1 00:00:04,280 --> 00:00:07,216 (crowd shouting, clamoring) 2 00:00:07,283 --> 00:00:08,317 REPORTER: With the Sun-9 crisis 3 00:00:08,384 --> 00:00:09,385 growing exponentially, 4 00:00:09,452 --> 00:00:11,287 and hitting all 50 states, 5 00:00:11,354 --> 00:00:13,322 maskless protesters are making 6 00:00:13,389 --> 00:00:15,158 their voices heard, arguing that 7 00:00:15,224 --> 00:00:18,194 quarantine restrictions are getting out of hand. 8 00:00:18,261 --> 00:00:20,229 This is tyranny. Our Founding Fathers 9 00:00:20,296 --> 00:00:22,398 would never approve of anything like this. 10 00:00:22,465 --> 00:00:24,066 REPORTER: 50 of the maskless protesters 11 00:00:24,133 --> 00:00:26,235 stormed a health food store, 12 00:00:26,302 --> 00:00:28,771 berating masked employees and customers. 13 00:00:28,838 --> 00:00:30,640 This is not a zombie crisis. 14 00:00:30,706 --> 00:00:33,776 If you look at the numbers, more people die every year 15 00:00:33,843 --> 00:00:36,412 from flu-related cannibalism than from this. 16 00:00:36,479 --> 00:00:38,147 (crowd shouting, clamoring) 17 00:00:38,214 --> 00:00:41,117 -(snarling) -(screaming) 18 00:00:41,184 --> 00:00:43,553 REPORTER: Police were called to the scene of the protest, 19 00:00:43,619 --> 00:00:46,456 but a Sun-9 attack had already hit, 20 00:00:46,522 --> 00:00:49,325 and 40 protesters in the store were already dead. 21 00:00:49,392 --> 00:00:52,228 -A spokesperson for the... -It's out of control. 22 00:00:52,295 --> 00:00:54,297 Are you watching the news? 23 00:00:54,363 --> 00:00:55,731 Yeah. 24 00:00:55,798 --> 00:00:58,301 So what do we do now? What's the next step? 25 00:00:58,367 --> 00:01:00,436 Just one second, Lily. 26 00:01:00,503 --> 00:01:02,872 (phone beeping) 27 00:01:02,939 --> 00:01:04,874 LILY: What is it? The vaccine? 28 00:01:04,941 --> 00:01:07,176 RACHEL: Just give me one second. 29 00:01:14,317 --> 00:01:16,853 LILY: What? Rachel? 30 00:01:16,919 --> 00:01:19,155 What's going on? 31 00:01:20,256 --> 00:01:22,325 (Rachel exhales) 32 00:01:22,391 --> 00:01:24,727 What is it? 33 00:01:24,794 --> 00:01:27,196 Lily. I need your help. 34 00:01:27,263 --> 00:01:29,165 That's why I'm here. 35 00:01:29,232 --> 00:01:31,434 There's a chance-- um, no. 36 00:01:31,501 --> 00:01:33,536 Not just a chance. 37 00:01:33,603 --> 00:01:35,671 I have about five hours left. 38 00:01:35,738 --> 00:01:37,540 Left of what? 39 00:01:37,607 --> 00:01:39,342 I got infected. 40 00:01:41,644 --> 00:01:43,779 -What do you mean? -With Sun-9. 41 00:01:43,846 --> 00:01:45,314 -I got infected with it. -That-- you said 42 00:01:45,381 --> 00:01:46,716 we both had COVID, so we couldn't... 43 00:01:46,782 --> 00:01:48,317 Yeah, no, we couldn't get it airborne, 44 00:01:48,384 --> 00:01:51,487 but I handled a sample and I cut myself. 45 00:01:51,554 --> 00:01:54,257 -What do we do? -Well, we have to... 46 00:01:54,323 --> 00:01:55,858 use the time that we have left. 47 00:01:55,925 --> 00:01:57,527 How do you know you have five hours? 48 00:01:57,593 --> 00:02:00,463 RACHEL: Because I just did the calculations 49 00:02:00,530 --> 00:02:02,398 based on the spread and so I've got, um... 50 00:02:02,465 --> 00:02:04,600 (laughs) 51 00:02:04,667 --> 00:02:06,536 Till 8:00. (chuckles) 52 00:02:06,602 --> 00:02:07,937 I have until 8:00 p.m. 53 00:02:08,004 --> 00:02:09,906 What do I do, Rachel? What can I do? 54 00:02:09,972 --> 00:02:12,575 I may need you to step up if things go south, all right? 55 00:02:12,642 --> 00:02:14,744 I'm gonna need you to get my results to my husband 56 00:02:14,810 --> 00:02:16,579 at the CDC. 57 00:02:16,646 --> 00:02:19,315 Can you do what we did with my dad? 58 00:02:19,382 --> 00:02:21,884 Can you... you know, 59 00:02:21,951 --> 00:02:23,319 amputate? 60 00:02:23,386 --> 00:02:25,555 No. 61 00:02:26,923 --> 00:02:29,358 ♪ ♪ 62 00:02:42,738 --> 00:02:45,408 (softly): Oh, fuck. 63 00:02:45,474 --> 00:02:47,910 -(snarling) -(chains rattle) 64 00:02:47,977 --> 00:02:49,779 (roars) 65 00:02:54,450 --> 00:02:56,586 Hey, Rachel, we're on some kind of lockdown. 66 00:02:56,652 --> 00:02:58,421 There was an outbreak at the Rose Garden, 67 00:02:58,487 --> 00:03:00,256 and they've got us all locked in here. 68 00:03:00,323 --> 00:03:01,857 RACHEL: I'm infected. 69 00:03:01,924 --> 00:03:03,459 What did you say, babe? 70 00:03:03,526 --> 00:03:06,295 I'm infected. 71 00:03:12,702 --> 00:03:14,537 Are you sure? 72 00:03:15,638 --> 00:03:17,673 I cut my hand on a sample. 73 00:03:17,740 --> 00:03:20,409 I'll send out the CDC to pick you up. 74 00:03:20,476 --> 00:03:22,278 -No. -They can be there in about an hour. 75 00:03:22,345 --> 00:03:24,947 -It's not gonna do any good. -Rachel, listen to me... 76 00:03:25,014 --> 00:03:26,983 No! No, Zach, you need to listen to me. 77 00:03:27,049 --> 00:03:29,352 I am not even gonna be myself in about five hours. 78 00:03:29,418 --> 00:03:31,754 -You don't know that. -Listen, 79 00:03:31,821 --> 00:03:33,723 I've been working on a therapeutic 80 00:03:33,789 --> 00:03:35,825 and-and I think it has some potential. 81 00:03:35,891 --> 00:03:38,494 -You can do that same work from a CDC lab. -No! 82 00:03:38,561 --> 00:03:39,762 No, if I get symptomatic, 83 00:03:39,829 --> 00:03:41,030 they're just gonna put me in lockup. 84 00:03:41,097 --> 00:03:42,498 You know that. 85 00:03:42,565 --> 00:03:43,933 Oh, my God, Rachel. 86 00:03:44,000 --> 00:03:45,301 So, listen, I'm sending you 87 00:03:45,368 --> 00:03:47,570 some, um, some micrographs 88 00:03:47,637 --> 00:03:49,605 of the Sun-9 protein. 89 00:03:49,672 --> 00:03:52,508 And you can see it's-it's not a COVID deformity. 90 00:03:52,575 --> 00:03:54,377 It's-it's an addition. 91 00:03:54,443 --> 00:03:56,646 -You see it? -Yeah. 92 00:03:56,712 --> 00:03:58,314 -It looks attached. -Yeah. 93 00:03:58,381 --> 00:03:59,715 It is, and that's what we're focusing on. 94 00:03:59,782 --> 00:04:02,485 You see the-the yellow bonding agent? 95 00:04:02,551 --> 00:04:04,453 It's got a microscopic patent number on it, 96 00:04:04,520 --> 00:04:07,323 "PP-48933." 97 00:04:07,390 --> 00:04:08,991 -It's not Bio Defense Armor. -It's-it's not 98 00:04:09,058 --> 00:04:11,427 Bio Defense Armor, either. 99 00:04:11,494 --> 00:04:13,429 It's, uh, um... We did some contact tracing. 100 00:04:13,496 --> 00:04:15,665 And it's a patent pulled by a company called C.C. Cellular. 101 00:04:15,731 --> 00:04:18,768 -What is that, genetic engineering? -No. It's cosmetics. 102 00:04:18,834 --> 00:04:20,336 It's a cosmetic company. 103 00:04:20,403 --> 00:04:23,039 A-And this bonding agent was created 104 00:04:23,105 --> 00:04:25,841 to deliver a Botox-like, full-body 105 00:04:25,908 --> 00:04:27,043 neurotoxic protein. 106 00:04:27,109 --> 00:04:28,411 -You're kidding? -No. 107 00:04:28,477 --> 00:04:29,912 So that's what I'm working on. 108 00:04:29,979 --> 00:04:32,815 So... keep me posted if you find anything. 109 00:04:32,882 --> 00:04:34,650 Wait, I'm coming home. 110 00:04:34,717 --> 00:04:36,419 RACHEL: No. What, are you, are you crazy? 111 00:04:36,485 --> 00:04:37,853 There is nothing more to be done here, Rache. 112 00:04:37,920 --> 00:04:40,056 Zach! If you come home, 113 00:04:40,122 --> 00:04:41,924 and I am symptomatic, 114 00:04:41,991 --> 00:04:43,759 I... 115 00:04:43,826 --> 00:04:45,594 I'll just try to kill you. 116 00:04:48,064 --> 00:04:50,533 I-I'm... 117 00:04:50,599 --> 00:04:52,868 I'm so sorry, Rachel. 118 00:04:54,003 --> 00:04:56,338 Yeah, me, too. 119 00:04:56,405 --> 00:04:58,040 I should've never let you leave last week. 120 00:04:58,107 --> 00:05:00,443 God, has it only been a week? (sniffles) 121 00:05:00,509 --> 00:05:02,712 Yeah. 122 00:05:02,778 --> 00:05:06,348 Listen, you can do something for me though. If... 123 00:05:07,149 --> 00:05:09,051 When thing-- Ugh. 124 00:05:09,118 --> 00:05:11,921 If... (chuckles) things go south, 125 00:05:11,987 --> 00:05:13,989 can you send someone from the CDC 126 00:05:14,056 --> 00:05:15,591 to pick up my upstairs neighbor? 127 00:05:15,658 --> 00:05:17,693 -The sex worker? -No. 128 00:05:17,760 --> 00:05:18,861 The writer. 129 00:05:18,928 --> 00:05:21,130 If we solve this, 130 00:05:21,197 --> 00:05:23,065 she is the main reason. 131 00:05:23,132 --> 00:05:24,934 So promise me that you will take care of her. 132 00:05:25,000 --> 00:05:26,869 Okay? Her name is Lily Leithauser. 133 00:05:26,936 --> 00:05:28,804 I promise. 134 00:05:28,871 --> 00:05:30,639 I love you. 135 00:05:30,706 --> 00:05:32,875 I love you, too. 136 00:05:34,210 --> 00:05:36,145 (key clicks) 137 00:05:37,580 --> 00:05:39,148 I'm so sorry, Zach. 138 00:05:39,215 --> 00:05:41,484 I just-- I feel like this is the direction it's heading. 139 00:05:41,550 --> 00:05:43,052 You know? It's like COVID. 140 00:05:43,119 --> 00:05:45,020 All of a sudden, you look around. All my friends had it. 141 00:05:46,155 --> 00:05:47,490 There is hope though. 142 00:05:47,556 --> 00:05:48,624 What? 143 00:05:48,691 --> 00:05:50,092 The Hoboken Project 144 00:05:50,159 --> 00:05:52,094 had created a therapeutic, but it didn't work. 145 00:05:52,161 --> 00:05:54,130 And I think that's because we were trying to splice it 146 00:05:54,196 --> 00:05:55,865 with the Bio Defense Armor protein, not this one. 147 00:05:55,931 --> 00:05:57,466 Can you call them? 148 00:05:57,533 --> 00:05:58,834 -I'm on it. -Yeah. Hurry. 149 00:05:59,869 --> 00:06:02,438 (line ringing) 150 00:06:09,678 --> 00:06:10,746 Yeah? 151 00:06:10,813 --> 00:06:12,515 I need to talk to Baccarin. 152 00:06:12,581 --> 00:06:13,916 You have an appointment today? 153 00:06:13,983 --> 00:06:15,151 No, I'm calling him. 154 00:06:15,217 --> 00:06:16,819 I'll have him return. 155 00:06:16,886 --> 00:06:18,521 (computer chimes) 156 00:06:23,793 --> 00:06:25,761 (line ringing) 157 00:06:25,828 --> 00:06:26,962 -Get me Baccarin. -He's sleeping. 158 00:06:27,029 --> 00:06:28,063 Wake him up. 159 00:06:29,565 --> 00:06:30,933 Now. 160 00:06:42,144 --> 00:06:43,078 What? 161 00:06:43,145 --> 00:06:44,947 I need your help. 162 00:06:47,750 --> 00:06:49,485 (quietly): I need your help solving something. 163 00:06:49,552 --> 00:06:51,921 Lily, I'm busy now. We have an appointment tomorrow. 164 00:06:51,987 --> 00:06:53,455 Rachel is infected. 165 00:06:53,522 --> 00:06:54,523 Who's that? 166 00:06:54,590 --> 00:06:56,091 You know who that is. 167 00:06:57,092 --> 00:06:58,928 I'm sorry. 168 00:06:59,895 --> 00:07:02,164 We all have to die sometime. 169 00:07:02,231 --> 00:07:04,166 Baccarin. 170 00:07:04,233 --> 00:07:06,869 Rachel is my friend. 171 00:07:06,936 --> 00:07:09,471 And she is so close to curing this thing 172 00:07:09,538 --> 00:07:11,106 and saving the world. 173 00:07:11,173 --> 00:07:13,709 Lily, the world is hopeless. 174 00:07:13,776 --> 00:07:16,245 It will always find a way to destroy itself. 175 00:07:16,312 --> 00:07:18,047 Then help me save Rachel. 176 00:07:18,113 --> 00:07:19,248 You can't save her. 177 00:07:19,315 --> 00:07:20,850 No one can. 178 00:07:20,916 --> 00:07:22,885 It's impressive that you want to try, 179 00:07:22,952 --> 00:07:25,821 but it's an exercise in futility. 180 00:07:25,888 --> 00:07:27,756 And it puts you in danger, 181 00:07:27,823 --> 00:07:29,992 and that doesn't interest me. 182 00:07:32,061 --> 00:07:34,029 I don't give a shit 183 00:07:34,096 --> 00:07:36,065 what interests you, 184 00:07:36,131 --> 00:07:38,500 you arrogant prick! 185 00:07:38,567 --> 00:07:40,703 Listen, you are a worthless piece of crap, 186 00:07:40,769 --> 00:07:41,770 but Rachel isn't. 187 00:07:41,837 --> 00:07:43,839 And you will help me save her. 188 00:07:46,141 --> 00:07:48,811 Or we have had our last session. 189 00:07:48,878 --> 00:07:49,979 Do you understand? 190 00:07:53,115 --> 00:07:55,651 I said, do you understand? 191 00:07:58,754 --> 00:07:59,955 I do. 192 00:08:00,022 --> 00:08:01,590 Good. 193 00:08:02,625 --> 00:08:04,093 So how are you gonna help? 194 00:08:04,159 --> 00:08:05,294 I'll make a call. 195 00:08:05,361 --> 00:08:06,662 Don't bullshit me. 196 00:08:06,729 --> 00:08:08,030 She will be dead by 8:00 p.m. 197 00:08:08,097 --> 00:08:09,832 What's your plan? 198 00:08:09,899 --> 00:08:13,002 I can do a deep dive into C.C. Cellular, 199 00:08:13,068 --> 00:08:15,671 find out more about P.P. 489333. 200 00:08:15,738 --> 00:08:17,539 Maybe locate its chemical makeup. 201 00:08:17,606 --> 00:08:19,675 Not maybe. You will do that for me. 202 00:08:19,742 --> 00:08:21,110 (chimes) 203 00:08:23,212 --> 00:08:25,114 (exhales) 204 00:08:28,651 --> 00:08:30,119 -(sniffles) -(line ringing) 205 00:08:30,185 --> 00:08:31,120 How are you doing? 206 00:08:31,186 --> 00:08:32,988 Okay, for now. 207 00:08:33,055 --> 00:08:34,089 What are you doing? 208 00:08:34,156 --> 00:08:36,692 Trying possible antitoxins. 209 00:08:36,759 --> 00:08:41,697 Uh, Botox is based on Clostridium botulinum. 210 00:08:41,764 --> 00:08:44,166 And so I'm injecting antigen-binding fragments, 211 00:08:44,233 --> 00:08:48,170 ones usually used to block neurotoxins. 212 00:08:49,405 --> 00:08:50,706 Sounds good. 213 00:08:50,773 --> 00:08:52,107 It's not working. 214 00:08:52,174 --> 00:08:54,043 Why not? 215 00:08:54,109 --> 00:08:56,111 I don't know. Just... 216 00:08:56,178 --> 00:08:58,814 trial and error from this point. 217 00:08:58,881 --> 00:09:01,116 But it's based on a neurotoxin, right? 218 00:09:01,183 --> 00:09:02,851 Yeah, but with this degree of neurotoxin, 219 00:09:02,918 --> 00:09:05,354 it's-it's hard to know exactly what will work. 220 00:09:05,421 --> 00:09:07,089 Okay. 221 00:09:07,156 --> 00:09:09,058 -I'll call you back. -Oh, Lily. 222 00:09:09,124 --> 00:09:10,726 -Yeah. -I-I spoke to my husband 223 00:09:10,793 --> 00:09:13,829 and, uh, told him that you would be contacting him 224 00:09:13,896 --> 00:09:15,331 if... 225 00:09:15,397 --> 00:09:16,966 if things... 226 00:09:17,032 --> 00:09:18,367 don't go right here. 227 00:09:18,434 --> 00:09:20,202 And-and he said that he would send someone 228 00:09:20,269 --> 00:09:21,337 from the CDC to pick you up. 229 00:09:21,403 --> 00:09:23,172 -Pick me up? Why? -Lily, 230 00:09:23,238 --> 00:09:24,974 things are not going well in New York. 231 00:09:25,040 --> 00:09:26,942 Okay, I'm hanging up now. 232 00:09:27,009 --> 00:09:29,345 Lily, you need to consider next steps. 233 00:09:29,411 --> 00:09:30,879 I'll talk to you soon. 234 00:09:30,946 --> 00:09:32,281 (chimes) 235 00:09:33,315 --> 00:09:34,683 (sighs) 236 00:09:34,750 --> 00:09:35,818 All right. 237 00:09:35,884 --> 00:09:38,153 Binding fragment number three. 238 00:09:39,154 --> 00:09:40,789 Oh, good. 239 00:09:40,856 --> 00:09:42,291 Good. 240 00:09:42,358 --> 00:09:43,993 Oh, come on. Please, God. 241 00:09:44,059 --> 00:09:46,328 Please, God. 242 00:09:46,395 --> 00:09:47,863 No. 243 00:09:47,930 --> 00:09:49,264 Shit. 244 00:09:51,233 --> 00:09:52,801 Shit! 245 00:09:55,270 --> 00:09:56,939 Fragment number three, 246 00:09:57,006 --> 00:09:58,240 ineffective. 247 00:09:58,307 --> 00:10:00,876 Sun-9 still rapidly increasing. 248 00:10:00,943 --> 00:10:04,046 Turning to fragment number four. 249 00:10:04,113 --> 00:10:06,815 (line ringing) 250 00:10:07,816 --> 00:10:09,184 Where's my money, Lily? 251 00:10:09,251 --> 00:10:11,820 Oh, good. You haven't been eaten by zombies yet. 252 00:10:11,887 --> 00:10:13,422 Oh, my God. Do you believe in all that? 253 00:10:13,489 --> 00:10:15,257 Aren't you watching the news? 254 00:10:15,324 --> 00:10:17,126 I haven't believed the news since the Iraq War. 255 00:10:17,192 --> 00:10:19,695 Where's my money from Galen Best? 256 00:10:19,762 --> 00:10:21,730 I sent it. Five minutes ago. 257 00:10:21,797 --> 00:10:23,365 -Check your email. -Okay, then what do you need? 258 00:10:23,432 --> 00:10:26,135 (inhales) Advice. 259 00:10:26,201 --> 00:10:27,302 Take your calls, 260 00:10:27,369 --> 00:10:28,871 turn your clients, pay me. 261 00:10:28,937 --> 00:10:30,739 It's an easy three-step process. 262 00:10:30,806 --> 00:10:34,877 You always told me about Botox and how I should start early 263 00:10:34,943 --> 00:10:37,246 so it won't look fake as I get older. 264 00:10:39,248 --> 00:10:41,050 Where's this coming from, Lily? 265 00:10:41,116 --> 00:10:42,684 You always said you hated Botox. 266 00:10:42,751 --> 00:10:45,020 I have relented. 267 00:10:46,822 --> 00:10:50,426 Remember, you told me about that new full-body treatment? 268 00:10:50,492 --> 00:10:51,927 Yeah, it's not available in America. 269 00:10:51,994 --> 00:10:53,996 -But tell me about it. -I went on 270 00:10:54,063 --> 00:10:56,965 a cosmetic tourism trip to South Korea. 271 00:10:57,032 --> 00:10:58,467 Three-shot regimen. 272 00:10:58,534 --> 00:11:00,069 Every muscle was impacted. 273 00:11:00,135 --> 00:11:01,470 -What was it called? -I don't remember. 274 00:11:01,537 --> 00:11:02,838 But it's illegal in America. 275 00:11:02,905 --> 00:11:04,339 -So it's dangerous? -No, 276 00:11:04,406 --> 00:11:05,874 America's just finicky. 277 00:11:05,941 --> 00:11:07,242 Did you feel the effects immediately? 278 00:11:07,309 --> 00:11:09,745 Why are you asking all these questions? 279 00:11:09,812 --> 00:11:11,980 -You can't get it here. -I have a friend. 280 00:11:12,047 --> 00:11:14,083 I have a friend who's having a bad reaction. 281 00:11:14,149 --> 00:11:15,184 To this full-body 282 00:11:15,250 --> 00:11:16,251 Botox-like thing? 283 00:11:16,318 --> 00:11:17,486 Yes. 284 00:11:17,553 --> 00:11:19,121 -Are they still in South Korea? -No. 285 00:11:19,188 --> 00:11:20,756 -No. -Too bad, 286 00:11:20,823 --> 00:11:22,124 because I think they have an antidote there 287 00:11:22,191 --> 00:11:24,126 for people who have a bad reaction. 288 00:11:24,193 --> 00:11:26,161 You don't remember the name of any of this? 289 00:11:26,228 --> 00:11:27,729 No. 290 00:11:27,796 --> 00:11:29,198 But you could check with your client friend. 291 00:11:29,264 --> 00:11:31,333 My client friend? What are you talking about? 292 00:11:31,400 --> 00:11:33,335 Your client, the plastic surgeon. 293 00:11:33,402 --> 00:11:35,204 He's the top surgeon in New York. 294 00:11:35,270 --> 00:11:37,873 What? Who? What? Which client? What are you talking about? 295 00:11:37,940 --> 00:11:40,042 -Who are you talking about? -(thumping, growling) -Biddy, get that! 296 00:11:40,109 --> 00:11:42,111 -Duchess, which one of my clients? -Biddy, 297 00:11:42,177 --> 00:11:44,146 -get the door! -No, Duchess. 298 00:11:44,213 --> 00:11:45,514 -Duchess! This is important. -(slapping table) 299 00:11:45,581 --> 00:11:47,082 -Tell me. -Give me a second. 300 00:11:47,149 --> 00:11:48,417 Damn it, Biddy! 301 00:11:48,484 --> 00:11:51,053 -Biddy! -Duchess, don't open the door. 302 00:11:51,120 --> 00:11:52,754 -(loud growling) -Can't get good slaves these days. 303 00:11:52,821 --> 00:11:53,789 No. Don't. 304 00:11:53,856 --> 00:11:55,090 Duchess, don't get the door. 305 00:11:55,157 --> 00:11:56,525 It's just the neighbor with his dogs. 306 00:11:56,592 --> 00:11:57,526 It's not dogs! 307 00:11:57,593 --> 00:11:59,194 It's not dogs! Duchess! 308 00:11:59,261 --> 00:12:01,029 Tell me the name of that client! 309 00:12:01,096 --> 00:12:03,365 -(growling, snarling) -Duchess! 310 00:12:04,399 --> 00:12:07,202 (Duchess screaming) 311 00:12:07,269 --> 00:12:09,104 (growls) 312 00:12:10,072 --> 00:12:12,307 (screaming fades) 313 00:12:12,374 --> 00:12:14,409 ♪ ♪ 314 00:12:21,483 --> 00:12:23,519 ♪ We'll meet again ♪ 315 00:12:25,521 --> 00:12:27,923 ♪ Don't know where ♪ 316 00:12:27,990 --> 00:12:30,259 ♪ Don't know when ♪ 317 00:12:30,325 --> 00:12:33,462 ♪ But I know we'll meet again ♪ 318 00:12:33,529 --> 00:12:37,199 ♪ Some sunny day ♪ 319 00:12:41,570 --> 00:12:45,174 ♪ Keep smiling through ♪ 320 00:12:45,240 --> 00:12:47,109 ♪ Just like you ♪ 321 00:12:47,176 --> 00:12:50,145 ♪ Always do ♪ 322 00:12:50,212 --> 00:12:54,983 ♪ Till the blue skies drive the dark clouds ♪ 323 00:12:55,050 --> 00:12:56,418 ♪ Far away ♪ 324 00:12:59,388 --> 00:13:04,226 ♪ And will you please say hello to the folks ♪ 325 00:13:04,293 --> 00:13:05,928 ♪ That I know ♪ 326 00:13:05,994 --> 00:13:10,265 ♪ Tell them I won't be long ♪ 327 00:13:10,332 --> 00:13:13,235 ♪ And they'll be happy to know ♪ 328 00:13:13,302 --> 00:13:15,404 ♪ That as you saw me go ♪ 329 00:13:15,470 --> 00:13:19,274 ♪ I was singing this song ♪ 330 00:13:21,577 --> 00:13:23,412 ♪ We'll meet again ♪ 331 00:13:25,380 --> 00:13:26,515 ♪ Don't know where ♪ 332 00:13:27,683 --> 00:13:29,318 ♪ Don't know when ♪ 333 00:13:29,384 --> 00:13:34,156 ♪ But I know we'll meet again ♪ 334 00:13:34,223 --> 00:13:36,158 ♪ Some sunny da... ♪ 335 00:13:45,567 --> 00:13:47,903 ♪ ♪ 336 00:13:55,544 --> 00:13:57,579 (computer ringing) 337 00:14:01,984 --> 00:14:02,951 I didn't know we had a session today. 338 00:14:03,018 --> 00:14:05,354 Hold on. Hold on, Mr. Lewis. 339 00:14:05,420 --> 00:14:06,355 I-I almost have it on. 340 00:14:06,421 --> 00:14:08,557 This isn't a session. 341 00:14:08,624 --> 00:14:11,393 In fact, I want to give you two sessions for free. 342 00:14:11,460 --> 00:14:14,129 What? Why? 343 00:14:14,196 --> 00:14:18,934 I have a friend who needs to get some Botox work done. 344 00:14:19,001 --> 00:14:21,336 And I heard you were a plastic surgeon. 345 00:14:21,403 --> 00:14:25,307 Um, I thought maybe you could recommend someone. 346 00:14:26,341 --> 00:14:27,943 Uh... 347 00:14:28,010 --> 00:14:29,511 I don't know where you heard that, 348 00:14:29,578 --> 00:14:32,281 but I'm not a plastic surgeon; I work at a day care. 349 00:14:52,134 --> 00:14:54,136 (computer ringing) 350 00:14:56,038 --> 00:14:58,573 Lily, what are you doing? It's my day with the kids. 351 00:14:58,640 --> 00:15:01,076 I just need one piece of information, Doc. 352 00:15:02,678 --> 00:15:04,579 Why did you call me Doc? 353 00:15:04,646 --> 00:15:07,716 Because you are. Because you're a plastic surgeon. 354 00:15:07,783 --> 00:15:10,018 (stammers) 355 00:15:14,122 --> 00:15:15,424 Okay, what do you need? 356 00:15:15,490 --> 00:15:18,493 I have a friend who's struggling with a full-body 357 00:15:18,560 --> 00:15:21,596 Botox-like treatment she got in South Korea. 358 00:15:21,663 --> 00:15:23,632 -Uh, SKAT? -What? 359 00:15:23,699 --> 00:15:25,634 The antidote, it's-- uh, the antidote's called SKAT. 360 00:15:25,701 --> 00:15:27,736 Yeah, that sounds right. Can you spell that for me? 361 00:15:27,803 --> 00:15:29,237 S-K-A-T. 362 00:15:29,304 --> 00:15:31,106 -S-K-A-T. She needs some. -(pen scribbling) 363 00:15:31,173 --> 00:15:32,474 And I heard that maybe you could find something... 364 00:15:32,541 --> 00:15:34,976 Uh, uh, no, it's-it's... it's illegal in the U.S. 365 00:15:35,043 --> 00:15:37,245 I know the full-body thing is, but the antidote, 366 00:15:37,312 --> 00:15:39,147 -what about that? -Both are. 367 00:15:39,214 --> 00:15:41,316 -She should go to a doctor right now, okay? -Which doctor? 368 00:15:41,383 --> 00:15:43,051 Which doctor? Who can help her? 369 00:15:43,118 --> 00:15:44,353 Nobody in the United States. 370 00:15:44,419 --> 00:15:45,687 I hear that there's-there's... 371 00:15:45,754 --> 00:15:47,689 some available in South Korea. 372 00:15:47,756 --> 00:15:50,025 -(computer ringing) -Uh, okay, Lily, I'm gonna need you 373 00:15:50,092 --> 00:15:53,161 to not call back here, not when I have the kids... 374 00:15:53,228 --> 00:15:55,464 -What did you find out? -Uh, C.C. Cellular is locked down. 375 00:15:55,530 --> 00:15:57,299 No one is there. 376 00:15:57,366 --> 00:15:58,600 Or no one who could answer the phone was there. 377 00:16:00,268 --> 00:16:01,536 What is SKAT? 378 00:16:01,603 --> 00:16:03,171 (sighs) 379 00:16:03,238 --> 00:16:06,408 Full-body botulinum antitoxin. Outlawed. 380 00:16:06,475 --> 00:16:09,211 Not in South Korea. So it's a proven antidote? 381 00:16:09,277 --> 00:16:11,012 That won't necessarily help your friend. 382 00:16:11,079 --> 00:16:12,714 My friend's name is Rachel. 383 00:16:13,782 --> 00:16:15,517 Lily, I have a proposal for you. 384 00:16:15,584 --> 00:16:17,018 Where is the antidote? 385 00:16:17,085 --> 00:16:19,388 It's part of the EPS. 386 00:16:19,454 --> 00:16:21,556 -The what? -The Emergency Pandemic Supply. 387 00:16:21,623 --> 00:16:24,626 It's a stockpile of antitoxins at major airports 388 00:16:24,693 --> 00:16:26,395 so it can be transported to anywhere 389 00:16:26,461 --> 00:16:28,697 -in the U.S. immediately. -Can you make a call? 390 00:16:28,764 --> 00:16:30,298 Lily, I have a proposal for you. 391 00:16:30,365 --> 00:16:32,134 First, make a call. 392 00:16:32,200 --> 00:16:34,236 No, first hear my proposal. 393 00:16:37,439 --> 00:16:39,641 The country is going down. 394 00:16:40,675 --> 00:16:42,310 What does that mean? 395 00:16:42,377 --> 00:16:44,513 I've worked in risk analysis for years. 396 00:16:44,579 --> 00:16:46,481 This is exactly the event we were worried about. 397 00:16:46,548 --> 00:16:50,285 Airborne virus that results in 80 to 100% mortality. 398 00:16:50,352 --> 00:16:51,720 And you're in Hell's Kitchen. 399 00:16:51,787 --> 00:16:54,189 How do you know that? 400 00:16:54,256 --> 00:16:55,590 Lily, I trace anybody who calls me. 401 00:16:55,657 --> 00:16:59,127 Hell's Kitchen is being overrun, right now. 402 00:16:59,194 --> 00:17:01,329 This is Fall of Saigon time. 403 00:17:01,396 --> 00:17:03,565 Come with me. 404 00:17:03,632 --> 00:17:06,435 In two hours I will have a helicopter ready 405 00:17:06,501 --> 00:17:08,236 on the 30th Street helipad. 406 00:17:08,303 --> 00:17:11,440 And I can send a car to pick you up in 90 minutes. 407 00:17:11,506 --> 00:17:13,742 Come with me. 408 00:17:14,810 --> 00:17:16,445 Where? 409 00:17:16,511 --> 00:17:18,513 I have a place on Saint Lucia. A compound. 410 00:17:18,580 --> 00:17:20,649 It's beautiful, and it's quiet. 411 00:17:20,715 --> 00:17:22,517 -Why me? -What do you mean? 412 00:17:22,584 --> 00:17:24,219 Why do you care about me? 413 00:17:25,720 --> 00:17:27,522 I don't know. 414 00:17:28,857 --> 00:17:31,293 I didn't. Now I do. 415 00:17:33,261 --> 00:17:36,364 I don't reflect on my emotions too much. 416 00:17:36,431 --> 00:17:38,433 Not in a while, anyway. 417 00:17:38,500 --> 00:17:40,569 -I can't run out, Baccarin. -You're not running out. 418 00:17:40,635 --> 00:17:42,571 You're saving a life. 419 00:17:42,637 --> 00:17:44,573 Your own. 420 00:17:44,639 --> 00:17:46,107 Your friend Rachel is dead. 421 00:17:46,174 --> 00:17:47,676 She is not. 422 00:17:47,742 --> 00:17:49,678 Please help me save her. 423 00:17:49,744 --> 00:17:54,115 Make a call to the... PPE. 424 00:17:54,182 --> 00:17:56,585 -EPS. -Call, Baccarin. 425 00:17:56,651 --> 00:18:00,789 At the very least, get me what this SKAT is made of. 426 00:18:00,856 --> 00:18:02,390 (chimes) 427 00:18:05,560 --> 00:18:07,596 (sighs) 428 00:18:19,641 --> 00:18:21,209 (gasps softly) 429 00:18:21,276 --> 00:18:23,478 Damn it. 430 00:18:24,813 --> 00:18:27,148 (whispers): Shit. 431 00:18:28,283 --> 00:18:31,820 BRIAN: Rachel! (grunting) 432 00:18:31,887 --> 00:18:35,423 Hey, Rachel! (grunting) 433 00:18:35,490 --> 00:18:38,460 ♪ Oh, Rachel, you're so fine ♪ 434 00:18:38,527 --> 00:18:42,531 ♪ You're so fine you blow my mind, hey, Rachel ♪ 435 00:18:42,597 --> 00:18:43,798 ♪ Hey, Rachel ♪ 436 00:18:43,865 --> 00:18:44,933 (groans) 437 00:18:45,000 --> 00:18:47,469 ♪ Oh, Rachel ♪ 438 00:18:47,536 --> 00:18:49,337 ♪ You're so fine ♪ 439 00:18:49,404 --> 00:18:51,206 ♪ You're so fine you blow my mind ♪ 440 00:18:51,273 --> 00:18:53,508 ♪ Hey, Rachel ♪ (coughs) 441 00:18:53,575 --> 00:18:56,278 Hey, Rachel! (panting) 442 00:18:56,344 --> 00:19:00,916 ♪ You've been around all night and that's a little long ♪ 443 00:19:00,982 --> 00:19:02,684 ♪ You think you've got the right ♪ 444 00:19:02,751 --> 00:19:04,352 ♪ But I think you've got it wrong ♪ 445 00:19:04,419 --> 00:19:05,921 ♪ 'Cause when you say you will ♪ 446 00:19:05,987 --> 00:19:07,656 ♪ It always means you won't ♪ 447 00:19:07,722 --> 00:19:10,358 I'm sorry, Brian, I forgot to feed you. 448 00:19:10,425 --> 00:19:12,327 -I... -No, wait. Wait! 449 00:19:12,394 --> 00:19:13,962 Wait. 450 00:19:14,029 --> 00:19:17,933 ♪ You take... you take me by the heart ♪ 451 00:19:17,999 --> 00:19:21,636 ♪ When you take me by the hand ♪ 452 00:19:21,703 --> 00:19:24,439 ♪ Oh, Rachel, kill me now. ♪ 453 00:19:24,506 --> 00:19:27,943 Don't you understand? 454 00:19:28,009 --> 00:19:29,778 -I need you to kill me, Rachel. -No, 455 00:19:29,844 --> 00:19:32,447 I can't do that, Brian, you know I can't do that. 456 00:19:32,514 --> 00:19:35,984 Oh, please, Rachel, don't-don't break my heart. 457 00:19:36,051 --> 00:19:38,286 ♪ Rachel. ♪ 458 00:19:39,554 --> 00:19:41,890 (roars) 459 00:19:41,957 --> 00:19:44,459 (snarls, panting) 460 00:19:45,427 --> 00:19:49,798 I'm sorry, Brian, I am so sorry. 461 00:19:49,864 --> 00:19:51,499 And I am working on a therapeutic... 462 00:19:51,566 --> 00:19:53,301 No, it won't work. 463 00:19:54,302 --> 00:19:56,404 I'm gone. 464 00:19:56,471 --> 00:20:00,508 I don't want to chase you or bite you. 465 00:20:00,575 --> 00:20:04,646 J-Just give me a shot. 466 00:20:04,713 --> 00:20:06,014 You've done it before. 467 00:20:06,081 --> 00:20:09,317 -No, I-I haven't. -But you know how, Rachel. 468 00:20:09,384 --> 00:20:11,419 You... You... 469 00:20:11,486 --> 00:20:13,989 (roaring) 470 00:20:16,625 --> 00:20:18,660 (Brian groaning) 471 00:20:27,602 --> 00:20:29,638 ♪ ♪ 472 00:20:43,818 --> 00:20:45,420 (sniffling) 473 00:20:55,897 --> 00:20:57,599 (computer ringing) 474 00:21:02,070 --> 00:21:04,606 -Hello? -Hey, Doc, you have four 475 00:21:04,673 --> 00:21:06,474 appointments today and Dr. Lowe has asked you 476 00:21:06,541 --> 00:21:07,709 to check in on his 5:00. 477 00:21:07,776 --> 00:21:09,377 Hi, Bonnie. 478 00:21:09,444 --> 00:21:12,080 Um, I, uh, 479 00:21:12,147 --> 00:21:14,849 I-I can't today, so if you could just send 480 00:21:14,916 --> 00:21:16,551 all of my emergencies to Dr. Statler? 481 00:21:16,618 --> 00:21:19,387 Oh, I completely forgot, Doctor. 482 00:21:19,454 --> 00:21:21,823 Happy birthday. 483 00:21:22,824 --> 00:21:24,926 (exhales): Oh, my God. 484 00:21:29,631 --> 00:21:31,900 -Thank you. -I'll move everything to tomorrow. 485 00:21:31,966 --> 00:21:34,869 Okay, good, um... 486 00:21:34,936 --> 00:21:36,638 but if you can't get me tomorrow, 487 00:21:36,705 --> 00:21:39,074 can you just send everything over to Dr. Statler? 488 00:21:39,140 --> 00:21:40,942 You okay, Doc? 489 00:21:41,009 --> 00:21:43,344 -Yeah, I'm fine. -I know it can be hard, 490 00:21:43,411 --> 00:21:46,414 being alone, especially on your birthday, so... 491 00:21:46,481 --> 00:21:48,783 ♪ Happy birthday to you ♪ 492 00:21:48,850 --> 00:21:51,486 ♪ Happy birthday to you ♪ 493 00:21:51,553 --> 00:21:54,522 ♪ Happy birthday, Dr. Boutella ♪ 494 00:21:54,589 --> 00:21:56,524 ♪ Happy birthday to you. ♪ 495 00:21:58,727 --> 00:22:02,063 Thanks, Bonnie. That made my day. 496 00:22:02,130 --> 00:22:04,566 You're welcome. Be well. 497 00:22:04,632 --> 00:22:05,934 (computer chimes) 498 00:22:09,170 --> 00:22:10,572 (key clicks) 499 00:22:13,875 --> 00:22:16,611 (alarm blaring in distance) 500 00:22:16,678 --> 00:22:19,013 Hello? We need some help in here. 501 00:22:19,080 --> 00:22:21,916 Uh, Ms. Quinto? Y-- If you can hear me, 502 00:22:21,983 --> 00:22:24,452 we've got some information regarding the Sun-9 protein. 503 00:22:24,519 --> 00:22:25,620 Try security. 504 00:22:25,687 --> 00:22:27,622 Okay. Any luck there? 505 00:22:27,689 --> 00:22:29,758 -(beeping) -It's still locked. 506 00:22:29,824 --> 00:22:34,696 Hi, security, this is Dr. Zachary Deraux, CB-504. 507 00:22:34,763 --> 00:22:36,898 We were told that security would escort us. 508 00:22:38,533 --> 00:22:40,068 Hello? 509 00:22:40,135 --> 00:22:41,770 -Wha... -Do you think they ran off? 510 00:22:41,836 --> 00:22:43,104 I don't know. Check the halls. 511 00:22:49,744 --> 00:22:51,079 I've never seen it like this. 512 00:22:51,146 --> 00:22:52,580 Maybe they're in the Emergency Op Center. 513 00:22:53,615 --> 00:22:54,749 Or...? 514 00:22:55,784 --> 00:22:56,918 What? 515 00:22:59,721 --> 00:23:01,890 No. That only happens in movies. 516 00:23:01,956 --> 00:23:04,459 It's the zombie apocalypse. 517 00:23:06,227 --> 00:23:07,962 Hello? Can anyone hear us? 518 00:23:08,029 --> 00:23:10,565 We are in Dr. Deraux's office. CB-50... 519 00:23:13,902 --> 00:23:15,937 ♪ ♪ 520 00:23:29,684 --> 00:23:31,052 Brian? 521 00:23:41,596 --> 00:23:42,964 Brian. 522 00:23:56,845 --> 00:23:58,646 Brian? 523 00:24:04,853 --> 00:24:06,054 (stairs creaking) 524 00:24:11,125 --> 00:24:12,760 Brian? 525 00:24:16,331 --> 00:24:21,102 Brian? You-you wanted me to help you, I'm-I'm... 526 00:24:21,169 --> 00:24:23,671 I'm-I'm here to help you. 527 00:24:23,738 --> 00:24:25,173 (snarling nearby) 528 00:24:31,179 --> 00:24:33,214 (snarling continues) 529 00:24:40,955 --> 00:24:42,991 (snarling grows louder) 530 00:24:50,665 --> 00:24:52,700 (crunching, squishing) 531 00:24:52,767 --> 00:24:55,069 ♪ ♪ 532 00:24:55,136 --> 00:24:56,271 (roars) 533 00:24:56,337 --> 00:24:58,072 (grunts) 534 00:24:58,139 --> 00:24:59,874 Oh, my God. 535 00:25:08,016 --> 00:25:10,585 -(growling) -(banging on door) 536 00:25:12,921 --> 00:25:14,689 (banging continues) 537 00:25:20,929 --> 00:25:22,163 (banging stops) 538 00:25:22,230 --> 00:25:24,332 (soft growling) 539 00:25:26,334 --> 00:25:28,569 -(ringing) -(gasps) 540 00:25:32,206 --> 00:25:33,708 Lily, it's not a good time. 541 00:25:33,775 --> 00:25:35,209 I have a possible breakthrough. 542 00:25:35,276 --> 00:25:37,178 There's a botulism antitoxin called SKAT. 543 00:25:37,245 --> 00:25:38,346 -What? I-I've never heard of it. -(clattering) 544 00:25:38,413 --> 00:25:40,048 It's only made in South Korea, 545 00:25:40,114 --> 00:25:41,749 but Baccarin thinks he might be able to find 546 00:25:41,816 --> 00:25:43,017 something similar stateside. 547 00:25:43,084 --> 00:25:44,686 I just forwarded you 548 00:25:44,752 --> 00:25:46,354 the chemical breakdown I got from him. 549 00:25:51,359 --> 00:25:52,894 Lily... 550 00:25:52,961 --> 00:25:54,862 I'm in awe. 551 00:25:54,929 --> 00:25:56,030 How many hours do you have? 552 00:25:56,097 --> 00:25:57,365 Um... 553 00:25:57,432 --> 00:25:58,833 Three. 554 00:25:58,900 --> 00:26:00,101 -(Brian grunts) -(banging) 555 00:26:00,168 --> 00:26:02,203 (growling) 556 00:26:04,906 --> 00:26:06,341 -(door rattling) -(loud growling) 557 00:26:06,407 --> 00:26:08,142 Lily, just give me a second. 558 00:26:09,844 --> 00:26:11,879 (door rattling) 559 00:26:13,281 --> 00:26:15,950 (grunting) 560 00:26:18,686 --> 00:26:21,055 -(door continues rattling) -(shouting) 561 00:26:21,122 --> 00:26:22,924 (Brian growls) 562 00:26:22,991 --> 00:26:24,659 -(grunting) -Oh, my God. 563 00:26:33,267 --> 00:26:35,937 (Rachel grunts) 564 00:26:36,004 --> 00:26:37,372 Lily. 565 00:26:38,373 --> 00:26:40,108 Lily, I'm, um... 566 00:26:40,174 --> 00:26:41,843 I'm going to send you all of my work. 567 00:26:41,909 --> 00:26:43,845 You've got six zombies outside your door. 568 00:26:43,911 --> 00:26:46,014 Yes, I know. I know, I know. Listen to me, Lily. 569 00:26:46,080 --> 00:26:47,382 If I do not survive this, please send 570 00:26:47,448 --> 00:26:49,150 -all this stuff to my husband. -Wait. 571 00:26:49,217 --> 00:26:51,285 -Wait, wait, wait, wait. -All right, I'm sending you 572 00:26:51,352 --> 00:26:52,387 -his email and his cell phone number. -I'm gonna distract them. 573 00:26:52,453 --> 00:26:54,222 (Lily grunts) 574 00:26:54,288 --> 00:26:56,290 Hey! I'm up here! 575 00:26:56,357 --> 00:26:57,959 -(Lily shouting) -Lily, please listen to me. 576 00:26:58,026 --> 00:27:00,328 Tell Zach to start with the botulism antitoxin. 577 00:27:00,395 --> 00:27:01,729 (door stops rattling) 578 00:27:02,730 --> 00:27:04,699 (grunting in distance) 579 00:27:06,768 --> 00:27:09,137 -(blows landing) -(growling) 580 00:27:11,506 --> 00:27:13,941 -(blow lands) -(groaning) 581 00:27:22,383 --> 00:27:23,751 Hello? 582 00:27:25,019 --> 00:27:26,154 (doorbell rings) 583 00:27:28,423 --> 00:27:30,725 Who's there? 584 00:27:30,792 --> 00:27:32,226 MAN: Delivery. 585 00:27:33,227 --> 00:27:35,096 Just need a signature. 586 00:27:37,098 --> 00:27:38,433 -(sirens wailing) -(woman shouting) 587 00:27:38,499 --> 00:27:40,368 (helicopter blades whirring) 588 00:27:47,308 --> 00:27:48,976 Rachel Boutella? 589 00:27:49,043 --> 00:27:50,878 -(quietly): Yeah. -Uh... 590 00:27:50,945 --> 00:27:52,013 Sign at the bottom there. 591 00:27:53,481 --> 00:27:54,882 (sets knife down) 592 00:28:01,189 --> 00:28:02,890 (explosion in distance) 593 00:28:04,225 --> 00:28:05,893 Uh, don't forget to rate the delivery. 594 00:28:05,960 --> 00:28:07,295 (sirens continue wailing) 595 00:28:07,361 --> 00:28:08,396 Okay. 596 00:28:12,033 --> 00:28:13,968 (woman shouting) 597 00:28:14,035 --> 00:28:15,336 (gunshots in distance) 598 00:28:15,403 --> 00:28:17,438 (woman screaming) 599 00:28:21,109 --> 00:28:22,810 (exhales): Oh, my God. 600 00:28:23,811 --> 00:28:25,446 (laughing softly) 601 00:28:25,513 --> 00:28:27,281 LILY: What's in it? 602 00:28:30,251 --> 00:28:32,253 Oh! 603 00:28:32,320 --> 00:28:35,123 Hey... I didn't know. 604 00:28:35,189 --> 00:28:37,325 -Happy birthday. -Oh, I forgot. 605 00:28:37,391 --> 00:28:39,961 Last year Zach and I, 606 00:28:40,027 --> 00:28:42,463 we were at Porterhouse over in Columbus Circle. 607 00:28:42,530 --> 00:28:43,898 -Mm-hmm. -And, uh, 608 00:28:43,965 --> 00:28:45,833 we were trying to decide 609 00:28:45,900 --> 00:28:49,837 between having the seafood tower or the crispy hash browns. 610 00:28:49,904 --> 00:28:51,405 And so, we had both. 611 00:28:51,472 --> 00:28:53,040 -Mmm. -(chuckles) 612 00:28:53,107 --> 00:28:54,942 Seems like a million years ago. 613 00:28:55,009 --> 00:28:58,246 I was at Madison Square Garden for my birthday. 614 00:28:58,312 --> 00:29:00,948 Elton John concert. 615 00:29:01,015 --> 00:29:02,150 My parents still think I'm eight. 616 00:29:02,216 --> 00:29:04,051 Do you think there's ever a time 617 00:29:04,118 --> 00:29:05,786 we go back to that? 618 00:29:05,853 --> 00:29:07,221 Live music? 619 00:29:07,288 --> 00:29:09,290 Thousands of people in your face, 620 00:29:09,357 --> 00:29:11,459 -singing? -I don't know. 621 00:29:11,526 --> 00:29:12,860 It was a... 622 00:29:12,927 --> 00:29:14,996 It's like another lifetime. 623 00:29:15,062 --> 00:29:17,098 (whispering): Rachel. 624 00:29:17,165 --> 00:29:19,267 He's behind you. 625 00:29:20,268 --> 00:29:22,069 (growling) 626 00:29:31,245 --> 00:29:33,981 Do not take a chance, Rachel. 627 00:29:34,048 --> 00:29:35,816 Kill him. 628 00:29:35,883 --> 00:29:38,252 Brian, are you in there? 629 00:29:38,319 --> 00:29:40,454 -Brian? -He isn't, Rachel. 630 00:29:40,521 --> 00:29:41,923 It is not him anymore. 631 00:29:41,989 --> 00:29:43,391 Please don't make me hurt you. 632 00:29:43,457 --> 00:29:44,959 You have to kill him. 633 00:29:45,026 --> 00:29:46,460 -(growling) -Baby, please don't make me. 634 00:29:46,527 --> 00:29:48,262 Please don't make me. 635 00:29:48,329 --> 00:29:50,264 -Brian, no! -(knife slashes) 636 00:29:51,966 --> 00:29:53,568 (grunting) 637 00:29:53,634 --> 00:29:55,870 Brian-- Oh, my God. 638 00:30:04,345 --> 00:30:07,348 (whispering): I'm so sorry. I'm sorry. I'm sorry. 639 00:30:07,415 --> 00:30:09,450 -I'm sorry. -(gurgling softly) 640 00:30:11,385 --> 00:30:13,287 (exhales) 641 00:30:18,359 --> 00:30:21,262 ♪ ♪ 642 00:30:29,337 --> 00:30:30,638 So, the one on the right? 643 00:30:30,705 --> 00:30:32,340 That is the Hoboken Project. 644 00:30:32,406 --> 00:30:34,575 The therapeutic they used to stop Bio Defense Armor. 645 00:30:34,642 --> 00:30:36,611 -And we know that one doesn't work. -Not on its own. 646 00:30:36,677 --> 00:30:38,579 And then the one on the left is from Rachel? 647 00:30:38,646 --> 00:30:40,047 ZACH: Well, that's from her upstairs neighbor, actually. 648 00:30:40,114 --> 00:30:41,515 It's the South Korean therapeutic 649 00:30:41,582 --> 00:30:43,551 for their full-body neurotoxin treatment. 650 00:30:43,618 --> 00:30:46,020 So, Bio Defense Armor used their neurotoxin 651 00:30:46,087 --> 00:30:48,155 to block the transmission of pain to the brain. 652 00:30:48,222 --> 00:30:51,392 And C.C. Cellular attempted to reverse the cellular senescence. 653 00:30:51,459 --> 00:30:53,961 So there are crossovers between the two injections? 654 00:30:54,028 --> 00:30:56,330 -Yeah. A few. -Well, more than a few. Look. 655 00:30:56,397 --> 00:30:58,099 -Sodium hypochlorite. -ZACH: Sodium carbonate. 656 00:30:58,165 --> 00:30:59,433 CYNDI: Sodium polyacrylate. 657 00:30:59,500 --> 00:31:01,435 ZACH: Look at that. Quadricyclane. 658 00:31:03,537 --> 00:31:06,073 -Hey, this is weird. -What? 659 00:31:06,140 --> 00:31:08,276 Well, it looks like the formula to inject 660 00:31:08,342 --> 00:31:10,611 is a combination of bleach and sunlight. 661 00:31:15,283 --> 00:31:16,484 What? 662 00:31:16,550 --> 00:31:18,352 It's right there. 663 00:31:18,419 --> 00:31:21,222 The chemical compound for bleach and the nonionizing radiation 664 00:31:21,289 --> 00:31:23,224 for the full electromagnetic spectrum. 665 00:31:23,291 --> 00:31:25,693 That can't be, can it? 666 00:31:25,760 --> 00:31:27,928 -We've got to tell Rachel this. -How much time does she have? 667 00:31:27,995 --> 00:31:29,363 I don't know, uh, 668 00:31:29,430 --> 00:31:31,032 -90 minutes, maybe. -(ringing) 669 00:31:32,466 --> 00:31:33,501 Hey. 670 00:31:33,567 --> 00:31:34,602 Hey. How are you holding up? 671 00:31:35,603 --> 00:31:37,538 Let's just say I... 672 00:31:37,605 --> 00:31:39,573 hope your day's better than mine. 673 00:31:40,608 --> 00:31:42,109 ZACH: Okay, listen. 674 00:31:42,176 --> 00:31:43,611 Cyndi and I think we figured out the therapeutic. 675 00:31:43,678 --> 00:31:45,179 -Seriously? -Yeah. It's a little weird, 676 00:31:45,246 --> 00:31:47,381 so I'm gonna put it in an email, okay? 677 00:31:50,384 --> 00:31:52,053 What? 678 00:31:52,119 --> 00:31:53,287 -What's happening? -Zach? 679 00:31:53,354 --> 00:31:55,056 -I'm here. Take my hand. -(alarm blaring) 680 00:31:55,122 --> 00:31:56,490 Something knocked the power out. 681 00:31:56,557 --> 00:31:57,625 But don't we have a generator, backup generator? 682 00:31:57,692 --> 00:31:59,393 I think we're past that. 683 00:31:59,460 --> 00:32:00,695 The red lights indicate we're in emergency power mode. 684 00:32:00,761 --> 00:32:02,096 Only essentials are still on. 685 00:32:02,163 --> 00:32:03,497 I'm not getting any cell service. 686 00:32:03,564 --> 00:32:05,032 Same. I think we're drawing off the Wi-Fi. 687 00:32:05,099 --> 00:32:06,267 We've got to get this formula to Rachel. 688 00:32:06,334 --> 00:32:09,103 -(growling) -(banging on door) 689 00:32:12,273 --> 00:32:14,241 -Okay. I-I have an idea. -What? 690 00:32:14,308 --> 00:32:16,711 Um, i-if we, if we get to the CDC pressroom, 691 00:32:16,777 --> 00:32:18,279 they've got an independent satellite. 692 00:32:18,346 --> 00:32:20,448 It operates independently from the CDC, 693 00:32:20,514 --> 00:32:22,149 from the White House, from the entire East Coast. 694 00:32:22,216 --> 00:32:24,218 If we can get in that room, we can broadcast 695 00:32:24,285 --> 00:32:25,686 directly to Rachel's TV. 696 00:32:25,753 --> 00:32:27,054 -Okay. -Okay. 697 00:32:27,121 --> 00:32:28,689 -(growling) -(door rattling) 698 00:32:28,756 --> 00:32:31,292 Wait. How do we get out of here? 699 00:32:31,359 --> 00:32:33,994 -(growling) -(loud clattering) 700 00:32:34,061 --> 00:32:35,096 (gasps) 701 00:32:36,530 --> 00:32:38,666 (beeps) 702 00:32:38,733 --> 00:32:40,668 (door rattling) 703 00:32:40,735 --> 00:32:43,037 What the hell? I thought that was an I.T. closet. 704 00:32:43,104 --> 00:32:44,205 Emergency protocol. 705 00:32:44,271 --> 00:32:45,673 Um... 706 00:32:45,740 --> 00:32:47,408 What do I-- Oh. 707 00:32:47,475 --> 00:32:49,310 So, what do you think, is it, like, about 50 yards 708 00:32:49,377 --> 00:32:52,113 -to the pressroom? -Yeah, with, uh, two doors in between. 709 00:32:52,179 --> 00:32:53,547 Yeah, and those doors don't have keypad locks. 710 00:32:53,614 --> 00:32:54,782 I'm up for it if you are. 711 00:32:54,849 --> 00:32:56,083 -Wait. -What? 712 00:33:02,590 --> 00:33:04,558 (growling continues) 713 00:33:07,628 --> 00:33:10,231 ♪ ♪ 714 00:33:10,297 --> 00:33:11,732 I saw this in a movie once. 715 00:33:14,402 --> 00:33:16,237 -There's a little switch by the hilt. -Okay. 716 00:33:16,303 --> 00:33:19,273 -Turn that off. That's the safety. -Okay. 717 00:33:19,340 --> 00:33:21,375 Pin the butt against the shoulder. It's quite a kick. 718 00:33:21,442 --> 00:33:22,610 Okay. 719 00:33:22,676 --> 00:33:24,111 -(growling) -Oh, shit. 720 00:33:26,147 --> 00:33:27,748 -Ready? -No. 721 00:33:27,815 --> 00:33:29,216 -On three? Okay. -Yeah. 722 00:33:29,283 --> 00:33:30,785 -(door rattling) -One... 723 00:33:33,421 --> 00:33:35,189 Two... 724 00:33:37,224 --> 00:33:39,527 -(screaming) -(gunshot) 725 00:33:43,798 --> 00:33:45,433 This is my last call. I'm leaving right now 726 00:33:45,499 --> 00:33:47,134 for the helipad. I'll be by your place in 20 minutes. 727 00:33:47,201 --> 00:33:48,736 -Baccarin, I can't. -You can. 728 00:33:48,803 --> 00:33:51,372 It's hopeless here. The city is overrun. 729 00:33:51,439 --> 00:33:53,441 It's 74 degrees in Saint Lucia. 730 00:33:53,507 --> 00:33:55,476 -I'm sending you pictures. -(chiming) 731 00:33:57,578 --> 00:33:59,814 Come with me. 732 00:33:59,880 --> 00:34:02,583 We can ride this out there. Come back when it's over. 733 00:34:02,650 --> 00:34:04,852 Baccarin, if we don't find a cure, 734 00:34:04,919 --> 00:34:08,522 there won't be an "over." 735 00:34:08,589 --> 00:34:11,225 There won't be a city to come back to. 736 00:34:12,827 --> 00:34:14,628 We will be the last people on the planet. 737 00:34:14,695 --> 00:34:16,764 Me, too. 738 00:34:18,566 --> 00:34:20,134 Would that be the worst thing? 739 00:34:20,201 --> 00:34:22,303 All of New York dead? 740 00:34:22,369 --> 00:34:23,637 Yeah. 741 00:34:25,940 --> 00:34:28,275 Where are you with the antitoxin? 742 00:34:28,342 --> 00:34:29,877 I wasn't able to get it. 743 00:34:29,944 --> 00:34:32,379 Both JFK and LaGuardia are overrun. 744 00:34:33,380 --> 00:34:35,249 So, that's it? 745 00:34:35,316 --> 00:34:37,318 That is all you've got? 746 00:34:38,619 --> 00:34:41,288 Other than "come with me to some stupid island"? 747 00:34:42,289 --> 00:34:43,591 Um... 748 00:34:43,657 --> 00:34:45,359 My contact gave me one tip. 749 00:34:45,426 --> 00:34:47,261 He said the antitoxin must be injected 750 00:34:47,328 --> 00:34:48,729 directly into the spinal column 751 00:34:48,796 --> 00:34:50,798 to ensure it crosses the blood-brain barrier. 752 00:34:50,865 --> 00:34:54,301 Well, that is absolutely fucking useless 753 00:34:54,368 --> 00:34:56,437 without an antitoxin, but thanks. 754 00:35:04,512 --> 00:35:08,315 Lily, I want you to be with me. 755 00:35:08,382 --> 00:35:10,751 The world... 756 00:35:10,818 --> 00:35:13,687 the world will be lonelier without you. 757 00:35:16,390 --> 00:35:18,492 I can't. 758 00:35:21,462 --> 00:35:23,364 Okay, here's what I'll do. 759 00:35:23,430 --> 00:35:25,299 I'm driving past your place in 20 minutes. 760 00:35:25,366 --> 00:35:26,934 I'll honk three times. 761 00:35:27,001 --> 00:35:28,602 I'll wait two minutes. Then I'm leaving. 762 00:35:28,669 --> 00:35:30,871 We can't wait any longer. 763 00:35:33,007 --> 00:35:35,776 God, you don't make this easy. 764 00:35:35,843 --> 00:35:37,444 It is easy. 765 00:35:37,511 --> 00:35:39,413 It's as easy as getting in a car. 766 00:35:39,480 --> 00:35:43,350 There's a reason they call them "lost causes." 767 00:35:43,417 --> 00:35:46,186 Trust me, this one is lost. 768 00:35:48,289 --> 00:35:50,858 I'll listen for the honks. 769 00:35:52,560 --> 00:35:53,861 See you then. 770 00:35:59,900 --> 00:36:01,936 ♪ ♪ 771 00:36:09,777 --> 00:36:11,211 -(gunshots) -(snarling) 772 00:36:11,278 --> 00:36:13,380 (alarm blaring) 773 00:36:14,348 --> 00:36:15,916 -(gunshot) -(grunts) 774 00:36:21,755 --> 00:36:22,990 Are you okay? 775 00:36:23,057 --> 00:36:25,459 -I think so. You? -I think so. 776 00:36:25,526 --> 00:36:27,695 (phone ringing) 777 00:36:30,064 --> 00:36:31,365 Hello? 778 00:36:33,434 --> 00:36:36,403 No, I don't want to change cable providers. 779 00:36:36,470 --> 00:36:37,638 (exhales) 780 00:36:37,705 --> 00:36:39,540 Zach, your phone! You have service! 781 00:36:39,607 --> 00:36:41,275 Oh, my God. I got one bar. 782 00:36:41,342 --> 00:36:43,410 -I'm gonna call Rachel. -Okay. 783 00:36:44,645 --> 00:36:45,746 (line ringing) 784 00:36:45,813 --> 00:36:46,714 -(choppy): H-H-Hey. -Rachel. 785 00:36:46,780 --> 00:36:47,848 Rache, can you hear me? 786 00:36:47,915 --> 00:36:49,483 We-We've got a solution to the, 787 00:36:49,550 --> 00:36:50,718 to the therapeutic. 788 00:36:50,784 --> 00:36:52,252 We got a treatment that can help. 789 00:36:52,319 --> 00:36:53,821 -Can you hear me? -(choppy): Z-Zach... 790 00:36:53,887 --> 00:36:55,723 Zach? Where are you? Hello? 791 00:36:55,789 --> 00:36:58,292 -Rachel-- Rache, can you... -I can't hea... 792 00:36:58,359 --> 00:36:59,960 Rachel, Rache. Can you hear me? We... 793 00:37:00,027 --> 00:37:02,463 (groans) God. Rachel? 794 00:37:02,529 --> 00:37:05,399 -(snarling nearby) -Hey, can you hear me? 795 00:37:05,466 --> 00:37:06,600 Honey? 796 00:37:06,667 --> 00:37:07,868 Damn it, it cut off. 797 00:37:07,935 --> 00:37:09,336 Uh, the camera. 798 00:37:11,939 --> 00:37:12,973 (grunts) 799 00:37:14,675 --> 00:37:16,443 (alert tone droning) 800 00:37:20,914 --> 00:37:22,616 -ZACH: Damn it. -(alarm blaring) 801 00:37:24,752 --> 00:37:26,854 (Zach muttering) 802 00:37:26,920 --> 00:37:28,689 -Okay, hang on. I'm almost there. -(Cyndi gasping) 803 00:37:28,756 --> 00:37:31,458 -Output, not input. -Zach? 804 00:37:31,525 --> 00:37:33,827 Local. Aux. 805 00:37:35,095 --> 00:37:36,630 Yeah, yeah. It's broadcasting. 806 00:37:36,697 --> 00:37:38,032 -Zach. -Yeah? 807 00:37:38,098 --> 00:37:40,634 Oh, no. 808 00:37:45,139 --> 00:37:47,074 (gunfire on TV) 809 00:37:47,141 --> 00:37:49,710 (crowd clamoring) 810 00:37:49,777 --> 00:37:51,578 MAN: ...wine, coffee, cola... 811 00:37:51,645 --> 00:37:53,447 NEWSMAN: ...completely blocked outside of Atlanta. 812 00:37:53,514 --> 00:37:55,649 -Oh, no. -In the hallway. And it's pretty deep. 813 00:37:55,716 --> 00:37:58,619 -ZACH: Could be a heavy viral load. -(Cyndi panting) 814 00:37:58,686 --> 00:38:00,587 -Tell her fast. I can feel myself changing. -Cyndi. 815 00:38:00,654 --> 00:38:02,056 -Hey, Cyndi. -Tell her now! 816 00:38:02,122 --> 00:38:03,757 Okay. Uh, Rachel or anyone else 817 00:38:03,824 --> 00:38:04,892 who's listening, we think we found a solution 818 00:38:04,958 --> 00:38:06,427 to the Sun-9 therapeutic. 819 00:38:06,493 --> 00:38:07,895 You need to help people flush out 820 00:38:07,961 --> 00:38:10,731 -the reanimated senescent cells. -(groans) Hurry! 821 00:38:10,798 --> 00:38:12,032 ZACH: Sodium carbonate. Add six grams 822 00:38:12,099 --> 00:38:13,667 -per 25 milliliters... -Wait. 823 00:38:13,734 --> 00:38:15,369 -...of deionized water. -No time! 824 00:38:15,436 --> 00:38:17,071 -ZACH: Sodium polyacrylate. -(Cyndi groans) 825 00:38:17,137 --> 00:38:19,973 Okay, look. Here it is. You see it? Inject this. 826 00:38:20,040 --> 00:38:21,875 Rachel, inject this. 827 00:38:21,942 --> 00:38:25,112 H-Honey, I'm sorry I'm not with you right now. Okay? 828 00:38:25,179 --> 00:38:27,381 I just... I want to tell you that I-I... 829 00:38:27,448 --> 00:38:29,116 -I am so proud of you. -What? I can't read the last thing. 830 00:38:29,183 --> 00:38:30,584 And as soon as I get home, we're gonna have a huge celebration. 831 00:38:30,651 --> 00:38:31,985 I can't read the last thing, Zach! 832 00:38:32,052 --> 00:38:33,087 -Sodium... -Okay? We did this together. 833 00:38:33,153 --> 00:38:34,488 -Chl-Chlor... -Look, 834 00:38:34,555 --> 00:38:35,689 I just want to tell you that I... 835 00:38:35,756 --> 00:38:37,391 -(snarling) -(screaming) 836 00:38:37,458 --> 00:38:39,059 Oh, my God! 837 00:38:39,126 --> 00:38:40,894 (Zach screaming) 838 00:38:42,996 --> 00:38:45,666 -(growling) -(Zach wailing) 839 00:38:47,634 --> 00:38:49,603 ♪ ♪ 840 00:38:59,213 --> 00:39:01,615 ♪ ♪ 841 00:39:17,965 --> 00:39:19,500 (computer ringing) 842 00:39:23,203 --> 00:39:24,738 Hey. 843 00:39:24,805 --> 00:39:27,741 Hey. So... 844 00:39:27,808 --> 00:39:30,844 -Baccarin couldn't get the antidote. -RACHEL: That's okay. 845 00:39:30,911 --> 00:39:34,548 -Zach came through with a therapeutic. -Really? 846 00:39:34,615 --> 00:39:36,550 Thank God. What do you need? 847 00:39:36,617 --> 00:39:38,051 -Can I help you with anything? -Well, 848 00:39:38,118 --> 00:39:41,021 I-I've already mixed the two solutions, so, um... 849 00:39:41,088 --> 00:39:43,524 (exhales) 850 00:39:43,590 --> 00:39:47,094 Hey, Lily, I-I think my symptoms are starting to progress, 851 00:39:47,161 --> 00:39:50,864 so, um, can you just stay with me? 852 00:39:52,232 --> 00:39:55,435 -Okay. -And, uh, just take notes just in case. 853 00:39:55,502 --> 00:39:58,505 -Okay. Why two solutions? -Um, well, I couldn't 854 00:39:58,572 --> 00:40:00,174 read the last line. 855 00:40:00,240 --> 00:40:03,510 The last line of the formula w-was unclear, 856 00:40:03,577 --> 00:40:05,779 so I don't know if it said "sodium chlorite" 857 00:40:05,846 --> 00:40:07,881 or "sodium chloride." 858 00:40:07,948 --> 00:40:10,217 -Is there a difference? -Yeah. Well, 859 00:40:10,284 --> 00:40:13,754 one might cure me, and one... 860 00:40:13,821 --> 00:40:15,489 might kill me. 861 00:40:15,556 --> 00:40:17,691 -Okay. Well, that's a difference. -Yeah. 862 00:40:17,758 --> 00:40:20,227 -So, what're you gonna do? -Well, 863 00:40:20,294 --> 00:40:21,995 I'm just gonna choose one. 864 00:40:22,062 --> 00:40:24,865 Since I'm-I'm not sure about the last ingredient, 865 00:40:24,932 --> 00:40:26,233 I just... 866 00:40:26,300 --> 00:40:28,168 I'm just gonna have to, uh... (chuckles) 867 00:40:28,235 --> 00:40:29,970 Just gonna have to pick one. 868 00:40:30,037 --> 00:40:32,940 -And just hope for the best? -Yeah. Well, I mean, 869 00:40:33,006 --> 00:40:35,676 one of these syringes 870 00:40:35,742 --> 00:40:38,212 holds the cocktail for the cure, 871 00:40:38,278 --> 00:40:40,514 and the other one... 872 00:40:41,949 --> 00:40:44,484 Well, if I pick the wrong one, then I'm dead. 873 00:40:44,551 --> 00:40:46,753 Can't you test it on something before you try it? 874 00:40:46,820 --> 00:40:48,589 I don't have that kind of time left. 875 00:40:48,655 --> 00:40:50,123 -So you're just gonna flip a coin? -I don't know. 876 00:40:50,190 --> 00:40:52,025 I don't know. I don't know. 877 00:40:52,092 --> 00:40:54,561 I-I just... I'm running out of time. 878 00:40:54,628 --> 00:40:58,265 (horn honks three times) 879 00:41:01,702 --> 00:41:04,071 Rachel, I'm switching phones. 880 00:41:04,137 --> 00:41:05,973 Why? 881 00:41:08,976 --> 00:41:11,078 In case I get out of range of Wi-Fi. 882 00:41:11,144 --> 00:41:13,146 Why would you get out of range of Wi-Fi? 883 00:41:31,064 --> 00:41:33,100 ♪ ♪ 884 00:41:40,674 --> 00:41:42,709 ♪ ♪ 885 00:41:48,949 --> 00:41:50,884 (elevator chimes) 886 00:41:50,951 --> 00:41:52,986 (whirring) 887 00:41:53,954 --> 00:41:55,656 (elevator chimes) 888 00:42:11,171 --> 00:42:12,572 Oh, this is... 889 00:42:12,639 --> 00:42:14,741 Oh, my God. This is insane. 890 00:42:14,808 --> 00:42:16,343 (exhales) 891 00:42:16,410 --> 00:42:19,212 This is insane. This is... 892 00:42:21,014 --> 00:42:22,716 Um... 893 00:42:22,783 --> 00:42:24,751 Eeny, meeny, miney, moe, 894 00:42:24,818 --> 00:42:27,187 catch a-- Oh, my God. I just... 895 00:42:31,325 --> 00:42:32,926 (creaking nearby) 896 00:42:32,993 --> 00:42:34,227 (door opens) 897 00:42:34,294 --> 00:42:36,330 -(indistinct shouting) -(siren wailing) 898 00:42:46,306 --> 00:42:49,343 -Hey. -Hey. 899 00:42:51,445 --> 00:42:53,347 There's kind of a zombie apocalypse thing 900 00:42:53,413 --> 00:42:55,148 happening out there. Do you mind if I come in? 901 00:42:55,215 --> 00:42:57,284 -(chuckles softly) -Forgot 902 00:42:57,351 --> 00:42:59,052 how spacious your unit is. 903 00:42:59,119 --> 00:43:01,621 I thought you'd hung up on me so you could take off. 904 00:43:01,688 --> 00:43:02,789 Where would I go? 905 00:43:02,856 --> 00:43:04,257 Baccarin told me 906 00:43:04,324 --> 00:43:06,159 something important about the therapeutic. 907 00:43:06,226 --> 00:43:08,729 Blood dilutes it, so it needs to be 908 00:43:08,795 --> 00:43:10,230 injected into the spinal column 909 00:43:10,297 --> 00:43:13,200 to pass the blood-brain barrier. 910 00:43:13,266 --> 00:43:14,735 Wow. 911 00:43:14,801 --> 00:43:16,870 -Okay, that's important to know. -Yes. 912 00:43:16,937 --> 00:43:18,939 And I realized that you couldn't give yourself that injection. 913 00:43:20,941 --> 00:43:23,777 -You didn't have to do that. -So, if that shot 914 00:43:23,844 --> 00:43:25,045 doesn't work, 915 00:43:25,112 --> 00:43:27,681 there isn't time for the other one? 916 00:43:27,748 --> 00:43:29,416 No. No. 917 00:43:29,483 --> 00:43:31,351 N-Not for me, no. 918 00:43:31,418 --> 00:43:32,753 So, can you inject it into me? 919 00:43:32,819 --> 00:43:33,987 No. No, no, you're not infected. 920 00:43:34,054 --> 00:43:35,889 How do you get infected? 921 00:43:35,956 --> 00:43:39,793 Well, it's a-a transfer of saliva or blood. 922 00:43:41,795 --> 00:43:43,997 Lily! 923 00:43:50,003 --> 00:43:52,039 Lily. 924 00:43:53,006 --> 00:43:54,775 No. 925 00:43:54,841 --> 00:43:56,143 Now we're both infected. 926 00:43:56,209 --> 00:43:58,278 But, Lily, 927 00:43:58,345 --> 00:44:00,981 only one of these syringes has the cure. 928 00:44:01,048 --> 00:44:02,983 So one of us is not gonna 929 00:44:03,050 --> 00:44:04,885 -make it. -And one of us will. 930 00:44:04,951 --> 00:44:08,822 And that person will absolutely know which one is the cure, 931 00:44:08,889 --> 00:44:10,290 and she will take it out into the world, 932 00:44:10,357 --> 00:44:12,692 and that is how we will save everyone. 933 00:44:15,162 --> 00:44:16,696 -I... -Come on, 934 00:44:16,763 --> 00:44:18,198 we don't have very much time. 935 00:44:20,200 --> 00:44:21,935 Oh, my... 936 00:44:22,002 --> 00:44:24,037 (plastic crinkling) 937 00:44:32,412 --> 00:44:34,781 -That is a very long needle. -Yeah, well, 938 00:44:34,848 --> 00:44:37,284 it's got to go a very long way. (chuckles softly) 939 00:44:37,350 --> 00:44:39,986 You're gonna want to inject-- 940 00:44:40,053 --> 00:44:42,222 let me show you-- 941 00:44:42,289 --> 00:44:44,424 right here between these two bumps 942 00:44:44,491 --> 00:44:46,059 right into my spine. 943 00:44:46,126 --> 00:44:47,727 -Here, let me, let me mark it. -All right. 944 00:44:47,794 --> 00:44:49,029 All right? 945 00:44:49,096 --> 00:44:51,231 -Yes. -You're gonna inject 946 00:44:51,298 --> 00:44:53,967 a little bit at a right angle. 947 00:44:54,034 --> 00:44:56,937 Slowly and steady until you feel a pop. 948 00:44:57,003 --> 00:44:58,205 -(gasps) Uh-huh. -You'll be fine. 949 00:44:58,271 --> 00:44:59,372 Okay, turn around. Turn around. 950 00:44:59,439 --> 00:45:01,141 Can you pull up your shirt? 951 00:45:06,413 --> 00:45:09,349 Okay. We're ready. 952 00:45:09,416 --> 00:45:11,351 Is this gonna hurt? 953 00:45:11,418 --> 00:45:14,020 A lot. 954 00:45:14,087 --> 00:45:16,823 -But if we don't cry... -Mm-hmm? 955 00:45:17,824 --> 00:45:18,992 ...birthday cake. 956 00:45:20,994 --> 00:45:23,363 Who goes first? 957 00:45:30,137 --> 00:45:32,172 Okay. 958 00:45:36,143 --> 00:45:38,411 Do you want me to count down? 959 00:45:38,478 --> 00:45:40,847 Just-just surprise me. 960 00:45:44,151 --> 00:45:47,487 Five, four... 961 00:45:48,455 --> 00:45:50,190 (gasps softly) 962 00:45:50,257 --> 00:45:52,058 (exhales shakily) 963 00:45:53,627 --> 00:45:55,996 -(pops) -(Rachel shudders) 964 00:45:58,198 --> 00:46:00,133 -Okay. -Okay. 965 00:46:00,200 --> 00:46:01,801 Okay, good. 966 00:46:01,868 --> 00:46:03,436 How much time do we have? 967 00:46:03,503 --> 00:46:05,539 Three minutes and 12 seconds. 968 00:46:05,605 --> 00:46:07,407 -Are you serious? -Yeah. Turn around. 969 00:46:07,474 --> 00:46:09,976 -That's a very specific amount of time. -Yeah. 970 00:46:10,043 --> 00:46:12,179 Well, that's how long it takes for it to reach the brain. 971 00:46:12,245 --> 00:46:14,147 I talk a lot when I'm about to get a shot, 972 00:46:14,214 --> 00:46:16,183 so just... go ahead and surprise me! 973 00:46:16,249 --> 00:46:18,084 -Motherfucker! -(pops) 974 00:46:20,120 --> 00:46:21,488 Oh! 975 00:46:25,392 --> 00:46:27,394 You weren't lying. 976 00:46:28,628 --> 00:46:30,830 So, what now? 977 00:46:38,371 --> 00:46:40,207 So weird, isn't it? 978 00:46:40,273 --> 00:46:43,443 In three minutes and 12 seconds, 979 00:46:43,510 --> 00:46:46,012 one of us will be dead, 980 00:46:46,079 --> 00:46:48,415 and one of us will have the cure for zombies. 981 00:46:48,481 --> 00:46:49,916 I mean... 982 00:46:49,983 --> 00:46:51,985 RACHEL: Two minutes and 45 seconds. 983 00:46:54,254 --> 00:46:56,590 This is just like Sixteen Candles. 984 00:46:56,656 --> 00:46:58,458 (laughs) 985 00:46:58,525 --> 00:46:59,960 What's that? 986 00:47:00,026 --> 00:47:01,194 Oh, my God. 987 00:47:01,261 --> 00:47:02,896 What? 988 00:47:02,963 --> 00:47:04,598 Don't tell me you've never seen Sixteen Candles. 989 00:47:04,664 --> 00:47:06,399 Mm, no. I... 990 00:47:06,466 --> 00:47:08,602 I never watched a lot of movies. I was always studying. 991 00:47:08,668 --> 00:47:10,437 Okay. 992 00:47:10,503 --> 00:47:13,506 If I die and you save the world, 993 00:47:13,573 --> 00:47:16,977 promise me that you will watch Sixteen Candles. 994 00:47:17,043 --> 00:47:19,579 -Okay? -(chuckling) 995 00:47:19,646 --> 00:47:21,615 Okay. 996 00:47:21,681 --> 00:47:23,516 And if you die? 997 00:47:23,583 --> 00:47:25,352 I don't know. If I die, 998 00:47:25,418 --> 00:47:26,620 I want you to just... 999 00:47:26,686 --> 00:47:28,955 make sure you take that therapeutic 1000 00:47:29,022 --> 00:47:31,057 and-and get it out into the world. 1001 00:47:31,124 --> 00:47:34,127 Let people know what the formula is. 1002 00:47:34,194 --> 00:47:35,629 We can save people's lives. 1003 00:47:35,695 --> 00:47:37,097 That's a real mood killer. 1004 00:47:37,163 --> 00:47:38,298 It's supposed to be something fun. 1005 00:47:38,365 --> 00:47:39,899 W... 1006 00:47:39,966 --> 00:47:42,435 What is something that you've always wanted to do? 1007 00:47:44,704 --> 00:47:46,606 I've never ridden a horse. 1008 00:47:46,673 --> 00:47:49,075 -(laughs) -(Rachel chuckles) 1009 00:47:49,142 --> 00:47:50,443 Really? 1010 00:47:50,510 --> 00:47:52,479 Eh. I don't know. 1011 00:47:52,545 --> 00:47:54,381 I've never ridden a horse, either. 1012 00:47:54,447 --> 00:47:56,683 -(chuckles) -I will ride a horse for you. 1013 00:47:56,750 --> 00:47:59,052 -Thank you. (chuckles) -Mm-hmm. 1014 00:47:59,119 --> 00:48:01,054 Mmm. 1015 00:48:01,121 --> 00:48:03,590 Oh. 1016 00:48:03,657 --> 00:48:06,293 I will miss this world. 1017 00:48:06,359 --> 00:48:09,362 -I'm gonna miss everything. -Yeah. 1018 00:48:10,630 --> 00:48:12,599 Watching movies with strangers. 1019 00:48:12,666 --> 00:48:14,267 (chuckles) Yeah. 1020 00:48:14,334 --> 00:48:16,236 Eating my weight in popcorn. 1021 00:48:16,303 --> 00:48:20,340 Oh, blending into the sea of people in Times Square. 1022 00:48:20,407 --> 00:48:22,108 RACHEL: Mm. 1023 00:48:25,578 --> 00:48:28,281 And I'll miss my parents. 1024 00:48:32,585 --> 00:48:35,155 Give my mom a hug for me. 1025 00:48:38,491 --> 00:48:40,193 You know, I just... 1026 00:48:40,260 --> 00:48:44,130 I hope with this cure that, um... 1027 00:48:44,197 --> 00:48:48,001 that I made my mom proud. (chuckles softly) 1028 00:48:48,068 --> 00:48:50,337 You know... 1029 00:48:50,403 --> 00:48:54,074 (voice breaking): Carried on her legacy. 1030 00:48:54,140 --> 00:48:56,609 That's all. 1031 00:49:00,480 --> 00:49:02,615 LILY: 20 seconds. 1032 00:49:02,682 --> 00:49:04,651 Yeah. 1033 00:49:04,718 --> 00:49:06,286 This is truly the best birthday cake 1034 00:49:06,353 --> 00:49:07,654 -I've ever had in my life. -(chuckles) 1035 00:49:07,721 --> 00:49:09,656 Me, too. (chuckles) 1036 00:49:10,623 --> 00:49:13,226 Here we go. 1037 00:49:13,293 --> 00:49:14,761 Ten. 1038 00:49:14,828 --> 00:49:16,463 Nine. 1039 00:49:16,529 --> 00:49:18,231 Eight. 1040 00:49:18,298 --> 00:49:19,699 -Seven. -Seven. 1041 00:49:19,766 --> 00:49:21,501 -Six. -Six. 1042 00:49:21,568 --> 00:49:23,136 -Five. -Five. 1043 00:49:23,203 --> 00:49:24,537 -Four. -Four. 1044 00:49:24,604 --> 00:49:26,139 -Three. -Three. 1045 00:49:26,206 --> 00:49:27,374 -Two. -Two. 1046 00:49:27,440 --> 00:49:29,442 -One. -One.