1
00:00:06,280 --> 00:00:10,680
A NETFLIX SERIES
2
00:00:22,960 --> 00:00:23,960
[Aslı] Get up.
3
00:00:25,800 --> 00:00:26,800
Get up.
4
00:00:31,400 --> 00:00:33,280
Aslı, what did you do?
5
00:00:35,920 --> 00:00:37,080
But...
6
00:00:37,160 --> 00:00:38,680
I... I didn't mean to.
7
00:00:41,480 --> 00:00:42,480
Lale?
8
00:00:47,320 --> 00:00:48,480
What do we do?
9
00:00:50,280 --> 00:00:51,280
[Yusuf] Go.
10
00:00:52,440 --> 00:00:53,560
What?
11
00:00:53,640 --> 00:00:54,680
Aslı, get going.
12
00:00:54,760 --> 00:00:56,560
But Selim will be here in an hour.
13
00:00:56,640 --> 00:00:57,960
Aslı, I said go home!
14
00:01:23,840 --> 00:01:24,840
Lale?
15
00:01:33,400 --> 00:01:35,680
Lale, maybe we should go to a hospital
16
00:01:35,760 --> 00:01:37,880
and get an X-ray and check out your head.
17
00:01:38,680 --> 00:01:39,680
Uh-uh.
18
00:01:40,480 --> 00:01:43,280
We should at least report
the assault to the police.
19
00:01:46,200 --> 00:01:48,240
My face... Did anything happen to it?
20
00:01:48,320 --> 00:01:50,840
- No, but your neck looks bad.
- That's okay.
21
00:01:51,400 --> 00:01:54,400
Something as ridiculous as this
doesn't need to be news.
22
00:01:55,120 --> 00:01:58,080
I don't want things
to be a bigger deal than they are.
23
00:02:01,400 --> 00:02:02,440
I... Lale, ma'am...
24
00:02:05,360 --> 00:02:06,840
I want to apologize.
25
00:02:08,760 --> 00:02:11,000
When you post things online, sometimes...
26
00:02:12,760 --> 00:02:14,600
you forget that person is real.
27
00:02:17,120 --> 00:02:18,680
You're always so strong.
28
00:02:20,440 --> 00:02:21,440
I am.
29
00:02:24,400 --> 00:02:25,400
Aslı...
30
00:02:27,480 --> 00:02:29,240
She really wants to get rid of you.
31
00:02:30,760 --> 00:02:31,840
Please be careful.
32
00:02:32,960 --> 00:02:34,760
When you make it this far...
33
00:02:37,040 --> 00:02:39,320
someone always wants your job.
34
00:02:42,200 --> 00:02:43,800
There are plenty of Aslıs
35
00:02:44,760 --> 00:02:46,200
and Büşbüşes too.
36
00:02:50,360 --> 00:02:51,800
Would you please be a dear
37
00:02:51,880 --> 00:02:53,920
and help me clean up my living room?
38
00:02:54,000 --> 00:02:56,720
- Yeah.
- Make it look like nothing happened.
39
00:02:56,800 --> 00:02:57,960
Of course. Yeah.
40
00:02:59,680 --> 00:03:00,680
Thanks.
41
00:03:05,760 --> 00:03:07,760
[dramatic music playing]
42
00:03:39,680 --> 00:03:40,680
[grunting]
43
00:03:43,920 --> 00:03:45,880
The rug and coffee table are gone.
44
00:03:45,960 --> 00:03:48,440
I was inspired to do some redecorating
45
00:03:48,520 --> 00:03:50,880
when I found a few new pieces
of furniture the other day.
46
00:03:50,960 --> 00:03:53,480
I hope you like them when they get here.
47
00:03:53,560 --> 00:03:55,000
- Now I can't wait!
- Ow!
48
00:03:55,080 --> 00:03:56,440
- What?
- I stepped on something.
49
00:03:56,520 --> 00:03:58,880
- Wait, let me see. Hang on.
- Ow.
50
00:03:58,960 --> 00:04:00,800
- Ouch!
- [Lale] Oh!
51
00:04:01,840 --> 00:04:02,880
A piece of glass?
52
00:04:02,960 --> 00:04:04,480
- It hurts so much.
- Okay.
53
00:04:04,560 --> 00:04:06,560
Let's get you cleaned up right away.
54
00:04:07,240 --> 00:04:09,480
- [Selim] You okay?
- Yeah.
55
00:04:11,000 --> 00:04:12,120
[sighs]
56
00:04:18,520 --> 00:04:20,400
- Lale?
- Yeah?
57
00:04:21,200 --> 00:04:22,200
What's wrong?
58
00:04:23,520 --> 00:04:26,120
Nothing's wrong. I'll tell you later.
59
00:04:28,120 --> 00:04:29,120
Is that okay?
60
00:04:30,720 --> 00:04:34,320
- Fine, not now. But we'll talk later.
- Okay.
61
00:04:35,320 --> 00:04:37,640
[panting]
62
00:04:38,400 --> 00:04:40,000
It's okay.
63
00:04:40,080 --> 00:04:41,720
Take off your socks for me.
64
00:04:42,760 --> 00:04:44,240
Oh, my, is that all?
65
00:04:45,800 --> 00:04:47,640
[breathes heavily] Now, let's see.
66
00:04:57,440 --> 00:04:59,760
[narrator] The lions who aren't rulers
67
00:04:59,840 --> 00:05:01,760
are the most dangerous of all.
68
00:05:02,720 --> 00:05:04,600
Because their positions
69
00:05:04,680 --> 00:05:06,680
are expendable.
70
00:05:08,320 --> 00:05:10,680
They need to secure themselves.
71
00:05:18,320 --> 00:05:19,720
[sobbing]
72
00:05:22,680 --> 00:05:24,680
[phone ringing]
73
00:05:39,480 --> 00:05:40,560
Hello?
74
00:05:40,640 --> 00:05:41,520
Aslı?
75
00:05:41,600 --> 00:05:44,080
This is Gül's assistant Şule. How are you?
76
00:05:45,960 --> 00:05:47,600
Fine, you?
77
00:05:47,680 --> 00:05:49,880
Gül would like to see you right away,
78
00:05:49,960 --> 00:05:51,680
so can you come to the network now?
79
00:05:52,840 --> 00:05:54,120
Uh, but I was...
80
00:05:54,200 --> 00:05:56,160
I left a visitor's card with security.
81
00:05:56,240 --> 00:05:58,560
Pick it up, come to my desk.
Gül is waiting.
82
00:06:01,840 --> 00:06:04,000
Okay. I'll be right there.
83
00:06:16,800 --> 00:06:18,160
I'm here to see Gül.
84
00:06:46,640 --> 00:06:47,720
Hello there.
85
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Afternoon.
86
00:06:51,920 --> 00:06:53,040
Tell me.
87
00:06:54,800 --> 00:06:56,800
What? I'm sorry.
88
00:07:00,520 --> 00:07:02,080
Say what you want.
89
00:07:04,080 --> 00:07:05,880
You want something, don't you?
90
00:07:05,960 --> 00:07:06,960
I know that now.
91
00:07:08,120 --> 00:07:10,120
Actually, I think I know what you want.
92
00:07:10,960 --> 00:07:11,960
Maybe.
93
00:07:13,920 --> 00:07:15,760
Still, I want you to tell me.
94
00:07:17,360 --> 00:07:18,360
Last time,
95
00:07:18,840 --> 00:07:21,040
you weren't able to tell me
what you thought.
96
00:07:21,600 --> 00:07:22,680
You weren't honest.
97
00:07:23,800 --> 00:07:24,800
You know?
98
00:07:26,400 --> 00:07:28,080
I don't know, ma'am.
99
00:07:30,160 --> 00:07:31,160
It doesn't matter.
100
00:07:32,040 --> 00:07:36,680
I'll tell you what I want.
Then you tell me what you think about it.
101
00:07:37,440 --> 00:07:40,680
In business, you come to
a fork in the road every now and then.
102
00:07:42,000 --> 00:07:43,320
So change becomes
103
00:07:44,000 --> 00:07:45,240
essential.
104
00:07:46,320 --> 00:07:50,480
When you can't see when to switch players,
the team loses.
105
00:07:51,760 --> 00:07:53,000
Motivation is gone.
106
00:07:55,680 --> 00:07:58,120
So tell me why it is
you think that it's you.
107
00:08:01,280 --> 00:08:03,680
Why do you think that chair is yours?
108
00:08:05,360 --> 00:08:06,440
Make your move.
109
00:08:07,360 --> 00:08:08,360
I'm letting you.
110
00:08:09,600 --> 00:08:11,840
So that I can decide on my new team.
111
00:08:14,400 --> 00:08:15,400
Yes, ma'am.
112
00:08:16,600 --> 00:08:19,040
Okay, I will.
I'll show you, and you won't regret it.
113
00:08:20,640 --> 00:08:21,640
Honey.
114
00:08:23,960 --> 00:08:25,440
I don't do regret.
115
00:08:25,520 --> 00:08:28,040
Because nothing is ever my fault.
116
00:08:28,120 --> 00:08:30,880
You guys play, and I blow the whistle.
117
00:08:33,720 --> 00:08:34,720
Go ahead.
118
00:08:35,120 --> 00:08:36,120
Go and play.
119
00:08:54,520 --> 00:08:56,080
I have an offer for you.
120
00:08:58,600 --> 00:08:59,760
Pardon?
121
00:09:00,920 --> 00:09:03,960
I know what you're going through,
and it's unfair to you.
122
00:09:04,040 --> 00:09:05,320
You deserve more.
123
00:09:09,680 --> 00:09:10,720
Thank you, my dear.
124
00:09:11,400 --> 00:09:15,160
But I have to say, I don't need
to be told that by a bitch like you.
125
00:09:15,960 --> 00:09:18,440
Why are you here?
I was told Kenan had you fired.
126
00:09:18,520 --> 00:09:19,360
Listen to me.
127
00:09:19,440 --> 00:09:22,480
I can make you an offer
to get you out of this position.
128
00:09:24,240 --> 00:09:25,240
Gül.
129
00:09:27,440 --> 00:09:28,560
She chose me.
130
00:09:34,360 --> 00:09:35,360
Go ahead.
131
00:09:37,960 --> 00:09:39,600
[editor] I wonder what it is this time?
132
00:09:39,680 --> 00:09:41,240
[Volkan] We'll find out soon enough.
133
00:09:41,320 --> 00:09:42,920
I was actually getting some sleep.
134
00:09:43,000 --> 00:09:46,760
- I literally jumped out of bed.
- There's nothing on the Internet either.
135
00:09:46,840 --> 00:09:48,840
[background conversations]
136
00:09:57,880 --> 00:09:59,560
All right, everyone. Good evening.
137
00:09:59,640 --> 00:10:03,360
I know it's very early for a meeting,
however, we have to do this now.
138
00:10:03,440 --> 00:10:05,800
Müge, what's going on? What is this?
139
00:10:05,880 --> 00:10:08,440
Why aren't Lale and Kenan here?
140
00:10:08,520 --> 00:10:10,080
They're both okay, right?
141
00:10:11,640 --> 00:10:12,840
Listen, guys,
142
00:10:14,120 --> 00:10:17,920
for the broadcast tonight,
we're doing something different.
143
00:10:18,440 --> 00:10:20,800
It's something we've never done before.
144
00:10:21,520 --> 00:10:23,040
We're going to report fake news.
145
00:10:25,400 --> 00:10:28,840
But it can't be obvious.
It has to be fake in a subtle way.
146
00:10:29,800 --> 00:10:31,040
A fictional story.
147
00:10:31,120 --> 00:10:32,600
Why would we do that?
148
00:10:32,680 --> 00:10:36,240
You could see this operation
as something of a test.
149
00:10:36,880 --> 00:10:39,040
At some point in your career,
150
00:10:39,120 --> 00:10:42,040
you might have to make
some difficult choices like this.
151
00:10:43,360 --> 00:10:44,400
It's part of the game.
152
00:10:45,400 --> 00:10:47,080
You're setting Lale up, aren't you?
153
00:10:47,160 --> 00:10:48,600
It's how it has to be.
154
00:10:49,600 --> 00:10:51,440
In this business,
155
00:10:51,960 --> 00:10:55,080
sometimes, in order
to keep things easy for yourself,
156
00:10:56,000 --> 00:10:57,440
you might have to
157
00:10:57,960 --> 00:11:01,080
stomach some small amounts
of collateral damage.
158
00:11:01,160 --> 00:11:02,440
It's a setup?
159
00:11:03,160 --> 00:11:04,640
It's a coup.
160
00:11:04,720 --> 00:11:07,600
That's why we're here late? It's a coup.
161
00:11:08,480 --> 00:11:09,560
[man] It is.
162
00:11:09,640 --> 00:11:11,280
[everyone talking over each other]
163
00:11:15,720 --> 00:11:17,560
Guys! Listen! Guys!
164
00:11:18,280 --> 00:11:19,280
Look,
165
00:11:19,720 --> 00:11:21,000
what I just told you,
166
00:11:21,680 --> 00:11:22,840
it isn't unethical.
167
00:11:22,920 --> 00:11:24,280
You know what it is?
168
00:11:25,240 --> 00:11:26,800
It's all for your rights.
169
00:11:26,880 --> 00:11:28,680
It's defending your hard work.
170
00:11:28,760 --> 00:11:32,360
You all know we're currently
in the middle of a contract renewal.
171
00:11:32,440 --> 00:11:37,360
And for us, the ones who do the legwork,
to get through this without damage,
172
00:11:37,440 --> 00:11:40,440
we're at the point
where we have to fight our own battles.
173
00:11:41,040 --> 00:11:44,720
Otherwise, while the lions fight,
we just suffer.
174
00:11:51,880 --> 00:11:52,960
Shall we continue?
175
00:11:55,320 --> 00:11:58,640
We're going to make claims about
the internal affairs of the state.
176
00:11:58,720 --> 00:12:02,360
The minister of finance will have fallen
out with the top brass in the department.
177
00:12:02,440 --> 00:12:03,720
[editor] Wait a minute.
178
00:12:03,800 --> 00:12:04,960
I won't do it.
179
00:12:07,000 --> 00:12:09,920
I don't care about your lions,
your fights, or your story.
180
00:12:10,000 --> 00:12:11,640
I won't be involved in this.
181
00:12:11,720 --> 00:12:13,880
I can't do this to Lale. I'm not doing it.
182
00:12:13,960 --> 00:12:16,120
I don't want to it either. I won't do it.
183
00:12:16,200 --> 00:12:19,400
I won't do it either.
I don't think we should do this, Müge.
184
00:12:19,480 --> 00:12:21,440
Wait. Lale has your support?
185
00:12:22,520 --> 00:12:23,520
Of course.
186
00:12:23,960 --> 00:12:24,840
She does, yeah.
187
00:12:24,920 --> 00:12:28,760
Ayşe, do I really have to remind you
that it's me you work for?
188
00:12:29,360 --> 00:12:32,280
Okay, that might be true,
but in the end, Lale's the boss. I mean,
189
00:12:32,800 --> 00:12:34,520
we are all here because of her.
190
00:12:36,640 --> 00:12:38,080
Let me put it this way, honey.
191
00:12:39,440 --> 00:12:43,920
Anyone who doesn't want
to be a part of this
192
00:12:44,000 --> 00:12:46,960
can leave.
If they do, effective immediately,
193
00:12:47,040 --> 00:12:50,640
their contract will be terminated.
Yes, I understand
194
00:12:50,720 --> 00:12:53,880
that you all may think
you work for Lale, however,
195
00:12:53,960 --> 00:12:56,520
I have the authority to fire you.
196
00:12:57,240 --> 00:12:58,320
And I will.
197
00:12:58,400 --> 00:13:02,200
Your decision.
If you want to leave, go ahead.
198
00:13:06,080 --> 00:13:08,480
But let me make this clear.
199
00:13:08,560 --> 00:13:09,560
If anyone
200
00:13:10,040 --> 00:13:12,400
tells Lale about what we're planning,
201
00:13:12,480 --> 00:13:16,040
I'll have no choice but to make sure
that you only ever receive
202
00:13:16,120 --> 00:13:17,760
horrible references from us.
203
00:13:18,640 --> 00:13:19,960
I won't be the only one.
204
00:13:20,040 --> 00:13:23,120
Gül will do it.
And the network will sign them.
205
00:13:23,200 --> 00:13:24,720
So if we leave now,
206
00:13:24,800 --> 00:13:27,480
and also if we let Lale know about this,
207
00:13:27,560 --> 00:13:30,200
you'll make sure
we don't get jobs in this business, then.
208
00:13:30,280 --> 00:13:32,760
Yes, that's it, Volkan.
I think I've been clear.
209
00:13:32,840 --> 00:13:34,000
Whatever.
210
00:13:34,080 --> 00:13:37,200
- I'm out.
- [Volkan] I won't let this on my history.
211
00:13:37,280 --> 00:13:39,360
It's my conscience
I have to live with anyway.
212
00:13:39,840 --> 00:13:44,120
Guys, I can't just leave. I have a family.
213
00:13:44,200 --> 00:13:46,200
I can't leave either.
214
00:13:46,280 --> 00:13:48,440
It's my career. And I pay rent.
215
00:13:49,040 --> 00:13:51,200
I don't think I can go either.
216
00:13:51,800 --> 00:13:53,080
Have it your way.
217
00:13:53,840 --> 00:13:54,840
I'm leaving.
218
00:13:55,840 --> 00:13:59,480
Oh, Müge, by the way,
I guess I was so wrong about you.
219
00:14:00,040 --> 00:14:03,440
I respected you. [scoffs] Whatever.
220
00:14:03,520 --> 00:14:04,640
[girl] I'm leaving too.
221
00:14:12,360 --> 00:14:16,920
Now that we've gotten rid of
all the weak ones, let's get to work.
222
00:14:22,520 --> 00:14:23,520
Come, sit.
223
00:14:33,080 --> 00:14:35,080
Here are the details of the story.
224
00:14:54,120 --> 00:14:57,640
[Lale] Okay, Mr. Gamsızoğlu,
I have some critical questions for you.
225
00:14:57,720 --> 00:15:00,720
Everywhere we look,
there are new colleges popping up.
226
00:15:00,800 --> 00:15:03,960
I know you may not want to answer
these particular questions...
227
00:15:04,040 --> 00:15:05,720
Aslı, it's good for you.
228
00:15:06,520 --> 00:15:07,720
Oh, Mom, stop it.
229
00:15:07,800 --> 00:15:10,720
I did try to get answers
from your counterparts
230
00:15:10,800 --> 00:15:12,520
in other departments...
231
00:15:12,600 --> 00:15:14,480
Uh, this is depressing.
232
00:15:14,560 --> 00:15:17,000
Who cares? It's national issues.
233
00:15:18,360 --> 00:15:19,720
Hey, Mom! No!
234
00:15:20,440 --> 00:15:21,840
All right. Fine, then.
235
00:15:24,840 --> 00:15:26,680
...may have someone's name on it.
236
00:15:26,760 --> 00:15:30,560
I don't think I even recognize
which department would be responsible.
237
00:15:52,480 --> 00:15:54,280
THE OTHER SIDE
WITH LALE KIRAN
238
00:15:54,360 --> 00:15:55,640
Good morning.
239
00:16:01,720 --> 00:16:03,720
Good morning, Lale. I'm Nihal.
240
00:16:03,800 --> 00:16:04,840
I know, Nihal.
241
00:16:04,920 --> 00:16:08,440
I'm your assistant today. Müge says
it's just until HR finds a replacement.
242
00:16:08,520 --> 00:16:09,360
Thank you so much.
243
00:16:09,440 --> 00:16:12,040
You look nice today.
Did you do something different?
244
00:16:13,000 --> 00:16:15,560
No. Beauty is in the eye of the beholder.
245
00:16:15,640 --> 00:16:16,840
So modest.
246
00:16:16,920 --> 00:16:19,520
We've got a bomb to drop.
I'll tell you at the meeting.
247
00:16:19,600 --> 00:16:22,320
- But can I have your cell phone first?
- Sure, why?
248
00:16:23,000 --> 00:16:25,560
IT wants to update the app
for live TV. Here.
249
00:16:25,640 --> 00:16:27,960
- Kenan is...
- He'll be here soon.
250
00:16:28,560 --> 00:16:31,800
Okay, Gül, we can talk about this later.
I have to go to the meeting.
251
00:16:32,400 --> 00:16:34,280
Skip the meeting.
We have to sort this out.
252
00:16:34,360 --> 00:16:37,760
Do we really need to talk about
next year's sponsors now?
253
00:16:37,840 --> 00:16:39,560
Our contract still isn't complete.
254
00:16:40,480 --> 00:16:42,560
I don't think we'll have any problems.
255
00:16:42,640 --> 00:16:45,240
If you think we'll back down,
I promise you we won't.
256
00:16:45,960 --> 00:16:48,000
If Sulhi agrees to it,
then we have a deal.
257
00:16:49,040 --> 00:16:50,600
But you know where we stand.
258
00:16:52,560 --> 00:16:53,560
We'll see.
259
00:16:54,160 --> 00:16:56,720
Plus, we could have
some other arrangements.
260
00:16:57,640 --> 00:16:58,760
Like what?
261
00:16:58,840 --> 00:17:02,200
Other deals, you know.
Nothing's decided yet.
262
00:17:02,720 --> 00:17:06,280
We need to agree on the number first.
Then we can iron out the details.
263
00:17:07,480 --> 00:17:08,400
- I'm off.
- Kenan.
264
00:17:08,480 --> 00:17:12,960
I need something to say to people.
We have to deal with the sponsors.
265
00:17:15,320 --> 00:17:17,920
Is it such a problem
if you miss one meeting?
266
00:17:18,000 --> 00:17:21,360
I'm starting to think you're avoiding me.
It's breaking my heart.
267
00:17:22,440 --> 00:17:25,240
This beautiful man
is going to get up and leave me?
268
00:17:25,320 --> 00:17:26,680
Maybe I just like looking at you.
269
00:17:27,760 --> 00:17:28,760
Okay.
270
00:17:30,480 --> 00:17:31,840
Let's go over it.
271
00:17:35,280 --> 00:17:36,360
Şule.
272
00:17:36,840 --> 00:17:38,760
Bring Kenan an Americano, would you?
273
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
All right.
274
00:17:44,080 --> 00:17:46,760
We have six brands
which look like possible deals.
275
00:17:46,840 --> 00:17:51,880
So you see, Ankara is a mess right now.
They say the cabinet will split in two.
276
00:17:51,960 --> 00:17:53,920
A huge bomb is about to go off, Lale.
277
00:17:56,400 --> 00:17:57,400
Okay.
278
00:18:00,240 --> 00:18:02,600
Sorry, but I need to ask.
Where are our reporters?
279
00:18:03,240 --> 00:18:05,720
Don't get me started. They have the flu.
280
00:18:06,520 --> 00:18:09,160
- At this time of year?
- That's exactly what I thought.
281
00:18:09,240 --> 00:18:12,720
And I asked myself
did people just go get a doctor's note
282
00:18:12,800 --> 00:18:16,440
so they could go on a cheap vacation
before the peak season started?
283
00:18:17,120 --> 00:18:18,960
Listen, if that's it, I'm on to you.
284
00:18:19,840 --> 00:18:23,240
Lale, um... What do you think of this story?
285
00:18:25,640 --> 00:18:26,920
[sighs] Well...
286
00:18:27,640 --> 00:18:32,720
Something like this, something this big
being swept under the rug until now...
287
00:18:32,800 --> 00:18:33,800
It's weird.
288
00:18:34,240 --> 00:18:36,080
Interesting. But we'll see.
289
00:18:36,160 --> 00:18:38,280
I get what you mean, Lale.
290
00:18:38,360 --> 00:18:40,320
This thing is moving so quietly.
291
00:18:40,400 --> 00:18:43,480
- We could break a huge story.
- All right, Müge.
292
00:18:44,960 --> 00:18:47,440
If that's what you say, we have a deal.
293
00:18:48,680 --> 00:18:52,320
Guys, if everyone is getting sick,
then please take care of yourselves.
294
00:18:52,400 --> 00:18:53,480
Don't get the flu.
295
00:18:54,160 --> 00:18:55,200
Well, then.
296
00:18:55,280 --> 00:18:56,960
Meeting adjourned.
297
00:19:15,600 --> 00:19:16,720
Something up?
298
00:19:16,800 --> 00:19:18,400
No, nothing.
299
00:19:21,320 --> 00:19:22,720
Anyone called yet?
300
00:19:23,240 --> 00:19:24,360
Not yet.
301
00:19:24,440 --> 00:19:26,440
[phone chimes]
302
00:19:29,560 --> 00:19:32,320
- "This is Ayşe. I need to talk to you."
- [phone chimes]
303
00:19:33,120 --> 00:19:35,280
"Lale, we have to talk."
304
00:19:36,320 --> 00:19:37,920
[phone buzzing]
305
00:19:38,000 --> 00:19:39,120
Volkan's calling.
306
00:19:50,840 --> 00:19:52,080
[girl] And now Aslı is here.
307
00:19:52,160 --> 00:19:53,400
Can I have a cup of coffee?
308
00:19:53,480 --> 00:19:55,520
[girl] By the way,
her and Kenan are a thing.
309
00:19:56,000 --> 00:20:00,360
- [scoffs] She's a fiend.
- Don't say that. She's a nice girl.
310
00:20:00,440 --> 00:20:02,200
Well, either way, she's here to stay.
311
00:20:02,280 --> 00:20:05,560
[scoffs] So you're saying
we'd better start to like her, yeah?
312
00:20:17,600 --> 00:20:18,720
Are you okay?
313
00:20:19,640 --> 00:20:20,720
I'm fine.
314
00:20:21,920 --> 00:20:25,480
- You don't look fine. What's wrong?
- No, no. Nothing's wrong. Really.
315
00:20:25,560 --> 00:20:29,080
Don't lie to me. I know you
and something's wrong.
316
00:20:29,640 --> 00:20:31,280
Nothing's wrong, Kenan.
317
00:20:31,800 --> 00:20:33,960
- Seriously.
- Nothing's wrong how?
318
00:20:34,040 --> 00:20:36,320
Maybe you upset me the other night.
319
00:20:37,040 --> 00:20:38,520
What happened to your hand?
320
00:20:39,040 --> 00:20:41,360
I fell. It was just an accident.
321
00:20:41,440 --> 00:20:42,800
I'm all over the place.
322
00:20:43,760 --> 00:20:44,760
Lale.
323
00:20:48,680 --> 00:20:49,680
Okay.
324
00:20:51,640 --> 00:20:53,240
We're at the end of a road.
325
00:20:54,480 --> 00:20:58,120
I'm trying to keep it together too.
And I didn't tell Gül.
326
00:20:58,200 --> 00:21:01,920
First, we'll finish the contract.
We need to get yours approved.
327
00:21:04,040 --> 00:21:07,000
But before all that,
tell me what happened to your hand.
328
00:21:07,080 --> 00:21:08,520
- What's wrong?
- Kenan.
329
00:21:17,840 --> 00:21:19,280
You can't just say my name.
330
00:21:22,960 --> 00:21:23,960
[Lale] I'm fine.
331
00:21:30,520 --> 00:21:31,520
Okay.
332
00:21:36,640 --> 00:21:37,640
Okay.
333
00:22:03,480 --> 00:22:04,480
Hang on, Aslı.
334
00:22:04,840 --> 00:22:05,840
Hang on.
335
00:22:08,920 --> 00:22:10,640
What are you doing here?
336
00:22:11,760 --> 00:22:14,400
- I fired you.
- Ask Gül. She hired me.
337
00:22:15,600 --> 00:22:16,600
For what?
338
00:22:17,600 --> 00:22:18,800
I don't know.
339
00:22:18,880 --> 00:22:19,880
Ask her.
340
00:22:21,680 --> 00:22:24,160
Uh, actually, I have to get going.
341
00:22:27,760 --> 00:22:29,720
- Nunu.
- Yes, Kenan?
342
00:22:30,400 --> 00:22:32,800
- Is something going on?
- Like what?
343
00:22:32,880 --> 00:22:33,880
I'm asking you.
344
00:22:35,040 --> 00:22:36,880
- Something wrong?
- No.
345
00:22:37,840 --> 00:22:38,840
Okay.
346
00:23:27,480 --> 00:23:29,520
[narrator] The lion knows before everyone
347
00:23:31,240 --> 00:23:34,440
that its time has come
to step down from the throne.
348
00:23:36,480 --> 00:23:39,160
The smell of death tickles its nose.
349
00:23:40,280 --> 00:23:42,680
It senses its own demise.
350
00:23:45,040 --> 00:23:47,480
If it chooses to ignore the signs,
351
00:23:48,440 --> 00:23:50,560
it will be disgraced.
352
00:24:22,280 --> 00:24:23,560
Monday, Tuesday,
353
00:24:23,640 --> 00:24:26,840
Wednesday, and Thursday, Friday.
354
00:24:26,920 --> 00:24:27,760
[Nunu] Sound is okay.
355
00:24:27,840 --> 00:24:28,920
Good luck, Lale.
356
00:24:29,800 --> 00:24:30,800
Thanks, Nunu.
357
00:24:31,280 --> 00:24:32,720
Good luck to you too.
358
00:24:34,680 --> 00:24:35,680
Time?
359
00:24:36,920 --> 00:24:40,840
Five, four, three, two, one.
360
00:24:41,480 --> 00:24:42,480
Lale, you're on.
361
00:24:43,280 --> 00:24:47,120
Good evening, ladies and gentlemen,
on this lovely April evening.
362
00:24:47,200 --> 00:24:49,520
It's getting warmer,
and spring has finally sprung.
363
00:24:49,600 --> 00:24:53,720
In this time of renewal, a lot
of excitement seems to be in the air.
364
00:24:53,800 --> 00:24:58,120
The European Union is making
their Hail Mary deals for survival.
365
00:24:58,200 --> 00:25:00,640
Russia is on the verge of starting
a brand-new union.
366
00:25:00,720 --> 00:25:03,720
And foreign policy in our country
is leaving everyone a bit confused.
367
00:25:03,800 --> 00:25:05,400
But before that,
368
00:25:05,480 --> 00:25:09,280
I'll be reporting a crisis
that has erupted silently in Ankara.
369
00:25:09,360 --> 00:25:12,560
I'm Lale Kıran.
And welcome to The Other Side.
370
00:25:23,440 --> 00:25:25,280
The independent state budget office,
371
00:25:25,360 --> 00:25:29,080
founded by parliament as a budget control
mechanism for crisis management,
372
00:25:29,160 --> 00:25:32,200
has recently come head-to-head
with the minister of finance
373
00:25:32,280 --> 00:25:35,240
over the country's economic performance
for the last few months.
374
00:25:35,320 --> 00:25:37,840
The ministry has brought
the system to a halt
375
00:25:37,920 --> 00:25:39,400
after ignoring a report...
376
00:25:39,480 --> 00:25:41,120
[Lale's voice fades out]
377
00:25:41,200 --> 00:25:42,760
[dramatic music playing]
378
00:25:45,480 --> 00:25:47,480
[inaudible]
379
00:26:11,760 --> 00:26:15,200
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, LALE?
380
00:26:16,400 --> 00:26:21,120
FAKE NEWS! #LALEKIRAN
381
00:26:21,200 --> 00:26:23,200
[inaudible]
382
00:26:25,200 --> 00:26:27,800
WHAT IS SHE TALKING ABOUT?
IT MUST BE A JOKE.
383
00:26:27,880 --> 00:26:29,360
SO FAKE NEWS!
YOU #RESIGN
384
00:26:32,040 --> 00:26:33,760
SHE IS MAKING UP HER OWN STORIES! LOL!
385
00:26:33,840 --> 00:26:35,440
LALE IS REPORTING FROM MARS
386
00:26:35,520 --> 00:26:38,160
RESIGN #LALEKIRAN
THAT'S RIDICULOUS, LALE!
387
00:26:38,240 --> 00:26:42,600
We expect to see a series of resignations
in multiple positions in the government.
388
00:26:42,680 --> 00:26:46,920
Unless the essential positions are filled,
the government we know could crumble.
389
00:26:50,360 --> 00:26:56,680
# LALEKIRAN #RESIGN! #FAKENEWS!
# BREAKINGNEWS! #CRISISINSIDETHEGOVERNMENT!
390
00:26:57,960 --> 00:26:58,960
Lale, ma'am.
391
00:27:00,280 --> 00:27:02,040
İsmail, can I use your phone for a sec?
392
00:27:02,120 --> 00:27:03,120
Yes.
393
00:27:03,560 --> 00:27:04,560
Of course.
394
00:27:06,280 --> 00:27:07,520
- Here you go.
- Thanks.
395
00:27:20,480 --> 00:27:21,480
Hello?
396
00:27:21,800 --> 00:27:23,800
Hilmi. Yeah, it's me, Lale.
397
00:27:24,800 --> 00:27:27,800
I have to ask you for a favor.
Are you in Ankara?
398
00:27:35,240 --> 00:27:36,960
I'm so excited.
399
00:27:37,040 --> 00:27:39,080
We're breaking an amazing story.
400
00:27:39,160 --> 00:27:41,120
- Thank you, Müge.
- What for?
401
00:27:41,840 --> 00:27:42,840
I don't know.
402
00:27:43,560 --> 00:27:46,640
You've always been here. Thank you.
403
00:27:49,560 --> 00:27:51,240
Oh, honey.
404
00:27:51,920 --> 00:27:55,000
This is just what we do.
It's what we've always done.
405
00:27:55,080 --> 00:27:57,680
Well, still. I wanted to say it.
406
00:27:57,760 --> 00:28:00,880
What is it? Are you getting emotional
about something, Lale?
407
00:28:01,480 --> 00:28:03,520
I know you're tired, obviously.
408
00:28:03,600 --> 00:28:06,680
After we're done with this season
you and I should go on vacation.
409
00:28:06,760 --> 00:28:08,280
Just us girls. Maybe to Ko Samui.
410
00:28:08,360 --> 00:28:09,520
[Nunu] Lale, you're on.
411
00:28:11,040 --> 00:28:13,160
All right, Lale.
You can carry on. We're on you.
412
00:28:14,400 --> 00:28:16,040
Lale, please say something.
413
00:28:25,120 --> 00:28:28,400
Okay, ladies and gentlemen, the story
I just told you was a complete lie.
414
00:28:31,080 --> 00:28:32,080
It was
415
00:28:33,200 --> 00:28:35,960
something my coworkers of ten years did.
416
00:28:36,040 --> 00:28:39,440
It's ugly. A vile prank is what they did.
417
00:28:41,320 --> 00:28:42,480
[Müge] Nunu.
418
00:28:42,560 --> 00:28:44,080
Cut. Now.
419
00:28:44,160 --> 00:28:45,160
Cut it now.
420
00:28:45,840 --> 00:28:47,040
We're not going off.
421
00:28:47,120 --> 00:28:50,440
[Lale] Regardless, I'll be giving you
some facts tonight after all.
422
00:28:50,960 --> 00:28:55,000
Some facts about life, some truths
about how life can change and transform
423
00:28:55,080 --> 00:28:56,680
that I'd like to share.
424
00:29:00,920 --> 00:29:04,160
I truly love this job I have.
425
00:29:05,280 --> 00:29:06,720
We all love it.
426
00:29:07,880 --> 00:29:11,640
I've been humbled to be here.
And I'd like to say a few words
427
00:29:11,720 --> 00:29:16,080
based on my personal experiences.
It's not about who you become.
428
00:29:17,400 --> 00:29:22,200
It's about your journey. I believe
you shouldn't fall in love with yourself.
429
00:29:22,920 --> 00:29:25,400
You can't fall in love with the attention,
430
00:29:25,480 --> 00:29:27,920
but rather you should love the job itself.
431
00:29:28,000 --> 00:29:30,880
I think you should be in love
with what it is you do.
432
00:29:31,760 --> 00:29:33,760
Up until now, whatever I've ever done,
433
00:29:34,400 --> 00:29:37,760
everything was out of love.
It came from my heart.
434
00:29:38,640 --> 00:29:40,400
I always held my job in high esteem.
435
00:29:40,480 --> 00:29:43,880
I've always been grateful
for being here, in front of you.
436
00:29:44,520 --> 00:29:47,600
Delivering you the truth
has always been my highest honor.
437
00:29:47,680 --> 00:29:48,920
Girls, come here!
438
00:29:49,000 --> 00:29:50,000
Dad, not again!
439
00:29:50,080 --> 00:29:51,880
Come on! Don't miss this. Come here.
440
00:29:52,480 --> 00:29:53,480
Come here.
441
00:29:55,680 --> 00:29:57,680
Times are changing, obviously.
442
00:29:57,760 --> 00:30:00,080
I don't know if you all want new things,
443
00:30:00,160 --> 00:30:02,800
but it's clear to me
that it's time for a change here.
444
00:30:03,360 --> 00:30:04,360
The world is changing.
445
00:30:09,920 --> 00:30:11,120
Stop recording.
446
00:30:11,200 --> 00:30:12,400
Cut the feed!
447
00:30:13,600 --> 00:30:15,000
The show will stay on.
448
00:30:15,800 --> 00:30:18,400
If you'll forgive me, there's a bit more.
449
00:30:19,000 --> 00:30:20,280
If you'll all indulge me.
450
00:30:21,040 --> 00:30:24,600
Nurettin, if you don't stop this now,
you'll find yourself out of work.
451
00:30:26,400 --> 00:30:27,400
Ali.
452
00:30:28,840 --> 00:30:29,840
Zoom in.
453
00:30:35,480 --> 00:30:37,320
Move away. Move. Leave the cameras.
454
00:30:37,400 --> 00:30:39,120
Move now. Get away.
455
00:30:40,640 --> 00:30:41,960
Stop recording.
456
00:30:51,440 --> 00:30:52,440
Kenan.
457
00:30:53,280 --> 00:30:54,480
Move it.
458
00:30:55,440 --> 00:30:58,920
- You have a job even if she's gone.
- Drop dead, Gül.
459
00:31:08,200 --> 00:31:13,480
My coworkers of ten years
have played a pretty cruel prank on me.
460
00:31:13,560 --> 00:31:16,480
But now, in front of you,
I want to say thank you.
461
00:31:16,560 --> 00:31:18,680
Thank you so very much!
462
00:31:19,640 --> 00:31:20,640
Yes.
463
00:31:21,240 --> 00:31:22,240
The Other Side
464
00:31:22,800 --> 00:31:25,040
will go on tomorrow.
465
00:31:25,880 --> 00:31:31,240
Just like the sun that rises up
every single morning without asking us.
466
00:31:31,320 --> 00:31:33,560
Just as the world turns without a care.
467
00:31:33,640 --> 00:31:37,720
However, it looks like
some things will be changing around here.
468
00:31:38,400 --> 00:31:40,920
And I feel like our time is finished.
469
00:31:41,000 --> 00:31:42,760
If it's all right with you,
470
00:31:42,840 --> 00:31:45,080
tonight will be my last show.
471
00:31:47,440 --> 00:31:49,640
I'm Lale Kıran.
472
00:31:51,040 --> 00:31:52,360
And for the last time
473
00:31:53,080 --> 00:31:54,400
I'll say
474
00:31:55,320 --> 00:31:56,360
be happy
475
00:31:57,160 --> 00:31:58,480
and have a good night.
476
00:31:59,720 --> 00:32:01,160
Ladies and gentlemen,
477
00:32:02,120 --> 00:32:03,400
goodbye everyone.
478
00:32:35,520 --> 00:32:39,560
♪ Something tells me its the end ♪
479
00:32:42,440 --> 00:32:46,800
♪ I cant lie, I can't pretend ♪
480
00:32:49,240 --> 00:32:53,400
♪ There's no way I'm turning back ♪
481
00:32:56,160 --> 00:33:00,360
♪ I can see it fade to black ♪
482
00:33:00,440 --> 00:33:03,880
♪ Fade, fade to black ♪
483
00:33:06,480 --> 00:33:10,120
♪ Won't you show me who I am? ♪
484
00:33:13,200 --> 00:33:17,600
♪ Won't somebody hold my hand? ♪
485
00:33:19,160 --> 00:33:20,000
Lale!
486
00:33:20,080 --> 00:33:24,360
♪ There's no way I'm going back ♪
487
00:33:26,720 --> 00:33:30,800
♪ I can feel it fade to black ♪
488
00:33:31,280 --> 00:33:34,600
♪ Fade, fade to black ♪
489
00:33:57,880 --> 00:34:03,360
♪ Ooo ♪
490
00:34:03,440 --> 00:34:06,960
THE OTHER SIDE
WITH LALE KIRAN
491
00:34:07,040 --> 00:34:09,760
♪ Fade to black ♪
492
00:34:15,200 --> 00:34:16,800
Ma'am, your phone.
493
00:34:18,240 --> 00:34:19,680
Thank you, Nihat.
494
00:34:24,000 --> 00:34:27,520
WE NEED TO TALK.
I NEED TO SPEAK WITH YOU, IT'S URGENT.
495
00:34:27,600 --> 00:34:29,920
9 MISSED CALLS
PLEASE PICK UP THE PHONE.
496
00:34:36,480 --> 00:34:37,520
[woman] Lale!
497
00:34:38,840 --> 00:34:40,840
Good for you, sweetheart!
498
00:34:41,440 --> 00:34:42,720
Well done!
499
00:34:42,800 --> 00:34:44,280
We love you!
500
00:34:44,360 --> 00:34:46,040
Thanks. Thank you very much.
501
00:34:46,120 --> 00:34:47,120
[florist] Great job!
502
00:34:47,200 --> 00:34:48,400
Good for you.
503
00:34:49,200 --> 00:34:51,320
Lale, we're proud of everything you did!
504
00:34:51,400 --> 00:34:53,000
Thanks. Thank you so much.
505
00:35:06,960 --> 00:35:09,120
- Hey, isn't that Lale Kıran?
- It is.
506
00:35:09,200 --> 00:35:12,320
Lale, ma'am.
Can we take a photo with you, please?
507
00:35:12,400 --> 00:35:13,440
Of course.
508
00:35:19,320 --> 00:35:21,920
- Thank you very much. I appreciate it.
- We love you so much!
509
00:35:22,000 --> 00:35:22,840
Thank you so much.
510
00:35:22,920 --> 00:35:25,640
Miss Kıran! Miss Kıran! Lale!
511
00:35:25,720 --> 00:35:26,720
Hurry!
512
00:35:27,560 --> 00:35:29,360
- Hi, Miss Kıran!
- Miss Kıran!
513
00:35:29,440 --> 00:35:31,360
We love you so much, Lale!
514
00:35:33,600 --> 00:35:34,720
So cool!
515
00:35:36,560 --> 00:35:39,080
Lale! Miss Kıran, we love you!
516
00:35:40,240 --> 00:35:41,960
We love you, Lale!
517
00:35:43,760 --> 00:35:45,760
[horn honking]
518
00:35:47,280 --> 00:35:49,600
Miss Kıran, Lale. You're amazing!
519
00:35:49,680 --> 00:35:50,800
[man] We love you!
520
00:35:50,880 --> 00:35:52,880
[man 2] We love you so much!
521
00:35:55,280 --> 00:35:56,960
- We love you!
- [horns honking]
522
00:36:06,880 --> 00:36:08,880
[horns continue honking]
523
00:36:10,120 --> 00:36:11,360
[people cheering]
524
00:36:18,640 --> 00:36:21,040
[people cheering and talking at once]
525
00:36:27,160 --> 00:36:28,640
Thank you so much.
526
00:36:32,200 --> 00:36:36,400
- Lale. Lale. Do you have a comment?
- No. Not right now.
527
00:36:37,760 --> 00:36:39,320
It's so nice to see.
528
00:36:41,880 --> 00:36:43,520
Thank you. Thank you.
529
00:36:48,120 --> 00:36:49,640
[people continue cheering]
530
00:36:55,000 --> 00:36:56,000
Do you see her?
531
00:37:02,640 --> 00:37:05,560
Thank you. I love you all.
Thank you so, so much.
532
00:37:07,760 --> 00:37:08,800
Thank you.
533
00:37:10,160 --> 00:37:11,640
Thank you, really.
534
00:37:11,720 --> 00:37:13,040
Thank you very much.
535
00:37:16,040 --> 00:37:17,640
I'm proud of you.
536
00:37:18,480 --> 00:37:19,640
As always.
537
00:37:55,960 --> 00:37:57,960
[cat purring]
538
00:38:06,720 --> 00:38:07,760
[Mila] Get back here!
539
00:38:08,680 --> 00:38:09,680
Hey!
540
00:38:11,640 --> 00:38:12,680
Don't run!
541
00:38:12,760 --> 00:38:14,760
[laughing]
542
00:38:18,080 --> 00:38:21,000
[Selim] Face me on your own if you dare.
Just one of you!
543
00:38:28,640 --> 00:38:32,600
NEWS ANCHOR OF THE YEAR
LALE KIRAN
544
00:38:40,240 --> 00:38:41,240
[Melisa screeching]
545
00:38:41,280 --> 00:38:43,280
Hey, stop!
546
00:38:46,800 --> 00:38:48,040
What's going on here?
547
00:38:49,200 --> 00:38:50,640
It doesn't seem very fair.
548
00:38:52,920 --> 00:38:54,320
- [Mila] Mom?
- Mom what?
549
00:38:54,400 --> 00:38:56,800
Hasta la vista, baby!
550
00:38:57,280 --> 00:38:58,280
[Selim] We got you now.
551
00:38:58,960 --> 00:39:01,400
[Lale] Two on two! Now we're even!
552
00:39:10,160 --> 00:39:13,360
- [Melisa] Got you!
- [Lale] Hey, what's this? Oh, betrayal!
553
00:39:13,440 --> 00:39:14,480
Your turn!
554
00:39:20,600 --> 00:39:22,640
[yelling]
555
00:39:25,960 --> 00:39:27,600
- [Lale] Come on.
- [Selim] Jump.
556
00:39:27,680 --> 00:39:29,600
- [Lale] Come on in.
- I'm jumping in.
557
00:39:29,680 --> 00:39:30,680
Me too.
558
00:39:32,680 --> 00:39:34,680
[laughing]
559
00:39:58,800 --> 00:40:01,520
[narrator] The jungle
always needs a leader.
560
00:40:02,720 --> 00:40:04,000
But the throne
561
00:40:04,840 --> 00:40:07,400
doesn't automatically come with respect.
562
00:40:08,600 --> 00:40:12,040
The leader has to earn it from the others.
563
00:40:19,720 --> 00:40:25,040
So what do you think of our new girl?
We'll have to start the season with her.
564
00:40:26,160 --> 00:40:27,160
Meh.
565
00:40:27,600 --> 00:40:28,600
Really?
566
00:40:29,320 --> 00:40:30,440
I guess we'll see.
567
00:40:31,080 --> 00:40:35,200
We killed the favorite horse.
From now on, it's constant change.
568
00:41:41,560 --> 00:41:42,440
Ooh.
569
00:41:42,520 --> 00:41:44,040
Aslı, are you all right?
570
00:41:46,640 --> 00:41:48,200
I just got really cold.
571
00:41:48,920 --> 00:41:52,200
Like I'm in the woods
and something is trying to hunt me.
572
00:41:52,280 --> 00:41:53,280
Not sure what you mean.
573
00:41:55,040 --> 00:41:56,040
Forget it.
574
00:42:01,480 --> 00:42:04,920
[Nunu] Three, two, one.
575
00:42:17,720 --> 00:42:19,720
[instrumental music playing]