1 00:01:08,694 --> 00:01:10,112 Zo is het goed. 2 00:01:11,905 --> 00:01:15,450 - Waarom? - Nu kan hij niemand pijn doen. 3 00:01:24,001 --> 00:01:26,461 - Waarom denk je... - Ik wil naar huis. 4 00:01:26,461 --> 00:01:27,921 Ja. Maar nu zijn we hier. 5 00:01:32,926 --> 00:01:33,969 Hier, voor jou. 6 00:01:34,761 --> 00:01:36,513 Wat voel je nu precies? 7 00:01:37,139 --> 00:01:38,390 Kun je het tekenen? 8 00:02:22,309 --> 00:02:24,311 Wat voel je nu? 9 00:02:25,062 --> 00:02:26,438 Kun je het tekenen? 10 00:02:28,273 --> 00:02:29,441 Ik kom zo terug. 11 00:02:56,510 --> 00:02:58,178 Dr. Adler. 12 00:03:00,097 --> 00:03:05,143 De zuster zei dat Noah bij u was. Ik heb wat boeken voor hem. 13 00:03:05,143 --> 00:03:07,855 - Hoe gaat het? - Best goed. 14 00:03:08,564 --> 00:03:13,819 Hij moet wennen aan de nieuwe medicijnen, maar we deden net zandtherapie en... 15 00:03:17,739 --> 00:03:19,283 Momentje. 16 00:03:29,585 --> 00:03:30,752 - Wat is er? - Niets. 17 00:03:32,212 --> 00:03:36,175 Ik vind hem wel. Maak je geen zorgen. 18 00:03:36,175 --> 00:03:39,178 - Waar is hij? - Weet ik niet. Maar ik vind hem wel. 19 00:03:57,196 --> 00:03:59,489 Pardon. Is Noah hier geweest? 20 00:04:00,699 --> 00:04:02,367 Ik werk hier pas sinds vandaag. 21 00:04:02,367 --> 00:04:05,078 - Wie is Noah? - Dit is zijn bed. 22 00:04:05,078 --> 00:04:10,209 - Juist. Noah. Die zit bij zijn dokter. - Dat ben ik. 23 00:04:11,627 --> 00:04:13,212 Dus is hij niet bij u? 24 00:04:14,129 --> 00:04:18,634 Zeg de staf dat ze me moeten helpen een patiënt te zoeken. 25 00:04:20,969 --> 00:04:22,221 Nu. 26 00:05:05,514 --> 00:05:08,308 Ik maak de deuren heel langzaam open, goed? 27 00:05:13,647 --> 00:05:15,274 Je verdween zomaar. 28 00:05:17,484 --> 00:05:20,946 Goed. Geeft niet. We gaan terug. 29 00:05:22,781 --> 00:05:26,076 Kom maar. Niets aan de hand. We gaan terug. 30 00:05:28,537 --> 00:05:30,414 Goed. 31 00:05:31,373 --> 00:05:35,836 - Noah, heb je de pen? - Die zijn hier verboden. 32 00:05:35,836 --> 00:05:37,296 Ja, goed. 33 00:05:38,463 --> 00:05:42,426 - Goed. Geef me de pen. - Die heb ik niet. 34 00:05:44,678 --> 00:05:47,222 - Je bent bang. - Dat ben ik niet. 35 00:05:47,222 --> 00:05:48,765 Je liegt. 36 00:05:51,935 --> 00:05:53,020 Geef de pen. 37 00:05:55,063 --> 00:05:56,481 Ik wil niet meer praten. 38 00:06:05,949 --> 00:06:11,288 - Wat is dit nou allemaal? - Noah tekent steeds een boerderij. 39 00:06:12,039 --> 00:06:16,335 Die lijkt heel veel op de foto in Lynns kantoor. 40 00:06:16,335 --> 00:06:19,421 Is hij haar een keer naar huis gevolgd? 41 00:06:19,421 --> 00:06:22,424 Kenden ze elkaar? Hadden ze een hechte band? 42 00:06:22,424 --> 00:06:26,845 En zo ja, waarom zei ze dat niet? Wat heeft ze nog meer niet verteld? 43 00:06:26,845 --> 00:06:30,891 Oké. Maar wat heeft dat te maken met zijn diagnose? 44 00:06:55,040 --> 00:06:57,501 - Hier, drink op. - Bedankt. 45 00:07:02,798 --> 00:07:04,049 Ik slaap niet goed. 46 00:07:06,385 --> 00:07:07,553 Slapeloosheid. 47 00:07:08,303 --> 00:07:10,013 Daar word je gek van. 48 00:07:10,848 --> 00:07:14,685 Hij inhaleerde een glas water, wat ze als een zelfmoordpoging zien... 49 00:07:14,685 --> 00:07:17,688 - ...en ligt nu op 'n gesloten afdeling. - Dat kan niet. 50 00:07:17,688 --> 00:07:21,650 Ja, maar z'n longen zaten vol. Dat kan ik niet uitleggen. 51 00:07:23,277 --> 00:07:29,533 Ik ben al z'n plaatsingen nagegaan. Geen boerderij, geen Nederlands. 52 00:07:32,327 --> 00:07:36,123 - Iets uit z'n vroegste jaren? - Cryptomnesie, misschien? 53 00:07:36,123 --> 00:07:39,960 Hij is op een boerderij geweest en heeft Nederlands gehoord... 54 00:07:39,960 --> 00:07:41,587 ...op tv of zo. 55 00:07:43,297 --> 00:07:46,967 Ik moet eigenlijk z'n ouders spreken. Maar hij is een vondeling. 56 00:07:46,967 --> 00:07:49,344 Hij is gevonden bij St. Matthew's. 57 00:07:56,768 --> 00:07:58,270 En dat meisje dat zwemt? 58 00:08:05,194 --> 00:08:07,070 Denk je dat ze zwemt? 59 00:08:10,032 --> 00:08:11,575 Tja. Ik dacht dat ze... 60 00:08:13,035 --> 00:08:14,119 ...verdronk. 61 00:08:17,664 --> 00:08:20,000 Dr. Adler, het lekt hier. 62 00:08:27,424 --> 00:08:29,593 {\an8}DE JONGEN DIE BANG WAS VAN SCHOOL 63 00:08:29,593 --> 00:08:31,261 Wat zit hierboven? 64 00:08:33,013 --> 00:08:34,181 De badkamer van de hal. 65 00:09:38,871 --> 00:09:40,038 Ze komen. 66 00:10:09,359 --> 00:10:13,030 Nee, blijf uit m'n buurt. 67 00:10:21,455 --> 00:10:23,582 Ik neem even je temperatuur op. 68 00:10:51,860 --> 00:10:54,321 Kijk eens. Ik heb hem zomaar gemaakt. 69 00:11:02,996 --> 00:11:04,414 Wat... 70 00:11:08,627 --> 00:11:10,587 In godsnaam. 71 00:12:05,726 --> 00:12:07,144 Pap? 72 00:12:10,480 --> 00:12:11,690 Hier. 73 00:12:16,528 --> 00:12:18,363 - Hoi. - Hé, pap. 74 00:12:18,363 --> 00:12:21,533 - Wat doe je? De vloer is nat. - O, jee. 75 00:12:21,533 --> 00:12:27,873 - Niets maakt kopers zo bang als lekkages. - Ik heb 't gemaakt. Dus geen zorgen. 76 00:12:27,873 --> 00:12:30,375 Jeetje. Is er iets wat deze man niet kan? 77 00:12:31,793 --> 00:12:33,712 Hij is van alle markten thuis. 78 00:12:48,769 --> 00:12:50,354 Neem je nog op? 79 00:12:50,896 --> 00:12:51,980 Pap. 80 00:12:51,980 --> 00:12:53,732 Je mobiel. 81 00:13:02,157 --> 00:13:03,408 Ik neem op. 82 00:13:03,408 --> 00:13:04,743 Ja, ga maar. 83 00:13:10,582 --> 00:13:12,835 Kom je vanavond langs? 84 00:13:13,585 --> 00:13:17,464 - Met wie spreek ik? - Met Jackson. Wie dacht je dan? 85 00:13:17,464 --> 00:13:19,925 Er komen veel mensen. 86 00:13:19,925 --> 00:13:23,303 - Je komt vast niet, maar ik heb jazz... - Weet je? 87 00:13:23,303 --> 00:13:26,765 - Dit komt slecht uit. - Die jazz is zo goed. 88 00:13:27,349 --> 00:13:29,518 Was niets belangrijks. 89 00:13:31,979 --> 00:13:34,606 Maar goed, wat gaan jullie doen? 90 00:13:36,316 --> 00:13:41,071 Je weet toch dat Sophie vandaag bij jou is terwijl wij het huis aanpakken? 91 00:13:41,613 --> 00:13:47,369 Natuurlijk. Zoiets vergeet ik echt niet. Vandaag is het opadag. Toch, Sophie? 92 00:13:48,287 --> 00:13:50,622 Opa- en Sophiedag. 93 00:13:50,622 --> 00:13:52,958 Wat een slim kind. 94 00:13:56,670 --> 00:14:00,090 - Gaan we? - Ja. Kom, we gaan. 95 00:14:00,966 --> 00:14:02,092 Dat wordt leuk. 96 00:14:07,181 --> 00:14:13,562 - Wat is hier leuk aan? Wat een enge plek. - Ja, dat klopt. 97 00:14:13,562 --> 00:14:16,982 Het is hier een beetje eng. Ik zoek alleen even iemand. 98 00:14:27,701 --> 00:14:32,122 - Ben je boos dat oma de badkuip verstopt? - Wat? 99 00:14:32,748 --> 00:14:34,416 Daar is ze verdronken. 100 00:14:36,793 --> 00:14:38,837 Nee. Oma verstopt de badkuip niet. 101 00:14:39,713 --> 00:14:44,426 - Ze is weg. - Niet waar. Ze zit in m'n hagedis. 102 00:14:50,974 --> 00:14:52,851 Ze wil me een geheim vertellen. 103 00:14:59,942 --> 00:15:01,610 Wilt u biechten? 104 00:15:03,153 --> 00:15:04,238 Biechten? 105 00:15:05,072 --> 00:15:05,906 Nee. 106 00:15:05,906 --> 00:15:08,283 Ik kom voor pater Dennis. 107 00:15:10,202 --> 00:15:13,914 Hij is m'n patiënt. Ik wil meer info over zijn familie. 108 00:15:13,914 --> 00:15:16,625 Hij is hier acht jaar terug te vondeling gelegd. 109 00:15:16,625 --> 00:15:19,670 Dat weet ik nog. De enige baby in 20 jaar. 110 00:15:19,670 --> 00:15:22,214 - Dus u was hier? - Ja. 111 00:15:23,298 --> 00:15:26,009 Hij is uw patiënt? Wat heeft hij dan? 112 00:15:27,386 --> 00:15:29,888 Weet ik niet. Daar wil ik juist achter komen. 113 00:15:30,931 --> 00:15:34,768 Nou, ze waren niet in staat om voor een kind te zorgen. 114 00:15:35,686 --> 00:15:38,021 - Kende u ze? - Nee. 115 00:15:38,772 --> 00:15:41,400 Maar waarom zouden ze anders een kind achterlaten? 116 00:15:42,192 --> 00:15:46,071 Soms is het moeilijk om Gods plan te begrijpen. 117 00:15:47,656 --> 00:15:49,366 Nou, wat zit u dwars? 118 00:15:50,617 --> 00:15:53,912 Ik voel dat u een zwaar hart hebt. 119 00:15:56,206 --> 00:15:58,709 - M'n oma is dood. - Sophie. 120 00:16:07,593 --> 00:16:10,888 - M'n vrouw is dood. - Wat vreselijk. 121 00:16:10,888 --> 00:16:14,892 - Geeft niet. Ze zit in m'n hagedis. - Sophie, dat is niet zo. 122 00:16:14,892 --> 00:16:17,769 Dat heb ik al gezegd. De doden zijn weg. 123 00:16:17,769 --> 00:16:21,148 En ze komen nooit meer terug. Ook niet in een hagedis. 124 00:16:21,148 --> 00:16:22,232 Dat weet je niet. 125 00:16:22,232 --> 00:16:27,029 Iedereen verwerkt verdriet weer anders. Ik zie dat in mijn parochie de hele tijd. 126 00:16:27,613 --> 00:16:30,032 U en ik doen ongeveer hetzelfde. 127 00:16:30,032 --> 00:16:33,827 - Míjn kantoor is heel anders. Kijk dan. - We helpen anderen. 128 00:16:33,827 --> 00:16:37,998 - Maar ik met wetenschap, medicijnen en... - En misschien 'n beetje geloof. 129 00:16:37,998 --> 00:16:43,712 - U weet dat geloven essentieel is. - Weet u waar ik in geloof? In feiten. 130 00:16:44,254 --> 00:16:47,508 U in sprookjes, voor mensen die de waarheid niet aankunnen. 131 00:16:47,508 --> 00:16:52,221 Weet u wat dat is? Er is geen magisch wezen in de lucht dat ons beschermt. 132 00:16:52,221 --> 00:16:54,848 Het is een wraakzuchtige lul, en dat weet u. 133 00:16:57,726 --> 00:16:59,102 We staan er alleen voor. 134 00:17:01,063 --> 00:17:02,064 Sophie, kom. We gaan. 135 00:17:23,544 --> 00:17:26,922 Hé. Je morst. Wil je het niet? 136 00:17:55,701 --> 00:18:00,247 - Hé, hoe was opadag? - Ik vond het heel gezellig. 137 00:18:10,757 --> 00:18:13,844 Sorry. Ze doet heel vreemd over die hagedis. 138 00:18:13,844 --> 00:18:17,598 - Daar wilde ik het over hebben. - Omdat oma daarin zit? 139 00:18:17,598 --> 00:18:22,060 - Zo verwerkt ze het verdriet, toch? - Nee. Daar gaat het niet om. 140 00:18:23,562 --> 00:18:27,816 Waarom zei je dat je moeder is verdronken? Waarom zeg je dat? 141 00:18:27,816 --> 00:18:32,654 Terwijl je eerst beweerde dat oma overal om haar heen is en 'r ziet. 142 00:18:32,654 --> 00:18:35,115 Ik heb niet gezegd dat ze is verdronken. 143 00:18:36,283 --> 00:18:41,455 O, shit. Ze heeft me het vast horen zeggen aan de telefoon. 144 00:18:41,455 --> 00:18:43,916 - Met wie dan? - Een vriend of zo. 145 00:18:43,916 --> 00:18:48,003 Waarom praat iedereen erover? Dat snap ik niet. Wat doe je? 146 00:18:48,587 --> 00:18:50,547 - Wat doe je? - Opruimen. 147 00:18:50,547 --> 00:18:52,674 - Dat moet van Sue Ann. - Mooi niet. 148 00:18:52,674 --> 00:18:55,219 Dit zijn persoonlijke spullen van je moeder. 149 00:18:55,219 --> 00:18:58,013 - Die heeft ze niet meer. - Blijf ervan af. 150 00:19:02,100 --> 00:19:03,519 Wat is er toch met je? 151 00:19:04,728 --> 00:19:06,146 Helemaal niets. 152 00:19:06,897 --> 00:19:11,944 Dit is een heel normale reactie als er iemand over mijn grenzen gaat, oké? 153 00:19:13,654 --> 00:19:14,780 Weet je, pap... 154 00:19:16,240 --> 00:19:18,408 ...niet alleen jij bent mam kwijt. 155 00:19:20,369 --> 00:19:21,537 Maar ik ook. 156 00:19:33,882 --> 00:19:34,716 Lieverd. 157 00:19:35,676 --> 00:19:38,387 Hé, het spijt me. 158 00:19:39,596 --> 00:19:44,309 - Ja, hoor. Geeft niet. - Nee. Luister. Ik doe het wel. 159 00:19:45,519 --> 00:19:46,895 Ik ruim wel op. 160 00:19:48,730 --> 00:19:51,525 Ga naar huis met Sophie. Ik maak dit af. 161 00:19:52,276 --> 00:19:53,485 Zeker weten? 162 00:19:56,613 --> 00:19:58,574 Oké. Bedankt. 163 00:19:59,533 --> 00:20:01,702 Bel me als je hulp nodig hebt. 164 00:20:02,202 --> 00:20:03,412 Kom mee, Soph. 165 00:20:06,665 --> 00:20:08,500 Dag, Sophie. Het was leuk. 166 00:20:12,713 --> 00:20:15,424 Hé, Soph. Ik heb... 167 00:20:30,772 --> 00:20:34,276 'Boodschappen: melk, bananen. Naar de apoth...' 168 00:20:38,280 --> 00:20:40,240 'Tekeningen naar Jackson sturen'? 169 00:20:55,964 --> 00:20:57,674 JACKSON - TEKENING 170 00:21:01,678 --> 00:21:04,306 'Zeg Eli niks, hij wil er niet over horen.' 171 00:21:04,306 --> 00:21:05,724 HIJ MOET ZO LOGISCH DOEN... 172 00:21:05,724 --> 00:21:09,186 ALLEEN BIJ JOU HEB IK HET GEVOEL DAT IK EROVER KAN PRATEN... 173 00:21:12,731 --> 00:21:13,899 Wat... 174 00:21:19,780 --> 00:21:23,075 Nou ja, zeg. Je bent nog gekomen ook. 175 00:21:23,075 --> 00:21:25,827 - Ik moet je spreken. - Heb je gerend? 176 00:21:25,827 --> 00:21:29,957 - Je zweet. Ik haal een drankje voor je. - Ik moet met je praten over Lynn. 177 00:21:29,957 --> 00:21:32,334 Je ogen zien er vreemd uit. 178 00:21:32,334 --> 00:21:37,256 - Ik vind alles vreemd. Luister naar me. - Het is vast gek hier zonder Lynn. 179 00:21:37,256 --> 00:21:40,843 Dat is het niet. Ik ging door haar spullen. Luister... 180 00:21:40,843 --> 00:21:42,636 - Ik mis je, Eli. - Stop. 181 00:21:42,636 --> 00:21:44,012 - Drink op. - Wil ik niet... 182 00:21:44,012 --> 00:21:46,765 Luister naar de muziek en kom hier. 183 00:21:48,016 --> 00:21:52,980 Een student heeft kreeftensoep gemaakt. 184 00:21:52,980 --> 00:21:54,273 Kijk dan. 185 00:21:54,273 --> 00:21:59,319 Ik moet even naar de anderen. Blijf hier. Ik ben zo terug. 186 00:22:34,021 --> 00:22:36,190 JONGENSAFDELING 187 00:23:24,196 --> 00:23:25,072 Ik wil hem. 188 00:23:31,578 --> 00:23:35,207 Ik vind uw theorie over trauma en dissociatie heel goed. 189 00:23:37,042 --> 00:23:39,419 Je hebt hier een hekel aan, hè? 190 00:23:40,254 --> 00:23:44,967 Maar we gaan mooi niet weg voordat je met me gedanst hebt. 191 00:23:45,843 --> 00:23:48,387 Wat vindt u van die nieuwe studie... 192 00:23:52,099 --> 00:23:53,183 Neem me niet kwalijk. 193 00:23:54,017 --> 00:23:55,936 Ik moet je echt spreken. 194 00:23:55,936 --> 00:23:58,897 - Wacht even. - Nee, nu. 195 00:24:01,525 --> 00:24:03,902 - Geef hier. - Nee. 196 00:24:06,572 --> 00:24:08,782 Kinderen, naar bed. 197 00:24:13,662 --> 00:24:15,205 Heb je iets in je hand? 198 00:24:21,920 --> 00:24:23,338 Wat heb je in je hand? 199 00:24:30,095 --> 00:24:31,638 Ik moet het zien. 200 00:24:33,515 --> 00:24:36,643 Lieverd, geef wat je in je handen houdt. 201 00:24:38,353 --> 00:24:39,396 Nu meteen. 202 00:24:54,077 --> 00:24:58,248 Ik snap niet waarom je zo overstuur bent. Lynn en ik waren vrienden. 203 00:24:58,248 --> 00:25:02,920 - We mailden constant. - Ja, maar wat zou ik niet begrijpen? 204 00:25:02,920 --> 00:25:07,341 - Over wat voor tekeningen had ze het? - Een nieuw boek over drie vrienden. 205 00:25:07,341 --> 00:25:10,928 Ze stuurde een tekening. Iets wat ze probeerde uit te werken. 206 00:25:10,928 --> 00:25:13,931 - Wat dan? - De dood, Eli. 207 00:25:15,057 --> 00:25:18,602 Zij voelde de dood naderen en jij wilde alleen maar... 208 00:25:18,602 --> 00:25:20,646 ...nieuwe behandelingen proberen. 209 00:25:20,646 --> 00:25:24,858 - Ja, omdat ik haar wilde helpen. - Maar dat wilde ze zelf uitzoeken. 210 00:25:28,529 --> 00:25:34,743 Bepaalde dingen begreep je niet, zei ze, omdat je ze wetenschappelijk benaderde... 211 00:25:34,743 --> 00:25:37,871 ...maar die dingen gingen verder dan dat. 212 00:25:47,631 --> 00:25:50,008 Ik snap daar niets van. Niets. 213 00:25:50,008 --> 00:25:55,472 Wat voor dingen? Zeg dan. En niets gaat verder dan de wetenschap. 214 00:26:24,585 --> 00:26:26,420 - Noah. Rustig maar. - Gaat het? 215 00:26:27,421 --> 00:26:28,672 Hij geeft het wel. 216 00:26:29,423 --> 00:26:30,424 Toch, Noah? 217 00:26:32,259 --> 00:26:33,302 Rustig, vent. 218 00:26:37,431 --> 00:26:41,685 Noah. Sorry hoor, lieverd, maar ik moet zien... 219 00:27:07,544 --> 00:27:09,046 Eli. 220 00:27:41,537 --> 00:27:43,038 Ze stikt. 221 00:27:45,707 --> 00:27:46,792 Bel 112. 222 00:27:47,292 --> 00:27:51,755 Ze krijgt een anafylactische shock. Heeft er iemand een EpiPen? 223 00:27:53,298 --> 00:27:57,177 - Rustig maar. Ik help je wel. - Er komt hulp. 224 00:27:57,177 --> 00:27:59,137 Laat los. 225 00:28:00,138 --> 00:28:01,139 Kom op. 226 00:28:02,933 --> 00:28:05,352 Ziezo. Goed zo. 227 00:28:12,484 --> 00:28:15,571 O, shit. Ze haalt geen adem. Ze haalt geen adem. Ze... 228 00:28:17,447 --> 00:28:19,491 Is dat alcohol? Kom op. 229 00:28:24,705 --> 00:28:27,499 Oké, ik heb een balpen nodig. 230 00:28:28,542 --> 00:28:31,461 - Heeft iemand een balpen? - Jij? 231 00:28:31,461 --> 00:28:36,967 - Een gewone pen? Heeft er iemand een pen? - Hij wil een pen. 232 00:28:56,612 --> 00:28:57,738 Ziezo. 233 00:29:03,744 --> 00:29:04,745 Goed zo. 234 00:29:06,038 --> 00:29:07,164 Gelukt. 235 00:29:18,592 --> 00:29:24,306 Nou, als een feesttrucje was dat een beetje overdreven. 236 00:29:25,933 --> 00:29:26,934 Grapje. 237 00:29:27,559 --> 00:29:29,770 Godzijdank was jij erbij. 238 00:29:31,438 --> 00:29:34,483 Komt alles goed met haar? 239 00:29:36,318 --> 00:29:38,028 En wat betreft de e-mails. 240 00:29:40,030 --> 00:29:41,031 Dat spijt me. 241 00:29:42,866 --> 00:29:45,035 - Ik had het moeten zeggen. - Precies. 242 00:29:46,453 --> 00:29:50,832 Ze wist niet goed hoe ze het boek moest afronden... 243 00:29:51,667 --> 00:29:53,961 ...maar ze zag het in haar dromen. 244 00:29:53,961 --> 00:29:59,842 Weet je, ik wil niets horen over haar dromen, goed? 245 00:30:00,509 --> 00:30:05,138 Want ik krijg het gevoel dat ik haar helemaal niet kende. 246 00:30:11,895 --> 00:30:13,689 Hier werkte ze aan. 247 00:30:18,694 --> 00:30:21,363 En ze wilde vast dat jij het kreeg. 248 00:32:30,701 --> 00:32:32,703 Vertaling: Marc de Jongh