1 00:01:08,694 --> 00:01:10,112 Det var bedre. 2 00:01:11,905 --> 00:01:15,450 - Hvorfor er det bedre? - Nu kan han ikke gøre nogen noget. 3 00:01:24,001 --> 00:01:26,461 - Hvorfor tror du, han ikke... - Jeg vil hjem. 4 00:01:26,461 --> 00:01:27,921 Ja, men nu er vi her. 5 00:01:32,926 --> 00:01:33,969 Værsgo. 6 00:01:34,761 --> 00:01:36,513 Hvad føler du lige nu? 7 00:01:37,139 --> 00:01:38,390 Kan du tegne det? 8 00:02:22,309 --> 00:02:24,311 Hvad føler du lige nu? 9 00:02:25,062 --> 00:02:26,438 Kan du tegne det? 10 00:02:28,273 --> 00:02:29,441 Et øjeblik. 11 00:02:56,510 --> 00:02:58,178 Hej, dr. Adler. 12 00:02:58,178 --> 00:03:00,013 - Hej. - Hej. 13 00:03:00,013 --> 00:03:02,224 Sygeplejersken sagde, Noah var hos dig. 14 00:03:02,224 --> 00:03:05,143 - Jeg har nogle bøger med til ham. - Okay. 15 00:03:05,143 --> 00:03:07,855 - Hvordan har han det? - Han har det okay. 16 00:03:08,564 --> 00:03:10,941 Der er stadig lidt bivirkninger ved den nye medicin, 17 00:03:10,941 --> 00:03:13,819 men vi er midt i sandterapi, og vi... 18 00:03:17,739 --> 00:03:19,283 Vent lige. 19 00:03:29,585 --> 00:03:30,752 Hvad er der? 20 00:03:32,212 --> 00:03:36,175 Ikke noget. Han er bare... Jeg finder ham. Bare rolig. 21 00:03:36,175 --> 00:03:39,178 - Hvor er han? - Det ved jeg ikke, men jeg finder ham. 22 00:03:57,196 --> 00:03:59,489 Undskyld, men har du set Noah? 23 00:04:00,699 --> 00:04:02,367 Undskyld, det er min første dag. 24 00:04:02,367 --> 00:04:05,078 - Hvem af dem er Noah? - Han ligger her. 25 00:04:05,078 --> 00:04:06,747 Nå ja, Noah. 26 00:04:06,747 --> 00:04:08,707 Han er i terapi hos sin læge. 27 00:04:08,707 --> 00:04:10,209 Jeg er hans læge. 28 00:04:11,627 --> 00:04:13,212 Er han ikke hos dig? 29 00:04:14,129 --> 00:04:18,634 Sig til personalet, de skal hjælpe med at lede efter en patient. 30 00:04:20,969 --> 00:04:22,221 - Nu. - Ja. 31 00:05:03,929 --> 00:05:05,013 Noah? 32 00:05:05,514 --> 00:05:08,308 Noah, nu åbner jeg døren stille og roligt, okay? 33 00:05:11,103 --> 00:05:12,145 Hej. 34 00:05:13,647 --> 00:05:15,274 Du forsvandt jo. 35 00:05:17,484 --> 00:05:20,946 Godt. Alt er okay. Lad os gå tilbage til legestuen. 36 00:05:22,781 --> 00:05:24,533 Kom. Alt er okay. 37 00:05:25,033 --> 00:05:26,076 Vi går tilbage. 38 00:05:26,577 --> 00:05:27,578 Okay. 39 00:05:28,537 --> 00:05:30,414 Fint. Det var godt. 40 00:05:31,373 --> 00:05:33,959 Noah, har du kuglepennen? 41 00:05:33,959 --> 00:05:37,296 - Kuglepenne er forbudt her. - Ja, ja. 42 00:05:38,463 --> 00:05:40,382 Godt. Giv mig kuglepennen. 43 00:05:40,924 --> 00:05:42,426 - Jeg har den ikke. - Noah. 44 00:05:44,678 --> 00:05:47,222 - Du er bange. - Jeg er ikke bange. 45 00:05:47,222 --> 00:05:48,765 Løgner. 46 00:05:51,935 --> 00:05:53,020 Jeg skal bruge den! 47 00:05:55,063 --> 00:05:56,481 Jeg vil ikke tale med dig mere. 48 00:06:05,949 --> 00:06:08,202 Hvad er så alt det her? 49 00:06:08,202 --> 00:06:11,288 Okay. Noah har tegnet det her hus. 50 00:06:12,039 --> 00:06:16,335 Den ligner huset på billedet, jeg fandt på Lynns kontor. 51 00:06:16,335 --> 00:06:19,421 Jeg tænker, at han måske fulgte efter hende hjem en aften. 52 00:06:19,421 --> 00:06:22,424 Kendte de hinanden? Havde de et helt bekendtskab? 53 00:06:22,424 --> 00:06:24,968 Og i så fald, hvorfor nævnte hun det så ikke? 54 00:06:24,968 --> 00:06:27,930 - Er der andet, hun ikke har sagt? - Okay. 55 00:06:27,930 --> 00:06:30,891 Hvordan hænger det sammen med hans diagnose? 56 00:06:52,037 --> 00:06:53,038 Pyh. 57 00:06:55,040 --> 00:06:57,501 - Drik det her. - Tak. 58 00:07:02,798 --> 00:07:04,049 Jeg sover skidt. 59 00:07:06,385 --> 00:07:07,553 Søvnløshed. 60 00:07:08,303 --> 00:07:10,013 Det kan påvirke en mentalt. 61 00:07:10,848 --> 00:07:14,685 Han inhalerede et glas vand for at prøve at tage livet af sig. 62 00:07:14,685 --> 00:07:17,688 - Nu er han på en lukket afdeling. - Det kan man ikke. 63 00:07:17,688 --> 00:07:21,650 Og alligevel var hans lunger fulde. Det kan jeg ikke forklare. 64 00:07:23,277 --> 00:07:26,738 Jeg så på alle de tidligere plejefamilier. 65 00:07:27,447 --> 00:07:29,533 Ingen huse og intet nederlandsk. 66 00:07:32,327 --> 00:07:36,123 - Hvad med, før han blev efterladt? - Kan det være kryptomnesi? 67 00:07:36,123 --> 00:07:39,960 Helt tidlige minder om et hus, hvor nogen talte nederlandsk? 68 00:07:39,960 --> 00:07:41,587 Måske bare på TV? 69 00:07:43,297 --> 00:07:46,967 Jeg skal vide noget om forældrene, men han var hittebarn. 70 00:07:46,967 --> 00:07:49,344 Jeg ved kun, han blev efterladt ved St. Matthew's. 71 00:07:56,768 --> 00:07:58,270 Hvem er hende, der svømmer? 72 00:08:05,194 --> 00:08:07,070 - Tror du, hun svømmer? - Ja. 73 00:08:10,032 --> 00:08:11,575 Altså jeg troede, at hun... 74 00:08:13,035 --> 00:08:14,119 ...var ved at drukne. 75 00:08:17,664 --> 00:08:20,000 Dr. Adler, der løber vand ned. 76 00:08:27,424 --> 00:08:29,593 {\an8}DRENGEN, DER IKKE VILLE I SKOLE AF LYNN HOFFMAN 77 00:08:29,593 --> 00:08:34,181 - Hvad er der ovenpå? - Badeværelset på gangen. 78 00:09:38,871 --> 00:09:40,038 De kommer. 79 00:10:09,359 --> 00:10:13,030 Nej, gå væk! Nej! 80 00:10:21,455 --> 00:10:23,582 Vi skal bare tage din temperatur. 81 00:10:48,148 --> 00:10:49,316 Ta-da! 82 00:10:51,860 --> 00:10:53,153 Se, hvad jeg gjorde. 83 00:10:53,153 --> 00:10:54,321 Jeg lavede hanen! 84 00:11:02,996 --> 00:11:04,414 Hvad i... 85 00:11:08,627 --> 00:11:10,587 Nej, for pokker. 86 00:12:05,726 --> 00:12:07,144 Far? 87 00:12:10,480 --> 00:12:11,690 Jeg er her. 88 00:12:16,528 --> 00:12:18,363 - Hej. - Hej, far. 89 00:12:18,363 --> 00:12:19,489 Hvad laver du? 90 00:12:19,489 --> 00:12:21,533 - Hvorfor er der vådt? - Åh nej. 91 00:12:21,533 --> 00:12:24,828 Intet afskrækker købere mere end "VVS-problemer". 92 00:12:24,828 --> 00:12:27,873 Jeg ordnede det. Så alt er fint. 93 00:12:27,873 --> 00:12:30,375 Du godeste. Er der ingen grænser for hans talenter? 94 00:12:31,793 --> 00:12:33,712 Ja, han er ret alsidig. 95 00:12:48,769 --> 00:12:50,354 Tager du den? 96 00:12:50,896 --> 00:12:51,980 Far! 97 00:12:51,980 --> 00:12:53,732 Din mobil? 98 00:12:58,070 --> 00:12:59,071 Ja. 99 00:13:02,157 --> 00:13:03,408 - Jeg tager den. - Okay. 100 00:13:03,408 --> 00:13:04,743 Okay, smut nu bare. 101 00:13:09,414 --> 00:13:10,499 Hallo. 102 00:13:10,499 --> 00:13:12,835 Ses vi hos mig i aften? 103 00:13:13,585 --> 00:13:15,796 - Hvem taler jeg med? - Det er Jackson. 104 00:13:15,796 --> 00:13:19,925 Hvem skulle det ellers være? Jeg tror, det bliver hyggeligt. 105 00:13:19,925 --> 00:13:21,593 Jeg ved, du sikkert ikke kommer. 106 00:13:21,593 --> 00:13:23,303 - Der er jazz... - Hør her? 107 00:13:23,303 --> 00:13:25,681 - Jeg har ikke tid lige nu. - Jazzen er... 108 00:13:25,681 --> 00:13:26,765 - Hej. - Fed jazz... 109 00:13:27,349 --> 00:13:29,518 Det var ikke vigtigt. 110 00:13:30,018 --> 00:13:31,186 Okay. 111 00:13:31,979 --> 00:13:34,606 Hvad har I to så af planer? 112 00:13:36,316 --> 00:13:39,361 Far, har du glemt, du skulle være sammen med Sophie, 113 00:13:39,361 --> 00:13:41,071 mens vi ordner huset? 114 00:13:41,613 --> 00:13:44,324 Nej da. Den slags glemmer jeg ikke. 115 00:13:44,324 --> 00:13:46,285 Det er morfar-dag i dag. 116 00:13:46,285 --> 00:13:47,369 Ikke, Sophie? 117 00:13:48,287 --> 00:13:50,622 Det er morfar og Sophie-dag. 118 00:13:50,622 --> 00:13:52,958 Hun er kløgtig, hvad? 119 00:13:56,670 --> 00:13:57,629 Skal vi gå? 120 00:13:58,130 --> 00:14:00,090 Ja, ja. Kom, så går vi. 121 00:14:00,966 --> 00:14:02,092 Det bliver sjovt. 122 00:14:07,181 --> 00:14:10,475 Her er da ikke sjovt, men uhyggeligt. 123 00:14:12,394 --> 00:14:15,439 Ja, her er lidt uhyggeligt. 124 00:14:15,439 --> 00:14:16,982 Jeg leder efter nogen. 125 00:14:27,701 --> 00:14:30,454 Er du vred på mormor, fordi hun spærrer afløbet? 126 00:14:31,079 --> 00:14:32,122 Hvad? 127 00:14:32,748 --> 00:14:34,416 Hun druknede der jo. 128 00:14:36,793 --> 00:14:38,837 Nej. Mormor spærrer ikke afløbet. 129 00:14:39,713 --> 00:14:42,633 - Hun er væk. - Nej, hun er ej. 130 00:14:42,633 --> 00:14:44,426 Hun er i min øgle. 131 00:14:50,974 --> 00:14:52,851 Mormor vil fortælle dig en hemmelighed. 132 00:14:59,942 --> 00:15:01,610 Vil du gerne skrifte? 133 00:15:03,153 --> 00:15:04,238 Skrifte? 134 00:15:05,072 --> 00:15:08,283 Nej. Jeg ville tale med fader Dennis. 135 00:15:10,202 --> 00:15:11,411 Det er min patient. 136 00:15:11,411 --> 00:15:13,914 Jeg prøver at finde oplysninger om hans familie. 137 00:15:13,914 --> 00:15:16,625 Han blev efterladt her for otte år siden som hittebarn. 138 00:15:16,625 --> 00:15:19,670 Det er sandt. Det eneste hittebarn, kirken har haft i 20 år. 139 00:15:19,670 --> 00:15:22,214 - Så du var her? - Ja. 140 00:15:23,298 --> 00:15:26,009 Du sagde, det er en patient. Hvad fejler han? 141 00:15:27,386 --> 00:15:29,888 Det er det, jeg prøver at finde ud af. 142 00:15:30,931 --> 00:15:34,768 Jeg ved bare, de ikke var egnede som forældre. 143 00:15:35,686 --> 00:15:38,021 - Kendte du dem? - Nej. 144 00:15:38,772 --> 00:15:41,400 Men de efterlod jo deres barn. 145 00:15:42,192 --> 00:15:46,071 Guds veje er uransagelige. 146 00:15:47,656 --> 00:15:49,366 Hvad tynger dig? 147 00:15:50,617 --> 00:15:53,912 Jeg fornemmer sorg i dit hjerte. 148 00:15:56,206 --> 00:15:58,709 - Min mormor døde. - Sophie. 149 00:16:05,007 --> 00:16:06,008 Okay. 150 00:16:07,593 --> 00:16:10,888 - Min hustru døde. - Jeg kondolerer. 151 00:16:10,888 --> 00:16:14,892 - Nej, hun er i min øgle. - Sophie, det er hun altså ikke! 152 00:16:14,892 --> 00:16:17,769 Det har vi talt om. Når nogen dør, er de borte. 153 00:16:17,769 --> 00:16:21,148 De er borte og kommer aldrig tilbage. Ikke engang i en øgle. 154 00:16:21,148 --> 00:16:22,232 Det ved du ikke. 155 00:16:22,232 --> 00:16:27,029 Alle bearbejder sorg på hver sin måde. Det ser jeg tit blandt menigheden. 156 00:16:27,613 --> 00:16:30,032 Vores job minder om hinanden. 157 00:16:30,032 --> 00:16:32,284 Nå? Vores kontorer er ret anderledes. 158 00:16:32,284 --> 00:16:33,827 - Se! - Vi hjælper folk. 159 00:16:33,827 --> 00:16:37,998 - Jeg hjælper med videnskab, medicin og... - Og måske en smule tro. 160 00:16:37,998 --> 00:16:41,376 Du læger sind, så du ved vel, at tro er altafgørende. 161 00:16:41,376 --> 00:16:43,712 Ved du, hvad jeg tror på? Fakta. 162 00:16:44,254 --> 00:16:47,508 Du tror på eventyr, der skal skærme folk fra sandheden. 163 00:16:47,508 --> 00:16:49,176 Ved du, hvad sandheden er? 164 00:16:49,176 --> 00:16:52,221 Intet magisk væsen sidder og passer på os oppe i himlen. 165 00:16:52,221 --> 00:16:54,848 Han er en hævngerrig skiderik. Det ved du godt. 166 00:16:57,726 --> 00:16:59,102 Vi er alle alene. 167 00:17:01,063 --> 00:17:02,064 Sophie, så går vi. 168 00:17:23,544 --> 00:17:26,922 Hov. Den drypper. Vil du ikke have den? 169 00:17:53,574 --> 00:17:55,617 - Barb? - Ja. 170 00:17:55,617 --> 00:17:58,370 Hvordan var jeres morfar-dag? 171 00:17:58,370 --> 00:18:00,247 Jeg synes, vi hyggede os. 172 00:18:10,757 --> 00:18:13,844 Undskyld, men det er underligt med den øgle. 173 00:18:13,844 --> 00:18:17,598 - Det ville jeg tale med dig om. - Det med "mormor er i øglen"? 174 00:18:17,598 --> 00:18:22,060 - Hun bearbejder sorgen, ikke? - Det er ikke det, jeg ville tale om. 175 00:18:23,562 --> 00:18:25,564 Hvorfor har du sagt, din mor druknede? 176 00:18:25,564 --> 00:18:27,816 - Hvad? - Hvorfor gjorde du det? 177 00:18:27,816 --> 00:18:32,654 Er det nu ikke: "Hun er i himlen og overalt omkring os"? 178 00:18:32,654 --> 00:18:35,115 Far, jeg har ikke sagt, at mor druknede. 179 00:18:36,283 --> 00:18:37,868 Pis. 180 00:18:38,535 --> 00:18:41,455 Hun må have hørt mig tale i telefon. 181 00:18:41,455 --> 00:18:43,916 - Hvem talte du med? - En ven måske? 182 00:18:43,916 --> 00:18:48,003 Hvorfor taler alle om det? Hvad er der at tale om? Hvad laver du? 183 00:18:48,587 --> 00:18:50,547 - Hvad laver du? - Rydder ud. 184 00:18:50,547 --> 00:18:52,674 - Sue Ann sagde, vi skulle. - Ikke det der. 185 00:18:52,674 --> 00:18:55,219 Det er din mors ting og medicin. 186 00:18:55,219 --> 00:18:58,013 - Mor har ikke ting mere, far. - Lad det være! 187 00:19:02,100 --> 00:19:06,146 - Hvad er der med dig? - Der er ikke noget med mig. 188 00:19:06,897 --> 00:19:11,944 Jeg reagerer fuldstændig normalt på, at nogen krænker mit privatliv. 189 00:19:13,654 --> 00:19:14,780 Far, hør her. 190 00:19:16,240 --> 00:19:18,408 Det med mor gik ikke kun ud over dig. 191 00:19:20,369 --> 00:19:21,537 Det gik også ud over mig. 192 00:19:28,710 --> 00:19:29,711 Barb. 193 00:19:30,212 --> 00:19:32,756 Hey? Hey, Barb. 194 00:19:33,882 --> 00:19:34,716 Søde ven. 195 00:19:35,676 --> 00:19:38,387 Undskyld, ikke? 196 00:19:38,387 --> 00:19:40,848 - Okay? - Det gør ikke noget. 197 00:19:40,848 --> 00:19:44,309 Nej, jeg skal nok ordne det her. 198 00:19:45,519 --> 00:19:46,895 Jeg rydder ud. 199 00:19:48,730 --> 00:19:51,525 Du tager hjem med Sophie, okay? Jeg ordner det. 200 00:19:52,276 --> 00:19:53,485 Er du sikker? 201 00:19:56,613 --> 00:19:58,574 Okay. Tak. 202 00:19:59,533 --> 00:20:01,702 Ring, hvis du vil have en hånd. 203 00:20:02,202 --> 00:20:03,412 Kom, Soph. 204 00:20:06,665 --> 00:20:08,500 Farvel, Sophie. Det var sjovt. 205 00:20:12,713 --> 00:20:13,672 Hej, Soph? 206 00:20:14,256 --> 00:20:15,424 Sophie, din... 207 00:20:30,772 --> 00:20:34,276 "Indkøbsliste: mælk, bananer. Tjek apoteket..." 208 00:20:38,280 --> 00:20:40,240 "Send tegninger til Jackson"? 209 00:20:55,964 --> 00:20:57,674 TEGNING VEDHÆFTET 210 00:21:01,678 --> 00:21:04,306 "Ikke et ord til Eli. Det magter han ikke. Han lytter ikke." 211 00:21:04,306 --> 00:21:05,724 HAN ER SÅ LOGISK... 212 00:21:05,724 --> 00:21:09,186 DU ER DEN ENESTE, JEG KAN TALE MED OM DET... 213 00:21:12,731 --> 00:21:13,899 Hvad i alv... 214 00:21:19,780 --> 00:21:23,075 Nå da. Så kom du alligevel. 215 00:21:23,075 --> 00:21:25,827 - Jeg skal tale med dig. - Er du løbet herhen? 216 00:21:25,827 --> 00:21:29,957 - Du sveder. Du får lige en drink. - Ellers tak. Vi skal tale om Lynn. 217 00:21:29,957 --> 00:21:32,334 Du er lidt vild i blikket. 218 00:21:32,334 --> 00:21:34,920 Alt er lidt vildt for tiden. Hør nu efter. 219 00:21:34,920 --> 00:21:38,507 - Det er underligt at være her uden Lynn. - Det er ikke det. 220 00:21:38,507 --> 00:21:40,843 Jeg ryddede op i hendes ting... Hør nu... 221 00:21:40,843 --> 00:21:42,636 - Jeg savner dig. - Stop. 222 00:21:42,636 --> 00:21:44,012 - Drik det. - Nej... 223 00:21:44,012 --> 00:21:46,765 Lyt til musikken og kom her. 224 00:21:48,016 --> 00:21:52,980 En af mine studerende har lavet hummer-gumbo. 225 00:21:52,980 --> 00:21:54,273 Smag lige. 226 00:21:54,273 --> 00:21:56,692 - Jeg skal lige tale med nogen. - Jeg... 227 00:21:56,692 --> 00:21:59,319 Bliv her. Jeg kommer igen. 228 00:22:34,021 --> 00:22:36,190 SENGEAFSNIT FOR DRENGE 229 00:23:24,196 --> 00:23:25,072 Giv mig den. 230 00:23:31,578 --> 00:23:35,207 Jeg er vild med din teori om traumer og dissociation. 231 00:23:37,042 --> 00:23:39,419 Du hader det her, ikke? 232 00:23:40,254 --> 00:23:44,967 Men vi går altså ikke, før du har danset med mig. 233 00:23:45,843 --> 00:23:48,387 Og den her nye undersøgelse... 234 00:23:52,099 --> 00:23:53,183 Undskyld mig. 235 00:23:54,017 --> 00:23:55,936 Jeg vil tale med dig. 236 00:23:55,936 --> 00:23:58,897 - Vent lige. - Nej, nu. 237 00:24:01,525 --> 00:24:02,693 Giv mig den. 238 00:24:02,693 --> 00:24:03,902 Nej. 239 00:24:06,572 --> 00:24:08,782 Nå, unger. Så er det sengetid. 240 00:24:10,951 --> 00:24:11,952 Noah... 241 00:24:13,662 --> 00:24:15,205 Har du noget i hånden? 242 00:24:19,042 --> 00:24:20,002 Noah? 243 00:24:21,920 --> 00:24:23,338 Hvad har du i hånden? 244 00:24:23,839 --> 00:24:24,756 Noah! 245 00:24:27,217 --> 00:24:28,594 Noah... 246 00:24:30,095 --> 00:24:31,638 Lad mig se, hvad du har. 247 00:24:33,515 --> 00:24:36,643 Skat, giv mig, hvad du har i hånden... 248 00:24:38,353 --> 00:24:39,396 ...lige nu. 249 00:24:54,077 --> 00:24:55,996 Hvad er du så vred over? 250 00:24:55,996 --> 00:24:59,541 Jeg var venner med Lynn. Vi e-mailede hinanden. 251 00:24:59,541 --> 00:25:02,920 Det er okay, men "Eli forstår det ikke"? 252 00:25:02,920 --> 00:25:04,963 Og hvad er det for nogle tegninger? 253 00:25:04,963 --> 00:25:07,341 Hun skrev på en bog om tre venner. 254 00:25:07,341 --> 00:25:10,928 Hun sendte mig en tegning. Det var noget, hun bearbejdede. 255 00:25:10,928 --> 00:25:13,931 - Om hvad? - Om døden, Eli. 256 00:25:15,057 --> 00:25:20,646 Hun tænkte på sin død, og du ville kun finde det næste kliniske forsøg til hende. 257 00:25:20,646 --> 00:25:22,523 Ja, for jeg ville hjælpe hende. 258 00:25:22,523 --> 00:25:24,858 Ja, men hun prøvede at finde ud af det selv. 259 00:25:28,529 --> 00:25:30,948 Der var ting, hun mente, du ikke kunne forstå. 260 00:25:30,948 --> 00:25:34,743 Du ville forklare dem videnskabeligt. 261 00:25:34,743 --> 00:25:37,871 Hun følte, det var noget helt andet. 262 00:25:47,631 --> 00:25:50,008 Det giver jo slet ikke mening. 263 00:25:50,008 --> 00:25:52,594 Hvad mener du? Hvad for ting? 264 00:25:52,594 --> 00:25:55,472 Der findes kun videnskaben. 265 00:26:24,585 --> 00:26:26,420 - Noah. Nej, vent! - Er alt okay? 266 00:26:27,421 --> 00:26:30,424 Han skal nok give mig den. Ikke også, Noah? 267 00:26:32,259 --> 00:26:33,302 Rolig. 268 00:26:37,431 --> 00:26:41,685 Noah. Jeg er ked af det, men jeg er nødt til at se... 269 00:27:07,544 --> 00:27:09,046 Eli. 270 00:27:41,537 --> 00:27:43,038 Hjælp. Hun bliver kvalt. 271 00:27:45,707 --> 00:27:46,792 Ring efter hjælp. 272 00:27:47,292 --> 00:27:49,419 Det er anafylaktisk shock. 273 00:27:49,419 --> 00:27:51,755 Hvem har en EpiPen? EpiPen? Kom nu! 274 00:27:53,298 --> 00:27:55,884 Okay, det er okay. Jeg har dig. 275 00:27:55,884 --> 00:27:57,177 Hjælpen er på vej. 276 00:27:57,177 --> 00:27:59,137 Sådan. Sådan ja. 277 00:28:00,138 --> 00:28:01,139 Kom nu. 278 00:28:02,933 --> 00:28:05,352 Sådan ja. 279 00:28:12,484 --> 00:28:15,571 Pis. Hun trækker ikke vejret. H... 280 00:28:17,447 --> 00:28:19,491 Er det alkohol? Kom nu! 281 00:28:24,705 --> 00:28:27,499 Jeg skal bruge en kuglepen. 282 00:28:28,542 --> 00:28:30,335 Hvem har en kuglepen? 283 00:28:30,335 --> 00:28:31,461 Har du en? 284 00:28:31,461 --> 00:28:33,088 Bare en pen? 285 00:28:33,589 --> 00:28:34,965 Hvem har en kuglepen? 286 00:28:35,674 --> 00:28:36,967 Giv ham en kuglepen. 287 00:28:56,612 --> 00:28:57,738 Sådan. 288 00:28:59,072 --> 00:29:00,073 Ja. 289 00:29:01,158 --> 00:29:02,159 Okay. 290 00:29:03,744 --> 00:29:04,745 Sådan. 291 00:29:06,038 --> 00:29:07,164 Sådan ja. 292 00:29:18,592 --> 00:29:24,306 Som festligt indslag var det der lige i overkanten. 293 00:29:25,933 --> 00:29:26,934 Jeg spøger. 294 00:29:27,559 --> 00:29:29,770 Gudskelov, du var her. 295 00:29:31,438 --> 00:29:32,606 Hun overlever, ikke? 296 00:29:33,148 --> 00:29:34,483 Jo. 297 00:29:36,318 --> 00:29:38,028 De der e-mails. 298 00:29:40,030 --> 00:29:41,031 Undskyld. 299 00:29:42,866 --> 00:29:45,035 - Det skulle jeg have sagt. - Ja. 300 00:29:46,453 --> 00:29:50,832 Hun havde svært ved at skrive en slutning, 301 00:29:51,667 --> 00:29:53,961 men den kom til hende i drømme. 302 00:29:53,961 --> 00:29:59,842 Jeg vil ikke høre om hendes drømme, vel? 303 00:30:00,509 --> 00:30:05,138 Jeg er så småt ved at tro, at jeg slet ikke kendte hende. 304 00:30:11,895 --> 00:30:13,689 Her er, hvad hun arbejdede på. 305 00:30:18,694 --> 00:30:21,363 Jeg tror, hun ville have, du fik det. 306 00:32:30,701 --> 00:32:32,703 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen