1 00:00:20,000 --> 00:00:25,000 تقدیم به تمام پارسی‌زبانان 2 00:00:35,000 --> 00:00:40,000 NESTED با افتخار تقدیم میکند 3 00:00:45,000 --> 00:00:59,000 مترجم مرتضی راکی کانال تلگرام : @nestedsub 4 00:01:21,331 --> 00:01:23,542 هی من اینجام 5 00:01:24,710 --> 00:01:26,170 هنوز اینجام 6 00:01:35,262 --> 00:01:37,181 کمکت می‌کنم 7 00:02:08,753 --> 00:02:10,088 الی 8 00:02:11,673 --> 00:02:12,674 الی 9 00:02:15,928 --> 00:02:17,804 چی‌کار کردی؟ 10 00:02:23,060 --> 00:02:24,269 دکتر ادلر 11 00:02:27,731 --> 00:02:29,316 نه، مرسی. دنیس مرسی 12 00:02:30,317 --> 00:02:32,026 اون سر صحنه از هوش رفت 13 00:02:32,027 --> 00:02:36,156 بعد موقع پذیرش خیلی بی‌قرار بود و مجبور شدیم آرام‌بخش بدیم 14 00:02:36,657 --> 00:02:39,909 امکان داره داشت یه جور زبان عجیب خارجی حرف می‌زد؟ 15 00:02:39,910 --> 00:02:41,494 تا جایی که می‌دونم، نه 16 00:02:41,495 --> 00:02:43,871 خوبه تو اینجایی حالش چطوره؟ 17 00:02:43,872 --> 00:02:46,708 خوبه هنوز خوابه . دنیس پیششه 18 00:02:47,709 --> 00:02:49,168 تو دیشب وقتی آوردنش اینجا بودی؟ 19 00:02:49,169 --> 00:02:51,922 نه اورژانس مستقیم از مدرسه آوردش بیمارستان 20 00:02:53,131 --> 00:02:54,131 خوبی؟ 21 00:02:55,050 --> 00:02:56,176 دستت چی شده؟ 22 00:02:58,262 --> 00:02:59,513 این رو کشیده 23 00:03:00,222 --> 00:03:01,931 عجیب نیست؟ 24 00:03:01,932 --> 00:03:04,433 به من گفت از این می‌ترسه 25 00:03:04,434 --> 00:03:05,519 باهات حرف زد؟ 26 00:03:06,270 --> 00:03:07,437 نه دقیقا. نه 27 00:03:08,897 --> 00:03:10,566 ولی دنیس هلندی بلده؟ 28 00:03:11,066 --> 00:03:12,067 هلندی؟ 29 00:03:13,235 --> 00:03:14,695 داری چی می‌گی؟ 30 00:03:15,279 --> 00:03:18,490 هی، هی، هی بیداره 31 00:03:23,579 --> 00:03:24,579 نوح 32 00:03:25,455 --> 00:03:26,582 چطوری؟ 33 00:03:50,355 --> 00:03:52,106 می‌خوام برم خونه 34 00:03:52,107 --> 00:03:54,193 عزیزم، داری حرف می‌زنی 35 00:03:56,695 --> 00:03:59,572 گیل، بهت می‌گم دیشب منو فهمید 36 00:03:59,573 --> 00:04:01,032 واقعا منو فهمید 37 00:04:01,033 --> 00:04:03,743 چطوری می‌تونه هلندی حرف بزنه؟ - نمی‌دونم - 38 00:04:03,744 --> 00:04:05,745 ولی گوش کن، باید کامل بررسیش کنیم 39 00:04:05,746 --> 00:04:09,457 انفجاری متناوب ADHD آزمایش خون، اسکن، رد کردن 40 00:04:09,458 --> 00:04:12,376 ...باید همه پرونده‌هاش رو چک کنم، همه مکان‌هاش رو 41 00:04:12,377 --> 00:04:13,878 یه لحظه صبر کن 42 00:04:13,879 --> 00:04:17,422 من بیشتر رو مراحل قانونی تمرکز دارم، الی 43 00:04:17,423 --> 00:04:19,051 اون به بچه دیگه‌ای حمله کرده 44 00:04:19,885 --> 00:04:20,968 باشه باشه 45 00:04:20,969 --> 00:04:22,470 اون پسر دیگه چطوره؟ 46 00:04:22,471 --> 00:04:25,349 از لحاظ جسمی خوب میشه ولی خیلی ترسیده 47 00:04:25,933 --> 00:04:29,186 ظاهرا خون زیادی بوده 48 00:04:31,980 --> 00:04:33,315 آره، شنیدم 49 00:04:34,024 --> 00:04:35,150 الی؟ 50 00:04:37,694 --> 00:04:38,986 الی، خوبی؟ 51 00:04:38,987 --> 00:04:40,405 باید بشینی، الی؟ 52 00:04:40,989 --> 00:04:42,407 کسی می‌تونه کمک کنه؟ 53 00:04:43,992 --> 00:04:45,326 فشارت بالاست 54 00:04:45,327 --> 00:04:46,786 ۱۶۸ روی ۹۰ 55 00:04:46,787 --> 00:04:48,204 خوبم، واقعا 56 00:04:48,205 --> 00:04:51,666 یه مدتی غذا نخوردم، قندم افتاده همین 57 00:04:51,667 --> 00:04:53,669 یه آب پرتقال برات میارم - مرسی - 58 00:04:54,169 --> 00:04:57,380 خب چقدر از سابقه خانوادگی می‌دونیم؟ 59 00:04:57,381 --> 00:04:59,215 الی، یه دقیقه استراحت کن 60 00:04:59,216 --> 00:05:01,050 نه خوبم 61 00:05:01,051 --> 00:05:04,345 باید سابقه بیولوژیکی رو چک کنم ببینم عوامل ژنتیکی وجود داره 62 00:05:04,346 --> 00:05:06,347 هیچ سابقه خانوادگی نداره 63 00:05:06,348 --> 00:05:08,224 .اون از بچه‌های امنگاه بود" 64 00:05:08,225 --> 00:05:11,352 توی کلیسای سنت متئو، اون‌طرفای پارک باتری، رهاش کردن 65 00:05:11,353 --> 00:05:13,729 لعنتی خب...، باشه 66 00:05:13,730 --> 00:05:16,065 پس همه پرونده‌های قدیمی‌اش رو می‌خوام 67 00:05:16,066 --> 00:05:17,859 همه سابقه پزشکی‌شو می‌خوام 68 00:05:17,860 --> 00:05:20,945 و می‌خوام هرچه زودتر با دنیس یه ...بازدید خونگی داشته باشم و می‌خو 69 00:05:20,946 --> 00:05:24,448 الی، شرایط پرونده عوض شده 70 00:05:24,449 --> 00:05:25,908 خودت می‌دونی 71 00:05:25,909 --> 00:05:29,328 از سیستم مدرسه بیرونش کردن ممکنه سرپرستی موقتش رو از دست بده 72 00:05:29,329 --> 00:05:31,956 و تختش رو هم اینجا فقط یه مدت محدودی نگه می‌دارن 73 00:05:31,957 --> 00:05:33,165 می‌دونم، گیل 74 00:05:33,166 --> 00:05:35,251 واسه همین باید یه ذره وقت بخری برام 75 00:05:35,252 --> 00:05:36,919 دکتر آدلر، لطفا بیاید ایستگاه پرستاری 76 00:05:36,920 --> 00:05:38,547 دکتر آدلر، بیاید ایستگاه پرستاری لطفا 77 00:05:39,339 --> 00:05:41,216 دکتر آدلر، لطفا بیاید 78 00:05:42,342 --> 00:05:44,427 قراره که... بابا 79 00:05:44,428 --> 00:05:46,345 بارب، اینجا چی کار می‌کنی؟ اتفاقی افتاده؟ 80 00:05:46,346 --> 00:05:48,891 !چیزی شده؟ خونه‌ت انگار زیر و رو شده 81 00:05:50,684 --> 00:05:51,809 هیچی نیست هیچی 82 00:05:51,810 --> 00:05:56,272 مبلا شکسته، خون هست و گلای مامان هم که پخش‌وپلاست 83 00:05:56,273 --> 00:05:58,566 کل شب داشتم به موبایلت زنگ می‌زدم 84 00:05:58,567 --> 00:06:00,526 حتما شارژش تموم شده همین دیگه 85 00:06:00,527 --> 00:06:01,986 ولی واقعا، چیزی نیست 86 00:06:01,987 --> 00:06:03,571 دستم برید، فقط همین 87 00:06:03,572 --> 00:06:05,114 ...فکر کردم بهت حمله شده - نه - 88 00:06:05,115 --> 00:06:07,909 تا آخرش سرویس‌دهنده‌ات بهم گفت که اینجایی... 89 00:06:07,910 --> 00:06:09,869 بارب، آروم باش - برم یه کیسه پیدا کنم - 90 00:06:09,870 --> 00:06:14,791 بارب، عیبی نداره نفس بکش نفس بکش نفس بکش 91 00:06:19,129 --> 00:06:21,965 خب، این شد یه صحنه زدن و 92 00:06:23,884 --> 00:06:25,009 بهتری؟ 93 00:06:25,010 --> 00:06:26,303 آره 94 00:06:29,181 --> 00:06:32,434 راستش رو بخوای، یه جین و تونیک بیشتر می‌چسبه 95 00:06:33,810 --> 00:06:36,355 فکر کنم بار بیمارستان از 10 باز نمی‌شه 96 00:06:42,861 --> 00:06:44,571 ببخشید، بابا 97 00:06:46,657 --> 00:06:48,950 نمی‌خواستم صحنه درست کنم می‌دونم چقدر از این چیزا بدت میاد 98 00:06:48,951 --> 00:06:50,952 عذرخواهی نکن نگرانت بودم 99 00:06:50,953 --> 00:06:52,370 معلومه که نگران بودم 100 00:06:52,371 --> 00:06:55,122 خونت انگار تحت تصرف معتادای درب و داغون دراومده بود 101 00:06:55,123 --> 00:06:58,085 صدتا سناریوی مسخره از تو ذهنم رد شد 102 00:07:02,631 --> 00:07:06,468 از وقتی مامان... از اون موقع عصبی‌ام 103 00:07:08,345 --> 00:07:09,346 می‌دونی؟ 104 00:07:16,270 --> 00:07:17,271 بابا 105 00:07:18,939 --> 00:07:19,939 من بهتره برم 106 00:07:21,066 --> 00:07:23,026 بابا، بابا وایسا 107 00:07:24,069 --> 00:07:25,319 ببین، نمی‌دونم 108 00:07:25,320 --> 00:07:27,865 ولی اگه با هم حرف بزنیم 109 00:07:28,365 --> 00:07:30,283 ...اگه واقعا حرف بزنیم، شاید 110 00:07:30,284 --> 00:07:33,077 ببین، یه برنامه می‌چینیم واسه اینکه به زودی همو ببینیم 111 00:07:33,078 --> 00:07:35,496 من، تو و سوفی، یه شام با هم می‌زنیم، باشه؟ 112 00:07:35,497 --> 00:07:37,540 ولی الان موقعش نیست 113 00:07:37,541 --> 00:07:38,791 یه بیمار دارم توی بحران 114 00:07:38,792 --> 00:07:40,793 آره، معلومه یه بیمار 115 00:07:40,794 --> 00:07:42,086 بارب - فهمیدم - 116 00:07:42,087 --> 00:07:44,381 نه، درک می‌کنم کارت اینه 117 00:07:44,923 --> 00:07:46,299 بیمارات بهت نیاز دارن 118 00:07:46,300 --> 00:07:48,468 به من اعتماد کن، می‌دونم 119 00:08:07,571 --> 00:08:08,404 الو؟ 120 00:08:08,405 --> 00:08:10,990 یه بچه‌ی تحت سرپرستی یادت میاد اسمش نوح باشه؟ 121 00:08:10,991 --> 00:08:13,409 چشم آبی کم‌رنگ، حدودا هشت یا نه سالش 122 00:08:13,410 --> 00:08:15,369 مشکل کنترل و بی‌صدا؟ 123 00:08:15,370 --> 00:08:18,080 سلام دستیار عزیزم، چطوری؟ 124 00:08:18,081 --> 00:08:20,541 مطمئنا بیمار نبوده احتمالا مشاوره یا 125 00:08:20,542 --> 00:08:22,001 ارجاع بوده 126 00:08:22,002 --> 00:08:23,794 وگرنه یادم می‌موند، نه؟ 127 00:08:23,795 --> 00:08:26,298 خب، دیگه تو اون سنی هستی که مغز شروع به سنگ شدن می‌کنه 128 00:08:30,385 --> 00:08:31,594 می‌خوای چک کنم؟ 129 00:08:31,595 --> 00:08:34,263 می‌خواستم بعدا بیام رو فایل‌هات کار کنم 130 00:08:34,264 --> 00:08:35,890 خیلی عالی می‌شه ممنون 131 00:08:42,856 --> 00:08:44,525 می‌تونم؟ - آره - 132 00:08:45,400 --> 00:08:46,776 سلام عزیزم 133 00:08:46,777 --> 00:08:48,278 من همین‌جام، باشه؟ 134 00:08:49,655 --> 00:08:53,282 برنامه اینه: آروم و راحت می‌بریم تو 135 00:08:53,283 --> 00:08:56,828 بعد یه عکس از مغزت می‌گیریم خیلی باحاله، نه؟ 136 00:08:59,581 --> 00:09:01,791 این کمک می‌کنه صدا رو کمتر بشنوی 137 00:09:01,792 --> 00:09:04,585 یکم سر و صدا داره، ولی می‌تونیم صداتو بشنویم 138 00:09:04,586 --> 00:09:06,588 پس اگه چیزی خواستی بهمون بگو 139 00:09:07,256 --> 00:09:09,633 مهمه که خیلی تکون نخوری 140 00:09:15,973 --> 00:09:17,766 اصلا درد نداره، باشه؟ 141 00:09:18,684 --> 00:09:21,143 نه نه، هیچی حس نمی‌کنی 142 00:09:21,144 --> 00:09:23,480 فقط مهمه که تکون نخوری، باشه؟ 143 00:09:51,967 --> 00:09:55,386 دوز داروی ضداضطراب کمه ولی باید کمک کنه آروم و ثابت باشه 144 00:09:55,387 --> 00:09:57,013 چقدر طول می‌کشه؟ 145 00:09:57,014 --> 00:10:00,434 یه پروتکل اسکن استاندارده زیر 15 دقیقه تموم می‌شه 146 00:10:01,018 --> 00:10:02,477 هدفمون اینه که زود بیاریمش بیرون 147 00:10:03,729 --> 00:10:05,022 نوح، داریم شروع می‌کنیم 148 00:10:05,731 --> 00:10:07,898 یه انگشت شست نشونم بده که حالت خوبه؟ 149 00:10:09,860 --> 00:10:11,570 خیلی خب، پسر، شروع کنیم 150 00:10:15,860 --> 00:10:25,570 مترجم مرتضی راکی کانال تلگرام : @nestedsub 151 00:10:54,655 --> 00:10:57,658 پیش‌اسکن تموم شد داریم تصاویر رو می‌گیریم 152 00:10:58,242 --> 00:11:00,077 فقط یکم دیگه تحمل کن، نوح 153 00:11:14,675 --> 00:11:17,135 خیلی خوبه، نوح سعی کن تکون نخوری، باشه؟ 154 00:11:29,773 --> 00:11:31,525 نوح، لازمه که تکون نخوری 155 00:11:35,070 --> 00:11:37,364 فکر می‌کنم باید بیاریمش بیرون - تقریباً تمومه - 156 00:11:38,198 --> 00:11:39,825 اونجا چطوری نوح؟ حالت خوبه؟ 157 00:11:42,327 --> 00:11:43,704 یکم دیگه مونده 158 00:11:49,251 --> 00:11:50,919 اسکن رو متوقف کن متوقفش کن 159 00:11:56,717 --> 00:11:58,010 اشکالی نداره 160 00:11:59,178 --> 00:12:00,804 خوبه نوح، نوح 161 00:12:01,555 --> 00:12:02,556 آروم باش 162 00:12:04,099 --> 00:12:06,517 عزیزم، عزیزم، بیا اینجا 163 00:12:06,518 --> 00:12:08,812 خوبه حالت خوبه 164 00:12:09,396 --> 00:12:10,855 نفس بکش، نفس بکش 165 00:12:10,856 --> 00:12:14,026 نفس بکش اوه عزیزم 166 00:12:14,568 --> 00:12:16,737 خیلی خب من اینجام من اینجام 167 00:12:18,071 --> 00:12:19,071 اینجام 168 00:12:28,582 --> 00:12:31,334 امروز با یه آرام‌بخش ملایم نگهش می‌داریم بذاریمش استراحت کنه 169 00:12:31,335 --> 00:12:32,753 بچه بیچاره خیلی سختشه 170 00:12:39,009 --> 00:12:43,889 هیچ بافت غیرعادی، یا آسیب مغزی نیست جریان خونش نرماله 171 00:12:44,556 --> 00:12:47,184 همه نشانه‌های خونی در حد نرماله اِم آر آی مشکلی نداره 172 00:12:48,310 --> 00:12:51,313 یه خال تولد عجیب داره رو سینش 173 00:12:52,272 --> 00:12:55,484 ولی هیچ نشونه یا علامتی از آسیب تازه نیست 174 00:12:57,277 --> 00:12:59,779 پس هرچی هست، روانیه 175 00:12:59,780 --> 00:13:02,365 گوش کن، الی، می‌دونم من بودم که درگیرت کردم 176 00:13:02,366 --> 00:13:03,991 نه، در واقع، تو نبودی، گیل 177 00:13:03,992 --> 00:13:06,410 اون اومد خونه من قبل اینکه تو حتی زنگ بزنی 178 00:13:06,411 --> 00:13:07,537 می‌دونم 179 00:13:07,538 --> 00:13:08,914 چرا؟ 180 00:13:10,499 --> 00:13:12,375 یه چیزی هست که داری از من قایم می‌کنی؟ 181 00:13:12,376 --> 00:13:14,253 یه ارتباط خاصی بینتون هست؟ 182 00:13:15,754 --> 00:13:22,052 همه چیزی که می‌دونم اینه که اون اومد پیش من و به کمکم نیاز داره 183 00:14:15,355 --> 00:14:16,356 لین؟ 184 00:15:10,661 --> 00:15:12,204 چیه؟ قراره بری سر قرار؟ 185 00:15:13,497 --> 00:15:16,250 عیبی نداره بیا اینجا پسر خیلی خب 186 00:15:26,802 --> 00:15:28,011 اووو پسر 187 00:15:30,597 --> 00:15:32,391 دارم دیوونه می‌شم 188 00:15:36,562 --> 00:15:38,981 خیلی خب، می‌دونم بفرما 189 00:15:39,648 --> 00:15:41,733 نمی‌تونی بگی هیچ‌وقت کاری برات نکردم 190 00:16:27,779 --> 00:16:28,947 لری، چته پسر؟ 191 00:16:57,017 --> 00:16:58,310 سلام سو اَن - سلام - 192 00:17:00,646 --> 00:17:03,356 یه پیشنهاد صلح بود انچیلادا 193 00:17:03,357 --> 00:17:05,607 من غذای مکزیکی رو خیلی آرامش‌بخش می‌دونم، تو چی؟ 194 00:17:05,608 --> 00:17:07,194 آره چرا که نه 195 00:17:09,530 --> 00:17:11,113 الی، می‌تونم رک باهات حرف بزنم؟ 196 00:17:11,114 --> 00:17:12,616 واقعاً نیازه؟ 197 00:17:14,952 --> 00:17:19,205 می‌تونم تصور کنم چقدر برات سخت بود 198 00:17:21,165 --> 00:17:22,792 که همسر عزیزت رو از دست بدی 199 00:17:23,292 --> 00:17:27,798 ولی لازم نیست تنها از پسش بربیای، باشه؟ 200 00:17:29,258 --> 00:17:30,759 من اینجام برای تو 201 00:17:31,343 --> 00:17:34,470 و شاید یه چیز خوبم توی این داستان باشه 202 00:17:34,471 --> 00:17:36,222 ...و اون چیه 203 00:17:36,223 --> 00:17:38,475 الان بازار واسه فروش خوبه 204 00:17:39,101 --> 00:17:41,644 ولی دیگه معطل نکن، داداش، باشه؟ باید بجنبیم 205 00:17:41,645 --> 00:17:44,230 میدونی کی خیلی به حرفای ملکی علاقه داره؟ 206 00:17:44,231 --> 00:17:45,815 دخترم - اوه، باربارا - 207 00:17:45,816 --> 00:17:47,483 آره پس، تو و باربارا راجع بهش حرف بزنین 208 00:17:47,484 --> 00:17:49,986 و منم به دستای ماهر شما دو تا اعتماد می‌کنم 209 00:17:49,987 --> 00:17:51,237 واقعاً؟ - آره - 210 00:17:51,238 --> 00:17:52,406 فوق‌العاده‌س 211 00:17:52,990 --> 00:17:54,949 پشیمون نمیشی، الی - همین الان پشیمون شدم - 212 00:17:55,784 --> 00:17:57,159 الی می‌دونی چیه؟ 213 00:17:57,160 --> 00:17:59,078 یه دکتر خوشتیپ و بانمک؟ 214 00:17:59,079 --> 00:18:02,082 یه خانم خوش‌شانس قراره زودی تورش کنه 215 00:18:10,090 --> 00:18:13,467 اینجوری اوکیه؟ همه مصاحبه‌هامو ضبط می‌کنم 216 00:18:13,468 --> 00:18:14,635 آره، فکر کنم مشکلی نباشه 217 00:18:14,636 --> 00:18:16,721 فقط یه‌جوری حس بازجویی میده 218 00:18:16,722 --> 00:18:18,223 نه، اصلاً اینطوری نیست 219 00:18:18,891 --> 00:18:20,516 میشه همینجوری که حرف می‌زنیم یه نگاهی دور و بر بندازم؟ 220 00:18:20,517 --> 00:18:22,602 آره، حتماً. ببخشید واسه به‌هم‌ریختگی 221 00:18:22,603 --> 00:18:24,730 اخیراً خیلی حواسم پرت بوده 222 00:18:25,439 --> 00:18:26,440 خب، معلومه 223 00:18:28,525 --> 00:18:30,902 ...اون صحنه تو مدرسه فقط 224 00:18:30,903 --> 00:18:32,278 میخوای راجع بهش بگی؟ 225 00:18:32,279 --> 00:18:35,282 گزارش امدادگرها رو خوندم ولی می‌خوام بدونم تو چی دیدی 226 00:18:36,867 --> 00:18:40,662 خب، کلی خون بود 227 00:18:41,455 --> 00:18:43,581 نوح و اون بچه‌ی دیگه، هر دو کف زمین بودن 228 00:18:43,582 --> 00:18:47,668 و هنوز چیزی یادش نمیاد. خدا رو شکر 229 00:18:47,669 --> 00:18:49,087 خیلی وحشتناک بود 230 00:18:49,588 --> 00:18:54,592 من چیزای عجیب‌غریب زیادی تو عمرم دیدم 231 00:18:54,593 --> 00:18:56,595 ولی همچین چیزی نه 232 00:18:57,179 --> 00:19:00,641 ...خلاصه، معمولاً مشروب نمی‌خورم ولی 233 00:19:05,312 --> 00:19:07,271 یکی می‌خوای؟ - نه، مرسی ممنون - 234 00:19:07,272 --> 00:19:08,272 باشه 235 00:19:08,732 --> 00:19:09,732 مطمئنی؟ 236 00:19:18,659 --> 00:19:22,662 خب، نمی‌دونم چی باید بهت بگم 237 00:19:22,663 --> 00:19:25,122 پس حدوداً هشت ماهه که پیشته؟ 238 00:19:25,123 --> 00:19:29,294 آره جایی که قبل از من بود جواب نداد 239 00:19:30,504 --> 00:19:33,340 پدر و مادرش می‌گفتن عجیب و غریبه 240 00:19:34,591 --> 00:19:38,053 ولی خب، اولین بچه‌ای بود که سرپرستیشو گرفتم نمی‌دونستم باید انتظار چی رو داشته باشم 241 00:19:38,804 --> 00:19:40,556 به نظرم خیلی خودشو گم‌کرده بود 242 00:19:42,266 --> 00:19:44,393 چی شد که تصمیم گرفتی سرپرستیشو بگیری؟ 243 00:19:45,269 --> 00:19:46,853 چرا اینو ازم می‌پرسی؟ 244 00:19:46,854 --> 00:19:50,649 منظورم اینه که ربطی به چیزی که برای نوح داره می‌گذره داره؟ 245 00:19:51,900 --> 00:19:53,777 فقط دارم دنبال یه پیش‌زمینه می‌گردم 246 00:19:56,071 --> 00:19:57,071 ...من 247 00:20:00,450 --> 00:20:05,288 فقط می‌خواستم همه اون چیزایی که خودم نداشتم رو به یکی دیگه بدم 248 00:20:05,289 --> 00:20:06,373 ...همین 249 00:20:12,129 --> 00:20:14,256 گفتی وقتی اومد، حرف می‌زد؟ 250 00:20:16,049 --> 00:20:17,049 ولی نه زیاد 251 00:20:17,593 --> 00:20:21,095 خیلی سریع حالش بدتر شد و من به گیل گفتم 252 00:20:21,096 --> 00:20:25,766 ازم خواست تلاش کنم چون انگار این بچه دیگه راهی براش نمونده بود 253 00:20:25,767 --> 00:20:28,854 حالش چطور بدتر شد؟ منظورم غیر از اینکه حرف نمی‌زد 254 00:20:29,646 --> 00:20:35,277 شروع کرد به جیغ زدن 255 00:20:40,365 --> 00:20:41,282 حرف هم می‌زد؟ 256 00:20:41,283 --> 00:20:43,534 نه، فقط جیغ می‌زد 257 00:20:43,535 --> 00:20:45,621 انگار صورتش بی‌روح می‌شد 258 00:20:46,288 --> 00:20:47,831 یه بچه شبح‌مانند 259 00:20:49,208 --> 00:20:51,459 انگار تو ذهنش می‌رفت یه جای دیگه 260 00:20:51,460 --> 00:20:53,587 یه جای خیلی ترسناک 261 00:20:56,507 --> 00:20:58,883 هیچ‌وقت ندیدی به زبون دیگه‌ای حرف بزنه؟ 262 00:20:58,884 --> 00:21:00,176 نه 263 00:21:00,177 --> 00:21:04,222 گفتی شنیدی به چی حرف بزنه، هلندی؟ 264 00:21:04,223 --> 00:21:05,307 آره، شنیدم 265 00:21:07,226 --> 00:21:08,560 میشه اتاقشو ببینم؟ 266 00:21:13,690 --> 00:21:15,942 اشکالی نداره خودم یه نگاه بندازم؟ 267 00:21:15,943 --> 00:21:17,986 منظورم اینه که فقط می‌خوام حسش کنم 268 00:21:18,862 --> 00:21:20,112 البته 269 00:21:20,113 --> 00:21:21,447 هرچقدر زمان لازم داری 270 00:21:21,448 --> 00:21:23,533 ممنون - منم میرم اونجا رو جمع‌وجور کنم - 271 00:21:23,534 --> 00:21:24,618 باشه 272 00:22:29,349 --> 00:22:31,142 ببخشید، نمی‌خواستم بترسونمت 273 00:22:31,143 --> 00:22:32,310 اشکالی نداره 274 00:22:32,311 --> 00:22:34,229 این نقاشیا رو دیدی؟ 275 00:22:36,315 --> 00:22:38,567 آره، ولی خوشم نمیاد بهشون نگاه کنم 276 00:22:39,193 --> 00:22:41,110 دکتر قبلیش گفت خوبه براش، چون 277 00:22:41,111 --> 00:22:43,821 ...حسایی که نوح نمی‌فهمه رو تخلیه می‌کنه، ولی بازم 278 00:22:43,822 --> 00:22:47,201 خب، ولی چیزی از این مزرعه که همش می‌کشه می‌دونی؟ 279 00:22:47,701 --> 00:22:49,077 کدوم مزرعه؟ - نگاه کن - 280 00:22:49,578 --> 00:22:51,205 توی همشون هست. اینجا 281 00:22:51,955 --> 00:22:52,955 اینجاست 282 00:22:53,624 --> 00:22:55,709 اینجاست اینجاست 283 00:22:56,627 --> 00:22:57,794 اینجاست 284 00:23:00,380 --> 00:23:02,841 اصلاً متوجه نشده بودم 285 00:23:03,467 --> 00:23:04,885 به نظرت یعنی چی؟ 286 00:23:05,552 --> 00:23:06,637 نمی‌دونم 287 00:23:10,182 --> 00:23:12,100 به نظرت از چی انقدر می‌ترسه؟ 288 00:23:13,810 --> 00:23:14,978 راستشو بخوای؟ 289 00:23:16,063 --> 00:23:18,106 فکر کنم از خودش می‌ترسه 290 00:23:40,504 --> 00:23:43,464 به سمت فار راک اوی – خیابان مات A قطار خط 291 00:23:43,465 --> 00:23:45,509 ایستگاه بعدی،خیابون 125 292 00:23:58,689 --> 00:23:59,815 هی، نوح 293 00:24:00,315 --> 00:24:02,734 همه‌چی خوبه. یه ذره دیگه برمی‌گردم سر می‌زنم 294 00:24:04,444 --> 00:24:05,444 ...هی 295 00:24:08,699 --> 00:24:10,742 اینارو تو اتاقت پیدا کردم 296 00:24:16,915 --> 00:24:19,126 نوح، عالین 297 00:24:20,794 --> 00:24:22,588 همه اینا رو تو کشیدی، درسته؟ 298 00:24:26,466 --> 00:24:30,179 دوست داری در موردشون حرف بزنی؟ 299 00:24:33,140 --> 00:24:34,600 ازم دلخوری؟ 300 00:24:35,184 --> 00:24:38,270 دلخور؟ نه چرا باید دلخور باشم؟ 301 00:25:08,926 --> 00:25:10,801 یاد یه بازی افتادم که بلدم 302 00:25:10,802 --> 00:25:12,137 دوست داری بازی کنی؟ 303 00:25:13,305 --> 00:25:14,972 اسمش بازی عصبیه 304 00:25:14,973 --> 00:25:18,017 ببین خب 305 00:25:18,018 --> 00:25:21,939 تو نصفش رو بردار، منم نصفش رو برمی‌دارم 306 00:25:22,564 --> 00:25:23,564 خوبه؟ 307 00:25:25,275 --> 00:25:26,527 اینا رو بگیر 308 00:25:27,736 --> 00:25:29,905 خب، حالا ببین بازی چطوریه 309 00:25:31,782 --> 00:25:34,993 من یه تیکه می‌ذارم وسط 310 00:25:35,536 --> 00:25:37,871 و یه چیزی که اذیتم می‌کنه می‌گم 311 00:25:38,455 --> 00:25:40,415 خب؟ بریم 312 00:25:41,208 --> 00:25:46,463 یه چیزی که منو اذیت می‌کنه اینه که بقیه تو سینما پاپکورن منو می‌خورن 313 00:25:48,173 --> 00:25:49,174 خب حالا نوبت توئه 314 00:25:50,050 --> 00:25:53,053 تیکه خودتو بردار و بذار رو تیکه من 315 00:25:54,930 --> 00:25:56,098 خوب 316 00:25:56,682 --> 00:25:59,685 حالا تو یه چیزی بگو که عصبی‌ات کنه 317 00:26:02,104 --> 00:26:04,188 آدمایی که بستنی منو می‌خورن 318 00:26:04,189 --> 00:26:07,109 این خیلی خوبه می‌دونی چی؟ منم این رو دوست ندارم 319 00:26:07,609 --> 00:26:09,111 خب، بریم ببینیم چه چیز دیگه‌ای؟ 320 00:26:11,196 --> 00:26:12,865 آدمایی که بی‌ادب هستن 321 00:26:15,868 --> 00:26:17,744 آدمایی که بدجنس هستن 322 00:26:20,247 --> 00:26:22,707 آدمایی که بدجنس هستن .خوبه 323 00:26:22,708 --> 00:26:25,460 میتونی یه مثال از کسی که بدجنسه بذاری؟ 324 00:26:26,628 --> 00:26:28,046 دنیس 325 00:26:28,922 --> 00:26:31,425 دنیس. دنیس چطور بدجنسه؟ 326 00:26:32,551 --> 00:26:34,178 اون منو به خونه نمی‌بره 327 00:26:35,637 --> 00:26:38,015 و تو می‌خوای بری خونه می‌فهمم 328 00:26:38,765 --> 00:26:39,892 خب، چیز دیگه‌ای؟ 329 00:26:45,480 --> 00:26:47,774 آدمایی که به دیگران آسیب میزنن 330 00:26:51,945 --> 00:26:55,699 آدمایی که به دیگران آسیب میزنن. باشه 331 00:26:57,534 --> 00:26:59,536 میتونی یه مثال بذاری؟ 332 00:27:00,662 --> 00:27:03,790 آدمای بد که کارای بد می‌کنن 333 00:27:13,634 --> 00:27:15,427 چه کارای بدی؟ 334 00:27:22,309 --> 00:27:24,143 خب، نوح، این برج خیلی بلنده 335 00:27:24,144 --> 00:27:28,565 پس چیزیه که بیشتر از همه تو رو عصبی می‌کنه چرا نمی‌گی 336 00:27:30,567 --> 00:27:34,112 بخش رو بگیر بذار بالای برج 337 00:27:35,697 --> 00:27:36,698 خوب 338 00:27:38,784 --> 00:27:39,910 حالا بگو 339 00:27:40,911 --> 00:27:43,997 چیزیه که بیشتر از همه تو رو عصبی می‌کنه 340 00:27:49,086 --> 00:27:50,337 اشکالی نداره 341 00:27:51,630 --> 00:27:53,048 می‌تونی بگی 342 00:27:55,425 --> 00:27:57,135 می‌دونی 343 00:28:02,516 --> 00:28:04,852 می‌دونی که چی کار کردی 344 00:28:12,901 --> 00:28:14,444 من نمی‌فهمم 345 00:28:15,237 --> 00:28:17,281 دیگه نمی‌تونم بیشتر از این تحمل کنم 346 00:28:18,237 --> 00:28:25,281 مترجم مرتضی راکی کانال تلگرام : @nestedsub