1 00:01:04,750 --> 00:01:07,583 ماذا تظن كما تنظر إلي؟ 2 00:01:07,750 --> 00:01:09,458 ماذا تظن حينها... 3 00:01:12,333 --> 00:01:14,750 أن تصبح أكثر جمالا كل يوم. 4 00:01:25,042 --> 00:01:27,042 بالتأكيد ليس بينما... 5 00:01:29,917 --> 00:01:31,750 بالتأكيد ليس بينما... 6 00:01:36,083 --> 00:01:37,708 بالتأكيد لا... 7 00:01:39,167 --> 00:01:41,833 بالتأكيد ليس بينما كنت مريضا... 8 00:01:41,917 --> 00:01:44,333 بالتأكيد ليس بينما كنت مريضا. 9 00:01:44,417 --> 00:01:47,417 ماذا تفكر إذن كما تنظر إلي؟ 10 00:01:52,208 --> 00:01:53,917 أكثر دقة، لينا. 11 00:01:55,125 --> 00:01:56,250 انظر إليه. 12 00:02:01,625 --> 00:02:04,250 لا أقبلها إلا لأعيدها، 13 00:02:04,333 --> 00:02:06,625 التي قد أفكر فيها أنت معها. 14 00:02:08,125 --> 00:02:09,375 جيد جدا. 15 00:02:13,458 --> 00:02:14,625 ايرين. 16 00:02:44,792 --> 00:02:45,792 إيرين! 17 00:02:47,333 --> 00:02:51,250 فتاة مشعة 18 00:03:06,083 --> 00:03:07,958 كان ذلك مثاليا! 19 00:03:08,042 --> 00:03:08,917 أنت متأكد؟ 20 00:03:08,958 --> 00:03:10,500 لقد استولت على كل شيء! 21 00:03:10,583 --> 00:03:13,375 الخوف، بالطريقة التي تراها قادمة.. 22 00:03:13,458 --> 00:03:14,417 كل شيء! 23 00:03:14,500 --> 00:03:17,958 تمامًا مثل متى أفعل ذلك بشكل حقيقي، ولكن بشكل أبطأ. 24 00:03:18,042 --> 00:03:20,583 -هل سيحبها المعلم؟ -بالتأكيد. 25 00:03:20,667 --> 00:03:22,875 -النهاية مرة أخرى، جو؟ -من الأعلى! 26 00:03:40,042 --> 00:03:42,542 ماذا تفكر إذن كما تنظر إلي؟ 27 00:03:42,667 --> 00:03:45,250 أنك تنمو أكثر جميلة كل يوم. 28 00:03:51,625 --> 00:03:54,167 بالتأكيد ليس في حين كنت مريضا. 29 00:03:54,250 --> 00:03:55,292 سيدي العزيز، 30 00:03:55,375 --> 00:03:57,292 أعلم أنك مغرم بالزهور. 31 00:03:57,375 --> 00:04:00,167 لقد فكرت فيك كما اخترت هذه الباقة. 32 00:04:00,250 --> 00:04:01,625 من فضلك خذها. 33 00:04:06,125 --> 00:04:08,167 لا أقبلها إلا لأعيدها، 34 00:04:08,250 --> 00:04:10,833 لكي أتأملك به. 35 00:04:10,917 --> 00:04:12,417 وأنا... 36 00:04:12,500 --> 00:04:15,167 أنا الآن أحبه أكثر من ذي قبل! 37 00:04:15,250 --> 00:04:17,250 شفاهك تتكلم فقط بالكلمات الطيبة. 38 00:04:18,750 --> 00:04:21,083 الأمر بسيط للغاية مع بعض الناس. 39 00:04:42,958 --> 00:04:44,042 أراك غدا! 40 00:04:46,417 --> 00:04:49,833 أعترف بسعادة أن الخاص بك الصداقة تعكس صداقتي. 41 00:04:59,417 --> 00:05:01,958 حاول، إنه شكل جيد لتعلم اللغة الألمانية. 42 00:05:07,708 --> 00:05:10,167 - لمن الزهور؟ -سر خاص بي. 43 00:05:10,250 --> 00:05:11,417 لماذا؟ 44 00:05:11,500 --> 00:05:12,958 -لأن. -أخبريني يا جو. 45 00:05:13,042 --> 00:05:14,750 لا. 46 00:05:14,833 --> 00:05:16,792 -هل أعرفها؟ -سوف ترى. 47 00:05:21,208 --> 00:05:23,583 كان لدي الكثير من النص لأتعلمه. 48 00:05:23,667 --> 00:05:25,083 لقد فاتني محطتي. 49 00:05:29,708 --> 00:05:30,583 شكرا. 50 00:05:43,000 --> 00:05:44,167 منزل كامل؟ 51 00:05:44,250 --> 00:05:45,083 نعم. 52 00:05:59,375 --> 00:06:01,208 لم ننتظرك هذه المرة. 53 00:06:01,292 --> 00:06:02,333 لا مشكلة. 54 00:06:36,708 --> 00:06:37,917 آسف. 55 00:06:53,917 --> 00:06:55,583 هل حصلت القطة على لسانك؟ 56 00:07:21,708 --> 00:07:24,458 -هل أنت بخير مع كل هذا الذي يحدث؟ -نعم. 57 00:07:27,875 --> 00:07:29,917 سأقوم بقلبهم من الداخل إلى الخارج. 58 00:07:30,958 --> 00:07:32,292 هل ترى ما أعنيه؟ 59 00:07:34,625 --> 00:07:35,958 نعم، جيد جدًا. 60 00:07:36,042 --> 00:07:39,083 لقد وجدنا بعض الأفكار الجديدة اليوم للمشهد. 61 00:07:40,583 --> 00:07:42,458 أوه نعم؟ 62 00:07:42,542 --> 00:07:43,708 من أجل التغيير. 63 00:07:46,417 --> 00:07:47,792 إسقاط الأفكار الرائعة الميتة. 64 00:07:50,167 --> 00:07:51,917 قطرة ميتة رائع. 65 00:07:52,000 --> 00:07:53,375 من الأفضل أن تصدق ذلك. 66 00:08:01,500 --> 00:08:05,000 أتمنى أن "تقلبهم من الداخل إلى الخارج" في الاختبار الخاص بك. 67 00:08:06,375 --> 00:08:08,875 لأنه المعهد الموسيقي أو لا شيء. 68 00:08:43,875 --> 00:08:44,917 ايرين؟ 69 00:08:53,583 --> 00:08:55,667 هل ترى ذلك؟ 70 00:08:55,750 --> 00:08:57,208 هل اعتقدت أنه كان حقيقيا؟ 71 00:08:57,292 --> 00:08:58,792 هل أنت مجنون أم ماذا؟ 72 00:08:58,875 --> 00:08:59,792 لماذا؟ 73 00:08:59,875 --> 00:09:02,542 -أخبرني أنني فعلت ذلك بشكل جيد. -أنت مجنون! 74 00:09:02,625 --> 00:09:04,542 بتمثيلك الغبي. 75 00:09:06,542 --> 00:09:08,917 نحن لا نعرف أبدا عندما تكون حقيقية أو وهمية. 76 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 ألا تعتقد أننا نقلق؟ 77 00:09:11,083 --> 00:09:12,375 إنها ليست لعبة. 78 00:09:12,458 --> 00:09:13,750 توقف عن الضحك 79 00:09:15,042 --> 00:09:17,958 يا الله، كل شيء بالنسبة لك مأساة. 80 00:09:18,042 --> 00:09:20,500 صحيح، الممثلة العظيمة! 81 00:09:20,583 --> 00:09:23,333 اتركني وشأني. ارجع إلى حساباتك. 82 00:09:23,458 --> 00:09:25,917 قد تفوت طرح رائع. 83 00:09:26,000 --> 00:09:28,167 -أنت تحبطني. -اخرج! 84 00:09:38,208 --> 00:09:39,125 هيا، 85 00:09:39,208 --> 00:09:41,458 هل توقفت عن التدخين أم لا؟ 86 00:09:41,542 --> 00:09:44,000 أنت تزعجني مع أسئلتك. 87 00:09:44,083 --> 00:09:46,917 هل فعلت؟ قلت أنك ستخبرني يومًا ما. 88 00:09:47,000 --> 00:09:49,375 ثم أعتقد أن اليوم ليس هو اليوم المناسب. 89 00:09:52,500 --> 00:09:55,958 لا أرى أين ومتى كنت تدخن إذا فعلت ذلك. 90 00:09:59,500 --> 00:10:00,750 انفخ أنفاسك. 91 00:10:02,667 --> 00:10:04,250 لا شيء. أود أن رائحة ذلك. 92 00:10:04,333 --> 00:10:06,250 اذهب إلى السرير، أيها النجم الكبير. 93 00:10:06,333 --> 00:10:08,458 -استمر. -سوف أتجسس عليك. 94 00:10:08,542 --> 00:10:11,542 أنا خائف جدًا. هيا، اصرخ. 95 00:10:11,625 --> 00:10:12,583 انطلق. 96 00:10:15,750 --> 00:10:17,542 سوف تخبرني يوما ما. 97 00:10:19,792 --> 00:10:22,625 - أحب أن تكون جدتي مدخنة. -اذهب الآن. 98 00:10:22,708 --> 00:10:25,625 الذهاب إلى الفراش في وقت متأخر سيئة للذاكرة. 99 00:10:44,583 --> 00:10:46,500 إيرين، خذي نفسًا عميقًا. 100 00:10:46,583 --> 00:10:48,083 أنا نائم. 101 00:10:48,167 --> 00:10:50,333 أنت تتنفس كثيرًا. 102 00:10:50,417 --> 00:10:51,375 أوه نعم؟ 103 00:10:52,667 --> 00:10:54,625 هل تريد مني أن أتنفس أقل؟ 104 00:10:54,708 --> 00:10:56,792 لماذا لا تتوقف تماما؟ 105 00:10:56,875 --> 00:10:59,333 أعني أنك تتنفس بصوت عالٍ جدًا. 106 00:10:59,417 --> 00:11:01,333 ثم اختر كلماتك بشكل أفضل. 107 00:11:03,125 --> 00:11:05,625 أراهن أنك ستترك هيلواز تشخر. 108 00:11:09,833 --> 00:11:11,625 هيلويز أميرة. 109 00:11:13,292 --> 00:11:14,625 إنها لا تصدر ضوضاء. 110 00:11:17,125 --> 00:11:18,417 هيا، افعلها. 111 00:11:21,583 --> 00:11:22,708 تبا! 112 00:11:25,583 --> 00:11:26,583 شكرا لك. 113 00:11:53,167 --> 00:11:54,250 أراك الليلة! 114 00:12:01,292 --> 00:12:02,792 ماذا يعني؟ 115 00:12:02,875 --> 00:12:05,333 هذا يعني ما قلته للتو، مارسيلين. 116 00:12:05,417 --> 00:12:09,083 كلمة "يهودي" يجب أن تكون مختوم باللون الأحمر على هويتنا. 117 00:12:10,125 --> 00:12:11,583 يبدو مجنونا. 118 00:12:16,833 --> 00:12:19,083 لقد جعلني أبدأ أكثر من ثلاث مرات. 119 00:12:19,167 --> 00:12:21,917 تحتاج إلى إنهاء خطك. 120 00:12:22,000 --> 00:12:24,042 -سيلفي، ماذا لديك؟ -مشروب غازي. 121 00:12:24,125 --> 00:12:25,083 أنت بخير؟ 122 00:12:25,167 --> 00:12:26,833 الصداع. 123 00:12:26,917 --> 00:12:28,833 - لم أنم . -أوه، لا. 124 00:12:28,917 --> 00:12:30,125 هل جو هنا؟ 125 00:12:30,208 --> 00:12:31,333 لم أراه. 126 00:12:32,625 --> 00:12:35,083 -هنا جو. -وهنا هو! 127 00:12:35,167 --> 00:12:36,458 -كيف حالك؟ -جيد. 128 00:12:36,542 --> 00:12:39,042 المعتاد من فضلك. اثنين من الاسبريسو. 129 00:12:47,292 --> 00:12:49,000 يا سيدتي، 130 00:12:49,083 --> 00:12:51,042 اسمعني. 131 00:12:51,125 --> 00:12:52,958 لقد كان لدي أحلام لا تعد ولا تحصى. 132 00:12:54,917 --> 00:12:57,167 لقد أحببتك من بعيد، 133 00:12:57,250 --> 00:12:59,417 من أعماق الظلال، 134 00:12:59,500 --> 00:13:01,833 لا أجرؤ على لمس أطراف أصابعك. 135 00:13:01,917 --> 00:13:04,417 أنت تبهرني كالبصر من قوة الملاك. 136 00:13:05,833 --> 00:13:09,167 لقد عانيت كثيرًا، لقد عانيت حقًا. سيدتي لو تعلمين! 137 00:13:09,292 --> 00:13:10,583 لكنني الآن أتكلم. 138 00:13:10,667 --> 00:13:12,750 ستة أشهر أخفيت حبي. 139 00:13:12,833 --> 00:13:14,125 لقد هربت. 140 00:13:14,208 --> 00:13:15,667 لقد تجنبتك، 141 00:13:15,750 --> 00:13:17,958 لكنني كنت معذبا. 142 00:13:18,042 --> 00:13:21,458 لا أفكر في هؤلاء الرجال على الإطلاق. 143 00:13:21,542 --> 00:13:22,917 أنا أحبك! 144 00:13:23,000 --> 00:13:25,167 ويا الله! أجرؤ على الكلام. 145 00:13:25,250 --> 00:13:27,792 يا صاحب الجلالة، قل الآن، ماذا يجب أن أفعل؟ 146 00:13:27,875 --> 00:13:30,583 إذا كنت ترغب في موتي، فسوف أموت. 147 00:13:31,875 --> 00:13:34,000 أنا مرعوب. 148 00:13:34,083 --> 00:13:35,250 عفوا. 149 00:13:36,542 --> 00:13:38,417 سيدتي، 150 00:13:38,500 --> 00:13:41,292 تحت قدميك، وفي الظل رجل.. 151 00:13:42,458 --> 00:13:43,750 من يحبك. 152 00:13:45,083 --> 00:13:48,667 في الغموض الممل، يعاني. 153 00:13:48,750 --> 00:13:50,833 هو الدودة، هكذا يحب النجم، 154 00:13:50,875 --> 00:13:53,292 سوف يتخلى عن روحه، إذا كان الأمر كذلك يجب أن يكون. 155 00:13:53,375 --> 00:13:56,417 من يرقد في الأعماق، بينما يجب أن تتألق في الأعالي. 156 00:13:58,125 --> 00:13:59,417 لا يصدق. 157 00:14:27,708 --> 00:14:28,875 هذا جميل. 158 00:14:30,000 --> 00:14:32,208 من الأفضل أن أعمل بجد بما فيه الكفاية. 159 00:14:58,667 --> 00:15:00,167 يا الرتق. 160 00:15:00,250 --> 00:15:02,000 -آسف. -لا شئ. 161 00:15:11,125 --> 00:15:13,167 أحضرت كتابا بالنسبة لك. 162 00:15:13,250 --> 00:15:14,250 شكرا لك. 163 00:15:20,167 --> 00:15:21,417 شكرًا لك، جيلبرت. 164 00:15:32,417 --> 00:15:33,750 شيء للشرب؟ 165 00:15:52,958 --> 00:15:55,083 سأحصل على الماء فقط. 166 00:15:55,167 --> 00:15:56,875 حسنا. بخير. 167 00:16:32,375 --> 00:16:33,458 ثمانية... 168 00:16:35,625 --> 00:16:37,458 "أنقذ نفسك، 169 00:16:37,542 --> 00:16:38,833 "أتوسل إليك. 170 00:16:40,083 --> 00:16:42,042 "إما من أجل مصلحتك 171 00:16:42,125 --> 00:16:43,792 "أو لي. 172 00:16:46,625 --> 00:16:48,708 "مرة أخرى، دون خوان، 173 00:16:48,792 --> 00:16:50,750 "أتوسل إليك بالدموع... 174 00:16:53,833 --> 00:16:55,000 "مرة أحببت... 175 00:16:56,667 --> 00:16:58,333 ...قادر على تحريكك." 176 00:17:12,833 --> 00:17:14,208 هل يمكنني مساعدتك؟ 177 00:17:15,417 --> 00:17:17,250 لا، أنا معتاد على ذلك. شكرًا لك. 178 00:17:59,375 --> 00:18:00,625 إيرين 179 00:18:17,000 --> 00:18:18,333 عزيزتي ايرين... 180 00:18:20,458 --> 00:18:22,542 حبيبي... 181 00:18:22,583 --> 00:18:23,875 الملكة. 182 00:18:41,000 --> 00:18:43,208 "يمكننا أن نذهب للتنزه، 183 00:18:43,292 --> 00:18:45,167 "قضاء بعض الوقت معًا. 184 00:18:46,458 --> 00:18:48,333 "أنت مثل القبرة.. 185 00:18:54,167 --> 00:18:55,458 "شمس... 186 00:19:01,917 --> 00:19:03,958 "أنا أشتاق لهذه اللحظة 187 00:19:04,042 --> 00:19:06,792 "عندما نلتقي في مكان آخر غير المقهى 188 00:19:06,875 --> 00:19:09,750 وأنا آخذك بين ذراعي، جيلبرت." 189 00:19:26,917 --> 00:19:29,375 لا تنتظرني لتناول العشاء الليلة. 190 00:19:31,667 --> 00:19:34,333 لدي ملفات متأخرة يجب تسليمها بحلول الغد. 191 00:19:40,000 --> 00:19:41,125 معهد الدراما 192 00:19:41,208 --> 00:19:42,708 أنت تستمع 193 00:19:42,792 --> 00:19:44,083 نعم. 194 00:19:44,167 --> 00:19:45,667 للتسليم بحلول الغد. 195 00:19:53,417 --> 00:19:55,875 لقد فقدت الوعي تقريبًا الليلة الماضية مرة أخرى... 196 00:19:57,583 --> 00:19:58,792 في المسرح. 197 00:20:02,042 --> 00:20:04,750 نوبات الدوار الخاصة بك بدأت تقلقني. 198 00:20:09,292 --> 00:20:11,583 سأقوم بتحديد موعد مع الطبيب. 199 00:20:17,792 --> 00:20:20,042 ولا تنسوا موعدنا على مقاعد البدلاء. 200 00:20:22,500 --> 00:20:23,542 حسنا. 201 00:20:30,208 --> 00:20:31,333 وهذا! 202 00:20:34,708 --> 00:20:36,000 لا أعرف. 203 00:20:37,458 --> 00:20:39,958 أنت تقول: "وأنا أيضًا يا جيلبرت". 204 00:20:40,042 --> 00:20:42,125 أنت طرز. 205 00:20:42,208 --> 00:20:44,500 ولكنك تقول شيئًا ما، ابق منفتحًا. 206 00:20:44,583 --> 00:20:46,417 -أنت متأكد؟ -نعم. 207 00:20:46,500 --> 00:20:49,375 أبقِ الباب مفتوحًا. 208 00:20:49,458 --> 00:20:51,375 لا أستطيع أن أعطيه أملاً زائفًا. 209 00:20:52,917 --> 00:20:54,292 لست متأكدا. 210 00:20:54,375 --> 00:20:56,375 لدي ألف شكوك. 211 00:20:56,458 --> 00:20:59,375 على سبيل المثال، أنا أكره الطريقة التي يصفق بها. 212 00:21:00,958 --> 00:21:04,542 لا يطاق. 213 00:21:04,625 --> 00:21:06,500 استمع، 214 00:21:06,583 --> 00:21:08,917 دع الأمور تتكشف. 215 00:21:09,000 --> 00:21:11,875 لا تؤذيه دون داع. 216 00:21:11,958 --> 00:21:13,125 أما البقية... 217 00:21:24,917 --> 00:21:26,625 الجنة ليست لهم. 218 00:21:26,750 --> 00:21:28,375 ولا بالنسبة لي، أليس كذلك؟ 219 00:21:28,458 --> 00:21:31,208 الوداع يا كاميل. العودة إلى الدير الخاص بك. 220 00:21:31,292 --> 00:21:33,125 قصصهم البشعة... 221 00:21:33,208 --> 00:21:34,500 لا، واجهه. 222 00:21:34,583 --> 00:21:35,500 مثل هذا؟ 223 00:21:35,583 --> 00:21:36,500 البدء من جديد؟ 224 00:21:36,583 --> 00:21:37,625 نعم. 225 00:21:40,833 --> 00:21:43,792 قصصهم البشعة لقد سممتك. 226 00:21:43,875 --> 00:21:45,625 وهكذا ترد 227 00:21:45,708 --> 00:21:48,083 "كل الرجال كاذبون، متقلبون..." 228 00:21:48,167 --> 00:21:51,542 أنت تعتقد أن المعلم يعرف من سيفعل ذلك؟ 229 00:21:51,625 --> 00:21:53,042 نعم. 230 00:21:53,167 --> 00:21:57,792 على سبيل المثال، هو يعرف ذلك هذين ليس لديهما فرصة. 231 00:21:57,875 --> 00:22:03,458 "كل الرجال كاذبون، متقلبون، كاذبون، ثرثارون، منافقون." 232 00:22:03,542 --> 00:22:06,958 إنه أمر غريب، فهو يتوقف دائمًا على نفس الخط. 233 00:22:07,042 --> 00:22:08,333 إنه هاجس. 234 00:22:09,750 --> 00:22:12,208 هل آن هي حيوان المعلم الأليف أم ماذا؟ 235 00:22:12,292 --> 00:22:13,750 -نعم. -وأنا لاحظت أيضاً. 236 00:22:13,833 --> 00:22:16,042 هي تقول "آه" فيُغمي عليه. 237 00:22:16,125 --> 00:22:17,958 ولقد أفسدت مشهدها. 238 00:22:18,042 --> 00:22:19,458 يمكنك أن تقول ذلك مرة أخرى. 239 00:22:19,500 --> 00:22:21,833 لا أستطيع أن أصدق أن هذا يزعجكم يا رفاق. 240 00:22:22,917 --> 00:22:25,833 لكل رؤيته الخاصة. التمثيل يدور حول التخلي. 241 00:22:27,208 --> 00:22:29,625 الحرية هي كل شيء في Marivaux. 242 00:22:29,667 --> 00:22:31,833 أنت تستسلم، أنت تنقل... 243 00:22:33,917 --> 00:22:36,375 يتعلق الأمر بالذكاء واللغة. 244 00:22:36,458 --> 00:22:39,500 إذا تراجعت، تفوت هذه النقطة! 245 00:22:39,583 --> 00:22:41,375 ثم تغرق. 246 00:22:41,458 --> 00:22:44,417 تخسر نفسك في الظلام، ترى؟ 247 00:22:44,500 --> 00:22:45,875 تخسر نفسك. 248 00:22:45,958 --> 00:22:47,125 كما ترى. 249 00:22:48,542 --> 00:22:51,500 لأنه عندما أمثل... 250 00:22:52,833 --> 00:22:55,583 أنا آخذ من نفسي، آخذ من الآخرين. 251 00:22:56,875 --> 00:22:58,167 أنا أفقد نفسي. 252 00:23:00,625 --> 00:23:02,625 أعط للآخرين. 253 00:23:02,708 --> 00:23:03,625 هل ترى؟ 254 00:23:03,708 --> 00:23:04,583 بالتأكيد. 255 00:23:04,667 --> 00:23:08,542 في المسرح، لديك حركات الجسم والناس. 256 00:23:08,625 --> 00:23:10,333 لديك نفسا و... 257 00:23:11,375 --> 00:23:12,292 لا فكرة. 258 00:23:12,375 --> 00:23:14,000 ماذا هناك! 259 00:23:15,083 --> 00:23:16,583 ما هو هناك. 260 00:23:18,125 --> 00:23:19,667 إما أن تستمر 261 00:23:19,750 --> 00:23:21,792 وتم تخطيط كل مسارك. 262 00:23:21,875 --> 00:23:22,958 وإلا... 263 00:23:26,125 --> 00:23:27,667 أنت تخاطر. 264 00:23:29,708 --> 00:23:31,542 مثل الطيور! 265 00:23:31,625 --> 00:23:33,083 هذا هو ما هي الكلمات. 266 00:23:40,625 --> 00:23:43,583 -وداعا. -الوداع. هل رأيت جو؟ 267 00:23:43,667 --> 00:23:45,125 لا، لا أعتقد ذلك. 268 00:24:27,625 --> 00:24:30,333 ماذا تفكر إذن كما تنظر إلي؟ 269 00:24:33,958 --> 00:24:36,583 أنك تنمو أكثر جميلة كل يوم. 270 00:25:11,250 --> 00:25:12,917 هل اتصلت جو؟ 271 00:25:42,417 --> 00:25:45,000 الفرق هو ذلك هيلويز أنيقة. 272 00:25:45,083 --> 00:25:46,833 -من هذا؟ -هيلواز. 273 00:25:46,917 --> 00:25:47,917 لا أعرفها. 274 00:25:48,000 --> 00:25:49,333 هل أنت؟ 275 00:25:49,417 --> 00:25:51,625 هيلويز؟ لا، لا يقرع الجرس. 276 00:25:53,292 --> 00:25:55,167 في بعض الأحيان تتحدث الألمانية. 277 00:25:55,250 --> 00:25:57,708 إنها تبدو جادة للغاية. 278 00:25:57,792 --> 00:26:00,458 إنها تقودني إلى الجنون. 279 00:26:03,417 --> 00:26:04,667 أنت غيور فقط. 280 00:26:06,792 --> 00:26:09,583 إنها تريد أن تعرف كل شيء عنا نحن اليهود. 281 00:26:09,667 --> 00:26:11,417 أنا أثار اهتمامها. 282 00:26:11,458 --> 00:26:14,208 لا، لقد أصبحنا موضوع المحادثة. 283 00:26:14,292 --> 00:26:15,792 جو تتحدث الألمانية أيضًا. 284 00:26:17,167 --> 00:26:18,583 يريد أن يعلمني. 285 00:26:22,292 --> 00:26:24,750 وهذا يعني، "أنا أوافق بكل سرور." 286 00:26:28,750 --> 00:26:30,917 لم يأت إلى التدريبات اليوم. 287 00:26:31,958 --> 00:26:33,125 أوه نعم؟ 288 00:26:35,208 --> 00:26:38,000 ربما هو مريض من ماريفو أيضًا. 289 00:26:38,083 --> 00:26:41,167 ربما هجرك وذهب بعيدا. 290 00:26:41,250 --> 00:26:43,792 -ربما لا يهتم كثيرًا. -تريد ذلك. 291 00:26:45,583 --> 00:26:46,792 ربما. 292 00:26:48,167 --> 00:26:50,708 ومن حسن الحظ أخي الأكبر، 293 00:26:50,792 --> 00:26:53,833 موثوقة جدًا، لطيفة جدًا، قوية جدًا، 294 00:26:53,917 --> 00:26:55,542 هو دائما هناك بالنسبة لي. 295 00:26:55,625 --> 00:26:56,958 توقف، سوف تتأذى. 296 00:26:57,042 --> 00:26:59,417 هل هذه هي الطريقة التي تلمسك بها هيلواز؟ 297 00:26:59,500 --> 00:27:00,458 لا. 298 00:27:00,542 --> 00:27:03,208 إنها تفعل أشياء أخرى، لحسن الحظ بالنسبة لي. 299 00:27:03,292 --> 00:27:06,458 مع جيلبرت ذو الوجه البثور، لا يمكنك أن تفهم. 300 00:27:08,042 --> 00:27:11,125 على الأقل يا جيلبرت يعرف كيف يكتب. 301 00:27:11,208 --> 00:27:12,875 -قلت نعم. -نعم لماذا؟ 302 00:27:12,958 --> 00:27:14,500 موعد آخر. 303 00:27:14,625 --> 00:27:16,917 "قابلني عند النافورة الصغيرة." 304 00:27:17,000 --> 00:27:18,750 هل هو ممثل عظيم أيضا؟ 305 00:27:19,875 --> 00:27:21,417 جاهل. 306 00:27:54,792 --> 00:27:58,250 هل يحدث في أغلب الأحيان في الصباح؟ 307 00:28:01,917 --> 00:28:04,208 في بداية دورتك؟ 308 00:28:11,417 --> 00:28:12,750 ليس بالضرورة. 309 00:28:18,333 --> 00:28:20,167 رأسك يدور 310 00:28:20,250 --> 00:28:21,667 متى يحدث؟ 311 00:28:25,833 --> 00:28:26,667 نعم. 312 00:28:52,250 --> 00:28:53,750 هذا جاك. 313 00:28:59,833 --> 00:29:01,708 مساعدي. 314 00:29:01,875 --> 00:29:04,042 سوف يفحص عينيك 315 00:29:04,250 --> 00:29:07,917 لمعرفة ما إذا كان البصر ليس كذلك سبب إغماءك. 316 00:29:11,750 --> 00:29:14,292 ماذا يمكنك أن تقرأ هنا؟ 317 00:29:14,375 --> 00:29:16,208 -و هنا؟ 318 00:29:19,125 --> 00:29:20,500 أو ربما "ر." 319 00:29:22,250 --> 00:29:23,292 و هنا؟ 320 00:29:24,375 --> 00:29:26,125 هناك، اه... 321 00:29:29,375 --> 00:29:31,000 نعم. 322 00:29:39,125 --> 00:29:41,125 اقرأ السطر الثاني مرة أخرى. 323 00:29:41,208 --> 00:29:43,167 السطر الثاني.. 324 00:29:47,833 --> 00:29:48,917 "يا." 325 00:29:51,083 --> 00:29:52,917 "ح"؟ 326 00:29:53,000 --> 00:29:55,042 نعم. 327 00:30:03,292 --> 00:30:05,042 قد تحتاج إلى نظارات. 328 00:30:05,125 --> 00:30:06,250 حقا؟ 329 00:30:09,083 --> 00:30:10,167 طوال اليوم؟ 330 00:30:11,958 --> 00:30:13,958 أعني.. 331 00:30:14,042 --> 00:30:16,750 للقراءة فقط أو... 332 00:30:16,833 --> 00:30:18,542 لكل شيء؟ 333 00:30:18,625 --> 00:30:20,792 للقراءة فقط.. 334 00:30:20,875 --> 00:30:22,875 أو لكل شيء. 335 00:30:22,958 --> 00:30:24,208 أرى. 336 00:30:25,958 --> 00:30:28,167 الدكتور ف. سيخبرك. 337 00:30:29,250 --> 00:30:30,500 سوف يخبرني؟ 338 00:30:31,542 --> 00:30:33,333 ماذا؟ 339 00:30:33,417 --> 00:30:36,042 -إذا كنت بحاجة إلى نظارات! -صحيح. 340 00:30:36,125 --> 00:30:37,167 آسف. 341 00:30:37,250 --> 00:30:38,500 بالطبع. 342 00:30:41,417 --> 00:30:42,417 لقد نسيت هذا. 343 00:30:42,500 --> 00:30:44,333 أوه، كم هو سخيف. 344 00:30:44,417 --> 00:30:46,292 إنه دفتر ملاحظاتي. 345 00:30:46,375 --> 00:30:47,958 شكرا لك. 346 00:30:48,042 --> 00:30:50,708 هل أنت قادر على قراءة ما بداخله؟ 347 00:30:52,167 --> 00:30:53,792 نعم، لأنه... 348 00:30:55,375 --> 00:30:58,208 إنها مكتوبة كبيرة وأنا أعرف الطبقات. 349 00:30:58,292 --> 00:30:59,583 نعم بالطبع. 350 00:30:59,667 --> 00:31:02,583 من الأسهل القراءة عندما تكتب الحروف. 351 00:31:02,667 --> 00:31:04,792 نعم، من الأسهل القراءة... 352 00:31:04,875 --> 00:31:06,583 عندما أكتب. 353 00:31:08,292 --> 00:31:11,167 ثم سأعيدك دفترك. 354 00:31:11,250 --> 00:31:12,750 شكرا لك. 355 00:31:12,833 --> 00:31:14,042 جاك. 356 00:31:14,125 --> 00:31:15,292 شكرًا لك، جاك. 357 00:31:17,333 --> 00:31:18,667 ايرين. 358 00:31:30,417 --> 00:31:34,333 يجب أن تكون الوجبات منتظمة ومتوازنة. 359 00:31:34,417 --> 00:31:35,792 في المنزل، هم كذلك. 360 00:31:35,875 --> 00:31:37,917 في مكان آخر أيضا. 361 00:31:38,000 --> 00:31:39,542 الاختبار الكبير الخاص بك... 362 00:31:39,625 --> 00:31:43,958 أنت بحاجة إلى الراحة وتوجيه كل تلك الطاقة. 363 00:31:49,458 --> 00:31:52,458 سوف تحتاج بلا شك النظارات كذلك. 364 00:31:58,458 --> 00:32:00,375 اسمه جاك. 365 00:32:00,500 --> 00:32:02,958 يا له من اسم جميل. 366 00:32:03,042 --> 00:32:06,667 إنه طويل ويخفض عينيه عندما يبتسم. 367 00:32:06,750 --> 00:32:08,000 هل هو جود؟ 368 00:32:08,083 --> 00:32:11,000 أنا أكره عندما تسأل ذلك! 369 00:32:11,083 --> 00:32:14,042 تظاهرت بالحصول على الحروف كلها اختلطت 370 00:32:14,125 --> 00:32:16,833 إنهم يصنعون نظارات لي. 371 00:32:16,917 --> 00:32:19,417 لن أكون قادرًا على رؤية أي شيء. 372 00:32:19,500 --> 00:32:22,708 سيتعين عليك ارتدائها إذا رأيته مرة أخرى. 373 00:32:22,750 --> 00:32:24,458 سوف تكون في ورطة! 374 00:32:24,542 --> 00:32:26,375 لدي موعد آخر. 375 00:32:27,833 --> 00:32:28,958 يوم الاربعاء. 376 00:32:30,667 --> 00:32:33,333 `` سأقابل جاك يوم الأربعاء. 377 00:32:33,417 --> 00:32:35,333 أنا أحب قول "جاك". 378 00:32:38,417 --> 00:32:41,000 كنت أعلم أنني لم أشعر بذلك أمامه. 379 00:32:42,792 --> 00:32:44,125 نعم، "ذلك." 380 00:33:13,708 --> 00:33:16,750 أنا لن أجادل. إنه مرسوم جديد. 381 00:33:16,833 --> 00:33:20,583 يجب ختم كلمة "يهودي" باللون الأحمر على هويتنا. إنه رسمي الآن. 382 00:33:20,667 --> 00:33:21,625 هذا كل شيء. 383 00:33:21,708 --> 00:33:24,500 علينا أن نفعل ما يقولون. 384 00:33:24,583 --> 00:33:26,458 أنت تجبرني على فعل ذلك، 385 00:33:26,542 --> 00:33:28,958 سوف ألقي بنفسي من النافذة. 386 00:33:32,875 --> 00:33:34,833 أندريه ليس هكذا. 387 00:33:36,250 --> 00:33:38,167 يجب أن يسمع الناس يتحدثون... 388 00:33:42,875 --> 00:33:44,708 ويجعله يفكر. 389 00:33:48,833 --> 00:33:50,792 إنه في خوف، لذلك يطيع. 390 00:33:52,167 --> 00:33:54,000 يجب ألا يشعر المرء بالخوف أبدًا. 391 00:33:56,542 --> 00:33:58,000 ماذا تقول؟ 392 00:34:03,167 --> 00:34:05,500 -هل لديك قاموس؟ -نعم. 393 00:34:05,625 --> 00:34:08,667 دعونا نتحقق تعريف كلمة "الخوف". 394 00:34:17,250 --> 00:34:18,583 شكرا لك. 395 00:34:26,250 --> 00:34:27,792 "الخوف... 396 00:34:29,542 --> 00:34:31,833 "مشاعر أو أفكار غير سارة 397 00:34:31,917 --> 00:34:34,208 "عندما تكون خائفًا أو قلقًا 398 00:34:34,292 --> 00:34:35,917 "بشيء خطير 399 00:34:37,125 --> 00:34:39,708 "هذا يحدث أو قد يحدث. 400 00:34:41,250 --> 00:34:43,000 "على سبيل المثال، التهديد. 401 00:34:47,958 --> 00:34:51,292 ‹‹العواطف التي نختبرها في مواقف معينة.. 402 00:34:53,917 --> 00:34:56,125 'يرتجف من الخوف''. 403 00:35:11,042 --> 00:35:13,250 تم الكشف عن السر، هل ترى؟ 404 00:35:13,333 --> 00:35:14,667 ابدأ من جديد. 405 00:35:14,792 --> 00:35:16,292 هذه الصورة خدعة. 406 00:35:16,375 --> 00:35:18,667 -إنها أختي. -لم أستطع أن أعرف. 407 00:35:18,750 --> 00:35:19,750 هل تريد؟ 408 00:35:21,708 --> 00:35:23,167 من فضلك قل نعم! 409 00:35:25,083 --> 00:35:28,000 بدون جو، ليس لدي أي تجربة أداء. 410 00:35:28,083 --> 00:35:29,583 الأولاد ليسوا أحرارًا. 411 00:35:29,667 --> 00:35:31,208 سأريكم. 412 00:35:31,292 --> 00:35:34,792 إيرين، هذا جنون. أنا أبدو مثل الصبي 413 00:35:34,875 --> 00:35:37,375 كما يفعل المعلم سيدة رائدة. 414 00:35:37,458 --> 00:35:39,458 في شكسبير، تلعب الفتيات دور الرجال. 415 00:35:39,542 --> 00:35:41,542 سارة برنهاردت. 416 00:35:41,625 --> 00:35:44,125 من فضلك، فيفيان، قولي نعم! 417 00:35:48,750 --> 00:35:50,042 هيا. 418 00:35:52,458 --> 00:35:55,917 سوف أستعير بدلة المعلم الرمادية. 419 00:35:56,000 --> 00:35:56,958 شكرا لك! 420 00:35:57,042 --> 00:35:59,958 ليس قريبًا جدًا! أنا أعرف ما تنوي فعله. 421 00:36:43,875 --> 00:36:45,042 يقول، 422 00:36:45,125 --> 00:36:48,958 "لن يكون هناك أي طلاب يهود مسجل في المعهد الموسيقي. 423 00:36:49,042 --> 00:36:51,250 إذا كان هذا ينطبق على الاختبار لها، 424 00:36:51,292 --> 00:36:54,625 لن تكون كذبة كبيرة لتقول 425 00:36:54,708 --> 00:36:56,750 "نصف يهودي" بدلاً من "يهودي". 426 00:36:56,833 --> 00:36:59,458 بالنسبة لفتاتي، سيكون الأمر كذلك تغيير مستقبلها. 427 00:36:59,583 --> 00:37:01,500 'لقد لاحظت طلبك. 428 00:37:01,625 --> 00:37:02,500 سوف أرى. 429 00:37:02,625 --> 00:37:05,500 كل ما عليك فعله هو الكتابة "نصف يهودي" هنا. 430 00:37:05,542 --> 00:37:07,167 لقد فعلها الآخرون. 431 00:37:07,250 --> 00:37:10,375 علاوة على ذلك، ستكون مجرد نصف كذبة. 432 00:37:10,458 --> 00:37:12,208 سوف يساعدها ذلك كثيرًا. 433 00:37:12,292 --> 00:37:14,042 يمكنها الاستمرار في الحلم. 434 00:37:14,125 --> 00:37:16,542 وهي فرنسية. هذا صحيح. 435 00:37:16,625 --> 00:37:19,667 ووالدها محاسب عام . 436 00:37:19,750 --> 00:37:20,917 أنت تعلم. 437 00:37:21,000 --> 00:37:23,000 نعم بالطبع. مع السلامة. 438 00:37:23,083 --> 00:37:23,875 شكرا لك. 439 00:37:42,833 --> 00:37:44,042 مساء الخير، أندريه. 440 00:37:46,375 --> 00:37:48,125 كيف حالك؟ 441 00:37:48,208 --> 00:37:50,875 حسنًا، جوزيان. وأنت؟ 442 00:37:50,958 --> 00:37:52,542 أنا بخير. 443 00:37:54,292 --> 00:37:56,417 أتمنى لك أمسية سعيدة. 444 00:37:56,542 --> 00:37:57,958 أنت أيضا. 445 00:39:11,417 --> 00:39:12,958 لقد نسيتك. 446 00:39:19,500 --> 00:39:21,250 سامحني يا جيلبرت. 447 00:39:56,708 --> 00:39:59,458 في أي عمر هل مارست الجنس لأول مرة؟ 448 00:40:10,833 --> 00:40:12,167 سبعة عشر؟ 449 00:40:13,417 --> 00:40:15,000 سبعة عشر شابًا. 450 00:40:19,042 --> 00:40:20,125 خمسة عشر. 451 00:40:52,667 --> 00:40:53,958 لقد حصلت عليه! 452 00:40:55,708 --> 00:40:56,917 ابق جالسًا. 453 00:40:57,000 --> 00:40:59,667 ألا يمكنك أن ترى أننا لسنا في مزاج جيد؟ 454 00:40:59,750 --> 00:41:01,000 هذه هي النقطة. 455 00:41:01,083 --> 00:41:02,583 سوف نلعب أمزجة أخرى. 456 00:41:07,167 --> 00:41:08,833 سوف تكون فرونتين. 457 00:41:08,917 --> 00:41:11,625 ابق هناك واستيقظ على جديلي. 458 00:41:11,708 --> 00:41:14,625 عندما تقول، "في أي وقت يجب أن أغادر؟" 459 00:41:14,708 --> 00:41:16,042 -فهمت؟ -نعم نعم. 460 00:41:17,250 --> 00:41:20,292 سوف تلعب دور السيدة الرائدة، أنجيليك. 461 00:41:20,375 --> 00:41:23,292 السيدة الرائدة موجودة في زقاقتي. 462 00:41:23,375 --> 00:41:25,042 عظيم، ولكن بهذه الطريقة. 463 00:41:25,125 --> 00:41:27,250 واجه الجمهور. 464 00:41:27,333 --> 00:41:28,375 وأنت... 465 00:41:28,458 --> 00:41:29,375 لوسيدور! 466 00:41:29,458 --> 00:41:31,250 لأنه القوافي مع إيغور. 467 00:41:31,333 --> 00:41:35,083 فرونتين، لوسيدور... إنهم ليسوا ذكوريين جدًا. 468 00:41:35,125 --> 00:41:36,708 قل خطك. 469 00:41:38,292 --> 00:41:40,292 -ما هو الوقت الذي يجب أن أغادر فيه؟ -استيقظ! 470 00:41:40,375 --> 00:41:41,917 تستيقظ على عبارة "سأغادر". 471 00:41:42,000 --> 00:41:43,542 لمن أقول ذلك؟ 472 00:41:43,625 --> 00:41:47,667 بالنسبة لي. حتى أسمع صدى الكلمات. 473 00:41:47,750 --> 00:41:50,208 في أي وقت يجب أن أغادر؟ 474 00:41:50,292 --> 00:41:51,875 كان ذلك مثاليًا. 475 00:41:52,917 --> 00:41:54,083 وهنا... 476 00:41:54,167 --> 00:41:55,250 أنت تطلق... 477 00:41:55,333 --> 00:41:57,333 -الزهور؟ -لا، خطك. 478 00:41:58,667 --> 00:42:01,083 أنا أقبلها فقط لأعيدها. 479 00:42:03,167 --> 00:42:05,083 -هل كان ذلك؟ -نعم نعم. 480 00:42:06,250 --> 00:42:08,458 مع الشمعدان. 481 00:42:08,542 --> 00:42:10,750 لا أقبلها إلا لأعيدها، 482 00:42:10,875 --> 00:42:12,542 التي قد أفكر فيها 483 00:42:12,625 --> 00:42:14,708 لا، أتأملك بها. 484 00:42:14,792 --> 00:42:16,750 انظر، لا أستطيع أن أفعل هذا. 485 00:42:16,833 --> 00:42:18,875 أنا لست جيدًا في كل شيء. 486 00:42:18,958 --> 00:42:20,375 محض هراء. 487 00:42:21,667 --> 00:42:22,917 "أنا النورس." 488 00:42:22,958 --> 00:42:24,208 أنت لست مضحكا. 489 00:42:24,292 --> 00:42:27,167 حسنًا، من الأعلى. أريد أن أرى المزيد من الطاقة. 490 00:42:29,208 --> 00:42:30,500 مقدمة. 491 00:42:34,042 --> 00:42:35,542 أنت هنا يا فرونتين. 492 00:42:37,000 --> 00:42:39,042 في أي وقت يجب أن أغادر؟ 493 00:42:39,125 --> 00:42:41,167 مثالي. هذه هي البداية. 494 00:42:43,292 --> 00:42:44,667 مثل هذا؟ 495 00:42:51,125 --> 00:42:53,125 ترتدي Heloise خطوط عنق منخفضة. 496 00:42:53,208 --> 00:42:54,458 إنها تضايقني. 497 00:42:55,500 --> 00:42:56,875 أنا ندف أيضا. 498 00:42:56,958 --> 00:42:58,042 أرني. 499 00:43:15,750 --> 00:43:17,250 ليس سيئا. 500 00:43:24,083 --> 00:43:25,417 أنت لطيف للغاية. 501 00:43:26,458 --> 00:43:28,208 أكل فمه. 502 00:43:31,458 --> 00:43:33,667 أنت تفعل هذا بلسانك. 503 00:43:42,542 --> 00:43:44,667 وضع يدك هنا. 504 00:43:44,750 --> 00:43:47,000 يشعر عرضا الكرات له. 505 00:44:03,750 --> 00:44:06,042 لا أصدق ذلك، هل أخفتهم؟ 506 00:44:31,125 --> 00:44:33,958 سأدعو هيلواز يوم الجمعة. 507 00:44:34,042 --> 00:44:36,292 هل سألتهم؟ 508 00:44:36,375 --> 00:44:38,375 قالوا نعم؟ 509 00:44:38,458 --> 00:44:39,792 إنهم أفضل. 510 00:44:58,875 --> 00:45:01,250 أنت لا تضع أحمر الشفاه؟ 511 00:45:01,333 --> 00:45:02,875 لدي موعد. 512 00:45:25,792 --> 00:45:27,167 أراك الليلة! 513 00:45:39,000 --> 00:45:42,333 امتحاناتك جيدة يا إيرين. 514 00:45:42,458 --> 00:45:46,000 سنصنع نظارات لمساعدة نوبات بالدوار. 515 00:45:46,083 --> 00:45:49,250 ستحتاج إلى بعض الفيتامينات أيضًا. 516 00:45:49,333 --> 00:45:50,417 حسنا؟ 517 00:45:51,833 --> 00:45:56,208 من الممكن أن يكون القلق، ألا تعتقد ذلك؟ 518 00:45:59,625 --> 00:46:02,625 مع كل ما يحدث. 519 00:46:02,667 --> 00:46:04,708 لا. 520 00:46:04,792 --> 00:46:06,333 أنا لست قلقا. 521 00:46:21,000 --> 00:46:22,208 وداعا. 522 00:46:30,208 --> 00:46:32,833 مرحبا. 523 00:46:34,208 --> 00:46:36,792 هل البصر أفضل؟ 524 00:46:36,875 --> 00:46:38,042 لا. 525 00:46:38,125 --> 00:46:39,792 أحتاج إلى نظارات. 526 00:46:42,500 --> 00:46:45,042 حسنا، إذن. مع السلامة. 527 00:46:45,125 --> 00:46:46,167 آسف. 528 00:46:47,333 --> 00:46:49,333 -هل تريهم لي؟ -نعم. 529 00:46:49,417 --> 00:46:52,042 -سوف تعطيني رأيك. -بالضبط. 530 00:46:52,125 --> 00:46:53,667 -حسنًا، إلى اللقاء! -أرك لاحقًا. 531 00:46:53,750 --> 00:46:55,167 إنه مضحك جدًا. 532 00:46:56,417 --> 00:46:59,250 "أراك." إنه أمر مضحك بالنسبة للنظارات. 533 00:47:13,083 --> 00:47:16,333 الفيتامينات سوف تفيدك أنت تأكل مثل الطيور. 534 00:47:19,750 --> 00:47:21,958 هل تشعر بالاستعداد؟ 535 00:47:22,042 --> 00:47:23,708 نحن جميعنا فتيات تقريبًا. 536 00:47:23,792 --> 00:47:26,583 أنا أتدرب بدون جو. 537 00:47:26,667 --> 00:47:27,958 ولكن لا بأس. 538 00:47:37,458 --> 00:47:39,292 السيدة. تم القبض على ك. 539 00:47:42,250 --> 00:47:44,708 أعتقد فقط لأنه إنها يهودية بولندية. 540 00:47:48,042 --> 00:47:50,208 جاءوا من أجلها في منزلها. 541 00:47:52,333 --> 00:47:54,208 -متى؟ -أمس. 542 00:47:56,833 --> 00:48:01,250 نحن فرنسيون، الأمر مختلف. نحن فقط بحاجة إلى اتباع القواعد. 543 00:48:16,667 --> 00:48:19,542 هل يستطيع إيغور دعوة هيلواز؟ للسبت؟ 544 00:48:19,625 --> 00:48:20,833 بالطبع. 545 00:48:22,708 --> 00:48:24,333 لقد دعوت جوزيان أيضًا. 546 00:48:37,000 --> 00:48:40,333 عندما تعود، أنا سعيد. 547 00:48:40,458 --> 00:48:42,458 وأنا لم أعد حزينًا. 548 00:48:42,542 --> 00:48:43,750 هنا تقول، 549 00:48:43,833 --> 00:48:46,875 "ترفع جو خصلة من شعرها ويقبلها. 550 00:48:46,958 --> 00:48:48,500 جاذبية خجولة." 551 00:48:48,625 --> 00:48:50,125 لا أعرف. 552 00:48:50,208 --> 00:48:52,667 كان لدينا كل شيء. الآن يشعر بالارتياح. 553 00:48:52,750 --> 00:48:53,958 استمر. 554 00:48:54,042 --> 00:48:57,250 أعني، أعتقد ذلك. سوف يأتي مع الممارسة. 555 00:48:57,333 --> 00:48:58,458 أو ينبغي. 556 00:48:58,542 --> 00:49:01,833 أنت فتاة وأنا صبي. نحن بحاجة لإجبارها. 557 00:49:01,917 --> 00:49:04,583 اجعلهم يؤمنون إنه "الحب من النظرة الأولى". 558 00:49:04,667 --> 00:49:07,542 - ألا تعتقد ذلك؟ - نعم يجب أن يكون فورياً. 559 00:49:07,625 --> 00:49:09,833 أوه، أنا أوافق. أعني، أعتقد ذلك. 560 00:49:15,750 --> 00:49:18,417 ما يهم إذا جئت أم لا؟ 561 00:49:18,750 --> 00:49:21,042 لأن الأمر متروك لك تمامًا 562 00:49:21,167 --> 00:49:24,083 سواء كان اثنان منا يجتمع. 563 00:49:28,250 --> 00:49:30,167 نحن الاثنان، سيد لوسيدور! 564 00:49:37,000 --> 00:49:38,667 جيد. لن نغير شيئا 565 00:49:38,750 --> 00:49:41,792 نحن نحافظ على كل شيء. القبلة وكل شيء. 566 00:49:41,875 --> 00:49:44,708 إذا عاد جو، فيمكنه القفز مباشرة. 567 00:49:57,833 --> 00:49:59,875 الإجابة، جو. 568 00:49:59,958 --> 00:50:01,625 هيا، أجب. 569 00:50:27,833 --> 00:50:29,000 وهذا لون آخر. 570 00:50:36,542 --> 00:50:37,833 لا أعلم. 571 00:50:40,208 --> 00:50:42,667 هذا لطيف. 572 00:50:42,750 --> 00:50:44,208 هل يعجبك ذلك؟ 573 00:51:08,625 --> 00:51:10,667 "يقول جاك: "نم"." 574 00:51:20,792 --> 00:51:22,500 استمعي، مارسيلين. 575 00:51:23,542 --> 00:51:26,417 إذا قمت بذلك، لا أستطيع الإدارة. 576 00:51:26,500 --> 00:51:27,917 إذا فعلت ماذا؟ 577 00:51:30,125 --> 00:51:31,708 أعيدوهم إليّ. 578 00:51:33,042 --> 00:51:35,042 كن معقولا. 579 00:51:35,125 --> 00:51:37,625 لا تكون معقولة أبدًا. 580 00:51:37,708 --> 00:51:39,625 يجب علينا أن نطيع القوانين. 581 00:51:40,708 --> 00:51:42,875 لا أعرف. 582 00:51:42,958 --> 00:51:45,625 من غير المألوف أن تكون يهوديًا. 583 00:51:45,708 --> 00:51:47,125 هذا ليس خطأي. 584 00:51:50,458 --> 00:51:52,917 أنا أقول لك، هذا ليس خطأي. 585 00:51:54,667 --> 00:51:55,958 أراك الليلة! 586 00:52:00,375 --> 00:52:02,375 تجاوز خوفك على المسرح. 587 00:52:09,458 --> 00:52:11,375 الخوف من المسرح يمكن أن يكون مزعجًا. 588 00:52:12,958 --> 00:52:15,500 ولكن عليك أن تتعلم التخلص منه. 589 00:52:16,833 --> 00:52:18,667 نوع من مثل 590 00:52:18,750 --> 00:52:23,583 حيوان ينفض نفسه من أجل المتعة بعد السباحة في النهر. 591 00:52:24,167 --> 00:52:26,500 المتعة معدية. 592 00:52:29,208 --> 00:52:30,542 إستمتع. 593 00:52:31,667 --> 00:52:33,833 فتى أو فتاة، من يهتم؟ 594 00:52:33,917 --> 00:52:35,583 إن كنتم تؤمنون، فنحن نؤمن. 595 00:52:35,667 --> 00:52:37,083 نحن نعتقد. 596 00:52:39,167 --> 00:52:40,625 حسنا إذن... 597 00:52:40,708 --> 00:52:43,625 تتصرف دائمًا كما لو كانت هذه المرة الأخيرة. 598 00:52:45,750 --> 00:52:46,917 دعونا نستمر. 599 00:53:04,708 --> 00:53:07,375 مرحبًا، هل يمكنني رؤية جاك؟ أحتاج فقط إلى أربع دقائق. 600 00:53:07,458 --> 00:53:09,375 أعني أن الأمر لن يستغرق وقتًا أطول. 601 00:53:10,667 --> 00:53:11,792 تعال 602 00:53:18,375 --> 00:53:20,583 مرحبا. 603 00:53:20,667 --> 00:53:22,375 هل يمكنني أن أظهر لك؟ 604 00:53:22,458 --> 00:53:26,208 سوف تخبرني أي واحد أو تلك التي تفضلها. 605 00:53:41,250 --> 00:53:42,333 هذه. 606 00:53:42,417 --> 00:53:44,292 أنا أحب هذه أفضل. 607 00:53:44,375 --> 00:53:46,500 حسنًا، عظيم. هذا ممتاز. 608 00:53:46,542 --> 00:53:47,708 شكرا لك. 609 00:54:21,583 --> 00:54:24,333 ونحن نتفق؟ إذا كان يحبني، فهل هذه هي خطوته الآن؟ 610 00:54:25,667 --> 00:54:29,458 الذهاب إلى مكتبه كانت خطوة أولى ضخمة. 611 00:54:29,542 --> 00:54:32,083 الآن أنت حر كالهواء. 612 00:54:33,125 --> 00:54:35,875 إذا كان جاك الخاص بك ليس أحمق، 613 00:54:35,958 --> 00:54:37,417 سوف يفاجئك. 614 00:54:37,500 --> 00:54:39,167 سوف أصلي خلال يوم السبت. 615 00:54:39,250 --> 00:54:41,208 أنت تزعجني بصلواتك. 616 00:54:42,250 --> 00:54:44,667 في الحياة، نحن نقرر كل شيء. 617 00:54:44,750 --> 00:54:47,500 ولقد قررت أن أصلي. لا يمكن أن تؤذي. 618 00:54:52,000 --> 00:54:53,917 ليلة سعيدة. 619 00:54:54,000 --> 00:54:55,542 ليلة سعيدة يا طفلي. 620 00:54:55,625 --> 00:54:57,417 لا تنسى الفيتامينات الخاصة بك. 621 00:56:09,833 --> 00:56:11,083 هنا. 622 00:56:14,208 --> 00:56:16,042 كل شيء في محله الآن. 623 00:56:19,583 --> 00:56:21,292 كيف يمكنك قبول هذا؟ 624 00:56:24,000 --> 00:56:25,333 أجبني. 625 00:56:27,417 --> 00:56:28,625 استمع.. 626 00:56:31,750 --> 00:56:34,125 طالما أنك كذلك تحت سقف منزلي، أنا أقرر. 627 00:56:49,458 --> 00:56:51,958 يمكنني أن أقتله هو ومبادئه. 628 00:56:52,042 --> 00:56:54,042 كما لو لم يكن لدينا خيار. 629 00:57:04,833 --> 00:57:07,167 يهودي 630 00:57:32,708 --> 00:57:34,542 لا يمكنك رؤيته عندما يكون مغلقًا. 631 00:57:35,583 --> 00:57:36,833 جوزفين لديها واحدة أيضًا. 632 00:57:39,042 --> 00:57:40,833 الأخت الصغيرة كبرت. 633 00:57:40,917 --> 00:57:42,250 ارفعوا أيديكم. 634 00:57:42,333 --> 00:57:44,500 لا تزال متملكًا، هاه؟ 635 00:57:44,583 --> 00:57:46,292 -مرحبا هيلواز. -أهلاً. 636 00:57:48,208 --> 00:57:51,583 - شعرك جميل هكذا! -شكرًا. 637 00:57:51,667 --> 00:57:54,042 أنت وأخيك تبدوان متعبين. 638 00:57:54,125 --> 00:57:55,458 لا. 639 00:57:55,542 --> 00:57:57,292 يجب أن يكون الضوء. 640 00:57:57,375 --> 00:57:58,542 هنا. 641 00:57:58,625 --> 00:58:00,750 خدعة صغيرة لمزيد من الألوان. 642 00:58:07,167 --> 00:58:08,833 ها أنت ذا. 643 00:58:08,917 --> 00:58:10,208 أليس هذا أفضل؟ 644 00:58:11,542 --> 00:58:13,708 هنا، انظر. 645 00:58:13,792 --> 00:58:15,250 نعم، هذا أفضل. 646 00:58:17,542 --> 00:58:19,042 هيلويز تعمل السحر. 647 00:58:23,042 --> 00:58:24,417 لا بد لي من تشغيل. 648 00:58:25,667 --> 00:58:26,583 وداعا. 649 00:58:27,625 --> 00:58:28,625 أراك الليلة. 650 00:58:41,708 --> 00:58:44,125 شكرًا لك، مارسيلين 651 00:59:04,500 --> 00:59:07,792 سمعت أنه يمكنك لم يعد لديك أجهزة الراديو. 652 00:59:10,042 --> 00:59:13,500 يمكنني أن أكتب لك ملخصًا من الأخبار كل أسبوع. 653 00:59:16,458 --> 00:59:19,083 وهذه كعكة محلية الصنع. 654 00:59:19,167 --> 00:59:21,583 اعتقدت، من أجل الأطفال. 655 00:59:21,667 --> 00:59:23,625 حتى الكبيرة منها. 656 00:59:23,708 --> 00:59:25,375 شكرًا لك، جوزيان. 657 00:59:28,375 --> 00:59:30,833 أراك الليلة، إذن. 658 00:59:37,250 --> 00:59:39,458 إيرين، الحارس ينظر إلينا. 659 00:59:39,542 --> 00:59:41,458 وماذا في ذلك؟ إنها لن تأكلنا. 660 00:59:43,417 --> 00:59:45,250 سأتحدث معها. 661 00:59:46,292 --> 00:59:47,375 عد! 662 01:00:19,708 --> 01:00:21,125 لا أعرف. 663 01:00:22,750 --> 01:00:25,625 أنا لم أره في 10 أيام جيدة. 664 01:00:26,792 --> 01:00:29,500 نعم، لم يكن كذلك إلى المدرسة لمدة 10 أيام. 665 01:00:33,125 --> 01:00:36,125 قال إنه يريد القيام برحلة. 666 01:00:36,208 --> 01:00:37,917 زيارة العائلة، على ما أعتقد. 667 01:00:38,000 --> 01:00:40,125 قم برحلة؟ 668 01:00:40,208 --> 01:00:41,750 زيارة العائلة؟ 669 01:00:42,958 --> 01:00:44,333 نعم. 670 01:00:44,417 --> 01:00:46,208 الناس يفعلون ذلك. 671 01:00:46,292 --> 01:00:47,417 لا. 672 01:00:51,958 --> 01:00:55,042 أنت لا تبدو بخير. اشرب بعض الماء. 673 01:01:09,875 --> 01:01:11,625 اشرب بعض الماء. 674 01:01:16,333 --> 01:01:17,792 هل أنت قلق؟ 675 01:01:17,875 --> 01:01:19,083 نعم بالطبع. 676 01:01:20,958 --> 01:01:22,375 إنه صديقي. 677 01:01:23,833 --> 01:01:25,917 نحن نقوم بالاختبار معًا. 678 01:01:28,625 --> 01:01:30,542 عشرة أيام ليست طبيعية. 679 01:01:33,458 --> 01:01:35,167 كل شيء سيكون على ما يرام. 680 01:01:37,125 --> 01:01:38,583 سوف يعود. 681 01:01:43,583 --> 01:01:45,208 ماذا لو أصررت؟ 682 01:01:46,667 --> 01:01:48,000 هي لا تقول شيئًا. 683 01:01:51,917 --> 01:01:53,458 مرحبًا، فيفيان. 684 01:01:58,042 --> 01:02:01,333 هل تحبني أكثر مع أو بدون؟ 685 01:02:01,417 --> 01:02:03,333 مع. 686 01:02:03,417 --> 01:02:04,583 بدون. 687 01:02:29,917 --> 01:02:31,917 -أنت بخير؟ -لا أستطيع الوصول إلى هيلواز. 688 01:02:32,000 --> 01:02:35,250 لقد رأيتها سابقًا وسوف تفعل ذلك أراها مرة أخرى خلال ساعة. 689 01:03:35,333 --> 01:03:37,667 هل هو قيد التشغيل أو الإيقاف؟ لا أستطيع أن أقول. 690 01:03:37,750 --> 01:03:39,000 انفجرت؟ 691 01:03:39,083 --> 01:03:40,375 لم ألاحظ. 692 01:03:58,292 --> 01:04:01,417 المشكلة هي أن كل شيء خارج التركيز. 693 01:04:34,625 --> 01:04:36,708 إيجور 694 01:05:04,292 --> 01:05:06,708 "لا يتطلب الأمر سوى تفكك واحد." 695 01:05:24,667 --> 01:05:26,333 سوف نحرقه. 696 01:05:27,583 --> 01:05:29,458 ادفعه إلى أسفل المرحاض. 697 01:05:38,333 --> 01:05:40,042 سيكون كل شيء على ما يرام، إيغور. 698 01:05:54,250 --> 01:05:55,667 هذا لأنني يهودي. 699 01:05:56,833 --> 01:05:58,250 لا تقل ذلك مرة أخرى. 700 01:05:58,333 --> 01:06:00,333 أنا أمنعك من أن تعتقد ذلك. 701 01:06:11,708 --> 01:06:13,333 أنت بحاجة إلى إيقاف هذا. 702 01:06:15,625 --> 01:06:17,750 ليس لدينا الطاعون. 703 01:06:33,500 --> 01:06:35,042 هل لي أن أخدمك، جوزيان؟ 704 01:06:35,125 --> 01:06:36,167 نعم. 705 01:06:36,250 --> 01:06:37,458 بكل سرور. 706 01:06:37,542 --> 01:06:39,167 نحن لسنا أرثوذكسيين، 707 01:06:39,250 --> 01:06:41,792 ولكن التفاح والعسل للحلاوة. 708 01:06:41,875 --> 01:06:43,167 لتكون سنة حلوة. 709 01:06:43,250 --> 01:06:44,292 العسل من فضلك. 710 01:06:44,375 --> 01:06:48,542 هذا الجمعة، نحن نعيد تجميع صفوفنا كل الأعياد. 711 01:06:48,625 --> 01:06:49,833 كم هي جميلة. 712 01:06:53,625 --> 01:06:55,667 هل تأكل التفاحة قبل الوجبة؟ 713 01:06:55,750 --> 01:06:56,625 نعم. 714 01:06:57,875 --> 01:07:01,542 عادةً أنت تصلي أيضًا، ولكن هنا... 715 01:07:01,625 --> 01:07:03,167 جدتي... 716 01:07:03,250 --> 01:07:05,083 جدتها لا تصلي. 717 01:07:06,458 --> 01:07:08,000 لكل واحد خاصته. 718 01:07:12,792 --> 01:07:14,000 جوزيان. 719 01:07:16,917 --> 01:07:18,125 شكرا لك. 720 01:07:21,292 --> 01:07:22,417 جوزيان. 721 01:07:42,917 --> 01:07:45,375 أنا أحب الثقافات المختلفة. 722 01:07:45,458 --> 01:07:47,000 إنه مثل السفر. 723 01:07:49,792 --> 01:07:51,292 تغيير المشهد. 724 01:07:55,875 --> 01:07:57,542 أنا شخصياً أحب اليهود. 725 01:08:02,167 --> 01:08:04,375 أعني أنه ليس لدي أي شيء ضدهم. 726 01:08:39,625 --> 01:08:40,958 حذائك جميل. 727 01:08:41,042 --> 01:08:42,625 أنت لطيف. 728 01:09:18,000 --> 01:09:19,708 قَبَّلني جاك. 729 01:09:19,792 --> 01:09:21,375 مباشرة؟ 730 01:09:22,833 --> 01:09:25,833 قَبَلَني سايمون على الفور أيضًا. 731 01:09:25,917 --> 01:09:27,917 بلطف شديد... هكذا. 732 01:09:30,125 --> 01:09:32,167 لقد أمسك بي بقوة هكذا. 733 01:09:32,250 --> 01:09:34,458 جاك الخاص بك صعب. 734 01:09:34,542 --> 01:09:36,333 من المهم أن تكون قاسيًا. 735 01:09:51,958 --> 01:09:54,792 أنت في العشرين من عمرك، سيطر على حياتك. 736 01:09:55,875 --> 01:09:57,708 اجمع نفسك معًا. 737 01:09:59,000 --> 01:09:59,958 هل أنت غبي؟ 738 01:10:00,042 --> 01:10:03,042 لا يوجد أحد أكثر أهمية من الحياة. 739 01:10:03,125 --> 01:10:04,250 لا أحد. 740 01:10:08,208 --> 01:10:09,792 لا أستطيع أن أفعل ذلك. 741 01:10:15,958 --> 01:10:18,083 إنهم يريدون الدراجات أيضًا. 742 01:10:21,542 --> 01:10:24,333 كل ما يربطنا إلى العالم الخارجي. 743 01:10:36,708 --> 01:10:38,833 من الأفضل أن يعيدوا كل هذا. 744 01:10:46,417 --> 01:10:49,000 ماذا تفكر إذن كما تنظر إلي؟ 745 01:10:49,083 --> 01:10:51,458 أنك تنمو أكثر جميلة كل يوم. 746 01:10:51,542 --> 01:10:53,292 كان بإمكاني كتابتها بنفسي. 747 01:10:54,708 --> 01:10:56,167 استمر. 748 01:11:41,208 --> 01:11:44,125 إنه يعيش في منزلي في الوقت الحالي، لكنها لك. 749 01:11:45,375 --> 01:11:47,000 افتح عينيك. 750 01:14:03,125 --> 01:14:04,375 آسف. 751 01:14:12,333 --> 01:14:14,167 لم أرى الوقت يمر. 752 01:14:25,125 --> 01:14:27,375 كيف كان من المفترض لإعلامك؟ 753 01:14:28,417 --> 01:14:30,958 بجنونهم، ليس لدينا هاتف. 754 01:14:33,667 --> 01:14:35,375 أنا لست 16 سنة. 755 01:14:35,458 --> 01:14:37,375 لا تفعل ذلك بي مرة أخرى. 756 01:14:37,458 --> 01:14:38,625 أبدًا! 757 01:14:41,000 --> 01:14:43,625 تعتقد أنه ملكك العمر الذي يقلقني؟ 758 01:14:44,833 --> 01:14:48,417 تعتقد أنني كنت أجلس هنا بهدوء، مشاهدة الوقت يمر؟ 759 01:14:50,417 --> 01:14:52,542 هل فقدت عقلك؟ 760 01:14:52,625 --> 01:14:54,542 هل فقدت عقلك؟! 761 01:14:55,958 --> 01:14:58,750 هل يمكنك أن تتخيل مدى قلقي؟ 762 01:15:00,042 --> 01:15:03,250 في السادسة عشرة أو البالغين، إنه نفس الشيء! لا تفعل ذلك مرة أخرى! 763 01:15:28,000 --> 01:15:29,958 كان ينبغي لي أن أمهد الطريق. 764 01:15:31,125 --> 01:15:32,750 نم في كثير من الأحيان. 765 01:15:36,333 --> 01:15:38,292 أعطاك عادات سيئة. 766 01:15:59,083 --> 01:16:01,292 انظر، إنه زي جو. 767 01:16:01,375 --> 01:16:03,417 سأحاول ذلك. 768 01:16:03,500 --> 01:16:05,542 لا تفعل ذلك أبدًا. 769 01:16:05,625 --> 01:16:06,917 ليس لدينا خيار. 770 01:16:07,000 --> 01:16:11,083 يمكننا أن نتجادل حول هذا الموضوع لساعات أو الذهاب إلى العمل. 771 01:16:21,458 --> 01:16:25,167 يمكنك وضع هذا في بنطالك، بين رجليك. 772 01:16:27,250 --> 01:16:30,292 -رجل حقيقي. -هذا يغير كل شيء. 773 01:16:30,375 --> 01:16:31,625 وهذا. 774 01:16:34,167 --> 01:16:35,250 لا، ليس هذا. 775 01:16:35,333 --> 01:16:36,333 نعم! 776 01:16:36,417 --> 01:16:37,417 لا. 777 01:16:39,000 --> 01:16:40,542 هذا جيد. 778 01:16:43,708 --> 01:16:45,208 إنه أمر رائع. 779 01:17:11,708 --> 01:17:16,000 أندريه، اصعد السلالم الخلفية! شكرًا لك. 780 01:18:11,958 --> 01:18:15,208 أبي اليديشي 781 01:18:15,292 --> 01:18:19,292 قوة الطبيعة اللطيفة 782 01:18:19,375 --> 01:18:22,750 أبي اليديشي 783 01:18:22,833 --> 01:18:26,792 الحب في حالة نقية جدا 784 01:18:27,083 --> 01:18:29,917 على استعداد لتقديم لأطفاله 785 01:18:30,042 --> 01:18:34,458 تضحيات لا تعد ولا تحصى 786 01:18:34,667 --> 01:18:38,000 المراقبة، في الأوقات الجيدة والسيئة 787 01:18:38,083 --> 01:18:41,792 أحزانهم، أهوائهم 788 01:18:41,875 --> 01:18:45,458 قوي في مواجهة المشاكل 789 01:18:47,125 --> 01:18:50,083 لكنه هش مع أولاده 790 01:18:52,083 --> 01:18:55,292 في الماء أو اللهب 791 01:18:55,375 --> 01:18:59,083 من أجلهم سيبذل حياته 792 01:18:59,167 --> 01:19:01,292 آه يا ​​إلهي، 793 01:19:01,417 --> 01:19:05,333 أخبرني ما الذي فعلته بشكل صحيح 794 01:19:05,417 --> 01:19:10,542 أشعر بالحرارة، يا إيماني القوي 795 01:19:10,625 --> 01:19:15,583 أشعر بحب والدي اليديشي 796 01:19:16,875 --> 01:19:18,542 بابا... 797 01:19:20,125 --> 01:19:21,333 لقد افسدت. 798 01:19:21,417 --> 01:19:22,750 لا، لقد كانت جميلة. 799 01:19:25,000 --> 01:19:27,208 عيد ميلاد سعيد! 800 01:19:27,292 --> 01:19:28,333 هنا. 801 01:19:42,042 --> 01:19:44,167 لدرء سوء الحظ. 802 01:19:46,292 --> 01:19:47,708 شكرًا لك يا ملكة. 803 01:19:49,542 --> 01:19:52,083 سوف تريني مشهدك الليلة. 804 01:19:56,875 --> 01:19:57,875 -هنا. -شكرًا. 805 01:19:57,958 --> 01:19:59,333 -أحسنت؟ -نعم. 806 01:20:01,292 --> 01:20:03,250 هنا. 807 01:20:03,333 --> 01:20:05,500 -سيدتي؟ -الشيء نفسه بالنسبة لي. 808 01:20:07,875 --> 01:20:09,500 عذرًا، لقد بيعنا بالكامل. 809 01:20:11,208 --> 01:20:12,375 سيدي؟ 810 01:20:22,958 --> 01:20:24,667 عمرك يخيفني. 811 01:20:27,667 --> 01:20:29,417 وأنت فتاة. 812 01:20:31,625 --> 01:20:35,375 من الغباء أن تعتقد أنك أضعف من أخيك. 813 01:20:35,458 --> 01:20:36,583 لكنني غبي. 814 01:20:39,333 --> 01:20:42,792 شخص يقول أنه غبي هو أبعد ما يكون عن الغباء. 815 01:20:51,417 --> 01:20:53,875 ماذا لو قمت برسم فارغة غدا؟ 816 01:20:53,958 --> 01:20:57,750 لقد عملت بجد، يمكنك ذلك قراءة السطور الخاصة بك إلى الوراء. 817 01:21:01,542 --> 01:21:04,000 ماذا لو أغمي علي حقًا؟ 818 01:21:06,500 --> 01:21:07,792 أُغمي عليه بالبرد. 819 01:21:07,875 --> 01:21:10,958 على الأرض. هل يمكنك أن تتخيل؟ 820 01:21:11,042 --> 01:21:12,167 لا. 821 01:22:05,042 --> 01:22:06,708 أعتقد أنني متعب. 822 01:22:10,583 --> 01:22:12,458 أعطه كل ما لديك غدًا، 823 01:22:12,542 --> 01:22:14,167 وبعد ذلك، يمكنك الراحة. 824 01:22:14,250 --> 01:22:16,792 لا أريد أن أرتاح في عمري. 825 01:23:03,125 --> 01:23:04,625 أنت تعلم... 826 01:23:04,708 --> 01:23:06,833 إغمائي ليس رهاب المسرح. 827 01:23:10,625 --> 01:23:12,875 أنا أعلم. 828 01:23:12,958 --> 01:23:15,500 أحيانًا أحاول أن أتخيل. 829 01:23:15,583 --> 01:23:16,833 أنا أعلم. 830 01:23:32,875 --> 01:23:34,125 أعطني واحدة. 831 01:23:51,500 --> 01:23:53,792 أنا الآن أحبه أكثر من ذي قبل! 832 01:23:53,875 --> 01:23:56,292 شفاهك تتكلم فقط بالكلمات الطيبة. 833 01:23:58,125 --> 01:24:01,500 الأمر بسيط للغاية مع بعض الناس. 834 01:24:01,583 --> 01:24:02,792 ماذا تريد؟ 835 01:24:02,875 --> 01:24:05,333 عندما لا أراك، أفتقدك 836 01:24:05,417 --> 01:24:07,292 وتعال أبحث عنك. 837 01:24:07,375 --> 01:24:08,958 لا تحتاج إلى النظر طويلاً، 838 01:24:09,042 --> 01:24:12,000 لأنني أعود مسرعًا ونادرًا ما أخرج. 839 01:24:13,417 --> 01:24:15,375 شكرًا لكم أيها السيدات. 840 01:24:15,458 --> 01:24:17,083 التالي. 841 01:28:19,750 --> 01:28:21,042 انتظر. 842 01:28:39,750 --> 01:28:42,708 -أراك الليلة. -سوف يأخذونك. اشعر به. 843 01:28:54,542 --> 01:28:56,667 لقد نسيت شريطك الأحمر. 844 01:29:18,750 --> 01:29:20,583 -مرحبا! -كيف حالك؟ 845 01:29:20,667 --> 01:29:22,958 -وأنت؟ هل سرت الامور على ما يرام؟ -لا. 846 01:29:23,042 --> 01:29:24,667 سترى. 847 01:29:24,750 --> 01:29:26,083 العصابة هناك. 848 01:29:26,167 --> 01:29:27,583 أراك في دقيقة واحدة. 849 01:29:41,250 --> 01:29:43,292 يا إلهي، لا أستطيع التحمل. 850 01:29:43,375 --> 01:29:44,333 وأنت؟ 851 01:29:44,417 --> 01:29:45,875 أنا أيضًا! 852 01:29:45,958 --> 01:29:47,792 سنكون سعداء جدا. 853 01:29:47,875 --> 01:29:49,250 هل يمكنك أن تتخيل؟ 854 01:29:52,125 --> 01:29:53,042 شكرا لك. 855 01:29:57,417 --> 01:29:59,458 الأصفر على الأسود جميل. 856 01:30:12,292 --> 01:30:15,708 إذا دخلت، سأتعلم كل شيء دور الرجل في المرجع! 857 01:30:17,000 --> 01:30:21,458 -إذا دخلت، فأنا مدين لك بواحدة. -إذا لم تدخل فلن يدخل أحد. 858 01:30:21,542 --> 01:30:23,000 جو قد فعلت. 859 01:30:23,083 --> 01:30:25,583 لقد قطعوني عند السطر الثاني. 860 01:30:25,667 --> 01:30:27,375 هذا لا يعني أي شيء. 861 01:30:27,458 --> 01:30:29,875 ربما أذهلتهم الكاريزما الخاصة بك. 862 01:30:29,958 --> 01:30:31,125 لست متأكدا. 863 01:30:31,208 --> 01:30:33,208 لا أحد يعرف. سوف نرى. 864 01:30:33,292 --> 01:30:35,333 إذا دخلنا، سنحتفل. 865 01:30:35,417 --> 01:30:37,542 -بالتأكيد. -حفلة تليق بالملك! 866 01:30:42,792 --> 01:30:45,083 -إلى الصيف! -لنا! 867 01:30:45,167 --> 01:30:46,208  لنا! 868 01:30:46,250 --> 01:30:48,167 هتاف. 869 01:30:48,250 --> 01:30:49,875 - لنا! -الى المسرح. 870 01:30:49,958 --> 01:30:51,333 إلى ماريفو. 871 01:30:52,458 --> 01:30:53,708 إلى "L'Epreuve." 872 01:30:54,875 --> 01:30:56,167 إلى "L'Epreuve." 873 01:32:41,042 --> 01:32:43,375 إذا دخلت، الشمبانيا! 874 01:32:43,458 --> 01:32:44,792 أنا عطشان. 875 01:32:44,875 --> 01:32:47,917 إذا دخلت سوف يستأجر لي والداي استوديو. 876 01:33:00,500 --> 01:33:01,667 أنت بخير؟ 877 01:33:03,417 --> 01:33:04,583 نعم. 878 01:33:14,000 --> 01:33:15,625 أنت تعلم، 879 01:33:15,708 --> 01:33:17,000 اذا دخلت...