1
00:01:08,694 --> 00:01:10,112
Det var bedre.
2
00:01:11,905 --> 00:01:15,450
- Hvorfor er det bedre?
- Nu kan han ikke gøre nogen noget.
3
00:01:24,001 --> 00:01:26,461
- Hvorfor tror du, han ikke...
- Jeg vil hjem.
4
00:01:26,461 --> 00:01:27,921
Ja, men nu er vi her.
5
00:01:32,926 --> 00:01:33,969
Værsgo.
6
00:01:34,761 --> 00:01:36,513
Hvad føler du lige nu?
7
00:01:37,139 --> 00:01:38,390
Kan du tegne det?
8
00:02:22,309 --> 00:02:24,311
Hvad føler du lige nu?
9
00:02:25,062 --> 00:02:26,438
Kan du tegne det?
10
00:02:28,273 --> 00:02:29,441
Et øjeblik.
11
00:02:56,510 --> 00:02:58,178
Hej, dr. Adler.
12
00:02:58,178 --> 00:03:00,013
- Hej.
- Hej.
13
00:03:00,013 --> 00:03:02,224
Sygeplejersken sagde, Noah var hos dig.
14
00:03:02,224 --> 00:03:05,143
- Jeg har nogle bøger med til ham.
- Okay.
15
00:03:05,143 --> 00:03:07,855
- Hvordan har han det?
- Han har det okay.
16
00:03:08,564 --> 00:03:10,941
Der er stadig lidt bivirkninger
ved den nye medicin,
17
00:03:10,941 --> 00:03:13,819
men vi er midt i sandterapi, og vi...
18
00:03:17,739 --> 00:03:19,283
Vent lige.
19
00:03:29,585 --> 00:03:30,752
Hvad er der?
20
00:03:32,212 --> 00:03:36,175
Ikke noget. Han er bare...
Jeg finder ham. Bare rolig.
21
00:03:36,175 --> 00:03:39,178
- Hvor er han?
- Det ved jeg ikke, men jeg finder ham.
22
00:03:57,196 --> 00:03:59,489
Undskyld, men har du set Noah?
23
00:04:00,699 --> 00:04:02,367
Undskyld, det er min første dag.
24
00:04:02,367 --> 00:04:05,078
- Hvem af dem er Noah?
- Han ligger her.
25
00:04:05,078 --> 00:04:06,747
Nå ja, Noah.
26
00:04:06,747 --> 00:04:08,707
Han er i terapi hos sin læge.
27
00:04:08,707 --> 00:04:10,209
Jeg er hans læge.
28
00:04:11,627 --> 00:04:13,212
Er han ikke hos dig?
29
00:04:14,129 --> 00:04:18,634
Sig til personalet, de skal hjælpe
med at lede efter en patient.
30
00:04:20,969 --> 00:04:22,221
- Nu.
- Ja.
31
00:05:03,929 --> 00:05:05,013
Noah?
32
00:05:05,514 --> 00:05:08,308
Noah, nu åbner jeg døren
stille og roligt, okay?
33
00:05:11,103 --> 00:05:12,145
Hej.
34
00:05:13,647 --> 00:05:15,274
Du forsvandt jo.
35
00:05:17,484 --> 00:05:20,946
Godt. Alt er okay.
Lad os gå tilbage til legestuen.
36
00:05:22,781 --> 00:05:24,533
Kom. Alt er okay.
37
00:05:25,033 --> 00:05:26,076
Vi går tilbage.
38
00:05:26,577 --> 00:05:27,578
Okay.
39
00:05:28,537 --> 00:05:30,414
Fint. Det var godt.
40
00:05:31,373 --> 00:05:33,959
Noah, har du kuglepennen?
41
00:05:33,959 --> 00:05:37,296
- Kuglepenne er forbudt her.
- Ja, ja.
42
00:05:38,463 --> 00:05:40,382
Godt. Giv mig kuglepennen.
43
00:05:40,924 --> 00:05:42,426
- Jeg har den ikke.
- Noah.
44
00:05:44,678 --> 00:05:47,222
- Du er bange.
- Jeg er ikke bange.
45
00:05:47,222 --> 00:05:48,765
Løgner.
46
00:05:51,935 --> 00:05:53,020
Jeg skal bruge den!
47
00:05:55,063 --> 00:05:56,481
Jeg vil ikke tale med dig mere.
48
00:06:05,949 --> 00:06:08,202
Hvad er så alt det her?
49
00:06:08,202 --> 00:06:11,288
Okay. Noah har tegnet det her hus.
50
00:06:12,039 --> 00:06:16,335
Den ligner huset på billedet,
jeg fandt på Lynns kontor.
51
00:06:16,335 --> 00:06:19,421
Jeg tænker, at han måske
fulgte efter hende hjem en aften.
52
00:06:19,421 --> 00:06:22,424
Kendte de hinanden?
Havde de et helt bekendtskab?
53
00:06:22,424 --> 00:06:24,968
Og i så fald,
hvorfor nævnte hun det så ikke?
54
00:06:24,968 --> 00:06:27,930
- Er der andet, hun ikke har sagt?
- Okay.
55
00:06:27,930 --> 00:06:30,891
Hvordan hænger det sammen
med hans diagnose?
56
00:06:52,037 --> 00:06:53,038
Pyh.
57
00:06:55,040 --> 00:06:57,501
- Drik det her.
- Tak.
58
00:07:02,798 --> 00:07:04,049
Jeg sover skidt.
59
00:07:06,385 --> 00:07:07,553
Søvnløshed.
60
00:07:08,303 --> 00:07:10,013
Det kan påvirke en mentalt.
61
00:07:10,848 --> 00:07:14,685
Han inhalerede et glas vand
for at prøve at tage livet af sig.
62
00:07:14,685 --> 00:07:17,688
- Nu er han på en lukket afdeling.
- Det kan man ikke.
63
00:07:17,688 --> 00:07:21,650
Og alligevel var hans lunger fulde.
Det kan jeg ikke forklare.
64
00:07:23,277 --> 00:07:26,738
Jeg så på alle de tidligere plejefamilier.
65
00:07:27,447 --> 00:07:29,533
Ingen huse og intet nederlandsk.
66
00:07:32,327 --> 00:07:36,123
- Hvad med, før han blev efterladt?
- Kan det være kryptomnesi?
67
00:07:36,123 --> 00:07:39,960
Helt tidlige minder om et hus,
hvor nogen talte nederlandsk?
68
00:07:39,960 --> 00:07:41,587
Måske bare på TV?
69
00:07:43,297 --> 00:07:46,967
Jeg skal vide noget om forældrene,
men han var hittebarn.
70
00:07:46,967 --> 00:07:49,344
Jeg ved kun,
han blev efterladt ved St. Matthew's.
71
00:07:56,768 --> 00:07:58,270
Hvem er hende, der svømmer?
72
00:08:05,194 --> 00:08:07,070
- Tror du, hun svømmer?
- Ja.
73
00:08:10,032 --> 00:08:11,575
Altså jeg troede, at hun...
74
00:08:13,035 --> 00:08:14,119
...var ved at drukne.
75
00:08:17,664 --> 00:08:20,000
Dr. Adler, der løber vand ned.
76
00:08:27,424 --> 00:08:29,593
{\an8}DRENGEN, DER IKKE VILLE I SKOLE
AF LYNN HOFFMAN
77
00:08:29,593 --> 00:08:34,181
- Hvad er der ovenpå?
- Badeværelset på gangen.
78
00:09:38,871 --> 00:09:40,038
De kommer.
79
00:10:09,359 --> 00:10:13,030
Nej, gå væk! Nej!
80
00:10:21,455 --> 00:10:23,582
Vi skal bare tage din temperatur.
81
00:10:48,148 --> 00:10:49,316
Ta-da!
82
00:10:51,860 --> 00:10:53,153
Se, hvad jeg gjorde.
83
00:10:53,153 --> 00:10:54,321
Jeg lavede hanen!
84
00:11:02,996 --> 00:11:04,414
Hvad i...
85
00:11:08,627 --> 00:11:10,587
Nej, for pokker.
86
00:12:05,726 --> 00:12:07,144
Far?
87
00:12:10,480 --> 00:12:11,690
Jeg er her.
88
00:12:16,528 --> 00:12:18,363
- Hej.
- Hej, far.
89
00:12:18,363 --> 00:12:19,489
Hvad laver du?
90
00:12:19,489 --> 00:12:21,533
- Hvorfor er der vådt?
- Åh nej.
91
00:12:21,533 --> 00:12:24,828
Intet afskrækker købere mere
end "VVS-problemer".
92
00:12:24,828 --> 00:12:27,873
Jeg ordnede det. Så alt er fint.
93
00:12:27,873 --> 00:12:30,375
Du godeste.
Er der ingen grænser for hans talenter?
94
00:12:31,793 --> 00:12:33,712
Ja, han er ret alsidig.
95
00:12:48,769 --> 00:12:50,354
Tager du den?
96
00:12:50,896 --> 00:12:51,980
Far!
97
00:12:51,980 --> 00:12:53,732
Din mobil?
98
00:12:58,070 --> 00:12:59,071
Ja.
99
00:13:02,157 --> 00:13:03,408
- Jeg tager den.
- Okay.
100
00:13:03,408 --> 00:13:04,743
Okay, smut nu bare.
101
00:13:09,414 --> 00:13:10,499
Hallo.
102
00:13:10,499 --> 00:13:12,835
Ses vi hos mig i aften?
103
00:13:13,585 --> 00:13:15,796
- Hvem taler jeg med?
- Det er Jackson.
104
00:13:15,796 --> 00:13:19,925
Hvem skulle det ellers være?
Jeg tror, det bliver hyggeligt.
105
00:13:19,925 --> 00:13:21,593
Jeg ved, du sikkert ikke kommer.
106
00:13:21,593 --> 00:13:23,303
- Der er jazz...
- Hør her?
107
00:13:23,303 --> 00:13:25,681
- Jeg har ikke tid lige nu.
- Jazzen er...
108
00:13:25,681 --> 00:13:26,765
- Hej.
- Fed jazz...
109
00:13:27,349 --> 00:13:29,518
Det var ikke vigtigt.
110
00:13:30,018 --> 00:13:31,186
Okay.
111
00:13:31,979 --> 00:13:34,606
Hvad har I to så af planer?
112
00:13:36,316 --> 00:13:39,361
Far, har du glemt,
du skulle være sammen med Sophie,
113
00:13:39,361 --> 00:13:41,071
mens vi ordner huset?
114
00:13:41,613 --> 00:13:44,324
Nej da. Den slags glemmer jeg ikke.
115
00:13:44,324 --> 00:13:46,285
Det er morfar-dag i dag.
116
00:13:46,285 --> 00:13:47,369
Ikke, Sophie?
117
00:13:48,287 --> 00:13:50,622
Det er morfar og Sophie-dag.
118
00:13:50,622 --> 00:13:52,958
Hun er kløgtig, hvad?
119
00:13:56,670 --> 00:13:57,629
Skal vi gå?
120
00:13:58,130 --> 00:14:00,090
Ja, ja. Kom, så går vi.
121
00:14:00,966 --> 00:14:02,092
Det bliver sjovt.
122
00:14:07,181 --> 00:14:10,475
Her er da ikke sjovt, men uhyggeligt.
123
00:14:12,394 --> 00:14:15,439
Ja, her er lidt uhyggeligt.
124
00:14:15,439 --> 00:14:16,982
Jeg leder efter nogen.
125
00:14:27,701 --> 00:14:30,454
Er du vred på mormor,
fordi hun spærrer afløbet?
126
00:14:31,079 --> 00:14:32,122
Hvad?
127
00:14:32,748 --> 00:14:34,416
Hun druknede der jo.
128
00:14:36,793 --> 00:14:38,837
Nej. Mormor spærrer ikke afløbet.
129
00:14:39,713 --> 00:14:42,633
- Hun er væk.
- Nej, hun er ej.
130
00:14:42,633 --> 00:14:44,426
Hun er i min øgle.
131
00:14:50,974 --> 00:14:52,851
Mormor vil fortælle dig en hemmelighed.
132
00:14:59,942 --> 00:15:01,610
Vil du gerne skrifte?
133
00:15:03,153 --> 00:15:04,238
Skrifte?
134
00:15:05,072 --> 00:15:08,283
Nej. Jeg ville tale med fader Dennis.
135
00:15:10,202 --> 00:15:11,411
Det er min patient.
136
00:15:11,411 --> 00:15:13,914
Jeg prøver at finde
oplysninger om hans familie.
137
00:15:13,914 --> 00:15:16,625
Han blev efterladt her
for otte år siden som hittebarn.
138
00:15:16,625 --> 00:15:19,670
Det er sandt. Det eneste hittebarn,
kirken har haft i 20 år.
139
00:15:19,670 --> 00:15:22,214
- Så du var her?
- Ja.
140
00:15:23,298 --> 00:15:26,009
Du sagde, det er en patient.
Hvad fejler han?
141
00:15:27,386 --> 00:15:29,888
Det er det, jeg prøver at finde ud af.
142
00:15:30,931 --> 00:15:34,768
Jeg ved bare,
de ikke var egnede som forældre.
143
00:15:35,686 --> 00:15:38,021
- Kendte du dem?
- Nej.
144
00:15:38,772 --> 00:15:41,400
Men de efterlod jo deres barn.
145
00:15:42,192 --> 00:15:46,071
Guds veje er uransagelige.
146
00:15:47,656 --> 00:15:49,366
Hvad tynger dig?
147
00:15:50,617 --> 00:15:53,912
Jeg fornemmer sorg i dit hjerte.
148
00:15:56,206 --> 00:15:58,709
- Min mormor døde.
- Sophie.
149
00:16:05,007 --> 00:16:06,008
Okay.
150
00:16:07,593 --> 00:16:10,888
- Min hustru døde.
- Jeg kondolerer.
151
00:16:10,888 --> 00:16:14,892
- Nej, hun er i min øgle.
- Sophie, det er hun altså ikke!
152
00:16:14,892 --> 00:16:17,769
Det har vi talt om.
Når nogen dør, er de borte.
153
00:16:17,769 --> 00:16:21,148
De er borte og kommer aldrig tilbage.
Ikke engang i en øgle.
154
00:16:21,148 --> 00:16:22,232
Det ved du ikke.
155
00:16:22,232 --> 00:16:27,029
Alle bearbejder sorg på hver sin måde.
Det ser jeg tit blandt menigheden.
156
00:16:27,613 --> 00:16:30,032
Vores job minder om hinanden.
157
00:16:30,032 --> 00:16:32,284
Nå? Vores kontorer er ret anderledes.
158
00:16:32,284 --> 00:16:33,827
- Se!
- Vi hjælper folk.
159
00:16:33,827 --> 00:16:37,998
- Jeg hjælper med videnskab, medicin og...
- Og måske en smule tro.
160
00:16:37,998 --> 00:16:41,376
Du læger sind, så du ved vel,
at tro er altafgørende.
161
00:16:41,376 --> 00:16:43,712
Ved du, hvad jeg tror på? Fakta.
162
00:16:44,254 --> 00:16:47,508
Du tror på eventyr,
der skal skærme folk fra sandheden.
163
00:16:47,508 --> 00:16:49,176
Ved du, hvad sandheden er?
164
00:16:49,176 --> 00:16:52,221
Intet magisk væsen sidder
og passer på os oppe i himlen.
165
00:16:52,221 --> 00:16:54,848
Han er en hævngerrig skiderik.
Det ved du godt.
166
00:16:57,726 --> 00:16:59,102
Vi er alle alene.
167
00:17:01,063 --> 00:17:02,064
Sophie, så går vi.
168
00:17:23,544 --> 00:17:26,922
Hov. Den drypper.
Vil du ikke have den?
169
00:17:53,574 --> 00:17:55,617
- Barb?
- Ja.
170
00:17:55,617 --> 00:17:58,370
Hvordan var jeres morfar-dag?
171
00:17:58,370 --> 00:18:00,247
Jeg synes, vi hyggede os.
172
00:18:10,757 --> 00:18:13,844
Undskyld, men det er underligt
med den øgle.
173
00:18:13,844 --> 00:18:17,598
- Det ville jeg tale med dig om.
- Det med "mormor er i øglen"?
174
00:18:17,598 --> 00:18:22,060
- Hun bearbejder sorgen, ikke?
- Det er ikke det, jeg ville tale om.
175
00:18:23,562 --> 00:18:25,564
Hvorfor har du sagt, din mor druknede?
176
00:18:25,564 --> 00:18:27,816
- Hvad?
- Hvorfor gjorde du det?
177
00:18:27,816 --> 00:18:32,654
Er det nu ikke: "Hun er i himlen
og overalt omkring os"?
178
00:18:32,654 --> 00:18:35,115
Far, jeg har ikke sagt, at mor druknede.
179
00:18:36,283 --> 00:18:37,868
Pis.
180
00:18:38,535 --> 00:18:41,455
Hun må have hørt mig tale i telefon.
181
00:18:41,455 --> 00:18:43,916
- Hvem talte du med?
- En ven måske?
182
00:18:43,916 --> 00:18:48,003
Hvorfor taler alle om det?
Hvad er der at tale om? Hvad laver du?
183
00:18:48,587 --> 00:18:50,547
- Hvad laver du?
- Rydder ud.
184
00:18:50,547 --> 00:18:52,674
- Sue Ann sagde, vi skulle.
- Ikke det der.
185
00:18:52,674 --> 00:18:55,219
Det er din mors ting og medicin.
186
00:18:55,219 --> 00:18:58,013
- Mor har ikke ting mere, far.
- Lad det være!
187
00:19:02,100 --> 00:19:06,146
- Hvad er der med dig?
- Der er ikke noget med mig.
188
00:19:06,897 --> 00:19:11,944
Jeg reagerer fuldstændig normalt på,
at nogen krænker mit privatliv.
189
00:19:13,654 --> 00:19:14,780
Far, hør her.
190
00:19:16,240 --> 00:19:18,408
Det med mor gik ikke kun ud over dig.
191
00:19:20,369 --> 00:19:21,537
Det gik også ud over mig.
192
00:19:28,710 --> 00:19:29,711
Barb.
193
00:19:30,212 --> 00:19:32,756
Hey? Hey, Barb.
194
00:19:33,882 --> 00:19:34,716
Søde ven.
195
00:19:35,676 --> 00:19:38,387
Undskyld, ikke?
196
00:19:38,387 --> 00:19:40,848
- Okay?
- Det gør ikke noget.
197
00:19:40,848 --> 00:19:44,309
Nej, jeg skal nok ordne det her.
198
00:19:45,519 --> 00:19:46,895
Jeg rydder ud.
199
00:19:48,730 --> 00:19:51,525
Du tager hjem med Sophie, okay?
Jeg ordner det.
200
00:19:52,276 --> 00:19:53,485
Er du sikker?
201
00:19:56,613 --> 00:19:58,574
Okay. Tak.
202
00:19:59,533 --> 00:20:01,702
Ring, hvis du vil have en hånd.
203
00:20:02,202 --> 00:20:03,412
Kom, Soph.
204
00:20:06,665 --> 00:20:08,500
Farvel, Sophie. Det var sjovt.
205
00:20:12,713 --> 00:20:13,672
Hej, Soph?
206
00:20:14,256 --> 00:20:15,424
Sophie, din...
207
00:20:30,772 --> 00:20:34,276
"Indkøbsliste:
mælk, bananer. Tjek apoteket..."
208
00:20:38,280 --> 00:20:40,240
"Send tegninger til Jackson"?
209
00:20:55,964 --> 00:20:57,674
TEGNING VEDHÆFTET
210
00:21:01,678 --> 00:21:04,306
"Ikke et ord til Eli.
Det magter han ikke. Han lytter ikke."
211
00:21:04,306 --> 00:21:05,724
HAN ER SÅ LOGISK...
212
00:21:05,724 --> 00:21:09,186
DU ER DEN ENESTE,
JEG KAN TALE MED OM DET...
213
00:21:12,731 --> 00:21:13,899
Hvad i alv...
214
00:21:19,780 --> 00:21:23,075
Nå da. Så kom du alligevel.
215
00:21:23,075 --> 00:21:25,827
- Jeg skal tale med dig.
- Er du løbet herhen?
216
00:21:25,827 --> 00:21:29,957
- Du sveder. Du får lige en drink.
- Ellers tak. Vi skal tale om Lynn.
217
00:21:29,957 --> 00:21:32,334
Du er lidt vild i blikket.
218
00:21:32,334 --> 00:21:34,920
Alt er lidt vildt for tiden. Hør nu efter.
219
00:21:34,920 --> 00:21:38,507
- Det er underligt at være her uden Lynn.
- Det er ikke det.
220
00:21:38,507 --> 00:21:40,843
Jeg ryddede op i hendes ting...
Hør nu...
221
00:21:40,843 --> 00:21:42,636
- Jeg savner dig.
- Stop.
222
00:21:42,636 --> 00:21:44,012
- Drik det.
- Nej...
223
00:21:44,012 --> 00:21:46,765
Lyt til musikken og kom her.
224
00:21:48,016 --> 00:21:52,980
En af mine studerende
har lavet hummer-gumbo.
225
00:21:52,980 --> 00:21:54,273
Smag lige.
226
00:21:54,273 --> 00:21:56,692
- Jeg skal lige tale med nogen.
- Jeg...
227
00:21:56,692 --> 00:21:59,319
Bliv her. Jeg kommer igen.
228
00:22:34,021 --> 00:22:36,190
SENGEAFSNIT FOR DRENGE
229
00:23:24,196 --> 00:23:25,072
Giv mig den.
230
00:23:31,578 --> 00:23:35,207
Jeg er vild med din teori
om traumer og dissociation.
231
00:23:37,042 --> 00:23:39,419
Du hader det her, ikke?
232
00:23:40,254 --> 00:23:44,967
Men vi går altså ikke,
før du har danset med mig.
233
00:23:45,843 --> 00:23:48,387
Og den her nye undersøgelse...
234
00:23:52,099 --> 00:23:53,183
Undskyld mig.
235
00:23:54,017 --> 00:23:55,936
Jeg vil tale med dig.
236
00:23:55,936 --> 00:23:58,897
- Vent lige.
- Nej, nu.
237
00:24:01,525 --> 00:24:02,693
Giv mig den.
238
00:24:02,693 --> 00:24:03,902
Nej.
239
00:24:06,572 --> 00:24:08,782
Nå, unger. Så er det sengetid.
240
00:24:10,951 --> 00:24:11,952
Noah...
241
00:24:13,662 --> 00:24:15,205
Har du noget i hånden?
242
00:24:19,042 --> 00:24:20,002
Noah?
243
00:24:21,920 --> 00:24:23,338
Hvad har du i hånden?
244
00:24:23,839 --> 00:24:24,756
Noah!
245
00:24:27,217 --> 00:24:28,594
Noah...
246
00:24:30,095 --> 00:24:31,638
Lad mig se, hvad du har.
247
00:24:33,515 --> 00:24:36,643
Skat, giv mig, hvad du har i hånden...
248
00:24:38,353 --> 00:24:39,396
...lige nu.
249
00:24:54,077 --> 00:24:55,996
Hvad er du så vred over?
250
00:24:55,996 --> 00:24:59,541
Jeg var venner med Lynn.
Vi e-mailede hinanden.
251
00:24:59,541 --> 00:25:02,920
Det er okay, men "Eli forstår det ikke"?
252
00:25:02,920 --> 00:25:04,963
Og hvad er det for nogle tegninger?
253
00:25:04,963 --> 00:25:07,341
Hun skrev på en bog om tre venner.
254
00:25:07,341 --> 00:25:10,928
Hun sendte mig en tegning.
Det var noget, hun bearbejdede.
255
00:25:10,928 --> 00:25:13,931
- Om hvad?
- Om døden, Eli.
256
00:25:15,057 --> 00:25:20,646
Hun tænkte på sin død, og du ville kun
finde det næste kliniske forsøg til hende.
257
00:25:20,646 --> 00:25:22,523
Ja, for jeg ville hjælpe hende.
258
00:25:22,523 --> 00:25:24,858
Ja, men hun prøvede
at finde ud af det selv.
259
00:25:28,529 --> 00:25:30,948
Der var ting, hun mente,
du ikke kunne forstå.
260
00:25:30,948 --> 00:25:34,743
Du ville forklare dem videnskabeligt.
261
00:25:34,743 --> 00:25:37,871
Hun følte, det var noget helt andet.
262
00:25:47,631 --> 00:25:50,008
Det giver jo slet ikke mening.
263
00:25:50,008 --> 00:25:52,594
Hvad mener du? Hvad for ting?
264
00:25:52,594 --> 00:25:55,472
Der findes kun videnskaben.
265
00:26:24,585 --> 00:26:26,420
- Noah. Nej, vent!
- Er alt okay?
266
00:26:27,421 --> 00:26:30,424
Han skal nok give mig den.
Ikke også, Noah?
267
00:26:32,259 --> 00:26:33,302
Rolig.
268
00:26:37,431 --> 00:26:41,685
Noah. Jeg er ked af det,
men jeg er nødt til at se...
269
00:27:07,544 --> 00:27:09,046
Eli.
270
00:27:41,537 --> 00:27:43,038
Hjælp. Hun bliver kvalt.
271
00:27:45,707 --> 00:27:46,792
Ring efter hjælp.
272
00:27:47,292 --> 00:27:49,419
Det er anafylaktisk shock.
273
00:27:49,419 --> 00:27:51,755
Hvem har en EpiPen? EpiPen? Kom nu!
274
00:27:53,298 --> 00:27:55,884
Okay, det er okay. Jeg har dig.
275
00:27:55,884 --> 00:27:57,177
Hjælpen er på vej.
276
00:27:57,177 --> 00:27:59,137
Sådan. Sådan ja.
277
00:28:00,138 --> 00:28:01,139
Kom nu.
278
00:28:02,933 --> 00:28:05,352
Sådan ja.
279
00:28:12,484 --> 00:28:15,571
Pis. Hun trækker ikke vejret. H...
280
00:28:17,447 --> 00:28:19,491
Er det alkohol? Kom nu!
281
00:28:24,705 --> 00:28:27,499
Jeg skal bruge en kuglepen.
282
00:28:28,542 --> 00:28:30,335
Hvem har en kuglepen?
283
00:28:30,335 --> 00:28:31,461
Har du en?
284
00:28:31,461 --> 00:28:33,088
Bare en pen?
285
00:28:33,589 --> 00:28:34,965
Hvem har en kuglepen?
286
00:28:35,674 --> 00:28:36,967
Giv ham en kuglepen.
287
00:28:56,612 --> 00:28:57,738
Sådan.
288
00:28:59,072 --> 00:29:00,073
Ja.
289
00:29:01,158 --> 00:29:02,159
Okay.
290
00:29:03,744 --> 00:29:04,745
Sådan.
291
00:29:06,038 --> 00:29:07,164
Sådan ja.
292
00:29:18,592 --> 00:29:24,306
Som festligt indslag
var det der lige i overkanten.
293
00:29:25,933 --> 00:29:26,934
Jeg spøger.
294
00:29:27,559 --> 00:29:29,770
Gudskelov, du var her.
295
00:29:31,438 --> 00:29:32,606
Hun overlever, ikke?
296
00:29:33,148 --> 00:29:34,483
Jo.
297
00:29:36,318 --> 00:29:38,028
De der e-mails.
298
00:29:40,030 --> 00:29:41,031
Undskyld.
299
00:29:42,866 --> 00:29:45,035
- Det skulle jeg have sagt.
- Ja.
300
00:29:46,453 --> 00:29:50,832
Hun havde svært
ved at skrive en slutning,
301
00:29:51,667 --> 00:29:53,961
men den kom til hende i drømme.
302
00:29:53,961 --> 00:29:59,842
Jeg vil ikke høre om hendes drømme, vel?
303
00:30:00,509 --> 00:30:05,138
Jeg er så småt ved at tro,
at jeg slet ikke kendte hende.
304
00:30:11,895 --> 00:30:13,689
Her er, hvad hun arbejdede på.
305
00:30:18,694 --> 00:30:21,363
Jeg tror, hun ville have, du fik det.
306
00:32:30,701 --> 00:32:32,703
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen