1 00:00:01,626 --> 00:00:04,462 [Hamster] So, we got a villain tracker over here, 2 00:00:04,462 --> 00:00:06,130 a smoothie machine over there. 3 00:00:06,130 --> 00:00:09,300 {\an8}Whoa! You really outdid yourself with this lair, Hamster. 4 00:00:09,300 --> 00:00:10,927 {\an8}You haven't even seen the best part. 5 00:00:11,261 --> 00:00:13,388 {\an8}I present... 6 00:00:14,264 --> 00:00:15,390 {\an8}the sparring room. 7 00:00:15,390 --> 00:00:17,809 {\an8}Great. But who are you gonna spar with? 8 00:00:17,809 --> 00:00:19,477 {\an8}With me! I'm pretty tough! 9 00:00:20,603 --> 00:00:21,604 Ow! 10 00:00:21,896 --> 00:00:23,856 - That hurt. - I wasn't even using my powers. 11 00:00:23,856 --> 00:00:25,692 That wasn't even hamster strength. 12 00:00:25,692 --> 00:00:27,485 That was like gerbil strength. 13 00:00:27,986 --> 00:00:30,697 If we're going to defeat the Big Evil, you guys need to practice 14 00:00:30,697 --> 00:00:32,448 with someone who's as tough as you are. 15 00:00:32,448 --> 00:00:33,825 Someone who could take a beating 16 00:00:33,825 --> 00:00:35,368 - for hours. - And doesn't get tired. 17 00:00:35,368 --> 00:00:36,703 And doesn't feel pain. 18 00:00:36,703 --> 00:00:38,454 Ooh, I know someone like that. 19 00:00:38,997 --> 00:00:41,207 [Tobor singing] ♪ Making breakfast for my boy ♪ 20 00:00:41,207 --> 00:00:43,293 ♪ 'Cause humans got to eat ♪ 21 00:00:43,293 --> 00:00:45,503 ♪ He doesn't care for soy ♪ 22 00:00:45,670 --> 00:00:47,880 ♪ So these eggs I gotta beat ♪ 23 00:00:47,880 --> 00:00:49,007 [Nordle] Tobor! 24 00:00:49,007 --> 00:00:51,134 Where are my gardening sandals? 25 00:00:51,467 --> 00:00:53,594 They're between your birdwatching moccasins 26 00:00:53,594 --> 00:00:55,555 - and your stargazing clogs. - [doorbell rings] 27 00:00:55,930 --> 00:00:58,141 And get the door, for Pete's sake! 28 00:00:58,141 --> 00:00:59,809 What do I pay you for? 29 00:01:00,018 --> 00:01:01,394 You do not pay me. 30 00:01:01,394 --> 00:01:03,604 Is it my delivery of tulip bulbs? 31 00:01:04,814 --> 00:01:07,025 {\an8}Superhero Hamster and Gretel? 32 00:01:07,025 --> 00:01:08,109 Why are you here? 33 00:01:08,109 --> 00:01:11,738 You're the vile Philistines who incarcerated my father! 34 00:01:11,738 --> 00:01:14,824 You mean Professor Megalomaniac with the dumb hat? Guilty. 35 00:01:14,824 --> 00:01:16,784 I think we're starting off on the wrong foot. 36 00:01:16,784 --> 00:01:18,828 We're really sorry about your evil dad, 37 00:01:18,828 --> 00:01:21,122 but we have urgent matters to discuss with you, 38 00:01:21,122 --> 00:01:23,249 citizen we've never met before. 39 00:01:23,458 --> 00:01:25,960 Are you releasing my father from jail? 40 00:01:25,960 --> 00:01:29,213 Yeah, and we're also freeing all the hyenas at the zoo. 41 00:01:29,339 --> 00:01:32,008 Are you calling my father a hyena? 42 00:01:32,008 --> 00:01:33,843 - Kind of. - How dare you? 43 00:01:33,843 --> 00:01:35,762 All right, all right. Listen, Nordle. 44 00:01:35,762 --> 00:01:36,971 I mean, citizen Nordle. 45 00:01:36,971 --> 00:01:39,766 We know you're mad at us, but there's a Big Evil coming to Earth, 46 00:01:39,766 --> 00:01:41,309 and Tobor could help us train. 47 00:01:41,309 --> 00:01:43,269 And why would I ever help you? 48 00:01:43,269 --> 00:01:44,729 For the greater good? 49 00:01:44,729 --> 00:01:47,815 What has the greater good ever done for me? 50 00:01:47,815 --> 00:01:50,360 I would be happy to provide my services, sir. 51 00:01:50,526 --> 00:01:52,695 I am usually free after your sauna. 52 00:01:52,820 --> 00:01:56,115 You know, that's when my pores are open and I need you around! 53 00:01:56,115 --> 00:02:00,036 Besides, I would never let you help these parent pillagers! 54 00:02:00,244 --> 00:02:03,456 So unless you have either my father 55 00:02:03,456 --> 00:02:06,709 or a Duchess da Parma tulip behind your back, 56 00:02:06,709 --> 00:02:09,087 I must say fair thee well. 57 00:02:09,337 --> 00:02:10,880 - But-- - I said fair thee well! 58 00:02:11,839 --> 00:02:12,840 [sighs] 59 00:02:12,840 --> 00:02:15,927 Slamming doors on people takes a lot out of me. 60 00:02:15,927 --> 00:02:17,220 I'm going to take a nap. 61 00:02:19,263 --> 00:02:21,432 [Gretel] Nordle is so stubborn. Ugh! 62 00:02:21,599 --> 00:02:23,351 The entire world is in danger! 63 00:02:23,351 --> 00:02:25,812 Yeah. What are you gonna do? Anyone hungry? 64 00:02:25,812 --> 00:02:28,481 You seem pretty chill about this whole "greater evil" thing. 65 00:02:28,481 --> 00:02:31,275 I'm assuming this "greater evil" is going after big things 66 00:02:31,275 --> 00:02:33,027 like humans and farm animals. 67 00:02:33,236 --> 00:02:34,404 They won't even notice me. 68 00:02:35,321 --> 00:02:37,573 I mean, I'll miss you guys and everything. 69 00:02:37,907 --> 00:02:39,242 [doorbell rings] 70 00:02:39,700 --> 00:02:41,744 Greetings, adolescent human. 71 00:02:41,744 --> 00:02:44,247 Um, Gretel, large robot. 72 00:02:44,455 --> 00:02:46,499 Tobor? What are you doing here? 73 00:02:46,624 --> 00:02:50,920 I have come to help you prepare for the Big Evil you mentioned. 74 00:02:51,087 --> 00:02:54,215 [chuckles nervously] Um, you must have me confused with someone else. 75 00:02:54,340 --> 00:02:56,342 - I don't know-- - I think we can drop the charade. 76 00:02:56,342 --> 00:02:58,386 You are clearly Gretel, the superhero. 77 00:02:58,386 --> 00:02:59,846 You are both named Gretel. 78 00:02:59,846 --> 00:03:01,931 You both have a hamster named Hamster. 79 00:03:01,931 --> 00:03:03,516 You both interrupt people when they-- 80 00:03:03,516 --> 00:03:06,144 Okay. Okay. You're right. I am Gretel, the superhero. 81 00:03:06,144 --> 00:03:08,563 But you can't tell anyone, please? 82 00:03:08,563 --> 00:03:10,898 My lips are sealed. 83 00:03:10,898 --> 00:03:14,110 Just kidding. My mouth does not contain a locking mechanism. 84 00:03:14,318 --> 00:03:15,445 Or a mouth. 85 00:03:15,778 --> 00:03:17,447 But Nordle told you not to help us. 86 00:03:17,447 --> 00:03:18,906 How can you disobey his orders? 87 00:03:18,906 --> 00:03:20,867 When Professor Exclamation left, 88 00:03:20,867 --> 00:03:23,870 Nordle programmed me to protect him at all costs. 89 00:03:24,078 --> 00:03:26,789 Oh, so since the Big Evil will harm Nordle, 90 00:03:26,789 --> 00:03:28,541 you're obeying him by disobeying him. 91 00:03:28,541 --> 00:03:30,543 You are pretty smart for a human, 92 00:03:30,543 --> 00:03:32,295 except for your awful disguise, 93 00:03:32,420 --> 00:03:35,548 which resembles a cheap princess costume for a small dog. 94 00:03:36,799 --> 00:03:37,800 I'm sorry. 95 00:03:37,800 --> 00:03:39,969 My politeness setting is set too low. 96 00:03:40,303 --> 00:03:44,557 Your disguise resembles a delightful princess costume for a small dog. 97 00:03:44,557 --> 00:03:46,642 Now let's start trying to hurt each other. 98 00:03:46,642 --> 00:03:48,144 ♪ Let's go ♪ 99 00:03:48,269 --> 00:03:50,396 {\an8}♪ Oh, yeah ♪ 100 00:03:52,398 --> 00:03:54,400 ♪ We're gonna be fighting a foe ♪ 101 00:03:54,400 --> 00:03:56,068 ♪ That we just don't know ♪ 102 00:03:56,068 --> 00:03:58,613 ♪ We have no idea how they're gonna fight ♪ 103 00:03:58,821 --> 00:04:00,698 ♪ We don't know who will face us a 104 00:04:00,698 --> 00:04:01,991 ♪ So we'll cover all bases ♪ 105 00:04:02,158 --> 00:04:04,660 ♪ Gonna try to prepare tonight ♪ 106 00:04:04,952 --> 00:04:07,747 ♪ We'll try boxing, jousting kicking, poking ♪ 107 00:04:07,747 --> 00:04:10,583 ♪ Martial arts, fencing dodging, throwing pies ♪ 108 00:04:10,583 --> 00:04:12,251 ♪ And throwing darts judo slapping ♪ 109 00:04:12,251 --> 00:04:14,337 ♪ Tae kwon do, tiddly winks and hammer throw ♪ 110 00:04:14,337 --> 00:04:15,421 ♪ We'll try it all ♪ 111 00:04:15,421 --> 00:04:17,798 ♪ 'Cause we're just not familiar with our counterparts ♪ 112 00:04:17,798 --> 00:04:20,259 ♪ Don't even know how many of them there are ♪ 113 00:04:20,259 --> 00:04:22,553 ♪ Is it an army or is it just one big guy? ♪ 114 00:04:23,054 --> 00:04:24,555 ♪ So we have to enact ♪ 115 00:04:24,555 --> 00:04:26,307 ♪ This kind of scattergun practice ♪ 116 00:04:26,307 --> 00:04:28,476 ♪ In a vain attempt to fortify ♪ 117 00:04:28,476 --> 00:04:31,020 ♪ Against a foe we don't know ♪ 118 00:04:36,067 --> 00:04:37,610 You're home awfully late. 119 00:04:37,610 --> 00:04:41,280 We said we'd reorganize my Lithuanian stamp collection. 120 00:04:41,447 --> 00:04:45,117 Oh, sorry, I was playing cards... 121 00:04:45,117 --> 00:04:46,577 with the boys. 122 00:04:46,869 --> 00:04:48,037 Don't lie to me! 123 00:04:48,204 --> 00:04:49,705 [gasps] Are those... 124 00:04:50,289 --> 00:04:51,457 scuff marks? 125 00:04:51,457 --> 00:04:52,542 Wait a minute. 126 00:04:52,542 --> 00:04:55,711 Were you training with someone else behind my back? 127 00:04:56,295 --> 00:04:59,131 No, I was just hit by a bus. 128 00:04:59,131 --> 00:05:01,634 I thought you were playing cards with the boys! 129 00:05:01,634 --> 00:05:03,511 The boys were on the bus. 130 00:05:03,719 --> 00:05:05,846 And I have a headache. 131 00:05:06,055 --> 00:05:07,223 I'm going to bed. 132 00:05:08,057 --> 00:05:09,767 Robots don't sleep! 133 00:05:09,892 --> 00:05:13,896 Your lies are tearing me apart, Tobor! 134 00:05:15,982 --> 00:05:17,400 Hit me again, Sam! 135 00:05:17,400 --> 00:05:20,611 That's your third strawberry milkshake, Nordle. I think that's enough. 136 00:05:20,736 --> 00:05:23,072 Just give me what I asked for. 137 00:05:23,364 --> 00:05:24,490 I'm sorry, Sam. 138 00:05:24,490 --> 00:05:26,409 You didn't deserve that. 139 00:05:26,409 --> 00:05:28,160 So, trouble at home? 140 00:05:28,160 --> 00:05:30,580 Well, it's Tobor. 141 00:05:30,580 --> 00:05:35,001 I think he's been spending time with other people. 142 00:05:35,209 --> 00:05:36,961 Well, even robots need attention. 143 00:05:37,086 --> 00:05:38,713 You ever thought of buying him a gift? 144 00:05:38,713 --> 00:05:40,089 You know his favorite color? 145 00:05:40,590 --> 00:05:42,341 I don't actually. 146 00:05:42,341 --> 00:05:44,885 It's gray, and you kind of just proved my point. 147 00:05:44,885 --> 00:05:48,681 Well, I don't need to listen to a ice cream man 148 00:05:48,681 --> 00:05:50,516 tell me what to feel! 149 00:05:51,183 --> 00:05:52,184 I'm sorry, Sam. 150 00:05:52,184 --> 00:05:54,020 It's the sprinkles talking. 151 00:05:56,897 --> 00:05:58,232 Maybe Sam is right. 152 00:05:58,733 --> 00:06:01,986 Maybe I do need to appreciate Tobor more. 153 00:06:16,584 --> 00:06:17,627 [gasps] 154 00:06:22,798 --> 00:06:26,135 Help, help! Some metal guy stole one of my wigs and a dress! 155 00:06:30,973 --> 00:06:33,059 Tobor, I know it's you! 156 00:06:33,559 --> 00:06:34,810 Tobor! 157 00:06:35,019 --> 00:06:36,437 [gasps] 158 00:06:39,565 --> 00:06:40,566 Ow! My hair! 159 00:06:40,566 --> 00:06:42,360 - What are you-- - Ahh! 160 00:06:45,821 --> 00:06:48,157 This is no way to run a business! 161 00:06:49,241 --> 00:06:50,951 - Free samples. - Free samples. 162 00:06:50,951 --> 00:06:52,703 Get out of the way! Get out of the way! 163 00:06:52,703 --> 00:06:54,830 It's not a buffet, lady! 164 00:06:58,000 --> 00:07:00,336 Half-priced pizza in the freezer section! 165 00:07:11,055 --> 00:07:12,056 Free samples. 166 00:07:12,473 --> 00:07:16,143 You stop it! I am not buying a 40-pound bag of radishes! 167 00:07:16,435 --> 00:07:18,062 It's 45 pounds. 168 00:07:18,562 --> 00:07:21,065 That is actually a good deal. 169 00:07:30,700 --> 00:07:32,201 Tobor, are you hurt? 170 00:07:33,244 --> 00:07:35,079 - Tobor! - Sorry. 171 00:07:35,371 --> 00:07:37,581 I was just thinking about my boy. 172 00:07:37,707 --> 00:07:39,959 I do not like deceiving him this way. 173 00:07:39,959 --> 00:07:42,545 Aww, Tobor, that's so sweet. 174 00:07:42,545 --> 00:07:46,215 Well, I am a sweet and delightful robot! 175 00:07:48,509 --> 00:07:50,636 Tobor? Tobor, are you okay? 176 00:07:51,470 --> 00:07:55,391 And now I must destroy you. 177 00:07:56,392 --> 00:07:58,310 Tobor, what are you doing? 178 00:07:58,310 --> 00:08:01,313 {\an8}Annihilate! Crush! Destroy! Repeat! 179 00:08:01,313 --> 00:08:02,898 {\an8}Evasive maneuver alpha! 180 00:08:02,898 --> 00:08:05,317 Annihilate! Crush! Destroy! Repeat! 181 00:08:05,735 --> 00:08:08,946 - Annihilate! Crush! Destroy! Repeat! - Defensive maneuver beta! 182 00:08:09,071 --> 00:08:13,075 Annihilate! Crush! Destroy! Repeat! 183 00:08:13,284 --> 00:08:16,162 Annihilate! Crush! Destroy! Repeat! 184 00:08:16,162 --> 00:08:18,038 Run away like cowards delta! 185 00:08:18,038 --> 00:08:20,249 Annihilate! Crush! Destroy! Repeat! 186 00:08:20,416 --> 00:08:23,711 Annihilate! Crush! Destroy! Repeat! 187 00:08:24,545 --> 00:08:27,465 Okay, that solves dinner for the next two weeks. 188 00:08:27,590 --> 00:08:32,136 But how am I gonna find my robot/servant/father figure? 189 00:08:33,763 --> 00:08:35,264 Oh, there he is! 190 00:08:36,599 --> 00:08:39,727 Annihilate! Crush! Destroy! Repeat! 191 00:08:39,727 --> 00:08:43,355 Aha! So you were training with someone behind my back. 192 00:08:43,355 --> 00:08:45,733 Citizen Nordle, Tobor's gone haywire! 193 00:08:45,733 --> 00:08:49,153 Yeah, sometimes he starts randomly attacking people 194 00:08:49,278 --> 00:08:51,238 when he gets hit on the head with a wrench! 195 00:08:51,363 --> 00:08:52,615 How do I snap him out of it? 196 00:08:52,615 --> 00:08:56,035 With a secret code phrase that only I know. 197 00:08:56,035 --> 00:08:59,205 But why should I help you when you all deceived me? 198 00:08:59,205 --> 00:09:02,374 Annihilate! Crush! Destroy! Repeat! 199 00:09:03,125 --> 00:09:05,503 You've got it all wrong. He's trying to save you! 200 00:09:05,503 --> 00:09:07,046 What are you talking about? 201 00:09:08,297 --> 00:09:12,134 Annihilate! Crush! Destroy! Repeat! 202 00:09:12,426 --> 00:09:13,469 - Gretel! - Gretel beans! 203 00:09:13,636 --> 00:09:16,764 - Annihilate! Crush! Destroy! Repeat! - Nordle. 204 00:09:16,972 --> 00:09:18,307 Annihilate! Crush! 205 00:09:18,432 --> 00:09:22,019 The only reason he could disobey you is that he knew it might save your life. 206 00:09:22,228 --> 00:09:24,271 You're the thing he cares about most! 207 00:09:24,730 --> 00:09:26,148 Tobor, stop. 208 00:09:29,777 --> 00:09:31,904 That's your secret code phrase? "Stop"? 209 00:09:31,904 --> 00:09:34,114 Well, you didn't guess it, did you? 210 00:09:34,323 --> 00:09:36,909 Oh, no! Did I get hit in the head with a wrench again? 211 00:09:37,117 --> 00:09:38,410 How embarrassing. 212 00:09:38,410 --> 00:09:40,412 This is going to take hours to clean up. 213 00:09:40,704 --> 00:09:42,540 So what finally changed your mind? 214 00:09:42,540 --> 00:09:47,294 I didn't want my petty squabbles to get in the way of doing the right thing. 215 00:09:47,503 --> 00:09:49,463 I am so sorry I deceived you. 216 00:09:49,463 --> 00:09:51,423 But it was only to protect you. 217 00:09:51,423 --> 00:09:53,759 I hope you still think I am a good robot. 218 00:09:53,759 --> 00:09:56,512 It's not all about you, Tobor. 219 00:09:57,471 --> 00:09:59,348 Uh, maybe a little. 220 00:10:00,683 --> 00:10:01,934 [clears throat] 221 00:10:02,142 --> 00:10:03,477 For me? 222 00:10:05,521 --> 00:10:07,606 Gray. My favorite color. 223 00:10:07,606 --> 00:10:09,859 I didn't know you cared. 224 00:10:09,859 --> 00:10:13,946 Hey, you know how I feel about public displays of affection. 225 00:10:15,364 --> 00:10:16,866 I didn't say stop. 226 00:10:18,367 --> 00:10:22,705 Why don't we go home and work on your Lithuanian stamp collection? 227 00:10:22,955 --> 00:10:25,583 I guess that might be acceptable. 228 00:10:25,749 --> 00:10:27,710 [Kevin] Well, that was a good practice session. 229 00:10:27,710 --> 00:10:30,045 Besides, Tobor being hit in the head with the wrench, 230 00:10:30,045 --> 00:10:31,505 and, you know, attacking everyone. 231 00:10:31,505 --> 00:10:33,257 I think we should keep training with him. 232 00:10:33,257 --> 00:10:35,759 I mean, how often do wrenches fall out of the sky? 233 00:10:36,635 --> 00:10:39,889 Are you sure dropping wrenches to promote Wrench World is a good idea? 234 00:10:40,014 --> 00:10:41,473 Who doesn't like a free wrench? 235 00:10:41,473 --> 00:10:43,142 Hey, when you're right, you're right. 236 00:10:43,142 --> 00:10:45,811 [people screaming] 237 00:10:46,437 --> 00:10:48,439 [♪ theme music playing] 238 00:10:58,282 --> 00:11:00,451 ♪ Hamster and Gretel ♪ 239 00:11:06,498 --> 00:11:09,293 ♪ It's Hamster ♪ 240 00:11:09,293 --> 00:11:11,587 ♪ Hamster and Gretel ♪