1
00:00:01,626 --> 00:00:04,462
[Hamster] So, we got
a villain tracker over here,
2
00:00:04,462 --> 00:00:06,130
a smoothie machine over there.
3
00:00:06,130 --> 00:00:09,300
{\an8}Whoa! You really outdid
yourself with this lair, Hamster.
4
00:00:09,300 --> 00:00:10,927
{\an8}You haven't
even seen the best part.
5
00:00:11,261 --> 00:00:13,388
{\an8}I present...
6
00:00:14,264 --> 00:00:15,390
{\an8}the sparring room.
7
00:00:15,390 --> 00:00:17,809
{\an8}Great. But who are you
gonna spar with?
8
00:00:17,809 --> 00:00:19,477
{\an8}With me! I'm pretty tough!
9
00:00:20,603 --> 00:00:21,604
Ow!
10
00:00:21,896 --> 00:00:23,856
- That hurt.
- I wasn't even using my powers.
11
00:00:23,856 --> 00:00:25,692
That wasn't even
hamster strength.
12
00:00:25,692 --> 00:00:27,485
That was like gerbil strength.
13
00:00:27,986 --> 00:00:30,697
If we're going to defeat the Big Evil,
you guys need to practice
14
00:00:30,697 --> 00:00:32,448
with someone who's as tough as you are.
15
00:00:32,448 --> 00:00:33,825
Someone who could
take a beating
16
00:00:33,825 --> 00:00:35,368
- for hours.
- And doesn't get tired.
17
00:00:35,368 --> 00:00:36,703
And doesn't feel pain.
18
00:00:36,703 --> 00:00:38,454
Ooh, I know someone like that.
19
00:00:38,997 --> 00:00:41,207
[Tobor singing] ♪ Making
breakfast for my boy ♪
20
00:00:41,207 --> 00:00:43,293
♪ 'Cause humans got to eat ♪
21
00:00:43,293 --> 00:00:45,503
♪ He doesn't care for soy ♪
22
00:00:45,670 --> 00:00:47,880
♪ So these eggs
I gotta beat ♪
23
00:00:47,880 --> 00:00:49,007
[Nordle] Tobor!
24
00:00:49,007 --> 00:00:51,134
Where are my gardening sandals?
25
00:00:51,467 --> 00:00:53,594
They're between your
birdwatching moccasins
26
00:00:53,594 --> 00:00:55,555
- and your stargazing clogs.
- [doorbell rings]
27
00:00:55,930 --> 00:00:58,141
And get the door,
for Pete's sake!
28
00:00:58,141 --> 00:00:59,809
What do I pay you for?
29
00:01:00,018 --> 00:01:01,394
You do not pay me.
30
00:01:01,394 --> 00:01:03,604
Is it my delivery
of tulip bulbs?
31
00:01:04,814 --> 00:01:07,025
{\an8}Superhero Hamster and Gretel?
32
00:01:07,025 --> 00:01:08,109
Why are you here?
33
00:01:08,109 --> 00:01:11,738
You're the vile Philistines
who incarcerated my father!
34
00:01:11,738 --> 00:01:14,824
You mean Professor Megalomaniac
with the dumb hat? Guilty.
35
00:01:14,824 --> 00:01:16,784
I think we're starting off
on the wrong foot.
36
00:01:16,784 --> 00:01:18,828
We're really sorry
about your evil dad,
37
00:01:18,828 --> 00:01:21,122
but we have urgent matters
to discuss with you,
38
00:01:21,122 --> 00:01:23,249
citizen we've never
met before.
39
00:01:23,458 --> 00:01:25,960
Are you releasing
my father from jail?
40
00:01:25,960 --> 00:01:29,213
Yeah, and we're also freeing
all the hyenas at the zoo.
41
00:01:29,339 --> 00:01:32,008
Are you calling
my father a hyena?
42
00:01:32,008 --> 00:01:33,843
- Kind of.
- How dare you?
43
00:01:33,843 --> 00:01:35,762
All right, all right.
Listen, Nordle.
44
00:01:35,762 --> 00:01:36,971
I mean, citizen Nordle.
45
00:01:36,971 --> 00:01:39,766
We know you're mad at us,
but there's a Big Evil coming to Earth,
46
00:01:39,766 --> 00:01:41,309
and Tobor could help us train.
47
00:01:41,309 --> 00:01:43,269
And why would I ever help you?
48
00:01:43,269 --> 00:01:44,729
For the greater good?
49
00:01:44,729 --> 00:01:47,815
What has the greater good
ever done for me?
50
00:01:47,815 --> 00:01:50,360
I would be happy
to provide my services, sir.
51
00:01:50,526 --> 00:01:52,695
I am usually free
after your sauna.
52
00:01:52,820 --> 00:01:56,115
You know, that's when my pores
are open and I need you around!
53
00:01:56,115 --> 00:02:00,036
Besides, I would never
let you help these parent pillagers!
54
00:02:00,244 --> 00:02:03,456
So unless you have either
my father
55
00:02:03,456 --> 00:02:06,709
or a Duchess da Parma
tulip behind your back,
56
00:02:06,709 --> 00:02:09,087
I must say fair thee well.
57
00:02:09,337 --> 00:02:10,880
- But--
- I said fair thee well!
58
00:02:11,839 --> 00:02:12,840
[sighs]
59
00:02:12,840 --> 00:02:15,927
Slamming doors on people
takes a lot out of me.
60
00:02:15,927 --> 00:02:17,220
I'm going to take a nap.
61
00:02:19,263 --> 00:02:21,432
[Gretel]
Nordle is so stubborn. Ugh!
62
00:02:21,599 --> 00:02:23,351
The entire world is in danger!
63
00:02:23,351 --> 00:02:25,812
Yeah. What are you gonna do?
Anyone hungry?
64
00:02:25,812 --> 00:02:28,481
You seem pretty chill about
this whole "greater evil" thing.
65
00:02:28,481 --> 00:02:31,275
I'm assuming this
"greater evil" is going after big things
66
00:02:31,275 --> 00:02:33,027
like humans and farm animals.
67
00:02:33,236 --> 00:02:34,404
They won't even notice me.
68
00:02:35,321 --> 00:02:37,573
I mean, I'll miss you guys
and everything.
69
00:02:37,907 --> 00:02:39,242
[doorbell rings]
70
00:02:39,700 --> 00:02:41,744
Greetings, adolescent human.
71
00:02:41,744 --> 00:02:44,247
Um, Gretel, large robot.
72
00:02:44,455 --> 00:02:46,499
Tobor?
What are you doing here?
73
00:02:46,624 --> 00:02:50,920
I have come to help you
prepare for the Big Evil you mentioned.
74
00:02:51,087 --> 00:02:54,215
[chuckles nervously] Um, you must
have me confused with someone else.
75
00:02:54,340 --> 00:02:56,342
- I don't know--
- I think we can drop the charade.
76
00:02:56,342 --> 00:02:58,386
You are clearly Gretel,
the superhero.
77
00:02:58,386 --> 00:02:59,846
You are both named Gretel.
78
00:02:59,846 --> 00:03:01,931
You both have
a hamster named Hamster.
79
00:03:01,931 --> 00:03:03,516
You both interrupt people
when they--
80
00:03:03,516 --> 00:03:06,144
Okay. Okay. You're right.
I am Gretel, the superhero.
81
00:03:06,144 --> 00:03:08,563
But you can't tell anyone, please?
82
00:03:08,563 --> 00:03:10,898
My lips are sealed.
83
00:03:10,898 --> 00:03:14,110
Just kidding. My mouth does
not contain a locking mechanism.
84
00:03:14,318 --> 00:03:15,445
Or a mouth.
85
00:03:15,778 --> 00:03:17,447
But Nordle told you
not to help us.
86
00:03:17,447 --> 00:03:18,906
How can you
disobey his orders?
87
00:03:18,906 --> 00:03:20,867
When Professor Exclamation left,
88
00:03:20,867 --> 00:03:23,870
Nordle programmed me
to protect him at all costs.
89
00:03:24,078 --> 00:03:26,789
Oh, so since
the Big Evil will harm Nordle,
90
00:03:26,789 --> 00:03:28,541
you're obeying him
by disobeying him.
91
00:03:28,541 --> 00:03:30,543
You are pretty smart
for a human,
92
00:03:30,543 --> 00:03:32,295
except for your awful disguise,
93
00:03:32,420 --> 00:03:35,548
which resembles a cheap princess costume
for a small dog.
94
00:03:36,799 --> 00:03:37,800
I'm sorry.
95
00:03:37,800 --> 00:03:39,969
My politeness setting
is set too low.
96
00:03:40,303 --> 00:03:44,557
Your disguise resembles a delightful
princess costume for a small dog.
97
00:03:44,557 --> 00:03:46,642
Now let's start
trying to hurt each other.
98
00:03:46,642 --> 00:03:48,144
♪ Let's go ♪
99
00:03:48,269 --> 00:03:50,396
{\an8}♪ Oh, yeah ♪
100
00:03:52,398 --> 00:03:54,400
♪ We're gonna be
fighting a foe ♪
101
00:03:54,400 --> 00:03:56,068
♪ That we just don't know ♪
102
00:03:56,068 --> 00:03:58,613
♪ We have no idea
how they're gonna fight ♪
103
00:03:58,821 --> 00:04:00,698
♪ We don't know
who will face us a
104
00:04:00,698 --> 00:04:01,991
♪ So we'll cover all bases ♪
105
00:04:02,158 --> 00:04:04,660
♪ Gonna try
to prepare tonight ♪
106
00:04:04,952 --> 00:04:07,747
♪ We'll try boxing, jousting
kicking, poking ♪
107
00:04:07,747 --> 00:04:10,583
♪ Martial arts, fencing
dodging, throwing pies ♪
108
00:04:10,583 --> 00:04:12,251
♪ And throwing darts
judo slapping ♪
109
00:04:12,251 --> 00:04:14,337
♪ Tae kwon do, tiddly winks
and hammer throw ♪
110
00:04:14,337 --> 00:04:15,421
♪ We'll try it all ♪
111
00:04:15,421 --> 00:04:17,798
♪ 'Cause we're just not
familiar with our counterparts ♪
112
00:04:17,798 --> 00:04:20,259
♪ Don't even know how many
of them there are ♪
113
00:04:20,259 --> 00:04:22,553
♪ Is it an army
or is it just one big guy? ♪
114
00:04:23,054 --> 00:04:24,555
♪ So we have to enact ♪
115
00:04:24,555 --> 00:04:26,307
♪ This kind
of scattergun practice ♪
116
00:04:26,307 --> 00:04:28,476
♪ In a vain attempt
to fortify ♪
117
00:04:28,476 --> 00:04:31,020
♪ Against a foe
we don't know ♪
118
00:04:36,067 --> 00:04:37,610
You're home awfully late.
119
00:04:37,610 --> 00:04:41,280
We said we'd reorganize
my Lithuanian stamp collection.
120
00:04:41,447 --> 00:04:45,117
Oh, sorry,
I was playing cards...
121
00:04:45,117 --> 00:04:46,577
with the boys.
122
00:04:46,869 --> 00:04:48,037
Don't lie to me!
123
00:04:48,204 --> 00:04:49,705
[gasps] Are those...
124
00:04:50,289 --> 00:04:51,457
scuff marks?
125
00:04:51,457 --> 00:04:52,542
Wait a minute.
126
00:04:52,542 --> 00:04:55,711
Were you training
with someone else behind my back?
127
00:04:56,295 --> 00:04:59,131
No, I was just hit by a bus.
128
00:04:59,131 --> 00:05:01,634
I thought you were
playing cards with the boys!
129
00:05:01,634 --> 00:05:03,511
The boys were on the bus.
130
00:05:03,719 --> 00:05:05,846
And I have a headache.
131
00:05:06,055 --> 00:05:07,223
I'm going to bed.
132
00:05:08,057 --> 00:05:09,767
Robots don't sleep!
133
00:05:09,892 --> 00:05:13,896
Your lies
are tearing me apart, Tobor!
134
00:05:15,982 --> 00:05:17,400
Hit me again, Sam!
135
00:05:17,400 --> 00:05:20,611
That's your third strawberry milkshake,
Nordle. I think that's enough.
136
00:05:20,736 --> 00:05:23,072
Just give me what I asked for.
137
00:05:23,364 --> 00:05:24,490
I'm sorry, Sam.
138
00:05:24,490 --> 00:05:26,409
You didn't deserve that.
139
00:05:26,409 --> 00:05:28,160
So, trouble at home?
140
00:05:28,160 --> 00:05:30,580
Well, it's Tobor.
141
00:05:30,580 --> 00:05:35,001
I think he's been spending
time with other people.
142
00:05:35,209 --> 00:05:36,961
Well, even robots
need attention.
143
00:05:37,086 --> 00:05:38,713
You ever thought
of buying him a gift?
144
00:05:38,713 --> 00:05:40,089
You know his favorite color?
145
00:05:40,590 --> 00:05:42,341
I don't actually.
146
00:05:42,341 --> 00:05:44,885
It's gray, and you kind
of just proved my point.
147
00:05:44,885 --> 00:05:48,681
Well, I don't need to listen
to a ice cream man
148
00:05:48,681 --> 00:05:50,516
tell me what to feel!
149
00:05:51,183 --> 00:05:52,184
I'm sorry, Sam.
150
00:05:52,184 --> 00:05:54,020
It's the sprinkles talking.
151
00:05:56,897 --> 00:05:58,232
Maybe Sam is right.
152
00:05:58,733 --> 00:06:01,986
Maybe I do need to appreciate
Tobor more.
153
00:06:16,584 --> 00:06:17,627
[gasps]
154
00:06:22,798 --> 00:06:26,135
Help, help! Some metal guy
stole one of my wigs and a dress!
155
00:06:30,973 --> 00:06:33,059
Tobor, I know it's you!
156
00:06:33,559 --> 00:06:34,810
Tobor!
157
00:06:35,019 --> 00:06:36,437
[gasps]
158
00:06:39,565 --> 00:06:40,566
Ow! My hair!
159
00:06:40,566 --> 00:06:42,360
- What are you--
- Ahh!
160
00:06:45,821 --> 00:06:48,157
This is no way
to run a business!
161
00:06:49,241 --> 00:06:50,951
- Free samples.
- Free samples.
162
00:06:50,951 --> 00:06:52,703
Get out of the way!
Get out of the way!
163
00:06:52,703 --> 00:06:54,830
It's not a buffet, lady!
164
00:06:58,000 --> 00:07:00,336
Half-priced pizza
in the freezer section!
165
00:07:11,055 --> 00:07:12,056
Free samples.
166
00:07:12,473 --> 00:07:16,143
You stop it! I am not buying
a 40-pound bag of radishes!
167
00:07:16,435 --> 00:07:18,062
It's 45 pounds.
168
00:07:18,562 --> 00:07:21,065
That is actually a good deal.
169
00:07:30,700 --> 00:07:32,201
Tobor, are you hurt?
170
00:07:33,244 --> 00:07:35,079
- Tobor!
- Sorry.
171
00:07:35,371 --> 00:07:37,581
I was just thinking
about my boy.
172
00:07:37,707 --> 00:07:39,959
I do not like deceiving him
this way.
173
00:07:39,959 --> 00:07:42,545
Aww, Tobor,
that's so sweet.
174
00:07:42,545 --> 00:07:46,215
Well, I am a sweet
and delightful robot!
175
00:07:48,509 --> 00:07:50,636
Tobor?
Tobor, are you okay?
176
00:07:51,470 --> 00:07:55,391
And now I must destroy you.
177
00:07:56,392 --> 00:07:58,310
Tobor, what are you doing?
178
00:07:58,310 --> 00:08:01,313
{\an8}Annihilate! Crush!
Destroy! Repeat!
179
00:08:01,313 --> 00:08:02,898
{\an8}Evasive maneuver alpha!
180
00:08:02,898 --> 00:08:05,317
Annihilate! Crush!
Destroy! Repeat!
181
00:08:05,735 --> 00:08:08,946
- Annihilate! Crush! Destroy! Repeat!
- Defensive maneuver beta!
182
00:08:09,071 --> 00:08:13,075
Annihilate! Crush!
Destroy! Repeat!
183
00:08:13,284 --> 00:08:16,162
Annihilate! Crush!
Destroy! Repeat!
184
00:08:16,162 --> 00:08:18,038
Run away like cowards delta!
185
00:08:18,038 --> 00:08:20,249
Annihilate! Crush!
Destroy! Repeat!
186
00:08:20,416 --> 00:08:23,711
Annihilate! Crush!
Destroy! Repeat!
187
00:08:24,545 --> 00:08:27,465
Okay, that solves dinner
for the next two weeks.
188
00:08:27,590 --> 00:08:32,136
But how am I gonna find
my robot/servant/father figure?
189
00:08:33,763 --> 00:08:35,264
Oh, there he is!
190
00:08:36,599 --> 00:08:39,727
Annihilate! Crush!
Destroy! Repeat!
191
00:08:39,727 --> 00:08:43,355
Aha! So you were training
with someone behind my back.
192
00:08:43,355 --> 00:08:45,733
Citizen Nordle,
Tobor's gone haywire!
193
00:08:45,733 --> 00:08:49,153
Yeah, sometimes he starts
randomly attacking people
194
00:08:49,278 --> 00:08:51,238
when he gets hit
on the head with a wrench!
195
00:08:51,363 --> 00:08:52,615
How do I snap him
out of it?
196
00:08:52,615 --> 00:08:56,035
With a secret code phrase
that only I know.
197
00:08:56,035 --> 00:08:59,205
But why should I help you
when you all deceived me?
198
00:08:59,205 --> 00:09:02,374
Annihilate! Crush!
Destroy! Repeat!
199
00:09:03,125 --> 00:09:05,503
You've got it all wrong.
He's trying to save you!
200
00:09:05,503 --> 00:09:07,046
What are you talking about?
201
00:09:08,297 --> 00:09:12,134
Annihilate! Crush!
Destroy! Repeat!
202
00:09:12,426 --> 00:09:13,469
- Gretel!
- Gretel beans!
203
00:09:13,636 --> 00:09:16,764
- Annihilate! Crush! Destroy! Repeat!
- Nordle.
204
00:09:16,972 --> 00:09:18,307
Annihilate! Crush!
205
00:09:18,432 --> 00:09:22,019
The only reason he could disobey you
is that he knew it might save your life.
206
00:09:22,228 --> 00:09:24,271
You're the thing
he cares about most!
207
00:09:24,730 --> 00:09:26,148
Tobor, stop.
208
00:09:29,777 --> 00:09:31,904
That's your
secret code phrase? "Stop"?
209
00:09:31,904 --> 00:09:34,114
Well, you didn't guess it,
did you?
210
00:09:34,323 --> 00:09:36,909
Oh, no! Did I get hit
in the head with a wrench again?
211
00:09:37,117 --> 00:09:38,410
How embarrassing.
212
00:09:38,410 --> 00:09:40,412
This is going to take hours
to clean up.
213
00:09:40,704 --> 00:09:42,540
So what finally
changed your mind?
214
00:09:42,540 --> 00:09:47,294
I didn't want my petty squabbles to get
in the way of doing the right thing.
215
00:09:47,503 --> 00:09:49,463
I am so sorry I deceived you.
216
00:09:49,463 --> 00:09:51,423
But it was only
to protect you.
217
00:09:51,423 --> 00:09:53,759
I hope you still think
I am a good robot.
218
00:09:53,759 --> 00:09:56,512
It's not all about you, Tobor.
219
00:09:57,471 --> 00:09:59,348
Uh, maybe a little.
220
00:10:00,683 --> 00:10:01,934
[clears throat]
221
00:10:02,142 --> 00:10:03,477
For me?
222
00:10:05,521 --> 00:10:07,606
Gray. My favorite color.
223
00:10:07,606 --> 00:10:09,859
I didn't know you cared.
224
00:10:09,859 --> 00:10:13,946
Hey, you know how I feel
about public displays of affection.
225
00:10:15,364 --> 00:10:16,866
I didn't say stop.
226
00:10:18,367 --> 00:10:22,705
Why don't we go home and work
on your Lithuanian stamp collection?
227
00:10:22,955 --> 00:10:25,583
I guess
that might be acceptable.
228
00:10:25,749 --> 00:10:27,710
[Kevin] Well, that was
a good practice session.
229
00:10:27,710 --> 00:10:30,045
Besides, Tobor being hit
in the head with the wrench,
230
00:10:30,045 --> 00:10:31,505
and, you know,
attacking everyone.
231
00:10:31,505 --> 00:10:33,257
I think we should keep
training with him.
232
00:10:33,257 --> 00:10:35,759
I mean, how often do wrenches
fall out of the sky?
233
00:10:36,635 --> 00:10:39,889
Are you sure dropping wrenches to
promote Wrench World is a good idea?
234
00:10:40,014 --> 00:10:41,473
Who doesn't like a free wrench?
235
00:10:41,473 --> 00:10:43,142
Hey, when you're right,
you're right.
236
00:10:43,142 --> 00:10:45,811
[people screaming]
237
00:10:46,437 --> 00:10:48,439
[♪ theme music playing]
238
00:10:58,282 --> 00:11:00,451
♪ Hamster and Gretel ♪
239
00:11:06,498 --> 00:11:09,293
♪ It's Hamster ♪
240
00:11:09,293 --> 00:11:11,587
♪ Hamster and Gretel ♪