1 00:00:02,418 --> 00:00:04,462 이쪽엔 악당 추적기가 있고 2 00:00:04,462 --> 00:00:06,130 여긴 스무디 기계가 있어 3 00:00:06,923 --> 00:00:09,300 {\an8}햄스터, 은신처 정말 끝내주게 만들었다 4 00:00:09,300 --> 00:00:10,927 {\an8}이게 끝이 아니야 5 00:00:11,678 --> 00:00:12,679 {\an8}소개할게 6 00:00:14,264 --> 00:00:15,390 {\an8}스파링 방 7 00:00:15,390 --> 00:00:17,809 {\an8}좋긴 한데 누구랑 스파링하게? 8 00:00:17,809 --> 00:00:19,477 {\an8}나랑! 나 꽤 세다고 9 00:00:21,729 --> 00:00:23,856 - 아프잖아 - 능력 쓰지도 않았어 10 00:00:23,856 --> 00:00:25,692 햄스터 힘도 아니었다고 11 00:00:25,692 --> 00:00:27,485 쥐 정도 힘이었어 12 00:00:27,986 --> 00:00:30,697 엄청난 악당을 물리치려면 너희만큼 강한 상대와 13 00:00:30,697 --> 00:00:32,448 연습해야 해 14 00:00:32,448 --> 00:00:34,325 몇 시간이고 맞을 수 있고 15 00:00:34,325 --> 00:00:36,703 - 지치지 않아야 해 - 고통을 못 느껴야 하고 16 00:00:37,078 --> 00:00:38,663 딱 맞는 사람이 있어 17 00:00:38,997 --> 00:00:41,207 아들을 위해 아침을 만들어요 18 00:00:41,207 --> 00:00:43,293 사람은 먹어야 하니까요 19 00:00:43,293 --> 00:00:45,503 간장을 안 좋아해서 20 00:00:45,503 --> 00:00:47,880 계란을 풀어요 21 00:00:47,880 --> 00:00:49,007 토보르! 22 00:00:49,007 --> 00:00:51,175 정원 가꿀 때 신는 내 신발 어디 있어? 23 00:00:51,467 --> 00:00:53,594 새 관찰용 모카신이랑 24 00:00:53,594 --> 00:00:55,555 별 관찰용 나막신 사이에 있어요 25 00:00:55,847 --> 00:00:58,141 문 좀 열어 줘, 시끄럽잖아 26 00:00:58,141 --> 00:00:59,892 돈 받았으면 일을 해야지 27 00:00:59,892 --> 00:01:01,394 돈 안 주시면서 28 00:01:01,394 --> 00:01:03,604 내가 시킨 튤립 구근이야? 29 00:01:03,604 --> 00:01:04,731 {\an8}"스캔 중" 30 00:01:04,731 --> 00:01:06,774 {\an8}슈퍼히어로 햄스터와 그레텔? 31 00:01:06,774 --> 00:01:08,109 여기 왜 왔어? 32 00:01:08,109 --> 00:01:11,821 우리 아빠를 감옥에 보낸 악한 인간아! 33 00:01:11,821 --> 00:01:14,824 바보 같은 모자 쓴 과대망상증 프로페서? 우리 맞아 34 00:01:14,824 --> 00:01:16,784 첫 단추를 잘못 끼운 것 같아 35 00:01:16,784 --> 00:01:18,828 사악한 아버지 일은 정말 미안해 36 00:01:18,828 --> 00:01:21,122 하지만 지금 급하게 너랑 할 얘기가 있어 37 00:01:21,122 --> 00:01:23,249 만난 적은 없지만 38 00:01:23,249 --> 00:01:25,960 그럼 우리 아빠 감옥에서 내보내 줄 거야? 39 00:01:25,960 --> 00:01:29,213 응, 내친김에 동물원에서 하이에나도 풀어줘? 40 00:01:29,213 --> 00:01:32,008 우리 아빠더러 하이에나라는 거야? 41 00:01:32,008 --> 00:01:33,843 - 조금? - 감히 그런 말을 42 00:01:33,843 --> 00:01:35,762 알았어, 들어 봐, 노들 43 00:01:35,762 --> 00:01:36,929 노들 시민 44 00:01:36,929 --> 00:01:39,807 우리한테 화난 건 알지만 엄청난 악당이 지구에 온대 45 00:01:39,807 --> 00:01:41,309 토보르한테 훈련받고 싶어 46 00:01:41,309 --> 00:01:43,269 내가 널 왜 도와야 하지? 47 00:01:43,269 --> 00:01:44,687 대의를 위해서? 48 00:01:44,687 --> 00:01:47,815 대의가 나한테 해준 게 뭐가 있다고 49 00:01:47,815 --> 00:01:50,360 저는 할 수 있어요 50 00:01:50,360 --> 00:01:52,695 주인님 사우나 시간 끝나면 한가하거든요 51 00:01:52,820 --> 00:01:56,115 그때 모공이 열리기 때문에 네가 주변에 있어야 된다고! 52 00:01:56,115 --> 00:02:00,119 게다가 이런 부모 약탈자는 도와줄 생각 없어! 53 00:02:00,119 --> 00:02:03,456 우리 아빠를 데려왔거나 54 00:02:03,456 --> 00:02:06,709 더치스 데 파르마 튤립을 갖고 온 게 아니라면 55 00:02:06,709 --> 00:02:09,087 이만 가주시지 56 00:02:09,337 --> 00:02:10,880 - 하지만 - 가라고! 57 00:02:12,840 --> 00:02:15,927 문전 박대했더니 힘드네 58 00:02:15,927 --> 00:02:17,220 낮잠 좀 자야겠어 59 00:02:19,263 --> 00:02:20,932 노들 완전히 고집쟁이야 60 00:02:21,599 --> 00:02:23,351 온 세계가 위험하다고! 61 00:02:23,351 --> 00:02:25,812 뭐, 어쩌겠어? 배고픈 사람? 62 00:02:25,812 --> 00:02:28,481 엄청난 악당이 온다는데 되게 침착하네 63 00:02:28,481 --> 00:02:31,275 엄청난 악당도 사람이나 가축같이 64 00:02:31,275 --> 00:02:33,027 큰 동물을 노리지 않을까? 65 00:02:33,027 --> 00:02:34,445 난 보이지도 않을걸 66 00:02:35,321 --> 00:02:37,573 뭐, 너희가 그리워지긴 하겠지만 67 00:02:39,700 --> 00:02:41,744 안녕하세요, 청소년 인간들 68 00:02:42,453 --> 00:02:44,247 그레텔, 큰 로봇이 왔어 69 00:02:44,455 --> 00:02:46,499 토보르? 여긴 어쩐 일이야? 70 00:02:46,624 --> 00:02:50,920 사악한 악당에 맞서는 걸 도와주러 왔어요 71 00:02:52,046 --> 00:02:54,215 다른 사람이랑 헷갈리는 거 같은데 72 00:02:54,215 --> 00:02:56,342 - 나는... - 연기는 집어치우세요 73 00:02:56,342 --> 00:02:58,386 당신 슈퍼히어로 그레텔이잖아요 74 00:02:58,386 --> 00:02:59,846 둘 다 이름이 그레텔이고 75 00:02:59,846 --> 00:03:01,889 둘 다 햄스터라는 이름을 가진 햄스터랑 살죠 76 00:03:01,889 --> 00:03:03,516 그리고 말하는데 끼어드는 습관이... 77 00:03:03,516 --> 00:03:06,144 알았어, 네 말이 맞아 나 슈퍼히어로 그레텔이야 78 00:03:06,144 --> 00:03:08,563 아무한테도 말하면 안 돼, 부탁해 79 00:03:08,563 --> 00:03:10,898 알겠습니다 열쇠로 잠글게요 80 00:03:10,898 --> 00:03:14,277 장난이에요, 제 입엔 열쇠 구멍이 없거든요 81 00:03:14,277 --> 00:03:15,445 입도 없고요 82 00:03:15,445 --> 00:03:17,447 노들이 도와주지 말라고 했잖아 83 00:03:17,447 --> 00:03:18,906 노들 명령에 불복해도 돼? 84 00:03:18,906 --> 00:03:20,867 프로페서가 떠났을 때 85 00:03:20,867 --> 00:03:23,870 노들은 자신을 지키도록 날 프로그래밍했어요 86 00:03:24,787 --> 00:03:28,541 악당이 노들을 해칠 테니 노들을 거역해서 지키려는 거구나 87 00:03:28,541 --> 00:03:30,543 사람치고는 똑똑하네요 88 00:03:30,543 --> 00:03:32,295 분장은 형편없지만요 89 00:03:32,420 --> 00:03:35,548 소형견한테 입히는 싸구려 공주 옷 같아요 90 00:03:36,674 --> 00:03:37,800 미안합니다 91 00:03:37,800 --> 00:03:39,969 정중함이 너무 낮게 설정돼 있네요 92 00:03:40,511 --> 00:03:44,557 소형견한테 입히는 예쁜 공주 옷 같아요 93 00:03:44,557 --> 00:03:46,642 이제 서로 다퉈봅시다 94 00:03:46,642 --> 00:03:47,727 좋았어 95 00:03:47,727 --> 00:03:48,811 "전술법" 96 00:03:52,398 --> 00:03:54,400 적과 싸우는 거야 97 00:03:54,400 --> 00:03:56,068 아직은 모르지만 98 00:03:56,068 --> 00:03:58,738 어떻게 싸울지 전혀 몰라 99 00:03:58,738 --> 00:04:00,698 누가 우리와 맞설지 알지 못해 100 00:04:00,698 --> 00:04:02,074 그러니 만반의 준비를 하자 101 00:04:02,074 --> 00:04:04,994 오늘 밤을 위해 준비할 거야 102 00:04:04,994 --> 00:04:07,747 복싱, 마상 창술 발차기, 찌르기 103 00:04:07,747 --> 00:04:10,583 무술, 펜싱 피하기, 파이 던지기 104 00:04:10,583 --> 00:04:12,251 다트 던지기, 유도 105 00:04:12,251 --> 00:04:14,337 태권도, 공 던지기 해머던지기 106 00:04:14,337 --> 00:04:15,421 모두 해보는 거야 107 00:04:15,421 --> 00:04:17,798 적수가 누군지 아직 모르니까 108 00:04:17,798 --> 00:04:20,259 몇 명인지도 모르지 109 00:04:20,259 --> 00:04:22,553 군대인지 아니면 덩치 큰 한 명인지 110 00:04:23,054 --> 00:04:24,430 그러니 이런 111 00:04:24,430 --> 00:04:26,307 무차별적인 훈련을 계속해야 해 112 00:04:26,307 --> 00:04:28,559 모르는 적을 무너뜨리려는 113 00:04:28,559 --> 00:04:31,020 헛된 희망을 품고 114 00:04:36,067 --> 00:04:37,610 너무 늦었잖아 115 00:04:37,610 --> 00:04:41,364 리투아니아 우표 컬렉션을 다시 정리하기로 했으면서 116 00:04:41,364 --> 00:04:42,907 "접근 제한 관계자 외 출입 금지" 117 00:04:42,907 --> 00:04:45,117 죄송합니다, 친구들이랑 118 00:04:45,117 --> 00:04:46,577 카드놀이하고 왔어요 119 00:04:46,869 --> 00:04:48,037 거짓말하지 마! 120 00:04:48,704 --> 00:04:49,705 그거... 121 00:04:50,289 --> 00:04:51,457 쓸린 자국이야? 122 00:04:51,457 --> 00:04:52,542 잠깐 123 00:04:52,542 --> 00:04:55,878 나 몰래 다른 사람이랑 훈련했어? 124 00:04:56,295 --> 00:04:59,131 아닙니다, 버스에 치었어요 125 00:04:59,131 --> 00:05:01,634 친구들이랑 카드놀이 하다 왔다며? 126 00:05:01,634 --> 00:05:03,636 친구들이 버스에 있었어요 127 00:05:03,636 --> 00:05:05,846 머리가 아프네요 128 00:05:05,846 --> 00:05:07,223 자러 가야겠어요 129 00:05:08,057 --> 00:05:09,767 로봇들은 안 자잖아! 130 00:05:09,767 --> 00:05:13,896 네 거짓말 때문에 죽겠어, 토보르! 131 00:05:13,896 --> 00:05:14,981 "아이스크림" 132 00:05:15,982 --> 00:05:17,400 하나 더 줘요, 샘 133 00:05:17,400 --> 00:05:20,611 딸기 밀크셰이크 세 잔째야 그만 먹어 134 00:05:20,611 --> 00:05:23,072 그냥 달라는 대로 줘요! 135 00:05:23,364 --> 00:05:24,490 미안해요, 샘 136 00:05:24,490 --> 00:05:26,409 내가 화풀이를 했네요 137 00:05:26,409 --> 00:05:28,160 집에 문제 있어? 138 00:05:28,160 --> 00:05:30,580 토보르가 문제예요 139 00:05:30,580 --> 00:05:35,126 요새 다른 사람들이랑 노는 것 같아요 140 00:05:35,126 --> 00:05:36,961 로봇들도 관심이 필요하잖니 141 00:05:36,961 --> 00:05:38,713 선물 사주는 건 어때? 142 00:05:38,713 --> 00:05:40,089 토보르가 제일 좋아하는 색 알아? 143 00:05:40,590 --> 00:05:42,341 몰라요 144 00:05:42,341 --> 00:05:44,885 회색이야 봐, 내 말 이해하겠지? 145 00:05:44,885 --> 00:05:48,681 아이스크림 아저씨가 이래라저래라하는 건 146 00:05:48,681 --> 00:05:50,516 들을 생각 없어요 147 00:05:51,183 --> 00:05:52,184 미안해요, 샘 148 00:05:52,184 --> 00:05:54,020 스프링클 때문에 말이 막 나갔어요 149 00:05:56,772 --> 00:05:58,316 샘 말이 맞을지도 몰라 150 00:05:58,316 --> 00:05:59,400 "로봇 선물 가게" 151 00:05:59,400 --> 00:06:01,986 토보르에게 감사해야 할지도 152 00:06:05,781 --> 00:06:07,325 "영업 중" 153 00:06:20,338 --> 00:06:21,797 "할인" 154 00:06:21,797 --> 00:06:22,882 "특별 할인" 155 00:06:23,007 --> 00:06:26,218 도와줘요, 금속 남자가 가발과 드레스를 훔쳤어요! 156 00:06:27,261 --> 00:06:28,262 "대규모 창고형 마트" 157 00:06:30,973 --> 00:06:33,059 토보르, 너인 거 알아! 158 00:06:33,559 --> 00:06:34,810 토보르! 159 00:06:39,732 --> 00:06:40,733 내 머리! 160 00:06:41,108 --> 00:06:42,109 뭐야? 161 00:06:45,821 --> 00:06:48,157 장사를 이렇게 하면 어떡해? 162 00:06:49,241 --> 00:06:50,951 - 공짜 샘플이에요 - 공짜 샘플입니다 163 00:06:50,951 --> 00:06:52,703 비켜요! 164 00:06:52,703 --> 00:06:54,830 여기가 무슨 뷔페예요? 165 00:06:58,000 --> 00:07:00,336 냉동 피자 반값이래요! 166 00:07:06,342 --> 00:07:07,718 "배달" 167 00:07:11,055 --> 00:07:12,056 공짜 샘플이에요 168 00:07:12,473 --> 00:07:16,143 그만해요 내가 무 15kg을 사겠어요? 169 00:07:16,352 --> 00:07:17,645 20kg예요 170 00:07:18,562 --> 00:07:21,232 나쁘지 않네 171 00:07:30,700 --> 00:07:32,159 토보르, 다쳤니? 172 00:07:33,244 --> 00:07:35,079 - 토보르! - 미안해요 173 00:07:35,079 --> 00:07:37,581 노들 생각을 하고 있었어요 174 00:07:37,581 --> 00:07:39,959 이런 식으로 속이기 싫어요 175 00:07:40,501 --> 00:07:42,545 토보르, 너무 착하다 176 00:07:42,545 --> 00:07:46,257 저는 착하고 재밌는 로봇이거든요 177 00:07:48,509 --> 00:07:50,678 토보르, 괜찮아? 178 00:07:50,678 --> 00:07:51,762 "교전 시작 전투 모드" 179 00:07:51,762 --> 00:07:55,391 이제 당신을 없애야 합니다 180 00:07:56,809 --> 00:07:58,310 토보르, 무슨 짓이야? 181 00:07:58,310 --> 00:08:01,313 {\an8}전멸, 쇄파, 격퇴, 반복! 182 00:08:01,313 --> 00:08:02,982 {\an8}알파 회피 가동! 183 00:08:02,982 --> 00:08:04,984 전멸, 쇄파, 격퇴, 반복! 184 00:08:05,735 --> 00:08:08,946 - 전멸, 쇄파, 격퇴, 반복! - 베타 방어 가동! 185 00:08:09,780 --> 00:08:12,825 전멸, 쇄파, 격퇴, 반복! 186 00:08:13,284 --> 00:08:16,162 전멸, 쇄파, 격퇴, 반복! 187 00:08:16,162 --> 00:08:18,038 델타 겁쟁이처럼 도망가기! 188 00:08:18,038 --> 00:08:23,794 전멸, 쇄파, 격퇴, 반복! 189 00:08:25,045 --> 00:08:27,465 이제 앞으로 2주간의 저녁은 해결했는데 190 00:08:27,465 --> 00:08:32,136 이제 내 로봇이자 하인이자 아빠 역할 하는 애를 어떻게 찾지? 191 00:08:34,263 --> 00:08:35,264 저기 있다! 192 00:08:36,515 --> 00:08:39,727 전멸, 쇄파, 격퇴, 반복! 193 00:08:40,770 --> 00:08:43,355 나 몰래 훈련하던 거 맞았구나! 194 00:08:43,355 --> 00:08:45,733 노들 시민 토보르가 망가졌어! 195 00:08:45,733 --> 00:08:49,153 렌치로 머리 맞으면 196 00:08:49,153 --> 00:08:51,071 가끔 갑자기 사람을 공격하기도 해 197 00:08:51,071 --> 00:08:52,615 어떻게 복구해? 198 00:08:52,615 --> 00:08:56,035 나만 아는 비밀 코드로 199 00:08:56,035 --> 00:08:59,205 하지만 날 속인 너희를 내가 왜 도와야 하지? 200 00:08:59,205 --> 00:09:02,500 전멸, 쇄파, 격퇴, 반복! 201 00:09:03,125 --> 00:09:05,336 잘못 생각하고 있어 토보르는 널 구하려는 거야 202 00:09:05,336 --> 00:09:07,087 무슨 소리야? 203 00:09:08,297 --> 00:09:11,509 전멸, 쇄파, 격퇴, 반복! 204 00:09:12,218 --> 00:09:13,469 - 그레텔! - 그레텔! 205 00:09:13,469 --> 00:09:16,764 - 전멸, 쇄파, 격퇴, 반복! - 노들 206 00:09:16,889 --> 00:09:18,307 전멸, 쇄파! 207 00:09:18,432 --> 00:09:22,019 네 말을 거역한 건 널 살리기 위해서라고 208 00:09:22,144 --> 00:09:24,647 토보르가 가장 아끼는 사람은 너라고! 209 00:09:24,647 --> 00:09:26,106 토보르, 멈춰! 210 00:09:29,777 --> 00:09:31,904 그게 네 비밀 코드야? '멈춰'가? 211 00:09:31,904 --> 00:09:34,114 넌 짐작도 못 했잖아 212 00:09:34,114 --> 00:09:36,909 이런, 저 또 렌치로 머리 맞았나요? 213 00:09:36,909 --> 00:09:38,410 창피하네요 214 00:09:38,410 --> 00:09:40,412 청소하는 데 한참 걸리겠어요 215 00:09:40,412 --> 00:09:42,540 왜 마음을 바꿨어? 216 00:09:42,540 --> 00:09:47,419 사소한 말다툼으로 옳은 일을 방해하긴 싫었어 217 00:09:47,419 --> 00:09:49,463 속여서 정말 미안해요 218 00:09:49,463 --> 00:09:51,423 하지만 당신을 지키기 위해서였어요 219 00:09:51,423 --> 00:09:53,676 절 착한 로봇이라고 생각하셨으면 좋겠네요 220 00:09:53,676 --> 00:09:56,595 모든 일이 네 위주는 아냐 토보르 221 00:09:58,305 --> 00:09:59,723 조금은 그렇지만 222 00:10:01,976 --> 00:10:03,477 제 거예요? 223 00:10:05,312 --> 00:10:07,606 제가 제일 좋아하는 색이에요 224 00:10:07,606 --> 00:10:09,859 절 이렇게 아끼시는 줄 몰랐어요 225 00:10:09,859 --> 00:10:13,696 밖에서 애정 표현하는 거 어떻게 생각하는지 알잖아 226 00:10:15,364 --> 00:10:16,866 그만하라고는 안 했어 227 00:10:18,367 --> 00:10:22,872 집에 가서 리투아니아 우표 컬렉션을 살펴보죠 228 00:10:22,872 --> 00:10:25,708 그러면 좋긴 하겠네 229 00:10:25,708 --> 00:10:27,710 좋은 훈련이었어 230 00:10:27,710 --> 00:10:30,004 토보르가 렌치로 머리 맞고서 231 00:10:30,004 --> 00:10:31,505 공격하기 전까지는 232 00:10:31,505 --> 00:10:33,299 계속 훈련하는 게 좋을 것 같아 233 00:10:33,299 --> 00:10:35,801 렌치가 하늘에서 떨어지는 일이 얼마나 자주 있겠어? 234 00:10:36,427 --> 00:10:38,387 하늘에서 렌치 떨어뜨리는 게 235 00:10:38,387 --> 00:10:40,097 렌치 월드 홍보에 도움이 될까? 236 00:10:40,097 --> 00:10:41,473 공짜 렌치를 누가 싫어하겠어? 237 00:10:41,473 --> 00:10:43,142 뭐, 그것도 맞는 말이네 238 00:10:43,142 --> 00:10:45,853 "렌치 월드" 239 00:10:58,282 --> 00:11:00,618 햄스터와 그레텔 240 00:11:06,498 --> 00:11:09,293 햄스터, 햄스터, 햄스터 241 00:11:09,293 --> 00:11:11,587 햄스터와 그레텔 242 00:11:12,838 --> 00:11:14,840 {\an8}자막: 홍주연