar verkligen dessa tillställningar, va? 207 00:23:40,254 --> 00:23:44,967 Jag varnar dig nu. Vi går inte förrän du har dansat med mig. 208 00:23:45,843 --> 00:23:48,387 Jag ville fråga om en ny studie... 209 00:23:52,099 --> 00:23:53,183 Ursäkta mig. 210 00:23:54,017 --> 00:23:55,936 Vi måste snacka. 211 00:23:55,936 --> 00:23:58,897 - Ge mig ett ögonblick. - Nej, nu. 212 00:24:01,525 --> 00:24:02,693 Ge mig den! 213 00:24:02,693 --> 00:24:03,902 Nej. 214 00:24:06,572 --> 00:24:08,782 Ungar, det är läggdags. 215 00:24:10,951 --> 00:24:11,952 Noah... 216 00:24:13,662 --> 00:24:15,205 Har du nåt i handen? 217 00:24:19,042 --> 00:24:20,002 Noah? 218 00:24:21,920 --> 00:24:23,338 Vad har du i handen? 219 00:24:23,839 --> 00:24:24,756 Noah! 220 00:24:30,095 --> 00:24:31,638 Jag måste se vad du har. 221 00:24:33,515 --> 00:24:36,643 Gubben, ge mig vad du har i handen. 222 00:24:38,353 --> 00:24:39,396 Nu. 223 00:24:54,077 --> 00:24:55,996 Fattar inte varför du är lack. 224 00:24:55,996 --> 00:24:59,541 Lynn och jag var vänner. Vi mejlade varann jämt. 225 00:24:59,541 --> 00:25:02,920 Okej, men vad är det jag inte skulle förstå? 226 00:25:02,920 --> 00:25:04,963 Och vad är det för skisser? 227 00:25:04,963 --> 00:25:08,759 Hon jobbade på en ny bok om tre vänner. Hon skickade en skiss. 228 00:25:08,759 --> 00:25:10,928 Det var nåt hon försökte bearbeta. 229 00:25:10,928 --> 00:25:13,931 - Vadå? - Döden. 230 00:25:15,057 --> 00:25:18,602 Hon såg döden i vitögat, och det enda du ville göra 231 00:25:18,602 --> 00:25:22,523 - var att hitta nästa kliniska försök. - Jag försökte hjälpa henne. 232 00:25:22,523 --> 00:25:24,858 Men hon försökte klura ut det själv. 233 00:25:28,529 --> 00:25:30,948 Det fanns saker du inte skulle förstå, 234 00:25:30,948 --> 00:25:34,743 för du skulle försöka förklara dem med vetenskap, 235 00:25:34,743 --> 00:25:37,871 men för henne låg dem bortom vetenskapen. 236 00:25:47,631 --> 00:25:50,008 Det här går ju inte ihop. 237 00:25:50,008 --> 00:25:52,594 Vilka saker? 238 00:25:52,594 --> 00:25:55,472 Och inget är bortom vetenskapen. 239 00:26:24,585 --> 00:26:28,672 - Allt okej här? - Det är okej. Han kommer ge mig den. 240 00:26:29,423 --> 00:26:30,424 Eller hur? 241 00:26:32,259 --> 00:26:33,302 Lugn nu. 242 00:26:37,431 --> 00:26:41,685 Noah, jag är ledsen, men jag måste få se... 243 00:27:07,544 --> 00:27:09,046 Eli. 244 00:27:41,537 --> 00:27:43,038 Hjälp, hon kvävs! 245 00:27:45,707 --> 00:27:46,792 Ring 112! 246 00:27:47,292 --> 00:27:51,755 Hon går in i anafylaktisk chock. Har nån en Epipen? 247 00:27:53,298 --> 00:27:55,884 Såja. Jag är här. 248 00:27:55,884 --> 00:27:57,177 Hjälp är på väg. 249 00:27:57,177 --> 00:27:59,137 Loss då. 250 00:28:00,138 --> 00:28:01,139 Kom igen. 251 00:28:02,933 --> 00:28:05,352 Såja. Där har vi den. 252 00:28:12,484 --> 00:28:15,571 Fan, hon andas inte. 253 00:28:17,447 --> 00:28:19,491 Är det alkohol? Kom igen då! 254 00:28:24,705 --> 00:28:27,499 Jag behöver en kulspetspenna. 255 00:28:28,542 --> 00:28:30,335 Har nån en penna? 256 00:28:30,335 --> 00:28:31,461 Har du en? 257 00:28:31,461 --> 00:28:33,088 En vanlig penna? 258 00:28:33,589 --> 00:28:34,965 Har nån en penna? 259 00:28:35,674 --> 00:28:36,967 Han behöver en penna! 260 00:28:56,612 --> 00:28:57,738 Sådär ja. 261 00:29:03,744 --> 00:29:04,745 Såja. 262 00:29:06,038 --> 00:29:07,164 Såja. 263 00:29:18,592 --> 00:29:20,886 Vad gäller dina partytrick 264 00:29:21,678 --> 00:29:24,306 kanske du gick lite för långt. 265 00:29:25,933 --> 00:29:26,934 Skojar bara. 266 00:29:27,559 --> 00:29:29,770 Vilken tur att du var här. 267 00:29:31,438 --> 00:29:34,483 - Hon repar sig väl? - Ja. 268 00:29:36,318 --> 00:29:38,028 Och angående mejlen... 269 00:29:40,030 --> 00:29:41,031 Förlåt. 270 00:29:42,866 --> 00:29:45,035 - Jag borde ha sagt nåt. - Ja. 271 00:29:46,453 --> 00:29:50,832 Hon hade bara svårt att få till slutet på boken, 272 00:29:51,667 --> 00:29:53,961 men det kom i hennes drömmar. 273 00:29:53,961 --> 00:29:59,842 Jag vill inte höra nåt om hennes drömmar, okej? 274 00:30:00,509 --> 00:30:05,138 För det börjar kännas som jag inte kände henne alls. 275 00:30:11,895 --> 00:30:13,689 Det här är vad hon jobbade på. 276 00:30:18,694 --> 00:30:21,363 Hon hade nog velat att du skulle ha den. 277 00:32:30,701 --> 00:32:32,703 Undertexter: Borgir Ahlström