1 00:00:20,000 --> 00:00:25,000 تقدیم به تمام پارسی‌زبانان 2 00:00:35,000 --> 00:00:40,000 NESTED با افتخار تقدیم میکند 3 00:01:40,000 --> 00:01:59,000 مترجم مرتضی راکی کانال تلگرام : @nestedsub 4 00:02:16,803 --> 00:02:19,639 باشه، خیلی خب بیا بفرما بیا 5 00:02:19,640 --> 00:02:21,725 درسته 6 00:02:51,505 --> 00:02:53,090 اوه 7 00:03:01,056 --> 00:03:02,641 این مزرعه دیگه چیه؟ 8 00:03:08,605 --> 00:03:10,773 یه عکسی پیدا کردم همینجوری 9 00:03:10,774 --> 00:03:11,900 واقعا؟ 10 00:03:12,818 --> 00:03:13,944 کجا؟ 11 00:03:16,530 --> 00:03:19,825 نمیتونم... یادم... یادم نمیاد ...همینجوری 12 00:03:37,176 --> 00:03:39,052 راستی، رزای تو ...خیلی خوب 13 00:03:42,389 --> 00:03:45,142 دارن رشد میکنن... 14 00:03:56,862 --> 00:03:58,071 لین؟ 15 00:04:31,355 --> 00:04:32,731 هی 16 00:04:52,918 --> 00:04:54,169 اسمت چیه؟ 17 00:04:55,170 --> 00:04:56,421 اینجا زندگی می‌کنی؟ 18 00:05:00,551 --> 00:05:01,552 با کسی هستی؟ 19 00:05:11,812 --> 00:05:14,147 هی هی هی، برگرد اینجا 20 00:05:14,648 --> 00:05:15,983 هی بچه 21 00:05:16,608 --> 00:05:18,443 مواظب باش 22 00:05:28,871 --> 00:05:30,455 خب، چه خبر؟ 23 00:05:31,540 --> 00:05:32,707 اوه، چیز خاصی نیست 24 00:05:32,708 --> 00:05:37,880 از خواب پا شدم، مسواک زدم قهوه درست کردم 25 00:05:38,463 --> 00:05:39,463 اوه 26 00:05:39,464 --> 00:05:40,965 آره بعد یه پسر کوچولو پیدا کردم 27 00:05:40,966 --> 00:05:43,009 که داشت انگشتاشو رو در خونه‌م خونین میکرد 28 00:05:43,010 --> 00:05:44,927 رفتم کمکش کنم فرار کرد وسط خیابون 29 00:05:44,928 --> 00:05:46,179 نزدیک بود ماشین بهش بزنه 30 00:05:46,180 --> 00:05:48,765 ...مریض قبلیت بود یا - نه، یه غریبه‌ی کامل - 31 00:05:49,600 --> 00:05:51,226 عجیب نیست؟ 32 00:05:52,519 --> 00:05:54,563 زندگی من مثل نقاشی دالی شده 33 00:05:57,816 --> 00:05:59,359 ایلی، واسه چی اومدی اینجا؟ 34 00:06:00,360 --> 00:06:02,070 این سوال وجودیه؟ 35 00:06:02,779 --> 00:06:04,740 نه، سوال عملیه 36 00:06:05,532 --> 00:06:07,909 هر هفته با پای خودت میای اینجا 37 00:06:07,910 --> 00:06:11,245 بعد کل این پنجاه دقیقه رو صرف حرف زدن درباره 38 00:06:11,246 --> 00:06:14,790 چیزایی می‌کنی به‌جز اینکه واقعا چه حسی داری 39 00:06:14,791 --> 00:06:19,462 شاید چیزی واسه گفتن نیست 40 00:06:19,463 --> 00:06:21,589 یا شاید تو انکار می‌کنی 41 00:06:21,590 --> 00:06:22,882 معلومه که انکار میکنم 42 00:06:22,883 --> 00:06:25,468 باید هم انکار کنم، ولی دوام نداره 43 00:06:25,469 --> 00:06:27,471 خب، نمیتونم فعلا ازش لذت ببرم؟ 44 00:06:28,222 --> 00:06:29,348 لذت می‌بری؟ 45 00:06:30,057 --> 00:06:31,225 نه خیلی 46 00:06:34,686 --> 00:06:37,855 ببین، با توجه به شرایط 47 00:06:37,856 --> 00:06:40,191 ...کاملا طبیعی هست که حس کنی - چی؟ - 48 00:06:40,192 --> 00:06:42,568 عصبی، ناراحت، گیج؟ 49 00:06:42,569 --> 00:06:44,237 آره، همه‌ی اینا 50 00:06:44,238 --> 00:06:46,073 آره، خب. درباره حس مزاحمت چی میگی؟ 51 00:06:46,740 --> 00:06:49,367 انگار کل این شرایطی که درست کرده خیلی مزاحمه 52 00:06:49,368 --> 00:06:52,119 حتی دیگه نمی‌تونم از دستشویی راهرو استفاده کنم 53 00:06:52,120 --> 00:06:54,205 و منظورت از «اون» زنت لینه؟ 54 00:06:54,206 --> 00:06:55,790 نمی‌خوام درباره زنم حرف بزنم 55 00:06:55,791 --> 00:06:59,545 باشه، پس بیا درباره اینکه نمی‌خوای حرف بزنی حرف بزنیم 56 00:07:00,754 --> 00:07:03,840 اینکه حرف نمی‌زنی چه حسی بهت میده؟ 57 00:07:03,841 --> 00:07:06,468 عالیه یه حس فوق‌العاده بهم میده، واقعا عالیه 58 00:07:11,682 --> 00:07:12,766 خب کار چطوره؟ 59 00:07:14,935 --> 00:07:16,562 خب... خوبه 60 00:07:17,312 --> 00:07:19,356 چرا داری کاری که می‌کنی رو دست کم می‌گیری؟ 61 00:07:20,816 --> 00:07:23,609 یعنی تو یه عمر طولانی و موفق واسه کمک به 62 00:07:23,610 --> 00:07:25,404 بچه‌های مشکل‌دار داشتی 63 00:07:28,532 --> 00:07:30,284 واقعا دیگه نمی‌تونم این کارو ادامه بدم 64 00:07:48,427 --> 00:07:49,428 لین؟ 65 00:07:58,604 --> 00:07:59,604 الو - خدایا - 66 00:07:59,605 --> 00:08:02,399 باورم نمیشه بالاخره گرفتمت پنج تا پیام گذاشتم 67 00:08:03,192 --> 00:08:04,734 اونجایی؟ من گیل‌ام 68 00:08:04,735 --> 00:08:07,320 آره... آره سلام آره سلام گیل، اینجام 69 00:08:07,321 --> 00:08:09,071 ببین، ببین، شرمنده‌م که دنبالت افتادم 70 00:08:09,072 --> 00:08:11,490 ولی یه بچه دارم، دادگاه داره ...تصمیم می‌گیره و 71 00:08:11,491 --> 00:08:14,493 گیل، فکر نمی‌کنم بتونم چیزی جدید قبول کنم الان 72 00:08:14,494 --> 00:08:17,288 فقط به حرفام گوش کن این یه وضعیت خاصه فرق داره 73 00:08:17,289 --> 00:08:18,873 اوه، من باید برم 74 00:08:18,874 --> 00:08:21,584 من یه فایلی ایمیل کردم حداقل یه نگاهی بنداز؟ 75 00:08:23,962 --> 00:08:25,463 اوه، خداحافظ 76 00:08:27,841 --> 00:08:28,967 چی؟ 77 00:08:34,681 --> 00:08:36,892 "تاریخچه رفتارهای پرخاشگرانه" 78 00:08:37,558 --> 00:08:40,437 "مخالف و سرکش" 79 00:08:41,355 --> 00:08:44,066 "اخراج‌های مکرر از مدارس" 80 00:08:45,192 --> 00:08:48,070 "نوبت چهارمش به‌خصوص مشکل‌ساز بوده" 81 00:08:49,738 --> 00:08:50,864 همم 82 00:11:18,929 --> 00:11:19,930 این کارو زیاد می‌کنی؟ 83 00:11:20,681 --> 00:11:22,599 از درهای سگ مردم رد می‌شی؟ 84 00:11:30,816 --> 00:11:32,276 شماره ت رو می‌دونی؟ 85 00:11:33,610 --> 00:11:35,696 یا فکر می‌کنی می‌تونی بگی کجا زندگی می‌کنی؟ 86 00:12:07,603 --> 00:12:08,604 باشه 87 00:12:10,522 --> 00:12:12,815 ما واقعاً باید بفهمیم کجا زندگی می‌کنی 88 00:12:12,816 --> 00:12:16,111 چون والدینت حتماً خیلی نگرانن، باشه؟ 89 00:12:16,737 --> 00:12:18,447 پس می‌خوام یه زنگ بزنم 90 00:12:26,246 --> 00:12:28,206 911 مشکل شما چیه؟ 91 00:12:28,207 --> 00:12:29,832 ...خب، من 92 00:12:31,210 --> 00:12:33,378 من... یه اشتباه کردم 93 00:13:31,895 --> 00:13:33,021 این جا خونه‌ت هست؟ 94 00:13:52,082 --> 00:13:53,250 سلام؟ 95 00:14:07,598 --> 00:14:08,764 سلام؟ 96 00:14:11,185 --> 00:14:12,894 اوه، خدایا 97 00:14:12,895 --> 00:14:15,062 حرکتی نکن یا قسم می‌خورم - نه نه - 98 00:14:15,063 --> 00:14:16,689 تو خونه من چی کار می‌کنی؟ 99 00:14:16,690 --> 00:14:19,442 اون منو اینجا آورد آیا اون پسرته؟ 100 00:14:19,443 --> 00:14:20,527 چی؟ 101 00:14:21,028 --> 00:14:22,403 نوح؟ بیا اینجا 102 00:14:23,614 --> 00:14:25,448 چی شد؟ چه کار می‌کنی؟ 103 00:14:25,449 --> 00:14:27,158 اون تو خونه من بود 104 00:14:31,455 --> 00:14:33,498 وقتی من خواب بودم، از خونه رفتی بیرون؟ 105 00:14:34,455 --> 00:14:38,498 مترجم مرتضی راکی کانال تلگرام : @nestedsub 106 00:14:39,880 --> 00:14:41,088 منظورم اینه که 107 00:14:41,089 --> 00:14:43,466 ...یه مرد غریبه نیمه‌شب میاد تو خونه‌ام و 108 00:14:43,467 --> 00:14:45,092 می‌دونم می‌دونم می‌دونم 109 00:14:46,303 --> 00:14:48,888 اصلا هم از اسپری فلفل استفاده نکردم نمی‌دونستم کار می‌کنه یا نه 110 00:14:48,889 --> 00:14:51,807 اوه، کار می‌کنه. آره باور کن کار می‌کنه 111 00:14:51,808 --> 00:14:54,477 چشام انگار تو یه کاسه شیشه شکسته غلتیدم 112 00:14:55,646 --> 00:14:57,647 ببخشید 113 00:14:57,648 --> 00:15:00,107 اوه، خدا اون بچه قراره مرگ من بشه 114 00:15:00,108 --> 00:15:02,402 یعنی، اشتباه نکن من دیوونه‌اشم 115 00:15:02,903 --> 00:15:04,695 باید ببینی وقتی آرومه چجوریه 116 00:15:04,696 --> 00:15:07,658 اون شیرین‌ترین بچه تو تمام دنیاس 117 00:15:09,576 --> 00:15:10,911 آیا صحبت می‌کنه؟ 118 00:15:12,913 --> 00:15:14,622 اخیراً نه - همم - 119 00:15:14,623 --> 00:15:18,251 قبلاً صحبت می‌کرد، ولی نمی‌دونم چه بلایی سرش اومده 120 00:15:18,252 --> 00:15:22,548 و کلی تشخیص گرفته، ولی هیچ‌کدوم ...بهش کمک نمی‌کنه و من 121 00:15:23,173 --> 00:15:26,592 تو نمی‌خوای همه اینارو بشنوی مطمئناً دیوانه‌وار به نظر میاد 122 00:15:26,593 --> 00:15:27,678 بدتر از اینو شنیدم 123 00:15:29,263 --> 00:15:32,140 نوح بیا ببخش، لطفاً 124 00:15:36,144 --> 00:15:37,354 نوح 125 00:15:45,237 --> 00:15:46,238 سلام 126 00:15:49,741 --> 00:15:51,910 ... می‌خوای بیای و عذرخواهی کنی از آقای 127 00:15:52,452 --> 00:15:54,037 اه، الی - الی - 128 00:16:04,298 --> 00:16:05,339 این خونه‌ی منه 129 00:16:05,340 --> 00:16:06,425 واقعا؟ 130 00:16:12,306 --> 00:16:16,059 .این کارش هست. نقاشی خیلی باحاله، نه؟ 131 00:16:59,853 --> 00:17:01,229 سلام، رفیق 132 00:17:01,230 --> 00:17:03,649 یه کم احساس تنهایی می‌کنم می‌تونم امشب پیشت بخوابم؟ 133 00:17:05,567 --> 00:17:06,902 باشه 134 00:17:09,655 --> 00:17:12,406 بیا خرس تدی رو بیارم، بفرما 135 00:17:13,617 --> 00:17:14,617 خوبه 136 00:17:15,577 --> 00:17:16,578 آره 137 00:17:17,119 --> 00:17:18,247 نوح؟ 138 00:17:19,580 --> 00:17:22,376 تو نمی‌تونی شب‌ها از خونه بری بیرون، باشه؟ 139 00:17:23,210 --> 00:17:25,170 یا هر وقت دیگه‌ای بدون من 140 00:17:25,796 --> 00:17:26,797 می‌فهمی؟ 141 00:17:28,006 --> 00:17:29,007 آره؟ 142 00:17:30,509 --> 00:17:31,510 خوبه 143 00:17:33,470 --> 00:17:34,638 دوستت دارم 144 00:18:33,822 --> 00:18:36,909 ببین، تو منو می‌شناسی این قبلا برات پیش اومده؟ 145 00:18:38,952 --> 00:18:40,912 احساس می‌کنی تو خواب یکی دیگه‌ای؟ 146 00:18:40,913 --> 00:18:41,997 مدام 147 00:18:42,748 --> 00:18:47,502 مثل الان که احساس می‌کنم یه پروانه‌ام که خوابش رو می‌بینه که یه مرده 148 00:18:47,503 --> 00:18:49,795 اجازه می‌دن تو اینجا سیگار بکشی - چی؟ - 149 00:18:49,796 --> 00:18:52,131 این داروییه - آها - 150 00:18:52,132 --> 00:18:54,425 می‌خوای اینو بخوری؟ - نه، نه بخور - 151 00:18:55,636 --> 00:18:58,596 پس، این بچه کیه؟ مراجع؟ 152 00:18:58,597 --> 00:19:00,723 نه، خودش ناگهان اومد 153 00:19:00,724 --> 00:19:02,975 شاید با هم رابطه روحی دارید 154 00:19:02,976 --> 00:19:05,478 گفتی قبلا همدیگه رو ندیدید - نه، با این حرفا شروع نکن - 155 00:19:05,479 --> 00:19:07,188 چه حرفی؟ - خودت می‌دونی درباره چی دارم صحبت می‌کنم - 156 00:19:07,189 --> 00:19:10,858 نصف فرهنگ‌های دنیا به یه نوع دنیای روحی باور دارن 157 00:19:10,859 --> 00:19:13,653 یه نوع ادامه‌ی وجود 158 00:19:13,654 --> 00:19:17,156 آره، چون مردم به هر نظری که درباره‌ی دنیای روحی هست چنگ می‌زنن 159 00:19:17,157 --> 00:19:19,700 تا از حقیقت فرار کنن 160 00:19:19,701 --> 00:19:21,786 هیچ مدرکی علمی وجود نداره 161 00:19:21,787 --> 00:19:23,579 که نشون بده زندگی بعد از مرگ هست 162 00:19:23,580 --> 00:19:26,083 وقتی مردم مُردن، دیگه مُردن 163 00:19:26,792 --> 00:19:29,545 آره، الی، بگو واقعاً چه حسی داری 164 00:19:32,005 --> 00:19:33,173 هیچی حس نمی‌کنم 165 00:19:34,091 --> 00:19:35,801 دارم انکار می‌کنم .نشنیدی؟ 166 00:19:36,385 --> 00:19:41,764 شاید به چیزی بیشتر از درمان نیاز داشته باشی 167 00:19:41,765 --> 00:19:43,016 مثل چی؟ 168 00:19:44,810 --> 00:19:46,019 آیوهاسکا 169 00:19:47,145 --> 00:19:50,064 باید برم خوب بود که باهات صحبت کردم - نه، نه، نه - 170 00:19:50,065 --> 00:19:52,108 اه، شمن من اونووو - آره، به شمن‌ت سلام برسون - 171 00:19:52,109 --> 00:19:54,987 براش یه 1969 خوشحال بگو از طرف من 172 00:19:56,864 --> 00:19:58,865 خیلی ممنون که قبول کردی این کارو بکنی 173 00:19:58,866 --> 00:20:01,033 چطور می‌خواستم بزارم که از سرم بیفتی؟ 174 00:20:01,034 --> 00:20:02,618 فایلو چک کردی؟ 175 00:20:02,619 --> 00:20:04,662 یه کم ولی می‌دونی، دوست دارم تازه برم 176 00:20:04,663 --> 00:20:05,998 خوبه 177 00:20:06,498 --> 00:20:07,540 خب، اینه 178 00:20:07,541 --> 00:20:08,959 الی، این نوحه 179 00:20:23,098 --> 00:20:24,600 صبر کن، چی؟ 180 00:20:28,103 --> 00:20:30,939 دو بار اومد خونه‌ام، گیل 181 00:20:31,481 --> 00:20:32,608 خب، شاید این یه نشونه‌ست 182 00:20:33,233 --> 00:20:34,650 جدی می‌گی؟ 183 00:20:34,651 --> 00:20:37,612 ببین، الی، نمی‌تونم توضیح بدم چطوری اومد خونه‌ت، باشه؟ 184 00:20:37,613 --> 00:20:41,992 ولی این بچه تو دو سال پنج تا خانواده‌ی پذیرش رو تجربه کرده 185 00:20:42,659 --> 00:20:44,160 اون هیچ گزینه‌ای نداره 186 00:20:44,161 --> 00:20:47,288 ارزیابی که می‌کنن قراره بفرستش بیمارستان دولتی 187 00:20:47,289 --> 00:20:50,042 ولی اگه هنوز بشه کمکش کرد چی؟ 188 00:20:51,793 --> 00:20:53,712 اگه هنوز براش دیر نشده باشه چی؟ 189 00:20:56,840 --> 00:20:59,051 پس انجامش میدی؟ 190 00:21:01,845 --> 00:21:04,056 به مادر سرپرستت گفت می‌تونم باهات حرف بزنم 191 00:21:04,932 --> 00:21:07,434 اشکالی نداره حرف بزنیم؟ 192 00:21:10,896 --> 00:21:12,731 هی، می‌خوای یه چیز باحال ببینی؟ 193 00:21:14,107 --> 00:21:16,692 توی این دسته حالا توی این دستمه 194 00:21:16,693 --> 00:21:19,655 حالا کجا رفت؟ 195 00:21:22,699 --> 00:21:25,577 می‌بینمش اونجاست کجاست؟ اونجاست 196 00:21:26,699 --> 00:21:30,577 مترجم مرتضی راکی کانال تلگرام : @nestedsub 197 00:21:32,376 --> 00:21:33,377 قطار دوست داری؟ 198 00:21:35,170 --> 00:21:36,171 آره، منم همینطور 199 00:21:37,130 --> 00:21:38,882 خونه‌تون قطار داری؟ 200 00:21:43,512 --> 00:21:47,266 نوح، تو هی میای خونه‌ی من 201 00:21:48,225 --> 00:21:49,852 هیچ ایده‌ای داری چرا؟ 202 00:21:50,727 --> 00:21:52,479 این جا رو می‌شناسی؟ 203 00:21:53,647 --> 00:21:55,566 چیزی یادت میاد؟ 204 00:21:59,361 --> 00:22:02,197 آها می‌دونی، زنم این کتابو نوشته 205 00:22:03,282 --> 00:22:04,741 یه هنرمنده 206 00:22:05,617 --> 00:22:09,288 یه هنرمند بود درست مثل تو 207 00:22:16,378 --> 00:22:17,462 چته؟ 208 00:22:19,464 --> 00:22:20,757 نوح، چته؟ 209 00:22:25,721 --> 00:22:27,014 نوج، چیشده؟ 210 00:22:29,099 --> 00:22:30,099 نوج 211 00:22:36,773 --> 00:22:39,193 نوح، داره چی میشه؟ 212 00:23:16,647 --> 00:23:18,397 نوح، چته؟ 213 00:23:18,398 --> 00:23:20,650 چیشده؟ چیزی نیست من اینجام 214 00:23:20,651 --> 00:23:22,276 چیشده؟ چی داره میشه؟ 215 00:23:22,277 --> 00:23:24,570 باهاش چیکار کردی؟ - یه چیزی تحریکش کرد - 216 00:23:24,571 --> 00:23:26,489 چیزی نیست، من درستش می‌کنم من درستش می‌کنم - باشه - 217 00:23:26,490 --> 00:23:29,867 عزیزم... عزیزم، بیا اینجا. بیا به من نگاه کن نفس عمیق نفس عمیق 218 00:23:32,955 --> 00:23:34,790 خوبه؟ تو خوبی 219 00:24:05,863 --> 00:24:07,781 یه کم جمع کن خودتو، الی 220 00:24:10,576 --> 00:24:11,743 لین 221 00:24:20,210 --> 00:24:21,962 دیگه طاقت ندارم 222 00:24:27,009 --> 00:24:30,887 "ایده‌های سبزِ بی‌رنگ به‌شدت در خوابن" 223 00:24:30,888 --> 00:24:35,392 دو سطح متفاوت از پردازش زبانی اینجا در جریانه 224 00:24:43,525 --> 00:24:45,985 سلام - الی، اینجا چیکار می‌کنی؟ - 225 00:24:45,986 --> 00:24:47,153 آره - خوبی؟ - 226 00:24:47,154 --> 00:24:50,073 آره دریک، می‌خوام به این گوش بدی 227 00:24:53,869 --> 00:24:54,952 دارم به چی گوش میدم؟ 228 00:24:54,953 --> 00:24:58,623 این صدای من تو جلسه‌س با یه پسر هشت‌ساله، خب؟ 229 00:24:58,624 --> 00:25:00,334 می‌خوام بفهمم چی میگه 230 00:25:01,126 --> 00:25:05,546 این تو هیچ زبونی که می‌شناسم نیست اگه منظورت همینه 231 00:25:05,547 --> 00:25:07,715 ولی می‌تونه یه زبان باشه، آره؟ - فکر کنم - 232 00:25:07,716 --> 00:25:08,841 چطور می‌تونم اینو بفهمم؟ 233 00:25:08,842 --> 00:25:12,678 خب، چیزی که لازم داری یه لینک به یه مترجم خاصه 234 00:25:12,679 --> 00:25:14,889 عالی. می‌تونی برام بگیریش؟ - سعی می‌کنم 235 00:25:14,890 --> 00:25:16,349 ممنون - باشه - 236 00:25:18,143 --> 00:25:19,894 و این یه پسر هشت ساله‌ست؟ 237 00:25:19,895 --> 00:25:23,022 آره، به نظر میاد داره سعی می‌کنه یه چیزی بهم بگه، نه؟ 238 00:25:23,023 --> 00:25:25,066 شاید بچه سواحیلی بلده یا همچین چیزی 239 00:25:25,067 --> 00:25:26,567 من که متخصص زبان‌شناسی نیستم 240 00:25:26,568 --> 00:25:29,279 سواحیلی بلد نیست، بچه هشت سالشه 241 00:25:29,988 --> 00:25:32,366 نمی‌فهمم، باید خوشحال باشی 242 00:25:32,950 --> 00:25:37,746 قبلاً عاشق این چیزا بودی - ... آره، خب، این - 243 00:25:38,830 --> 00:25:39,915 چیه؟ 244 00:25:40,874 --> 00:25:44,378 یادته تو دوره ارشد اون مقاله رو درباره سندروم کاپگراس نوشتم؟ 245 00:25:44,962 --> 00:25:47,338 یه اختلاله که آدمایی که نزدیکتن به نظر میاد 246 00:25:47,339 --> 00:25:50,091 جاشون رو یه آدمای قلابی گرفتن 247 00:25:50,092 --> 00:25:52,135 ولی این تویی 248 00:25:52,845 --> 00:25:53,971 تو آدم قلابی‌ای 249 00:25:54,805 --> 00:25:57,014 یه جورای عدم هویته 250 00:25:57,015 --> 00:25:58,766 یه شوک به واقعیتت وارد می‌شه 251 00:25:58,767 --> 00:26:02,104 و یهو از بیرون به همه چی نگاه می‌کنی 252 00:26:03,230 --> 00:26:04,398 و این منم 253 00:26:06,024 --> 00:26:07,276 من اون آدم قلابیم 254 00:26:08,569 --> 00:26:09,987 نمی‌فهمم 255 00:26:11,697 --> 00:26:16,535 چجوری می‌تونم به کسی کمک کنم وقتی حتی نتونستم به زن خودم کمک کنم؟ 256 00:26:18,245 --> 00:26:22,457 الی، تو هنوز اونجایی 257 00:26:23,250 --> 00:26:26,920 فقط باید یه راه پیدا کنی که از این زندون دربیای 258 00:27:18,514 --> 00:27:20,014 کی؟ - چی کی؟ - 259 00:27:20,015 --> 00:27:21,099 کی هلت داد؟ 260 00:27:21,808 --> 00:27:23,351 نمی‌دونم، چهره‌ای ندیدم 261 00:27:23,352 --> 00:27:25,144 ولی می‌دونی کی بود، مگه نه؟ 262 00:27:25,145 --> 00:27:27,104 بی‌خیال، فقط یه خواب بود 263 00:27:27,105 --> 00:27:29,106 فکر نمی‌کنم فقط یه خواب بوده باشه 264 00:27:29,107 --> 00:27:32,402 به نظرم یکی از مهم‌ترین چیزاییه که اینجا بهم گفتی 265 00:27:33,028 --> 00:27:35,405 واقعا؟ چه جوری؟ 266 00:27:37,032 --> 00:27:40,118 تو این خوابی که همش می‌بینی، نمی‌میری 267 00:27:40,827 --> 00:27:45,748 فقط همه استخونات می‌شکنه و نمی‌تونی تکون بخوری 268 00:27:45,749 --> 00:27:50,045 گیر می‌کنی، یه آدم شکست‌خورده و داغونی هستی 269 00:27:52,548 --> 00:27:56,384 و فکر می‌کنم دلیلش اینه که نمی‌خوای قبول کنی 270 00:27:56,385 --> 00:28:00,055 احساس واقعیت به خودکشی لین چیه 271 00:28:02,516 --> 00:28:04,351 فکر می‌کنم از مواجهه باهاش می‌ترسی 272 00:28:21,869 --> 00:28:23,870 لعنتی 273 00:28:23,871 --> 00:28:27,415 اه، لعنت بهش لری 274 00:28:27,416 --> 00:28:28,541 گند بزنن بهش لعنتی 275 00:28:28,542 --> 00:28:31,378 این سگه دیگه چیه. ای لعنتی 276 00:28:32,045 --> 00:28:33,463 اه لعنت بهش لعنتی 277 00:32:27,573 --> 00:32:31,535 می‌ترسم .نجاتم بده تو رو خدا نجاتم بده 278 00:32:32,744 --> 00:32:36,582 می‌ترسم. نجاتم بده تو رو خدا نجاتم بده 279 00:32:37,457 --> 00:32:38,666 می‌ترسم 280 00:32:42,296 --> 00:32:43,589 باید با نوح حرف بزنم 281 00:32:49,011 --> 00:32:51,138 اومدم یه بیمار رو ببینم. نوح ساویر 282 00:32:54,057 --> 00:32:56,851 کجاست؟ - همین یه دقیقه پیش داشتم بهش سر می‌زدم - 283 00:32:56,852 --> 00:32:58,020 لعنتی 284 00:32:58,729 --> 00:32:59,813 نوح؟ 285 00:33:08,655 --> 00:33:09,656 نوح؟ 286 00:33:18,373 --> 00:33:19,458 نوح 287 00:33:20,584 --> 00:33:21,959 اشکالی نداره 288 00:33:21,960 --> 00:33:23,504 الان دیگه امنی 289 00:33:27,257 --> 00:33:29,259 "کمکت می‌کنم" 290 00:33:30,511 --> 00:33:31,511 "کمکت می‌کنم..." 291 00:33:49,988 --> 00:33:52,448 نوح، از چی اینقدر می‌ترسی؟ 292 00:33:52,449 --> 00:33:53,908 می‌دونی؟ 293 00:34:20,811 --> 00:34:22,020 لعنتی 294 00:34:24,811 --> 00:34:29,020 مترجم مرتضی راکی کانال تلگرام : @nestedsub