1
00:01:08,694 --> 00:01:10,112
Zo is het goed.
2
00:01:11,905 --> 00:01:15,450
- Waarom?
- Nu kan hij niemand pijn doen.
3
00:01:24,001 --> 00:01:26,461
- Waarom denk je...
- Ik wil naar huis.
4
00:01:26,461 --> 00:01:27,921
Ja. Maar nu zijn we hier.
5
00:01:32,926 --> 00:01:33,969
Hier, voor jou.
6
00:01:34,761 --> 00:01:36,513
Wat voel je nu precies?
7
00:01:37,139 --> 00:01:38,390
Kun je het tekenen?
8
00:02:22,309 --> 00:02:24,311
Wat voel je nu?
9
00:02:25,062 --> 00:02:26,438
Kun je het tekenen?
10
00:02:28,273 --> 00:02:29,441
Ik kom zo terug.
11
00:02:56,510 --> 00:02:58,178
Dr. Adler.
12
00:03:00,097 --> 00:03:05,143
De zuster zei dat Noah bij u was.
Ik heb wat boeken voor hem.
13
00:03:05,143 --> 00:03:07,855
- Hoe gaat het?
- Best goed.
14
00:03:08,564 --> 00:03:13,819
Hij moet wennen aan de nieuwe medicijnen,
maar we deden net zandtherapie en...
15
00:03:17,739 --> 00:03:19,283
Momentje.
16
00:03:29,585 --> 00:03:30,752
- Wat is er?
- Niets.
17
00:03:32,212 --> 00:03:36,175
Ik vind hem wel. Maak je geen zorgen.
18
00:03:36,175 --> 00:03:39,178
- Waar is hij?
- Weet ik niet. Maar ik vind hem wel.
19
00:03:57,196 --> 00:03:59,489
Pardon. Is Noah hier geweest?
20
00:04:00,699 --> 00:04:02,367
Ik werk hier pas sinds vandaag.
21
00:04:02,367 --> 00:04:05,078
- Wie is Noah?
- Dit is zijn bed.
22
00:04:05,078 --> 00:04:10,209
- Juist. Noah. Die zit bij zijn dokter.
- Dat ben ik.
23
00:04:11,627 --> 00:04:13,212
Dus is hij niet bij u?
24
00:04:14,129 --> 00:04:18,634
Zeg de staf dat ze me
moeten helpen een patiënt te zoeken.
25
00:04:20,969 --> 00:04:22,221
Nu.
26
00:05:05,514 --> 00:05:08,308
Ik maak de deuren
heel langzaam open, goed?
27
00:05:13,647 --> 00:05:15,274
Je verdween zomaar.
28
00:05:17,484 --> 00:05:20,946
Goed. Geeft niet. We gaan terug.
29
00:05:22,781 --> 00:05:26,076
Kom maar. Niets aan de hand.
We gaan terug.
30
00:05:28,537 --> 00:05:30,414
Goed.
31
00:05:31,373 --> 00:05:35,836
- Noah, heb je de pen?
- Die zijn hier verboden.
32
00:05:35,836 --> 00:05:37,296
Ja, goed.
33
00:05:38,463 --> 00:05:42,426
- Goed. Geef me de pen.
- Die heb ik niet.
34
00:05:44,678 --> 00:05:47,222
- Je bent bang.
- Dat ben ik niet.
35
00:05:47,222 --> 00:05:48,765
Je liegt.
36
00:05:51,935 --> 00:05:53,020
Geef de pen.
37
00:05:55,063 --> 00:05:56,481
Ik wil niet meer praten.
38
00:06:05,949 --> 00:06:11,288
- Wat is dit nou allemaal?
- Noah tekent steeds een boerderij.
39
00:06:12,039 --> 00:06:16,335
Die lijkt heel veel
op de foto in Lynns kantoor.
40
00:06:16,335 --> 00:06:19,421
Is hij haar een keer naar huis gevolgd?
41
00:06:19,421 --> 00:06:22,424
Kenden ze elkaar?
Hadden ze een hechte band?
42
00:06:22,424 --> 00:06:26,845
En zo ja, waarom zei ze dat niet?
Wat heeft ze nog meer niet verteld?
43
00:06:26,845 --> 00:06:30,891
Oké. Maar wat
heeft dat te maken met zijn diagnose?
44
00:06:55,040 --> 00:06:57,501
- Hier, drink op.
- Bedankt.
45
00:07:02,798 --> 00:07:04,049
Ik slaap niet goed.
46
00:07:06,385 --> 00:07:07,553
Slapeloosheid.
47
00:07:08,303 --> 00:07:10,013
Daar word je gek van.
48
00:07:10,848 --> 00:07:14,685
Hij inhaleerde een glas water,
wat ze als een zelfmoordpoging zien...
49
00:07:14,685 --> 00:07:17,688
- ...en ligt nu op 'n gesloten afdeling.
- Dat kan niet.
50
00:07:17,688 --> 00:07:21,650
Ja, maar z'n longen zaten vol.
Dat kan ik niet uitleggen.
51
00:07:23,277 --> 00:07:29,533
Ik ben al z'n plaatsingen nagegaan.
Geen boerderij, geen Nederlands.
52
00:07:32,327 --> 00:07:36,123
- Iets uit z'n vroegste jaren?
- Cryptomnesie, misschien?
53
00:07:36,123 --> 00:07:39,960
Hij is op een boerderij geweest
en heeft Nederlands gehoord...
54
00:07:39,960 --> 00:07:41,587
...op tv of zo.
55
00:07:43,297 --> 00:07:46,967
Ik moet eigenlijk z'n ouders spreken.
Maar hij is een vondeling.
56
00:07:46,967 --> 00:07:49,344
Hij is gevonden bij St. Matthew's.
57
00:07:56,768 --> 00:07:58,270
En dat meisje dat zwemt?
58
00:08:05,194 --> 00:08:07,070
Denk je dat ze zwemt?
59
00:08:10,032 --> 00:08:11,575
Tja. Ik dacht dat ze...
60
00:08:13,035 --> 00:08:14,119
...verdronk.
61
00:08:17,664 --> 00:08:20,000
Dr. Adler, het lekt hier.
62
00:08:27,424 --> 00:08:29,593
{\an8}DE JONGEN DIE BANG WAS VAN SCHOOL
63
00:08:29,593 --> 00:08:31,261
Wat zit hierboven?
64
00:08:33,013 --> 00:08:34,181
De badkamer van de hal.
65
00:09:38,871 --> 00:09:40,038
Ze komen.
66
00:10:09,359 --> 00:10:13,030
Nee, blijf uit m'n buurt.
67
00:10:21,455 --> 00:10:23,582
Ik neem even je temperatuur op.
68
00:10:51,860 --> 00:10:54,321
Kijk eens. Ik heb hem zomaar gemaakt.
69
00:11:02,996 --> 00:11:04,414
Wat...
70
00:11:08,627 --> 00:11:10,587
In godsnaam.
71
00:12:05,726 --> 00:12:07,144
Pap?
72
00:12:10,480 --> 00:12:11,690
Hier.
73
00:12:16,528 --> 00:12:18,363
- Hoi.
- Hé, pap.
74
00:12:18,363 --> 00:12:21,533
- Wat doe je? De vloer is nat.
- O, jee.
75
00:12:21,533 --> 00:12:27,873
- Niets maakt kopers zo bang als lekkages.
- Ik heb 't gemaakt. Dus geen zorgen.
76
00:12:27,873 --> 00:12:30,375
Jeetje. Is er iets wat deze man niet kan?
77
00:12:31,793 --> 00:12:33,712
Hij is van alle markten thuis.
78
00:12:48,769 --> 00:12:50,354
Neem je nog op?
79
00:12:50,896 --> 00:12:51,980
Pap.
80
00:12:51,980 --> 00:12:53,732
Je mobiel.
81
00:13:02,157 --> 00:13:03,408
Ik neem op.
82
00:13:03,408 --> 00:13:04,743
Ja, ga maar.
83
00:13:10,582 --> 00:13:12,835
Kom je vanavond langs?
84
00:13:13,585 --> 00:13:17,464
- Met wie spreek ik?
- Met Jackson. Wie dacht je dan?
85
00:13:17,464 --> 00:13:19,925
Er komen veel mensen.
86
00:13:19,925 --> 00:13:23,303
- Je komt vast niet, maar ik heb jazz...
- Weet je?
87
00:13:23,303 --> 00:13:26,765
- Dit komt slecht uit.
- Die jazz is zo goed.
88
00:13:27,349 --> 00:13:29,518
Was niets belangrijks.
89
00:13:31,979 --> 00:13:34,606
Maar goed, wat gaan jullie doen?
90
00:13:36,316 --> 00:13:41,071
Je weet toch dat Sophie vandaag
bij jou is terwijl wij het huis aanpakken?
91
00:13:41,613 --> 00:13:47,369
Natuurlijk. Zoiets vergeet ik echt niet.
Vandaag is het opadag. Toch, Sophie?
92
00:13:48,287 --> 00:13:50,622
Opa- en Sophiedag.
93
00:13:50,622 --> 00:13:52,958
Wat een slim kind.
94
00:13:56,670 --> 00:14:00,090
- Gaan we?
- Ja. Kom, we gaan.
95
00:14:00,966 --> 00:14:02,092
Dat wordt leuk.
96
00:14:07,181 --> 00:14:13,562
- Wat is hier leuk aan? Wat een enge plek.
- Ja, dat klopt.
97
00:14:13,562 --> 00:14:16,982
Het is hier een beetje eng.
Ik zoek alleen even iemand.
98
00:14:27,701 --> 00:14:32,122
- Ben je boos dat oma de badkuip verstopt?
- Wat?
99
00:14:32,748 --> 00:14:34,416
Daar is ze verdronken.
100
00:14:36,793 --> 00:14:38,837
Nee. Oma verstopt de badkuip niet.
101
00:14:39,713 --> 00:14:44,426
- Ze is weg.
- Niet waar. Ze zit in m'n hagedis.
102
00:14:50,974 --> 00:14:52,851
Ze wil me een geheim vertellen.
103
00:14:59,942 --> 00:15:01,610
Wilt u biechten?
104
00:15:03,153 --> 00:15:04,238
Biechten?
105
00:15:05,072 --> 00:15:05,906
Nee.
106
00:15:05,906 --> 00:15:08,283
Ik kom voor pater Dennis.
107
00:15:10,202 --> 00:15:13,914
Hij is m'n patiënt.
Ik wil meer info over zijn familie.
108
00:15:13,914 --> 00:15:16,625
Hij is hier acht jaar terug
te vondeling gelegd.
109
00:15:16,625 --> 00:15:19,670
Dat weet ik nog. De enige baby in 20 jaar.
110
00:15:19,670 --> 00:15:22,214
- Dus u was hier?
- Ja.
111
00:15:23,298 --> 00:15:26,009
Hij is uw patiënt? Wat heeft hij dan?
112
00:15:27,386 --> 00:15:29,888
Weet ik niet.
Daar wil ik juist achter komen.
113
00:15:30,931 --> 00:15:34,768
Nou, ze waren
niet in staat om voor een kind te zorgen.
114
00:15:35,686 --> 00:15:38,021
- Kende u ze?
- Nee.
115
00:15:38,772 --> 00:15:41,400
Maar waarom zouden ze
anders een kind achterlaten?
116
00:15:42,192 --> 00:15:46,071
Soms is het moeilijk
om Gods plan te begrijpen.
117
00:15:47,656 --> 00:15:49,366
Nou, wat zit u dwars?
118
00:15:50,617 --> 00:15:53,912
Ik voel dat u een zwaar hart hebt.
119
00:15:56,206 --> 00:15:58,709
- M'n oma is dood.
- Sophie.
120
00:16:07,593 --> 00:16:10,888
- M'n vrouw is dood.
- Wat vreselijk.
121
00:16:10,888 --> 00:16:14,892
- Geeft niet. Ze zit in m'n hagedis.
- Sophie, dat is niet zo.
122
00:16:14,892 --> 00:16:17,769
Dat heb ik al gezegd. De doden zijn weg.
123
00:16:17,769 --> 00:16:21,148
En ze komen nooit meer terug.
Ook niet in een hagedis.
124
00:16:21,148 --> 00:16:22,232
Dat weet je niet.
125
00:16:22,232 --> 00:16:27,029
Iedereen verwerkt verdriet weer anders.
Ik zie dat in mijn parochie de hele tijd.
126
00:16:27,613 --> 00:16:30,032
U en ik doen ongeveer hetzelfde.
127
00:16:30,032 --> 00:16:33,827
- Míjn kantoor is heel anders. Kijk dan.
- We helpen anderen.
128
00:16:33,827 --> 00:16:37,998
- Maar ik met wetenschap, medicijnen en...
- En misschien 'n beetje geloof.
129
00:16:37,998 --> 00:16:43,712
- U weet dat geloven essentieel is.
- Weet u waar ik in geloof? In feiten.
130
00:16:44,254 --> 00:16:47,508
U in sprookjes, voor mensen
die de waarheid niet aankunnen.
131
00:16:47,508 --> 00:16:52,221
Weet u wat dat is? Er is geen magisch
wezen in de lucht dat ons beschermt.
132
00:16:52,221 --> 00:16:54,848
Het is een wraakzuchtige lul,
en dat weet u.
133
00:16:57,726 --> 00:16:59,102
We staan er alleen voor.
134
00:17:01,063 --> 00:17:02,064
Sophie, kom. We gaan.
135
00:17:23,544 --> 00:17:26,922
Hé. Je morst. Wil je het niet?
136
00:17:55,701 --> 00:18:00,247
- Hé, hoe was opadag?
- Ik vond het heel gezellig.
137
00:18:10,757 --> 00:18:13,844
Sorry.
Ze doet heel vreemd over die hagedis.
138
00:18:13,844 --> 00:18:17,598
- Daar wilde ik het over hebben.
- Omdat oma daarin zit?
139
00:18:17,598 --> 00:18:22,060
- Zo verwerkt ze het verdriet, toch?
- Nee. Daar gaat het niet om.
140
00:18:23,562 --> 00:18:27,816
Waarom zei je dat je moeder is verdronken?
Waarom zeg je dat?
141
00:18:27,816 --> 00:18:32,654
Terwijl je eerst beweerde
dat oma overal om haar heen is en 'r ziet.
142
00:18:32,654 --> 00:18:35,115
Ik heb niet gezegd dat ze is verdronken.
143
00:18:36,283 --> 00:18:41,455
O, shit. Ze heeft me het
vast horen zeggen aan de telefoon.
144
00:18:41,455 --> 00:18:43,916
- Met wie dan?
- Een vriend of zo.
145
00:18:43,916 --> 00:18:48,003
Waarom praat iedereen erover?
Dat snap ik niet. Wat doe je?
146
00:18:48,587 --> 00:18:50,547
- Wat doe je?
- Opruimen.
147
00:18:50,547 --> 00:18:52,674
- Dat moet van Sue Ann.
- Mooi niet.
148
00:18:52,674 --> 00:18:55,219
Dit zijn persoonlijke spullen
van je moeder.
149
00:18:55,219 --> 00:18:58,013
- Die heeft ze niet meer.
- Blijf ervan af.
150
00:19:02,100 --> 00:19:03,519
Wat is er toch met je?
151
00:19:04,728 --> 00:19:06,146
Helemaal niets.
152
00:19:06,897 --> 00:19:11,944
Dit is een heel normale reactie
als er iemand over mijn grenzen gaat, oké?
153
00:19:13,654 --> 00:19:14,780
Weet je, pap...
154
00:19:16,240 --> 00:19:18,408
...niet alleen jij bent mam kwijt.
155
00:19:20,369 --> 00:19:21,537
Maar ik ook.
156
00:19:33,882 --> 00:19:34,716
Lieverd.
157
00:19:35,676 --> 00:19:38,387
Hé, het spijt me.
158
00:19:39,596 --> 00:19:44,309
- Ja, hoor. Geeft niet.
- Nee. Luister. Ik doe het wel.
159
00:19:45,519 --> 00:19:46,895
Ik ruim wel op.
160
00:19:48,730 --> 00:19:51,525
Ga naar huis met Sophie. Ik maak dit af.
161
00:19:52,276 --> 00:19:53,485
Zeker weten?
162
00:19:56,613 --> 00:19:58,574
Oké. Bedankt.
163
00:19:59,533 --> 00:20:01,702
Bel me als je hulp nodig hebt.
164
00:20:02,202 --> 00:20:03,412
Kom mee, Soph.
165
00:20:06,665 --> 00:20:08,500
Dag, Sophie. Het was leuk.
166
00:20:12,713 --> 00:20:15,424
Hé, Soph. Ik heb...
167
00:20:30,772 --> 00:20:34,276
'Boodschappen:
melk, bananen. Naar de apoth...'
168
00:20:38,280 --> 00:20:40,240
'Tekeningen naar Jackson sturen'?
169
00:20:55,964 --> 00:20:57,674
JACKSON - TEKENING
170
00:21:01,678 --> 00:21:04,306
'Zeg Eli niks,
hij wil er niet over horen.'
171
00:21:04,306 --> 00:21:05,724
HIJ MOET ZO LOGISCH DOEN...
172
00:21:05,724 --> 00:21:09,186
ALLEEN BIJ JOU HEB IK HET GEVOEL
DAT IK EROVER KAN PRATEN...
173
00:21:12,731 --> 00:21:13,899
Wat...
174
00:21:19,780 --> 00:21:23,075
Nou ja, zeg. Je bent nog gekomen ook.
175
00:21:23,075 --> 00:21:25,827
- Ik moet je spreken.
- Heb je gerend?
176
00:21:25,827 --> 00:21:29,957
- Je zweet. Ik haal een drankje voor je.
- Ik moet met je praten over Lynn.
177
00:21:29,957 --> 00:21:32,334
Je ogen zien er vreemd uit.
178
00:21:32,334 --> 00:21:37,256
- Ik vind alles vreemd. Luister naar me.
- Het is vast gek hier zonder Lynn.
179
00:21:37,256 --> 00:21:40,843
Dat is het niet.
Ik ging door haar spullen. Luister...
180
00:21:40,843 --> 00:21:42,636
- Ik mis je, Eli.
- Stop.
181
00:21:42,636 --> 00:21:44,012
- Drink op.
- Wil ik niet...
182
00:21:44,012 --> 00:21:46,765
Luister naar de muziek en kom hier.
183
00:21:48,016 --> 00:21:52,980
Een student heeft kreeftensoep gemaakt.
184
00:21:52,980 --> 00:21:54,273
Kijk dan.
185
00:21:54,273 --> 00:21:59,319
Ik moet even naar de anderen.
Blijf hier. Ik ben zo terug.
186
00:22:34,021 --> 00:22:36,190
JONGENSAFDELING
187
00:23:24,196 --> 00:23:25,072
Ik wil hem.
188
00:23:31,578 --> 00:23:35,207
Ik vind uw theorie
over trauma en dissociatie heel goed.
189
00:23:37,042 --> 00:23:39,419
Je hebt hier een hekel aan, hè?
190
00:23:40,254 --> 00:23:44,967
Maar we gaan mooi niet weg
voordat je met me gedanst hebt.
191
00:23:45,843 --> 00:23:48,387
Wat vindt u van die nieuwe studie...
192
00:23:52,099 --> 00:23:53,183
Neem me niet kwalijk.
193
00:23:54,017 --> 00:23:55,936
Ik moet je echt spreken.
194
00:23:55,936 --> 00:23:58,897
- Wacht even.
- Nee, nu.
195
00:24:01,525 --> 00:24:03,902
- Geef hier.
- Nee.
196
00:24:06,572 --> 00:24:08,782
Kinderen, naar bed.
197
00:24:13,662 --> 00:24:15,205
Heb je iets in je hand?
198
00:24:21,920 --> 00:24:23,338
Wat heb je in je hand?
199
00:24:30,095 --> 00:24:31,638
Ik moet het zien.
200
00:24:33,515 --> 00:24:36,643
Lieverd, geef wat je in je handen houdt.
201
00:24:38,353 --> 00:24:39,396
Nu meteen.
202
00:24:54,077 --> 00:24:58,248
Ik snap niet waarom je zo overstuur bent.
Lynn en ik waren vrienden.
203
00:24:58,248 --> 00:25:02,920
- We mailden constant.
- Ja, maar wat zou ik niet begrijpen?
204
00:25:02,920 --> 00:25:07,341
- Over wat voor tekeningen had ze het?
- Een nieuw boek over drie vrienden.
205
00:25:07,341 --> 00:25:10,928
Ze stuurde een tekening.
Iets wat ze probeerde uit te werken.
206
00:25:10,928 --> 00:25:13,931
- Wat dan?
- De dood, Eli.
207
00:25:15,057 --> 00:25:18,602
Zij voelde de dood naderen
en jij wilde alleen maar...
208
00:25:18,602 --> 00:25:20,646
...nieuwe behandelingen proberen.
209
00:25:20,646 --> 00:25:24,858
- Ja, omdat ik haar wilde helpen.
- Maar dat wilde ze zelf uitzoeken.
210
00:25:28,529 --> 00:25:34,743
Bepaalde dingen begreep je niet, zei ze,
omdat je ze wetenschappelijk benaderde...
211
00:25:34,743 --> 00:25:37,871
...maar die dingen gingen verder dan dat.
212
00:25:47,631 --> 00:25:50,008
Ik snap daar niets van. Niets.
213
00:25:50,008 --> 00:25:55,472
Wat voor dingen? Zeg dan.
En niets gaat verder dan de wetenschap.
214
00:26:24,585 --> 00:26:26,420
- Noah. Rustig maar.
- Gaat het?
215
00:26:27,421 --> 00:26:28,672
Hij geeft het wel.
216
00:26:29,423 --> 00:26:30,424
Toch, Noah?
217
00:26:32,259 --> 00:26:33,302
Rustig, vent.
218
00:26:37,431 --> 00:26:41,685
Noah. Sorry hoor, lieverd,
maar ik moet zien...
219
00:27:07,544 --> 00:27:09,046
Eli.
220
00:27:41,537 --> 00:27:43,038
Ze stikt.
221
00:27:45,707 --> 00:27:46,792
Bel 112.
222
00:27:47,292 --> 00:27:51,755
Ze krijgt een anafylactische shock.
Heeft er iemand een EpiPen?
223
00:27:53,298 --> 00:27:57,177
- Rustig maar. Ik help je wel.
- Er komt hulp.
224
00:27:57,177 --> 00:27:59,137
Laat los.
225
00:28:00,138 --> 00:28:01,139
Kom op.
226
00:28:02,933 --> 00:28:05,352
Ziezo. Goed zo.
227
00:28:12,484 --> 00:28:15,571
O, shit. Ze haalt geen adem.
Ze haalt geen adem. Ze...
228
00:28:17,447 --> 00:28:19,491
Is dat alcohol? Kom op.
229
00:28:24,705 --> 00:28:27,499
Oké, ik heb een balpen nodig.
230
00:28:28,542 --> 00:28:31,461
- Heeft iemand een balpen?
- Jij?
231
00:28:31,461 --> 00:28:36,967
- Een gewone pen? Heeft er iemand een pen?
- Hij wil een pen.
232
00:28:56,612 --> 00:28:57,738
Ziezo.
233
00:29:03,744 --> 00:29:04,745
Goed zo.
234
00:29:06,038 --> 00:29:07,164
Gelukt.
235
00:29:18,592 --> 00:29:24,306
Nou, als een feesttrucje
was dat een beetje overdreven.
236
00:29:25,933 --> 00:29:26,934
Grapje.
237
00:29:27,559 --> 00:29:29,770
Godzijdank was jij erbij.
238
00:29:31,438 --> 00:29:34,483
Komt alles goed met haar?
239
00:29:36,318 --> 00:29:38,028
En wat betreft de e-mails.
240
00:29:40,030 --> 00:29:41,031
Dat spijt me.
241
00:29:42,866 --> 00:29:45,035
- Ik had het moeten zeggen.
- Precies.
242
00:29:46,453 --> 00:29:50,832
Ze wist niet goed
hoe ze het boek moest afronden...
243
00:29:51,667 --> 00:29:53,961
...maar ze zag het in haar dromen.
244
00:29:53,961 --> 00:29:59,842
Weet je, ik wil niets horen
over haar dromen, goed?
245
00:30:00,509 --> 00:30:05,138
Want ik krijg het gevoel
dat ik haar helemaal niet kende.
246
00:30:11,895 --> 00:30:13,689
Hier werkte ze aan.
247
00:30:18,694 --> 00:30:21,363
En ze wilde vast dat jij het kreeg.
248
00:32:30,701 --> 00:32:32,703
Vertaling: Marc de Jongh