1 00:00:12,722 --> 00:00:13,756 With the Sun-9 crisis 2 00:00:13,823 --> 00:00:14,824 growing exponentially, 3 00:00:14,891 --> 00:00:16,726 and hitting all 50 states, 4 00:00:16,793 --> 00:00:18,761 maskless protesters are making 5 00:00:18,828 --> 00:00:20,597 their voices heard, arguing that 6 00:00:20,663 --> 00:00:23,633 quarantine restrictions are getting out of hand. 7 00:00:23,700 --> 00:00:25,668 This is tyranny. Our Founding Fathers 8 00:00:25,735 --> 00:00:27,837 would never approve of anything like this. 9 00:00:27,904 --> 00:00:29,505 50 of the maskless protesters 10 00:00:29,572 --> 00:00:31,674 stormed a health food store, 11 00:00:31,741 --> 00:00:34,210 berating masked employees and customers. 12 00:00:34,277 --> 00:00:36,079 This is not a zombie crisis. 13 00:00:36,145 --> 00:00:39,215 If you look at the numbers, more people die every year 14 00:00:39,282 --> 00:00:41,851 from flu-related cannibalism than from this. 15 00:00:46,623 --> 00:00:48,992 Police were called to the scene of the protest, 16 00:00:49,058 --> 00:00:51,895 but a Sun-9 attack had already hit, 17 00:00:51,961 --> 00:00:54,764 and 40 protesters in the store were already dead. 18 00:00:54,831 --> 00:00:57,667 - A spokesperson for the... - It's out of control. 19 00:00:57,734 --> 00:00:59,736 Are you watching the news? 20 00:00:59,802 --> 00:01:01,170 Yeah. 21 00:01:01,237 --> 00:01:03,740 So what do we do now? What's the next step? 22 00:01:03,806 --> 00:01:05,875 Just one second, Lily. 23 00:01:08,378 --> 00:01:10,313 What is it? The vaccine? 24 00:01:10,380 --> 00:01:12,615 Just give me one second. 25 00:01:19,756 --> 00:01:22,292 What? Rachel? 26 00:01:22,358 --> 00:01:24,594 What's going on? 27 00:01:27,830 --> 00:01:30,166 What is it? 28 00:01:30,233 --> 00:01:32,635 Lily. I need your help. 29 00:01:32,702 --> 00:01:34,604 That's why I'm here. 30 00:01:34,671 --> 00:01:36,873 There's a chance-- um, no. 31 00:01:36,940 --> 00:01:38,975 Not just a chance. 32 00:01:39,042 --> 00:01:41,110 I have about five hours left. 33 00:01:41,177 --> 00:01:42,979 Left of what? 34 00:01:43,046 --> 00:01:44,781 I got infected. 35 00:01:47,083 --> 00:01:49,218 - What do you mean? - With Sun-9. 36 00:01:49,285 --> 00:01:50,753 - I got infected with it. - That-- you said 37 00:01:50,820 --> 00:01:52,155 we both had COVID, so we couldn't... 38 00:01:52,221 --> 00:01:53,756 Yeah, no, we couldn't get it airborne, 39 00:01:53,823 --> 00:01:56,926 but I handled a sample and I cut myself. 40 00:01:56,993 --> 00:01:59,696 - What do we do? - Well, we have to... 41 00:01:59,762 --> 00:02:01,297 use the time that we have left. 42 00:02:01,364 --> 00:02:02,966 How do you know you have five hours? 43 00:02:03,032 --> 00:02:05,902 Because I just did the calculations 44 00:02:05,969 --> 00:02:07,837 based on the spread and so I've got, um... 45 00:02:10,106 --> 00:02:11,975 Till 8:00. 46 00:02:12,041 --> 00:02:13,376 I have until 8:00 p.m. 47 00:02:13,443 --> 00:02:15,345 What do I do, Rachel? What can I do? 48 00:02:15,411 --> 00:02:18,014 I may need you to step up if things go south, all right? 49 00:02:18,081 --> 00:02:20,183 I'm gonna need you to get my results to my husband 50 00:02:20,249 --> 00:02:22,018 at the CDC. 51 00:02:22,085 --> 00:02:24,754 Can you do what we did with my dad? 52 00:02:24,821 --> 00:02:27,323 Can you... you know, 53 00:02:27,390 --> 00:02:28,758 amputate? 54 00:02:28,825 --> 00:02:30,994 No. 55 00:02:48,177 --> 00:02:50,847 Oh, fuck. 56 00:02:59,889 --> 00:03:02,025 Hey, Rachel, we're on some kind of lockdown. 57 00:03:02,091 --> 00:03:03,860 There was an outbreak at the Rose Garden, 58 00:03:03,926 --> 00:03:05,695 and they've got us all locked in here. 59 00:03:05,762 --> 00:03:07,296 I'm infected. 60 00:03:07,363 --> 00:03:08,898 What did you say, babe? 61 00:03:08,965 --> 00:03:11,734 I'm infected. 62 00:03:18,141 --> 00:03:19,976 Are you sure? 63 00:03:21,077 --> 00:03:23,112 I cut my hand on a sample. 64 00:03:23,179 --> 00:03:25,848 I'll send out the CDC to pick you up. 65 00:03:25,915 --> 00:03:27,717 - No. - They can be there in about an hour. 66 00:03:27,784 --> 00:03:30,386 - It's not gonna do any good. - Rachel, listen to me... 67 00:03:30,453 --> 00:03:32,422 No! No, Zach, you need to listen to me. 68 00:03:32,488 --> 00:03:34,791 I am not even gonna be myself in about five hours. 69 00:03:34,857 --> 00:03:37,193 - You don't know that. - Listen, 70 00:03:37,260 --> 00:03:39,162 I've been working on a therapeutic 71 00:03:39,228 --> 00:03:41,264 and-and I think it has some potential. 72 00:03:41,330 --> 00:03:43,933 - You can do that same work from a CDC lab. - No! 73 00:03:44,000 --> 00:03:45,201 No, if I get symptomatic, 74 00:03:45,268 --> 00:03:46,469 they're just gonna put me in lockup. 75 00:03:46,536 --> 00:03:47,937 You know that. 76 00:03:48,004 --> 00:03:49,372 Oh, my God, Rachel. 77 00:03:49,439 --> 00:03:50,740 So, listen, I'm sending you 78 00:03:50,807 --> 00:03:53,009 some, um, some micrographs 79 00:03:53,076 --> 00:03:55,044 of the Sun-9 protein. 80 00:03:55,111 --> 00:03:57,947 And you can see it's-it's not a COVID deformity. 81 00:03:58,014 --> 00:03:59,816 It's-it's an addition. 82 00:03:59,882 --> 00:04:02,085 - You see it? - Yeah. 83 00:04:02,151 --> 00:04:03,753 - It looks attached. - Yeah. 84 00:04:03,820 --> 00:04:05,154 It is, and that's what we're focusing on. 85 00:04:05,221 --> 00:04:07,924 You see the-the yellow bonding agent? 86 00:04:07,990 --> 00:04:09,892 It's got a microscopic patent number on it, 87 00:04:09,959 --> 00:04:12,762 "PP-48933." 88 00:04:12,829 --> 00:04:14,430 - It's not Bio Defense Armor. - It's-it's not 89 00:04:14,497 --> 00:04:16,866 Bio Defense Armor, either. 90 00:04:16,933 --> 00:04:18,868 It's, uh, um... We did some contact tracing. 91 00:04:18,935 --> 00:04:21,104 And it's a patent pulled by a company called C.C. Cellular. 92 00:04:21,170 --> 00:04:24,207 - What is that, genetic engineering? - No. It's cosmetics. 93 00:04:24,273 --> 00:04:25,775 It's a cosmetic company. 94 00:04:25,842 --> 00:04:28,478 A-And this bonding agent was created 95 00:04:28,544 --> 00:04:31,280 to deliver a Botox-like, full-body 96 00:04:31,347 --> 00:04:32,482 neurotoxic protein. 97 00:04:32,548 --> 00:04:33,850 - You're kidding? - No. 98 00:04:33,916 --> 00:04:35,351 So that's what I'm working on. 99 00:04:35,418 --> 00:04:38,254 So... keep me posted if you find anything. 100 00:04:38,321 --> 00:04:40,089 Wait, I'm coming home. 101 00:04:40,156 --> 00:04:41,858 No. What, are you, are you crazy? 102 00:04:41,924 --> 00:04:43,292 There is nothing more to be done here, Rache. 103 00:04:43,359 --> 00:04:45,495 Zach! If you come home, 104 00:04:45,561 --> 00:04:47,363 and I am symptomatic, 105 00:04:47,430 --> 00:04:49,198 I... 106 00:04:49,265 --> 00:04:51,033 I'll just try to kill you. 107 00:04:53,503 --> 00:04:55,972 I-I'm... 108 00:04:56,038 --> 00:04:58,307 I'm so sorry, Rachel. 109 00:04:59,442 --> 00:05:01,777 Yeah, me, too. 110 00:05:01,844 --> 00:05:03,479 I should've never let you leave last week. 111 00:05:03,546 --> 00:05:05,882 God, has it only been a week? 112 00:05:05,948 --> 00:05:08,151 Yeah. 113 00:05:08,217 --> 00:05:11,787 Listen, you can do something for me though. If... 114 00:05:12,588 --> 00:05:14,490 When thing-- Ugh. 115 00:05:14,557 --> 00:05:17,360 If... things go south, 116 00:05:17,426 --> 00:05:19,428 can you send someone from the CDC 117 00:05:19,495 --> 00:05:21,030 to pick up my upstairs neighbor? 118 00:05:21,097 --> 00:05:23,132 - The sex worker? - No. 119 00:05:23,199 --> 00:05:24,300 The writer. 120 00:05:24,367 --> 00:05:26,569 If we solve this, 121 00:05:26,636 --> 00:05:28,504 she is the main reason. 122 00:05:28,571 --> 00:05:30,373 So promise me that you will take care of her. 123 00:05:30,439 --> 00:05:32,308 Okay? Her name is Lily Leithauser. 124 00:05:32,375 --> 00:05:34,243 I promise. 125 00:05:34,310 --> 00:05:36,078 I love you. 126 00:05:36,145 --> 00:05:38,314 I love you, too. 127 00:05:43,019 --> 00:05:44,587 I'm so sorry, Zach. 128 00:05:44,654 --> 00:05:46,923 I just-- I feel like this is the direction it's heading. 129 00:05:46,989 --> 00:05:48,491 You know? It's like COVID. 130 00:05:48,558 --> 00:05:50,459 All of a sudden, you look around. All my friends had it. 131 00:05:51,594 --> 00:05:52,929 There is hope though. 132 00:05:52,995 --> 00:05:54,063 What? 133 00:05:54,130 --> 00:05:55,531 The Hoboken Project 134 00:05:55,598 --> 00:05:57,533 had created a therapeutic, but it didn't work. 135 00:05:57,600 --> 00:05:59,569 And I think that's because we were trying to splice it 136 00:05:59,635 --> 00:06:01,304 with the Bio Defense Armor protein, not this one. 137 00:06:01,370 --> 00:06:02,905 Can you call them? 138 00:06:02,972 --> 00:06:04,273 - I'm on it. - Yeah. Hurry. 139 00:06:15,117 --> 00:06:16,185 Yeah? 140 00:06:16,252 --> 00:06:17,954 I need to talk to Baccarin. 141 00:06:18,020 --> 00:06:19,355 You have an appointment today? 142 00:06:19,422 --> 00:06:20,590 No, I'm calling him. 143 00:06:20,656 --> 00:06:22,258 I'll have him return. 144 00:06:31,267 --> 00:06:32,401 - Get me Baccarin. - He's sleeping. 145 00:06:32,468 --> 00:06:33,502 Wake him up. 146 00:06:35,004 --> 00:06:36,372 Now. 147 00:06:47,583 --> 00:06:48,517 What? 148 00:06:48,584 --> 00:06:50,386 I need your help. 149 00:06:53,189 --> 00:06:54,924 I need your help solving something. 150 00:06:54,991 --> 00:06:57,360 Lily, I'm busy now. We have an appointment tomorrow. 151 00:06:57,426 --> 00:06:58,894 Rachel is infected. 152 00:06:58,961 --> 00:06:59,962 Who's that? 153 00:07:00,029 --> 00:07:01,530 You know who that is. 154 00:07:02,531 --> 00:07:04,367 I'm sorry. 155 00:07:05,334 --> 00:07:07,603 We all have to die sometime. 156 00:07:07,670 --> 00:07:09,605 Baccarin. 157 00:07:09,672 --> 00:07:12,308 Rachel is my friend. 158 00:07:12,375 --> 00:07:14,910 And she is so close to curing this thing 159 00:07:14,977 --> 00:07:16,545 and saving the world. 160 00:07:16,612 --> 00:07:19,148 Lily, the world is hopeless. 161 00:07:19,215 --> 00:07:21,684 It will always find a way to destroy itself. 162 00:07:21,751 --> 00:07:23,486 Then help me save Rachel. 163 00:07:23,552 --> 00:07:24,687 You can't save her. 164 00:07:24,754 --> 00:07:26,289 No one can. 165 00:07:26,355 --> 00:07:28,324 It's impressive that you want to try, 166 00:07:28,391 --> 00:07:31,260 but it's an exercise in futility. 167 00:07:31,327 --> 00:07:33,195 And it puts you in danger, 168 00:07:33,262 --> 00:07:35,431 and that doesn't interest me. 169 00:07:37,500 --> 00:07:39,468 I don't give a shit 170 00:07:39,535 --> 00:07:41,504 what interests you, 171 00:07:41,570 --> 00:07:43,939 you arrogant prick! 172 00:07:44,006 --> 00:07:46,142 Listen, you are a worthless piece of crap, 173 00:07:46,208 --> 00:07:47,209 but Rachel isn't. 174 00:07:47,276 --> 00:07:49,278 And you will help me save her. 175 00:07:51,580 --> 00:07:54,250 Or we have had our last session. 176 00:07:54,317 --> 00:07:55,418 Do you understand? 177 00:07:58,554 --> 00:08:01,090 I said, do you understand? 178 00:08:04,193 --> 00:08:05,394 I do. 179 00:08:05,461 --> 00:08:07,029 Good. 180 00:08:08,064 --> 00:08:09,532 So how are you gonna help? 181 00:08:09,598 --> 00:08:10,733 I'll make a call. 182 00:08:10,800 --> 00:08:12,101 Don't bullshit me. 183 00:08:12,168 --> 00:08:13,469 She will be dead by 8:00 p.m. 184 00:08:13,536 --> 00:08:15,271 What's your plan? 185 00:08:15,338 --> 00:08:18,441 I can do a deep dive into C.C. Cellular, 186 00:08:18,507 --> 00:08:21,110 find out more about P.P. 489333. 187 00:08:21,177 --> 00:08:22,978 Maybe locate its chemical makeup. 188 00:08:23,045 --> 00:08:25,114 Not maybe. You will do that for me. 189 00:08:35,624 --> 00:08:36,559 How are you doing? 190 00:08:36,625 --> 00:08:38,427 Okay, for now. 191 00:08:38,494 --> 00:08:39,528 What are you doing? 192 00:08:39,595 --> 00:08:42,131 Trying possible antitoxins. 193 00:08:42,198 --> 00:08:47,136 Uh, Botox is based on Clostridium botulinum. 194 00:08:47,203 --> 00:08:49,605 And so I'm injecting antigen-binding fragments, 195 00:08:49,672 --> 00:08:53,609 ones usually used to block neurotoxins. 196 00:08:54,844 --> 00:08:56,145 Sounds good. 197 00:08:56,212 --> 00:08:57,546 It's not working. 198 00:08:57,613 --> 00:08:59,482 Why not? 199 00:08:59,548 --> 00:09:01,550 I don't know. Just... 200 00:09:01,617 --> 00:09:04,253 trial and error from this point. 201 00:09:04,320 --> 00:09:06,555 But it's based on a neurotoxin, right? 202 00:09:06,622 --> 00:09:08,290 Yeah, but with this degree of neurotoxin, 203 00:09:08,357 --> 00:09:10,793 it's-it's hard to know exactly what will work. 204 00:09:10,860 --> 00:09:12,528 Okay. 205 00:09:12,595 --> 00:09:14,497 - I'll call you back. - Oh, Lily. 206 00:09:14,563 --> 00:09:16,165 - Yeah. - I-I spoke to my husband 207 00:09:16,232 --> 00:09:19,268 and, uh, told him that you would be contacting him 208 00:09:19,335 --> 00:09:20,770 if... 209 00:09:20,836 --> 00:09:22,405 if things... 210 00:09:22,471 --> 00:09:23,806 don't go right here. 211 00:09:23,873 --> 00:09:25,641 And-and he said that he would send someone 212 00:09:25,708 --> 00:09:26,776 from the CDC to pick you up. 213 00:09:26,842 --> 00:09:28,611 - Pick me up? Why? - Lily, 214 00:09:28,677 --> 00:09:30,413 things are not going well in New York. 215 00:09:30,479 --> 00:09:32,381 Okay, I'm hanging up now. 216 00:09:32,448 --> 00:09:34,784 Lily, you need to consider next steps. 217 00:09:34,850 --> 00:09:36,318 I'll talk to you soon. 218 00:09:40,189 --> 00:09:41,257 All right. 219 00:09:41,323 --> 00:09:43,592 Binding fragment number three. 220 00:09:44,593 --> 00:09:46,228 Oh, good. 221 00:09:46,295 --> 00:09:47,730 Good. 222 00:09:47,797 --> 00:09:49,432 Oh, come on. Please, God. 223 00:09:49,498 --> 00:09:51,767 Please, God. 224 00:09:51,834 --> 00:09:53,302 No. 225 00:09:53,369 --> 00:09:54,703 Shit. 226 00:09:56,672 --> 00:09:58,240 Shit! 227 00:10:00,709 --> 00:10:02,378 Fragment number three, 228 00:10:02,445 --> 00:10:03,679 ineffective. 229 00:10:03,746 --> 00:10:06,315 Sun-9 still rapidly increasing. 230 00:10:06,382 --> 00:10:09,485 Turning to fragment number four. 231 00:10:13,255 --> 00:10:14,623 Where's my money, Lily? 232 00:10:14,690 --> 00:10:17,259 Oh, good. You haven't been eaten by zombies yet. 233 00:10:17,326 --> 00:10:18,861 Oh, my God. Do you believe in all that? 234 00:10:18,928 --> 00:10:20,696 Aren't you watching the news? 235 00:10:20,763 --> 00:10:22,565 I haven't believed the news since the Iraq War. 236 00:10:22,631 --> 00:10:25,134 Where's my money from Galen Best? 237 00:10:25,201 --> 00:10:27,169 I sent it. Five minutes ago. 238 00:10:27,236 --> 00:10:28,804 - Check your email. - Okay, then what do you need? 239 00:10:28,871 --> 00:10:31,574 Advice. 240 00:10:31,640 --> 00:10:32,741 Take your calls, 241 00:10:32,808 --> 00:10:34,310 turn your clients, pay me. 242 00:10:34,376 --> 00:10:36,178 It's an easy three-step process. 243 00:10:36,245 --> 00:10:40,316 You always told me about Botox and how I should start early 244 00:10:40,382 --> 00:10:42,685 so it won't look fake as I get older. 245 00:10:44,687 --> 00:10:46,489 Where's this coming from, Lily? 246 00:10:46,555 --> 00:10:48,123 You always said you hated Botox. 247 00:10:48,190 --> 00:10:50,459 I have relented. 248 00:10:52,261 --> 00:10:55,865 Remember, you told me about that new full-body treatment? 249 00:10:55,931 --> 00:10:57,366 Yeah, it's not available in America. 250 00:10:57,433 --> 00:10:59,435 - But tell me about it. - I went on 251 00:10:59,502 --> 00:11:02,404 a cosmetic tourism trip to South Korea. 252 00:11:02,471 --> 00:11:03,906 Three-shot regimen. 253 00:11:03,973 --> 00:11:05,508 Every muscle was impacted. 254 00:11:05,574 --> 00:11:06,909 - What was it called? - I don't remember. 255 00:11:06,976 --> 00:11:08,277 But it's illegal in America. 256 00:11:08,344 --> 00:11:09,778 - So it's dangerous? - No, 257 00:11:09,845 --> 00:11:11,313 America's just finicky. 258 00:11:11,380 --> 00:11:12,681 Did you feel the effects immediately? 259 00:11:12,748 --> 00:11:15,184 Why are you asking all these questions? 260 00:11:15,251 --> 00:11:17,419 - You can't get it here. - I have a friend. 261 00:11:17,486 --> 00:11:19,522 I have a friend who's having a bad reaction. 262 00:11:19,588 --> 00:11:20,623 To this full-body 263 00:11:20,689 --> 00:11:21,690 Botox-like thing? 264 00:11:21,757 --> 00:11:22,925 Yes. 265 00:11:22,992 --> 00:11:24,560 - Are they still in South Korea? 266 00:11:24,627 --> 00:11:26,195 - No. - Too bad, 267 00:11:26,262 --> 00:11:27,563 because I think they have an antidote there 268 00:11:27,630 --> 00:11:29,565 for people who have a bad reaction. 269 00:11:29,632 --> 00:11:31,600 You don't remember the name of any of this? 270 00:11:31,667 --> 00:11:33,168 No. 271 00:11:33,235 --> 00:11:34,637 But you could check with your client friend. 272 00:11:34,703 --> 00:11:36,772 My client friend? What are you talking about? 273 00:11:36,839 --> 00:11:38,774 Your client, the plastic surgeon. 274 00:11:38,841 --> 00:11:40,643 He's the top surgeon in New York. 275 00:11:40,709 --> 00:11:43,312 What? Who? What? Which client? What are you talking about? 276 00:11:43,379 --> 00:11:45,481 - Who are you talking about? - Biddy, get that! 277 00:11:45,548 --> 00:11:47,550 - Duchess, which one of my clients? - Biddy, 278 00:11:47,616 --> 00:11:49,585 - get the door! - No, Duchess. 279 00:11:49,652 --> 00:11:50,953 - Duchess! This is important. 280 00:11:51,020 --> 00:11:52,521 - Tell me. - Give me a second. 281 00:11:52,588 --> 00:11:53,856 Damn it, Biddy! 282 00:11:53,923 --> 00:11:56,492 - Biddy! - Duchess, don't open the door. 283 00:11:56,559 --> 00:11:58,193 - Can't get good slaves these days. 284 00:11:58,260 --> 00:11:59,228 No. Don't. 285 00:11:59,295 --> 00:12:00,529 Duchess, don't get the door. 286 00:12:00,596 --> 00:12:01,964 It's just the neighbor with his dogs. 287 00:12:02,031 --> 00:12:02,965 It's not dogs! 288 00:12:03,032 --> 00:12:04,633 It's not dogs! Duchess! 289 00:12:04,700 --> 00:12:06,468 Tell me the name of that client! 290 00:12:06,535 --> 00:12:08,804 - Duchess! 291 00:12:26,922 --> 00:12:28,958 ♪ We'll meet again ♪ 292 00:12:30,960 --> 00:12:33,362 ♪ Don't know where ♪ 293 00:12:33,429 --> 00:12:35,698 ♪ Don't know when ♪ 294 00:12:35,764 --> 00:12:38,901 ♪ But I know we'll meet again ♪ 295 00:12:38,968 --> 00:12:42,638 ♪ Some sunny day ♪ 296 00:12:47,009 --> 00:12:50,613 ♪ Keep smiling through ♪ 297 00:12:50,679 --> 00:12:52,548 ♪ Just like you ♪ 298 00:12:52,615 --> 00:12:55,584 ♪ Always do ♪ 299 00:12:55,651 --> 00:13:00,422 ♪ Till the blue skies drive the dark clouds ♪ 300 00:13:00,489 --> 00:13:01,857 ♪ Far away ♪ 301 00:13:04,827 --> 00:13:09,665 ♪ And will you please say hello to the folks ♪ 302 00:13:09,732 --> 00:13:11,367 ♪ That I know ♪ 303 00:13:11,433 --> 00:13:15,704 ♪ Tell them I won't be long ♪ 304 00:13:15,771 --> 00:13:18,674 ♪ And they'll be happy to know ♪ 305 00:13:18,741 --> 00:13:20,843 ♪ That as you saw me go ♪ 306 00:13:20,909 --> 00:13:24,713 ♪ I was singing this song ♪ 307 00:13:27,016 --> 00:13:28,851 ♪ We'll meet again ♪ 308 00:13:30,819 --> 00:13:31,954 ♪ Don't know where ♪ 309 00:13:33,122 --> 00:13:34,757 ♪ Don't know when ♪ 310 00:13:34,823 --> 00:13:39,595 ♪ But I know we'll meet again ♪ 311 00:13:39,662 --> 00:13:41,597 ♪ Some sunny da... ♪ 312 00:14:05,901 --> 00:14:06,868 I didn't know we had a session today. 313 00:14:06,935 --> 00:14:09,271 Hold on. Hold on, Mr. Lewis. 314 00:14:09,337 --> 00:14:10,272 I-I almost have it on. 315 00:14:10,338 --> 00:14:12,474 This isn't a session. 316 00:14:12,541 --> 00:14:15,310 In fact, I want to give you two sessions for free. 317 00:14:15,377 --> 00:14:18,046 What? Why? 318 00:14:18,113 --> 00:14:22,851 I have a friend who needs to get some Botox work done. 319 00:14:22,918 --> 00:14:25,253 And I heard you were a plastic surgeon. 320 00:14:25,320 --> 00:14:29,224 Um, I thought maybe you could recommend someone. 321 00:14:30,258 --> 00:14:31,860 Uh... 322 00:14:31,927 --> 00:14:33,428 I don't know where you heard that, 323 00:14:33,495 --> 00:14:36,198 but I'm not a plastic surgeon; I work at a day care. 324 00:14:59,955 --> 00:15:02,490 Lily, what are you doing? It's my day with the kids. 325 00:15:02,557 --> 00:15:04,993 I just need one piece of information, Doc. 326 00:15:06,595 --> 00:15:08,496 Why did you call me Doc? 327 00:15:08,563 --> 00:15:11,633 Because you are. Because you're a plastic surgeon. 328 00:15:18,039 --> 00:15:19,341 Okay, what do you need? 329 00:15:19,407 --> 00:15:22,410 I have a friend who's struggling with a full-body 330 00:15:22,477 --> 00:15:25,513 Botox-like treatment she got in South Korea. 331 00:15:25,580 --> 00:15:27,549 - Uh, SKAT? - What? 332 00:15:27,616 --> 00:15:29,551 The antidote, it's-- uh, the antidote's called SKAT. 333 00:15:29,618 --> 00:15:31,653 Yeah, that sounds right. Can you spell that for me? 334 00:15:31,720 --> 00:15:33,154 S-K-A-T. 335 00:15:33,221 --> 00:15:35,023 - S-K-A-T. She needs some. 336 00:15:35,090 --> 00:15:36,391 And I heard that maybe you could find something... 337 00:15:36,458 --> 00:15:38,893 Uh, uh, no, it's-it's... it's illegal in the U.S. 338 00:15:38,960 --> 00:15:41,162 I know the full-body thing is, but the antidote, 339 00:15:41,229 --> 00:15:43,064 - what about that? - Both are. 340 00:15:43,131 --> 00:15:45,233 - She should go to a doctor right now, okay? - Which doctor? 341 00:15:45,300 --> 00:15:46,968 Which doctor? Who can help her? 342 00:15:47,035 --> 00:15:48,270 Nobody in the United States. 343 00:15:48,336 --> 00:15:49,604 I hear that there's-there's... 344 00:15:49,671 --> 00:15:51,606 some available in South Korea. 345 00:15:51,673 --> 00:15:53,942 - Uh, okay, Lily, I'm gonna need you 346 00:15:54,009 --> 00:15:57,078 to not call back here, not when I have the kids... 347 00:15:57,145 --> 00:15:59,381 - What did you find out? - Uh, C.C. Cellular is locked down. 348 00:15:59,447 --> 00:16:01,216 No one is there. 349 00:16:01,283 --> 00:16:02,517 Or no one who could answer the phone was there. 350 00:16:04,185 --> 00:16:05,453 What is SKAT? 351 00:16:07,155 --> 00:16:10,325 Full-body botulinum antitoxin. Outlawed. 352 00:16:10,392 --> 00:16:13,128 Not in South Korea. So it's a proven antidote? 353 00:16:13,194 --> 00:16:14,929 That won't necessarily help your friend. 354 00:16:14,996 --> 00:16:16,631 My friend's name is Rachel. 355 00:16:17,699 --> 00:16:19,434 Lily, I have a proposal for you. 356 00:16:19,501 --> 00:16:20,935 Where is the antidote? 357 00:16:21,002 --> 00:16:23,305 It's part of the EPS. 358 00:16:23,371 --> 00:16:25,473 - The what? - The Emergency Pandemic Supply. 359 00:16:25,540 --> 00:16:28,543 It's a stockpile of antitoxins at major airports 360 00:16:28,610 --> 00:16:30,312 so it can be transported to anywhere 361 00:16:30,378 --> 00:16:32,614 - in the U.S. immediately. - Can you make a call? 362 00:16:32,681 --> 00:16:34,215 Lily, I have a proposal for you. 363 00:16:34,282 --> 00:16:36,051 First, make a call. 364 00:16:36,117 --> 00:16:38,153 No, first hear my proposal. 365 00:16:41,356 --> 00:16:43,558 The country is going down. 366 00:16:44,592 --> 00:16:46,227 What does that mean? 367 00:16:46,294 --> 00:16:48,430 I've worked in risk analysis for years. 368 00:16:48,496 --> 00:16:50,398 This is exactly the event we were worried about. 369 00:16:50,465 --> 00:16:54,202 Airborne virus that results in 80 to 100% mortality. 370 00:16:54,269 --> 00:16:55,637 And you're in Hell's Kitchen. 371 00:16:55,704 --> 00:16:58,106 How do you know that? 372 00:16:58,173 --> 00:16:59,507 Lily, I trace anybody who calls me. 373 00:16:59,574 --> 00:17:03,044 Hell's Kitchen is being overrun, right now. 374 00:17:03,111 --> 00:17:05,246 This is Fall of Saigon time. 375 00:17:05,313 --> 00:17:07,482 Come with me. 376 00:17:07,549 --> 00:17:10,352 In two hours I will have a helicopter ready 377 00:17:10,418 --> 00:17:12,153 on the 30th Street helipad. 378 00:17:12,220 --> 00:17:15,357 And I can send a car to pick you up in 90 minutes. 379 00:17:15,423 --> 00:17:17,659 Come with me. 380 00:17:18,727 --> 00:17:20,362 Where? 381 00:17:20,428 --> 00:17:22,430 I have a place on Saint Lucia. A compound. 382 00:17:22,497 --> 00:17:24,566 It's beautiful, and it's quiet. 383 00:17:24,632 --> 00:17:26,434 - Why me? - What do you mean? 384 00:17:26,501 --> 00:17:28,136 Why do you care about me? 385 00:17:29,637 --> 00:17:31,439 I don't know. 386 00:17:32,774 --> 00:17:35,210 I didn't. Now I do. 387 00:17:37,178 --> 00:17:40,281 I don't reflect on my emotions too much. 388 00:17:40,348 --> 00:17:42,350 Not in a while, anyway. 389 00:17:42,417 --> 00:17:44,486 - I can't run out, Baccarin. - You're not running out. 390 00:17:44,552 --> 00:17:46,488 You're saving a life. 391 00:17:46,554 --> 00:17:48,490 Your own. 392 00:17:48,556 --> 00:17:50,024 Your friend Rachel is dead. 393 00:17:50,091 --> 00:17:51,593 She is not. 394 00:17:51,659 --> 00:17:53,595 Please help me save her. 395 00:17:53,661 --> 00:17:58,032 Make a call to the... PPE. 396 00:17:58,099 --> 00:18:00,502 - EPS. - Call, Baccarin. 397 00:18:00,568 --> 00:18:04,706 At the very least, get me what this SKAT is made of. 398 00:18:25,193 --> 00:18:27,395 Damn it. 399 00:18:28,730 --> 00:18:31,065 Shit. 400 00:18:32,200 --> 00:18:35,737 Rachel! 401 00:18:35,804 --> 00:18:39,340 Hey, Rachel! 402 00:18:39,407 --> 00:18:42,377 ♪ Oh, Rachel, you're so fine ♪ 403 00:18:42,444 --> 00:18:46,448 ♪ You're so fine you blow my mind, hey, Rachel ♪ 404 00:18:46,514 --> 00:18:47,715 ♪ Hey, Rachel ♪ 405 00:18:48,917 --> 00:18:51,386 ♪ Oh, Rachel ♪ 406 00:18:51,453 --> 00:18:53,254 ♪ You're so fine ♪ 407 00:18:53,321 --> 00:18:55,123 ♪ You're so fine you blow my mind ♪ 408 00:18:55,190 --> 00:18:57,425 ♪ Hey, Rachel ♪ 409 00:18:57,492 --> 00:19:00,195 Hey, Rachel! 410 00:19:00,261 --> 00:19:04,833 ♪ You've been around all night and that's a little long ♪ 411 00:19:04,899 --> 00:19:06,601 ♪ You think you've got the right ♪ 412 00:19:06,668 --> 00:19:08,269 ♪ But I think you've got it wrong ♪ 413 00:19:08,336 --> 00:19:09,838 ♪ 'Cause when you say you will ♪ 414 00:19:09,904 --> 00:19:11,573 ♪ It always means you won't ♪ 415 00:19:11,639 --> 00:19:14,275 I'm sorry, Brian, I forgot to feed you. 416 00:19:14,342 --> 00:19:16,244 - I... - No, wait. Wait! 417 00:19:16,311 --> 00:19:17,879 Wait. 418 00:19:17,946 --> 00:19:21,850 ♪ You take... you take me by the heart ♪ 419 00:19:21,916 --> 00:19:25,553 ♪ When you take me by the hand ♪ 420 00:19:25,620 --> 00:19:28,356 ♪ Oh, Rachel, kill me now. ♪ 421 00:19:28,423 --> 00:19:31,860 Don't you understand? 422 00:19:31,926 --> 00:19:33,695 - I need you to kill me, Rachel. - No, 423 00:19:33,761 --> 00:19:36,364 I can't do that, Brian, you know I can't do that. 424 00:19:36,431 --> 00:19:39,901 Oh, please, Rachel, don't-don't break my heart. 425 00:19:39,968 --> 00:19:42,203 ♪ Rachel. ♪ 426 00:19:49,344 --> 00:19:53,715 I'm sorry, Brian, I am so sorry. 427 00:19:53,781 --> 00:19:55,416 And I am working on a therapeutic... 428 00:19:55,483 --> 00:19:57,218 No, it won't work. 429 00:19:58,219 --> 00:20:00,321 I'm gone. 430 00:20:00,388 --> 00:20:04,425 I don't want to chase you or bite you. 431 00:20:04,492 --> 00:20:08,563 J-Just give me a shot. 432 00:20:08,630 --> 00:20:09,931 You've done it before. 433 00:20:09,998 --> 00:20:13,234 - No, I-I haven't. - But you know how, Rachel. 434 00:20:13,301 --> 00:20:15,336 You... You... 435 00:21:05,987 --> 00:21:08,523 - Hello? - Hey, Doc, you have four 436 00:21:08,590 --> 00:21:10,391 appointments today and Dr. Lowe has asked you 437 00:21:10,458 --> 00:21:11,626 to check in on his 5:00. 438 00:21:11,693 --> 00:21:13,294 Hi, Bonnie. 439 00:21:13,361 --> 00:21:15,997 Um, I, uh, 440 00:21:16,064 --> 00:21:18,766 I-I can't today, so if you could just send 441 00:21:18,833 --> 00:21:20,468 all of my emergencies to Dr. Statler? 442 00:21:20,535 --> 00:21:23,304 Oh, I completely forgot, Doctor. 443 00:21:23,371 --> 00:21:25,740 Happy birthday. 444 00:21:26,741 --> 00:21:28,843 Oh, my God. 445 00:21:33,548 --> 00:21:35,817 - Thank you. - I'll move everything to tomorrow. 446 00:21:35,883 --> 00:21:38,786 Okay, good, um... 447 00:21:38,853 --> 00:21:40,555 but if you can't get me tomorrow, 448 00:21:40,622 --> 00:21:42,991 can you just send everything over to Dr. Statler? 449 00:21:43,057 --> 00:21:44,859 You okay, Doc? 450 00:21:44,926 --> 00:21:47,261 - Yeah, I'm fine. - I know it can be hard, 451 00:21:47,328 --> 00:21:50,331 being alone, especially on your birthday, so... 452 00:21:50,398 --> 00:21:52,700 ♪ Happy birthday to you ♪ 453 00:21:52,767 --> 00:21:55,403 ♪ Happy birthday to you ♪ 454 00:21:55,470 --> 00:21:58,439 ♪ Happy birthday, Dr. Boutella ♪ 455 00:21:58,506 --> 00:22:00,441 ♪ Happy birthday to you. ♪ 456 00:22:02,644 --> 00:22:05,980 Thanks, Bonnie. That made my day. 457 00:22:06,047 --> 00:22:08,483 You're welcome. Be well. 458 00:22:20,595 --> 00:22:22,930 Hello? We need some help in here. 459 00:22:22,997 --> 00:22:25,833 Uh, Ms. Quinto? Y-- If you can hear me, 460 00:22:25,900 --> 00:22:28,369 we've got some information regarding the Sun-9 protein. 461 00:22:28,436 --> 00:22:29,537 Try security. 462 00:22:29,604 --> 00:22:31,539 Okay. Any luck there? 463 00:22:31,606 --> 00:22:33,675 - It's still locked. 464 00:22:33,741 --> 00:22:38,613 Hi, security, this is Dr. Zachary Deraux, CB-504. 465 00:22:38,680 --> 00:22:40,815 We were told that security would escort us. 466 00:22:42,450 --> 00:22:43,985 Hello? 467 00:22:44,052 --> 00:22:45,687 - Wha... - Do you think they ran off? 468 00:22:45,753 --> 00:22:47,021 I don't know. Check the halls. 469 00:22:53,661 --> 00:22:54,996 I've never seen it like this. 470 00:22:55,063 --> 00:22:56,497 Maybe they're in the Emergency Op Center. 471 00:22:57,532 --> 00:22:58,666 Or...? 472 00:22:59,701 --> 00:23:00,835 What? 473 00:23:03,638 --> 00:23:05,807 No. That only happens in movies. 474 00:23:05,873 --> 00:23:08,376 It's the zombie apocalypse. 475 00:23:10,144 --> 00:23:11,879 Hello? Can anyone hear us? 476 00:23:11,946 --> 00:23:14,482 We are in Dr. Deraux's office. CB-50... 477 00:23:33,601 --> 00:23:34,969 Brian? 478 00:23:45,513 --> 00:23:46,881 Brian. 479 00:24:00,762 --> 00:24:02,563 Brian? 480 00:24:15,042 --> 00:24:16,677 Brian? 481 00:24:20,248 --> 00:24:25,019 Brian? You-you wanted me to help you, I'm-I'm... 482 00:24:25,086 --> 00:24:27,588 I'm-I'm here to help you. 483 00:25:02,056 --> 00:25:03,791 Oh, my God. 484 00:25:36,123 --> 00:25:37,625 Lily, it's not a good time. 485 00:25:37,692 --> 00:25:39,126 I have a possible breakthrough. 486 00:25:39,193 --> 00:25:41,095 There's a botulism antitoxin called SKAT. 487 00:25:41,162 --> 00:25:42,263 - What? I-I've never heard of it. 488 00:25:42,330 --> 00:25:43,965 It's only made in South Korea, 489 00:25:44,031 --> 00:25:45,666 but Baccarin thinks he might be able to find 490 00:25:45,733 --> 00:25:46,934 something similar stateside. 491 00:25:47,001 --> 00:25:48,603 I just forwarded you 492 00:25:48,669 --> 00:25:50,271 the chemical breakdown I got from him. 493 00:25:55,276 --> 00:25:56,811 Lily... 494 00:25:56,878 --> 00:25:58,779 I'm in awe. 495 00:25:58,846 --> 00:25:59,947 How many hours do you have? 496 00:26:00,014 --> 00:26:01,282 Um... 497 00:26:01,349 --> 00:26:02,750 Three. 498 00:26:10,324 --> 00:26:12,059 Lily, just give me a second. 499 00:26:26,908 --> 00:26:28,576 - Oh, my God. 500 00:26:39,921 --> 00:26:41,289 Lily. 501 00:26:42,290 --> 00:26:44,025 Lily, I'm, um... 502 00:26:44,091 --> 00:26:45,760 I'm going to send you all of my work. 503 00:26:45,826 --> 00:26:47,762 You've got six zombies outside your door. 504 00:26:47,828 --> 00:26:49,931 Yes, I know. I know, I know. Listen to me, Lily. 505 00:26:49,997 --> 00:26:51,299 If I do not survive this, please send 506 00:26:51,365 --> 00:26:53,067 - all this stuff to my husband. - Wait. 507 00:26:53,134 --> 00:26:55,202 - Wait, wait, wait, wait. - All right, I'm sending you 508 00:26:55,269 --> 00:26:56,304 - his email and his cell phone number. - I'm gonna distract them. 509 00:26:58,205 --> 00:27:00,207 Hey! I'm up here! 510 00:27:00,274 --> 00:27:01,876 - Lily, please listen to me. 511 00:27:01,943 --> 00:27:04,245 Tell Zach to start with the botulism antitoxin. 512 00:27:26,300 --> 00:27:27,668 Hello? 513 00:27:32,340 --> 00:27:34,642 Who's there? 514 00:27:34,709 --> 00:27:36,143 Delivery. 515 00:27:37,144 --> 00:27:39,013 Just need a signature. 516 00:27:51,225 --> 00:27:52,893 Rachel Boutella? 517 00:27:52,960 --> 00:27:54,795 Yeah. - Uh... 518 00:27:54,862 --> 00:27:55,930 Sign at the bottom there. 519 00:28:08,142 --> 00:28:09,810 Uh, don't forget to rate the delivery. 520 00:28:11,278 --> 00:28:12,313 Okay. 521 00:28:25,026 --> 00:28:26,727 Oh, my God. 522 00:28:29,430 --> 00:28:31,198 What's in it? 523 00:28:34,168 --> 00:28:36,170 Oh! 524 00:28:36,237 --> 00:28:39,040 Hey... I didn't know. 525 00:28:39,106 --> 00:28:41,242 - Happy birthday. - Oh, I forgot. 526 00:28:41,308 --> 00:28:43,878 Last year Zach and I, 527 00:28:43,944 --> 00:28:46,380 we were at Porterhouse over in Columbus Circle. 528 00:28:46,447 --> 00:28:47,815 - Mm-hmm. - And, uh, 529 00:28:47,882 --> 00:28:49,750 we were trying to decide 530 00:28:49,817 --> 00:28:53,754 between having the seafood tower or the crispy hash browns. 531 00:28:53,821 --> 00:28:55,322 And so, we had both. 532 00:28:55,389 --> 00:28:56,957 - Mmm. 533 00:28:57,024 --> 00:28:58,859 Seems like a million years ago. 534 00:28:58,926 --> 00:29:02,163 I was at Madison Square Garden for my birthday. 535 00:29:02,229 --> 00:29:04,865 Elton John concert. 536 00:29:04,932 --> 00:29:06,067 My parents still think I'm eight. 537 00:29:06,133 --> 00:29:07,968 Do you think there's ever a time 538 00:29:08,035 --> 00:29:09,703 we go back to that? 539 00:29:09,770 --> 00:29:11,138 Live music? 540 00:29:11,205 --> 00:29:13,207 Thousands of people in your face, 541 00:29:13,274 --> 00:29:15,376 - singing? - I don't know. 542 00:29:15,443 --> 00:29:16,777 It was a... 543 00:29:16,844 --> 00:29:18,913 It's like another lifetime. 544 00:29:18,979 --> 00:29:21,015 Rachel. 545 00:29:21,082 --> 00:29:23,184 He's behind you. 546 00:29:35,162 --> 00:29:37,898 Do not take a chance, Rachel. 547 00:29:37,965 --> 00:29:39,733 Kill him. 548 00:29:39,800 --> 00:29:42,169 Brian, are you in there? 549 00:29:42,236 --> 00:29:44,371 - Brian? - He isn't, Rachel. 550 00:29:44,438 --> 00:29:45,840 It is not him anymore. 551 00:29:45,906 --> 00:29:47,308 Please don't make me hurt you. 552 00:29:47,374 --> 00:29:48,876 You have to kill him. 553 00:29:48,943 --> 00:29:50,377 - Baby, please don't make me. 554 00:29:50,444 --> 00:29:52,179 Please don't make me. 555 00:29:52,246 --> 00:29:54,181 - Brian, no! 556 00:29:57,551 --> 00:29:59,787 Brian-- Oh, my God. 557 00:30:08,262 --> 00:30:11,265 I'm so sorry. I'm sorry. I'm sorry. 558 00:30:11,332 --> 00:30:13,367 - I'm sorry. 559 00:30:33,254 --> 00:30:34,555 So, the one on the right? 560 00:30:34,622 --> 00:30:36,257 That is the Hoboken Project. 561 00:30:36,323 --> 00:30:38,492 The therapeutic they used to stop Bio Defense Armor. 562 00:30:38,559 --> 00:30:40,528 - And we know that one doesn't work. - Not on its own. 563 00:30:40,594 --> 00:30:42,496 And then the one on the left is from Rachel? 564 00:30:42,563 --> 00:30:43,964 Well, that's from her upstairs neighbor, actually. 565 00:30:44,031 --> 00:30:45,432 It's the South Korean therapeutic 566 00:30:45,499 --> 00:30:47,468 for their full-body neurotoxin treatment. 567 00:30:47,535 --> 00:30:49,937 So, Bio Defense Armor used their neurotoxin 568 00:30:50,004 --> 00:30:52,072 to block the transmission of pain to the brain. 569 00:30:52,139 --> 00:30:55,309 And C.C. Cellular attempted to reverse the cellular senescence. 570 00:30:55,376 --> 00:30:57,878 So there are crossovers between the two injections? 571 00:30:57,945 --> 00:31:00,247 - Yeah. A few. - Well, more than a few. Look. 572 00:31:00,314 --> 00:31:02,016 - Sodium hypochlorite. Sodium carbonate. 573 00:31:02,082 --> 00:31:03,350 Sodium polyacrylate. 574 00:31:03,417 --> 00:31:05,352 Look at that. Quadricyclane. 575 00:31:07,454 --> 00:31:09,990 - Hey, this is weird. - What? 576 00:31:10,057 --> 00:31:12,193 Well, it looks like the formula to inject 577 00:31:12,259 --> 00:31:14,528 is a combination of bleach and sunlight. 578 00:31:19,200 --> 00:31:20,401 What? 579 00:31:20,467 --> 00:31:22,269 It's right there. 580 00:31:22,336 --> 00:31:25,139 The chemical compound for bleach and the nonionizing radiation 581 00:31:25,206 --> 00:31:27,141 for the full electromagnetic spectrum. 582 00:31:27,208 --> 00:31:29,610 That can't be, can it? 583 00:31:29,677 --> 00:31:31,845 - We've got to tell Rachel this. - How much time does she have? 584 00:31:31,912 --> 00:31:33,280 I don't know, uh, 585 00:31:33,347 --> 00:31:34,949 - 90 minutes, maybe. 586 00:31:36,383 --> 00:31:37,418 Hey. 587 00:31:37,484 --> 00:31:38,519 Hey. How are you holding up? 588 00:31:39,520 --> 00:31:41,455 Let's just say I... 589 00:31:41,522 --> 00:31:43,490 hope your day's better than mine. 590 00:31:44,525 --> 00:31:46,026 Okay, listen. 591 00:31:46,093 --> 00:31:47,528 Cyndi and I think we figured out the therapeutic. 592 00:31:47,595 --> 00:31:49,096 - Seriously? - Yeah. It's a little weird, 593 00:31:49,163 --> 00:31:51,298 so I'm gonna put it in an email, okay? 594 00:31:54,301 --> 00:31:55,970 What? 595 00:31:56,036 --> 00:31:57,204 - What's happening? - Zach? 596 00:31:57,271 --> 00:31:58,973 - I'm here. Take my hand. 597 00:31:59,039 --> 00:32:00,407 Something knocked the power out. 598 00:32:00,474 --> 00:32:01,542 But don't we have a generator, backup generator? 599 00:32:01,609 --> 00:32:03,310 I think we're past that. 600 00:32:03,377 --> 00:32:04,612 The red lights indicate we're in emergency power mode. 601 00:32:04,678 --> 00:32:06,013 Only essentials are still on. 602 00:32:06,080 --> 00:32:07,414 I'm not getting any cell service. 603 00:32:07,481 --> 00:32:08,949 Same. I think we're drawing off the Wi-Fi. 604 00:32:09,016 --> 00:32:10,184 We've got to get this formula to Rachel. 605 00:32:16,190 --> 00:32:18,158 - Okay. I-I have an idea. - What? 606 00:32:18,225 --> 00:32:20,628 Um, i-if we, if we get to the CDC pressroom, 607 00:32:20,694 --> 00:32:22,196 they've got an independent satellite. 608 00:32:22,263 --> 00:32:24,365 It operates independently from the CDC, 609 00:32:24,431 --> 00:32:26,066 from the White House, from the entire East Coast. 610 00:32:26,133 --> 00:32:28,135 If we can get in that room, we can broadcast 611 00:32:28,202 --> 00:32:29,603 directly to Rachel's TV. 612 00:32:29,670 --> 00:32:30,971 - Okay. - Okay. 613 00:32:32,673 --> 00:32:35,209 Wait. How do we get out of here? 614 00:32:44,652 --> 00:32:46,954 What the hell? I thought that was an I.T. closet. 615 00:32:47,021 --> 00:32:48,122 Emergency protocol. 616 00:32:48,188 --> 00:32:49,590 Um... 617 00:32:49,657 --> 00:32:51,325 What do I-- Oh. 618 00:32:51,392 --> 00:32:53,227 So, what do you think, is it, like, about 50 yards 619 00:32:53,294 --> 00:32:56,030 - to the pressroom? - Yeah, with, uh, two doors in between. 620 00:32:56,096 --> 00:32:57,464 Yeah, and those doors don't have keypad locks. 621 00:32:57,531 --> 00:32:58,699 I'm up for it if you are. 622 00:32:58,766 --> 00:33:00,000 - Wait. - What? 623 00:33:14,214 --> 00:33:15,649 I saw this in a movie once. 624 00:33:18,319 --> 00:33:20,154 - There's a little switch by the hilt. - Okay. 625 00:33:20,220 --> 00:33:23,190 - Turn that off. That's the safety. - Okay. 626 00:33:23,257 --> 00:33:25,292 Pin the butt against the shoulder. It's quite a kick. 627 00:33:25,359 --> 00:33:26,527 Okay. 628 00:33:26,593 --> 00:33:28,028 - Oh, shit. 629 00:33:30,064 --> 00:33:31,665 - Ready? - No. 630 00:33:31,732 --> 00:33:33,133 - On three? Okay. - Yeah. 631 00:33:33,200 --> 00:33:34,702 - One... 632 00:33:37,338 --> 00:33:39,106 Two... 633 00:33:45,932 --> 00:33:47,567 This is my last call. I'm leaving right now 634 00:33:47,633 --> 00:33:49,268 for the helipad. I'll be by your place in 20 minutes. 635 00:33:49,335 --> 00:33:50,870 - Baccarin, I can't. - You can. 636 00:33:50,937 --> 00:33:53,506 It's hopeless here. The city is overrun. 637 00:33:53,573 --> 00:33:55,575 It's 74 degrees in Saint Lucia. 638 00:33:55,641 --> 00:33:57,610 - I'm sending you pictures. 639 00:33:59,712 --> 00:34:01,948 Come with me. 640 00:34:02,014 --> 00:34:04,717 We can ride this out there. Come back when it's over. 641 00:34:04,784 --> 00:34:06,986 Baccarin, if we don't find a cure, 642 00:34:07,053 --> 00:34:10,656 there won't be an "over." 643 00:34:10,723 --> 00:34:13,359 There won't be a city to come back to. 644 00:34:14,961 --> 00:34:16,762 We will be the last people on the planet. 645 00:34:16,829 --> 00:34:18,898 Me, too. 646 00:34:20,700 --> 00:34:22,268 Would that be the worst thing? 647 00:34:22,335 --> 00:34:24,437 All of New York dead? 648 00:34:24,503 --> 00:34:25,771 Yeah. 649 00:34:28,074 --> 00:34:30,409 Where are you with the antitoxin? 650 00:34:30,476 --> 00:34:32,011 I wasn't able to get it. 651 00:34:32,078 --> 00:34:34,513 Both JFK and LaGuardia are overrun. 652 00:34:35,514 --> 00:34:37,383 So, that's it? 653 00:34:37,450 --> 00:34:39,452 That is all you've got? 654 00:34:40,753 --> 00:34:43,422 Other than "come with me to some stupid island"? 655 00:34:44,423 --> 00:34:45,725 Um... 656 00:34:45,791 --> 00:34:47,493 My contact gave me one tip. 657 00:34:47,560 --> 00:34:49,395 He said the antitoxin must be injected 658 00:34:49,462 --> 00:34:50,863 directly into the spinal column 659 00:34:50,930 --> 00:34:52,932 to ensure it crosses the blood-brain barrier. 660 00:34:52,999 --> 00:34:56,435 Well, that is absolutely fucking useless 661 00:34:56,502 --> 00:34:58,571 without an antitoxin, but thanks. 662 00:35:06,646 --> 00:35:10,449 Lily, I want you to be with me. 663 00:35:10,516 --> 00:35:12,885 The world... 664 00:35:12,952 --> 00:35:15,821 the world will be lonelier without you. 665 00:35:18,524 --> 00:35:20,626 I can't. 666 00:35:23,596 --> 00:35:25,498 Okay, here's what I'll do. 667 00:35:25,564 --> 00:35:27,433 I'm driving past your place in 20 minutes. 668 00:35:27,500 --> 00:35:29,068 I'll honk three times. 669 00:35:29,135 --> 00:35:30,736 I'll wait two minutes. Then I'm leaving. 670 00:35:30,803 --> 00:35:33,005 We can't wait any longer. 671 00:35:35,141 --> 00:35:37,910 God, you don't make this easy. 672 00:35:37,977 --> 00:35:39,578 It is easy. 673 00:35:39,645 --> 00:35:41,547 It's as easy as getting in a car. 674 00:35:41,614 --> 00:35:45,484 There's a reason they call them "lost causes." 675 00:35:45,551 --> 00:35:48,320 Trust me, this one is lost. 676 00:35:50,423 --> 00:35:52,992 I'll listen for the honks. 677 00:35:54,694 --> 00:35:55,995 See you then. 678 00:36:23,889 --> 00:36:25,124 Are you okay? 679 00:36:25,191 --> 00:36:27,593 - I think so. You? - I think so. 680 00:36:32,198 --> 00:36:33,499 Hello? 681 00:36:35,568 --> 00:36:38,537 No, I don't want to change cable providers. 682 00:36:39,839 --> 00:36:41,674 Zach, your phone! You have service! 683 00:36:41,741 --> 00:36:43,409 Oh, my God. I got one bar. 684 00:36:43,476 --> 00:36:45,544 - I'm gonna call Rachel. - Okay. 685 00:36:47,947 --> 00:36:48,848 H-H-Hey. - Rachel. 686 00:36:48,914 --> 00:36:49,982 Rache, can you hear me? 687 00:36:50,049 --> 00:36:51,617 We-We've got a solution to the, 688 00:36:51,684 --> 00:36:52,852 to the therapeutic. 689 00:36:52,918 --> 00:36:54,386 We got a treatment that can help. 690 00:36:54,453 --> 00:36:55,955 - Can you hear me? Z-Zach... 691 00:36:56,021 --> 00:36:57,857 Zach? Where are you? Hello? 692 00:36:57,923 --> 00:37:00,426 - Rachel-- Rache, can you... - I can't hea... 693 00:37:00,493 --> 00:37:02,094 Rachel, Rache. Can you hear me? We... 694 00:37:02,161 --> 00:37:04,597 God. Rachel? 695 00:37:04,663 --> 00:37:07,533 - Hey, can you hear me? 696 00:37:07,600 --> 00:37:08,734 Honey? 697 00:37:08,801 --> 00:37:10,002 Damn it, it cut off. 698 00:37:10,069 --> 00:37:11,470 Uh, the camera. 699 00:37:23,048 --> 00:37:24,750 Damn it. 700 00:37:29,054 --> 00:37:30,823 - Okay, hang on. I'm almost there. 701 00:37:30,890 --> 00:37:33,592 - Output, not input. - Zach? 702 00:37:33,659 --> 00:37:35,961 Local. Aux. 703 00:37:37,229 --> 00:37:38,764 Yeah, yeah. It's broadcasting. 704 00:37:38,831 --> 00:37:40,166 - Zach. - Yeah? 705 00:37:40,232 --> 00:37:42,768 Oh, no. 706 00:37:51,911 --> 00:37:53,712 ...wine, coffee, cola... 707 00:37:53,779 --> 00:37:55,581 ...completely blocked outside of Atlanta. 708 00:37:55,648 --> 00:37:57,783 - Oh, no. - In the hallway. And it's pretty deep. 709 00:37:57,850 --> 00:38:00,753 Could be a heavy viral load. 710 00:38:00,820 --> 00:38:02,721 - Tell her fast. I can feel myself changing. - Cyndi. 711 00:38:02,788 --> 00:38:04,190 - Hey, Cyndi. - Tell her now! 712 00:38:04,256 --> 00:38:05,891 Okay. Uh, Rachel or anyone else 713 00:38:05,958 --> 00:38:07,026 who's listening, we think we found a solution 714 00:38:07,092 --> 00:38:08,561 to the Sun-9 therapeutic. 715 00:38:08,627 --> 00:38:10,029 You need to help people flush out 716 00:38:10,095 --> 00:38:12,865 - the reanimated senescent cells. Hurry! 717 00:38:12,932 --> 00:38:14,166 Sodium carbonate. Add six grams 718 00:38:14,233 --> 00:38:15,801 - per 25 milliliters... - Wait. 719 00:38:15,868 --> 00:38:17,503 -...of deionized water. - No time! 720 00:38:17,570 --> 00:38:19,205 Sodium polyacrylate. 721 00:38:19,271 --> 00:38:22,107 Okay, look. Here it is. You see it? Inject this. 722 00:38:22,174 --> 00:38:24,009 Rachel, inject this. 723 00:38:24,076 --> 00:38:27,246 H-Honey, I'm sorry I'm not with you right now. Okay? 724 00:38:27,313 --> 00:38:29,515 I just... I want to tell you that I-I... 725 00:38:29,582 --> 00:38:31,250 - I am so proud of you. - What? I can't read the last thing. 726 00:38:31,317 --> 00:38:32,718 And as soon as I get home, we're gonna have a huge celebration. 727 00:38:32,785 --> 00:38:34,119 I can't read the last thing, Zach! 728 00:38:34,186 --> 00:38:35,221 - Sodium... - Okay? We did this together. 729 00:38:35,287 --> 00:38:36,622 - Chl-Chlor... - Look, 730 00:38:36,689 --> 00:38:37,823 I just want to tell you that I... 731 00:38:39,592 --> 00:38:41,193 Oh, my God! 732 00:39:25,337 --> 00:39:26,872 Hey. 733 00:39:26,939 --> 00:39:29,875 Hey. So... 734 00:39:29,942 --> 00:39:32,978 - Baccarin couldn't get the antidote. That's okay. 735 00:39:33,045 --> 00:39:36,682 - Zach came through with a therapeutic. - Really? 736 00:39:36,749 --> 00:39:38,684 Thank God. What do you need? 737 00:39:38,751 --> 00:39:40,185 - Can I help you with anything? - Well, 738 00:39:40,252 --> 00:39:43,155 I-I've already mixed the two solutions, so, um... 739 00:39:45,724 --> 00:39:49,228 Hey, Lily, I-I think my symptoms are starting to progress, 740 00:39:49,295 --> 00:39:52,998 so, um, can you just stay with me? 741 00:39:54,366 --> 00:39:57,569 - Okay. - And, uh, just take notes just in case. 742 00:39:57,636 --> 00:40:00,639 - Okay. Why two solutions? - Um, well, I couldn't 743 00:40:00,706 --> 00:40:02,308 read the last line. 744 00:40:02,374 --> 00:40:05,644 The last line of the formula w-was unclear, 745 00:40:05,711 --> 00:40:07,913 so I don't know if it said "sodium chlorite" 746 00:40:07,980 --> 00:40:10,015 or "sodium chloride." 747 00:40:10,082 --> 00:40:12,351 - Is there a difference? - Yeah. Well, 748 00:40:12,418 --> 00:40:15,888 one might cure me, and one... 749 00:40:15,955 --> 00:40:17,623 might kill me. 750 00:40:17,690 --> 00:40:19,825 - Okay. Well, that's a difference. - Yeah. 751 00:40:19,892 --> 00:40:22,361 - So, what're you gonna do? - Well, 752 00:40:22,428 --> 00:40:24,129 I'm just gonna choose one. 753 00:40:24,196 --> 00:40:26,999 Since I'm-I'm not sure about the last ingredient, 754 00:40:27,066 --> 00:40:28,367 I just... 755 00:40:28,434 --> 00:40:30,302 I'm just gonna have to, uh... 756 00:40:30,369 --> 00:40:32,104 Just gonna have to pick one. 757 00:40:32,171 --> 00:40:35,074 - And just hope for the best? - Yeah. Well, I mean, 758 00:40:35,140 --> 00:40:37,810 one of these syringes 759 00:40:37,876 --> 00:40:40,346 holds the cocktail for the cure, 760 00:40:40,412 --> 00:40:42,648 and the other one... 761 00:40:44,083 --> 00:40:46,618 Well, if I pick the wrong one, then I'm dead. 762 00:40:46,685 --> 00:40:48,887 Can't you test it on something before you try it? 763 00:40:48,954 --> 00:40:50,723 I don't have that kind of time left. 764 00:40:50,789 --> 00:40:52,257 - So you're just gonna flip a coin? - I don't know. 765 00:40:52,324 --> 00:40:54,159 I don't know. I don't know. 766 00:40:54,226 --> 00:40:56,695 I-I just... I'm running out of time. 767 00:41:03,836 --> 00:41:06,205 Rachel, I'm switching phones. 768 00:41:06,271 --> 00:41:08,107 Why? 769 00:41:11,110 --> 00:41:13,212 In case I get out of range of Wi-Fi. 770 00:41:13,278 --> 00:41:15,280 Why would you get out of range of Wi-Fi? 771 00:42:13,305 --> 00:42:14,706 Oh, this is... 772 00:42:14,773 --> 00:42:16,875 Oh, my God. This is insane. 773 00:42:18,544 --> 00:42:21,346 This is insane. This is... 774 00:42:23,148 --> 00:42:24,850 Um... 775 00:42:24,917 --> 00:42:26,885 Eeny, meeny, miney, moe, 776 00:42:26,952 --> 00:42:29,321 catch a-- Oh, my God. I just... 777 00:42:48,440 --> 00:42:51,477 - Hey. - Hey. 778 00:42:53,579 --> 00:42:55,481 There's kind of a zombie apocalypse thing 779 00:42:55,547 --> 00:42:57,282 happening out there. Do you mind if I come in? 780 00:42:57,349 --> 00:42:59,418 - Forgot 781 00:42:59,485 --> 00:43:01,186 how spacious your unit is. 782 00:43:01,253 --> 00:43:03,755 I thought you'd hung up on me so you could take off. 783 00:43:03,822 --> 00:43:04,923 Where would I go? 784 00:43:04,990 --> 00:43:06,391 Baccarin told me 785 00:43:06,458 --> 00:43:08,293 something important about the therapeutic. 786 00:43:08,360 --> 00:43:10,863 Blood dilutes it, so it needs to be 787 00:43:10,929 --> 00:43:12,364 injected into the spinal column 788 00:43:12,431 --> 00:43:15,334 to pass the blood-brain barrier. 789 00:43:15,400 --> 00:43:16,869 Wow. 790 00:43:16,935 --> 00:43:19,004 - Okay, that's important to know. - Yes. 791 00:43:19,071 --> 00:43:21,073 And I realized that you couldn't give yourself that injection. 792 00:43:23,075 --> 00:43:25,911 - You didn't have to do that. - So, if that shot 793 00:43:25,978 --> 00:43:27,179 doesn't work, 794 00:43:27,246 --> 00:43:29,815 there isn't time for the other one? 795 00:43:29,882 --> 00:43:31,550 No. No. 796 00:43:31,617 --> 00:43:33,485 N-Not for me, no. 797 00:43:33,552 --> 00:43:34,887 So, can you inject it into me? 798 00:43:34,953 --> 00:43:36,121 No. No, no, you're not infected. 799 00:43:36,188 --> 00:43:38,023 How do you get infected? 800 00:43:38,090 --> 00:43:41,927 Well, it's a-a transfer of saliva or blood. 801 00:43:43,929 --> 00:43:46,131 Lily! 802 00:43:52,137 --> 00:43:54,173 Lily. 803 00:43:55,140 --> 00:43:56,909 No. 804 00:43:56,975 --> 00:43:58,277 Now we're both infected. 805 00:43:58,343 --> 00:44:00,412 But, Lily, 806 00:44:00,479 --> 00:44:03,115 only one of these syringes has the cure. 807 00:44:03,182 --> 00:44:05,117 So one of us is not gonna 808 00:44:05,184 --> 00:44:07,019 - make it. - And one of us will. 809 00:44:07,085 --> 00:44:10,956 And that person will absolutely know which one is the cure, 810 00:44:11,023 --> 00:44:12,424 and she will take it out into the world, 811 00:44:12,491 --> 00:44:14,826 and that is how we will save everyone. 812 00:44:17,296 --> 00:44:18,830 - I... - Come on, 813 00:44:18,897 --> 00:44:20,332 we don't have very much time. 814 00:44:22,334 --> 00:44:24,069 Oh, my... 815 00:44:34,546 --> 00:44:36,915 - That is a very long needle. - Yeah, well, 816 00:44:36,982 --> 00:44:39,418 it's got to go a very long way. 817 00:44:39,484 --> 00:44:42,120 You're gonna want to inject-- 818 00:44:42,187 --> 00:44:44,356 let me show you-- 819 00:44:44,423 --> 00:44:46,558 right here between these two bumps 820 00:44:46,625 --> 00:44:48,193 right into my spine. 821 00:44:48,260 --> 00:44:49,861 - Here, let me, let me mark it. - All right. 822 00:44:49,928 --> 00:44:51,163 All right? 823 00:44:51,230 --> 00:44:53,365 - Yes. - You're gonna inject 824 00:44:53,432 --> 00:44:56,101 a little bit at a right angle. 825 00:44:56,168 --> 00:44:59,071 Slowly and steady until you feel a pop. 826 00:44:59,137 --> 00:45:00,339 Uh-huh. - You'll be fine. 827 00:45:00,405 --> 00:45:01,506 Okay, turn around. Turn around. 828 00:45:01,573 --> 00:45:03,275 Can you pull up your shirt? 829 00:45:08,547 --> 00:45:11,483 Okay. We're ready. 830 00:45:11,550 --> 00:45:13,485 Is this gonna hurt? 831 00:45:13,552 --> 00:45:16,154 A lot. 832 00:45:16,221 --> 00:45:18,957 - But if we don't cry... - Mm-hmm? 833 00:45:19,958 --> 00:45:21,126 ...birthday cake. 834 00:45:23,128 --> 00:45:25,497 Who goes first? 835 00:45:32,271 --> 00:45:34,306 Okay. 836 00:45:38,277 --> 00:45:40,545 Do you want me to count down? 837 00:45:40,612 --> 00:45:42,981 Just-just surprise me. 838 00:45:46,285 --> 00:45:49,621 Five, four... 839 00:46:00,332 --> 00:46:02,267 - Okay. - Okay. 840 00:46:02,334 --> 00:46:03,935 Okay, good. 841 00:46:04,002 --> 00:46:05,570 How much time do we have? 842 00:46:05,637 --> 00:46:07,673 Three minutes and 12 seconds. 843 00:46:07,739 --> 00:46:09,541 - Are you serious? - Yeah. Turn around. 844 00:46:09,608 --> 00:46:12,110 - That's a very specific amount of time. - Yeah. 845 00:46:12,177 --> 00:46:14,313 Well, that's how long it takes for it to reach the brain. 846 00:46:14,379 --> 00:46:16,281 I talk a lot when I'm about to get a shot, 847 00:46:16,348 --> 00:46:18,317 so just... go ahead and surprise me! 848 00:46:18,383 --> 00:46:20,218 - Motherfucker! 849 00:46:22,254 --> 00:46:23,622 Oh! 850 00:46:27,526 --> 00:46:29,528 You weren't lying. 851 00:46:30,762 --> 00:46:32,964 So, what now? 852 00:46:40,505 --> 00:46:42,341 So weird, isn't it? 853 00:46:42,407 --> 00:46:45,577 In three minutes and 12 seconds, 854 00:46:45,644 --> 00:46:48,146 one of us will be dead, 855 00:46:48,213 --> 00:46:50,549 and one of us will have the cure for zombies. 856 00:46:50,615 --> 00:46:52,050 I mean... 857 00:46:52,117 --> 00:46:54,119 Two minutes and 45 seconds. 858 00:46:56,388 --> 00:46:58,724 This is just like Sixteen Candles. 859 00:47:00,659 --> 00:47:02,094 What's that? 860 00:47:02,160 --> 00:47:03,328 Oh, my God. 861 00:47:03,395 --> 00:47:05,030 What? 862 00:47:05,097 --> 00:47:06,732 Don't tell me you've never seen Sixteen Candles. 863 00:47:06,798 --> 00:47:08,533 Mm, no. I... 864 00:47:08,600 --> 00:47:10,736 I never watched a lot of movies. I was always studying. 865 00:47:10,802 --> 00:47:12,571 Okay. 866 00:47:12,637 --> 00:47:15,640 If I die and you save the world, 867 00:47:15,707 --> 00:47:19,111 promise me that you will watch Sixteen Candles. 868 00:47:19,177 --> 00:47:21,713 - Okay? 869 00:47:21,780 --> 00:47:23,749 Okay. 870 00:47:23,815 --> 00:47:25,650 And if you die? 871 00:47:25,717 --> 00:47:27,486 I don't know. If I die, 872 00:47:27,552 --> 00:47:28,754 I want you to just... 873 00:47:28,820 --> 00:47:31,089 make sure you take that therapeutic 874 00:47:31,156 --> 00:47:33,191 and-and get it out into the world. 875 00:47:33,258 --> 00:47:36,261 Let people know what the formula is. 876 00:47:36,328 --> 00:47:37,763 We can save people's lives. 877 00:47:37,829 --> 00:47:39,231 That's a real mood killer. 878 00:47:39,297 --> 00:47:40,432 It's supposed to be something fun. 879 00:47:40,499 --> 00:47:42,033 W... 880 00:47:42,100 --> 00:47:44,569 What is something that you've always wanted to do? 881 00:47:46,838 --> 00:47:48,740 I've never ridden a horse. 882 00:47:51,276 --> 00:47:52,577 Really? 883 00:47:52,644 --> 00:47:54,613 Eh. I don't know. 884 00:47:54,679 --> 00:47:56,515 I've never ridden a horse, either. 885 00:47:56,581 --> 00:47:58,817 - I will ride a horse for you. 886 00:47:58,884 --> 00:48:01,186 - Thank you. - Mm-hmm. 887 00:48:01,253 --> 00:48:03,188 Mmm. 888 00:48:03,255 --> 00:48:05,724 Oh. 889 00:48:05,791 --> 00:48:08,427 I will miss this world. 890 00:48:08,493 --> 00:48:11,496 - I'm gonna miss everything. - Yeah. 891 00:48:12,764 --> 00:48:14,733 Watching movies with strangers. 892 00:48:14,800 --> 00:48:16,401 Yeah. 893 00:48:16,468 --> 00:48:18,370 Eating my weight in popcorn. 894 00:48:18,437 --> 00:48:22,474 Oh, blending into the sea of people in Times Square. 895 00:48:22,541 --> 00:48:24,242 Mm. 896 00:48:27,712 --> 00:48:30,415 And I'll miss my parents. 897 00:48:34,719 --> 00:48:37,289 Give my mom a hug for me. 898 00:48:40,625 --> 00:48:42,327 You know, I just... 899 00:48:42,394 --> 00:48:46,264 I hope with this cure that, um... 900 00:48:46,331 --> 00:48:50,135 that I made my mom proud. 901 00:48:50,202 --> 00:48:52,471 You know... 902 00:48:52,537 --> 00:48:56,208 Carried on her legacy. 903 00:48:56,274 --> 00:48:58,743 That's all. 904 00:49:02,614 --> 00:49:04,749 20 seconds. 905 00:49:04,816 --> 00:49:06,785 Yeah. 906 00:49:06,852 --> 00:49:08,420 This is truly the best birthday cake 907 00:49:08,487 --> 00:49:09,788 - I've ever had in my life. 908 00:49:09,855 --> 00:49:11,790 Me, too. 909 00:49:12,757 --> 00:49:15,360 Here we go. 910 00:49:15,427 --> 00:49:16,895 Ten. 911 00:49:16,962 --> 00:49:18,597 Nine. 912 00:49:18,663 --> 00:49:20,365 Eight. 913 00:49:20,432 --> 00:49:21,833 - Seven. - Seven. 914 00:49:21,900 --> 00:49:23,635 - Six. - Six. 915 00:49:23,702 --> 00:49:25,270 - Five. - Five. 916 00:49:25,337 --> 00:49:26,671 - Four. - Four. 917 00:49:26,738 --> 00:49:28,273 - Three. - Three. 918 00:49:28,340 --> 00:49:29,508 - Two. - Two. 919 00:49:29,574 --> 00:49:31,576 - One. - One.