1 00:00:06,280 --> 00:00:10,680 A NETFLIX SERIES 2 00:00:22,960 --> 00:00:23,960 [Aslı] Get up. 3 00:00:25,800 --> 00:00:26,800 Get up. 4 00:00:31,400 --> 00:00:33,280 Aslı, what did you do? 5 00:00:35,920 --> 00:00:37,080 But... 6 00:00:37,160 --> 00:00:38,680 I... I didn't mean to. 7 00:00:41,480 --> 00:00:42,480 Lale? 8 00:00:47,320 --> 00:00:48,480 What do we do? 9 00:00:50,280 --> 00:00:51,280 [Yusuf] Go. 10 00:00:52,440 --> 00:00:53,560 What? 11 00:00:53,640 --> 00:00:54,680 Aslı, get going. 12 00:00:54,760 --> 00:00:56,560 But Selim will be here in an hour. 13 00:00:56,640 --> 00:00:57,960 Aslı, I said go home! 14 00:01:23,840 --> 00:01:24,840 Lale? 15 00:01:33,400 --> 00:01:35,680 Lale, maybe we should go to a hospital 16 00:01:35,760 --> 00:01:37,880 and get an X-ray and check out your head. 17 00:01:38,680 --> 00:01:39,680 Uh-uh. 18 00:01:40,480 --> 00:01:43,280 We should at least report the assault to the police. 19 00:01:46,200 --> 00:01:48,240 My face... Did anything happen to it? 20 00:01:48,320 --> 00:01:50,840 - No, but your neck looks bad. - That's okay. 21 00:01:51,400 --> 00:01:54,400 Something as ridiculous as this doesn't need to be news. 22 00:01:55,120 --> 00:01:58,080 I don't want things to be a bigger deal than they are. 23 00:02:01,400 --> 00:02:02,440 I... Lale, ma'am... 24 00:02:05,360 --> 00:02:06,840 I want to apologize. 25 00:02:08,760 --> 00:02:11,000 When you post things online, sometimes... 26 00:02:12,760 --> 00:02:14,600 you forget that person is real. 27 00:02:17,120 --> 00:02:18,680 You're always so strong. 28 00:02:20,440 --> 00:02:21,440 I am. 29 00:02:24,400 --> 00:02:25,400 Aslı... 30 00:02:27,480 --> 00:02:29,240 She really wants to get rid of you. 31 00:02:30,760 --> 00:02:31,840 Please be careful. 32 00:02:32,960 --> 00:02:34,760 When you make it this far... 33 00:02:37,040 --> 00:02:39,320 someone always wants your job. 34 00:02:42,200 --> 00:02:43,800 There are plenty of Aslıs 35 00:02:44,760 --> 00:02:46,200 and Büşbüşes too. 36 00:02:50,360 --> 00:02:51,800 Would you please be a dear 37 00:02:51,880 --> 00:02:53,920 and help me clean up my living room? 38 00:02:54,000 --> 00:02:56,720 - Yeah. - Make it look like nothing happened. 39 00:02:56,800 --> 00:02:57,960 Of course. Yeah. 40 00:02:59,680 --> 00:03:00,680 Thanks. 41 00:03:05,760 --> 00:03:07,760 [dramatic music playing] 42 00:03:39,680 --> 00:03:40,680 [grunting] 43 00:03:43,920 --> 00:03:45,880 The rug and coffee table are gone. 44 00:03:45,960 --> 00:03:48,440 I was inspired to do some redecorating 45 00:03:48,520 --> 00:03:50,880 when I found a few new pieces of furniture the other day. 46 00:03:50,960 --> 00:03:53,480 I hope you like them when they get here. 47 00:03:53,560 --> 00:03:55,000 - Now I can't wait! - Ow! 48 00:03:55,080 --> 00:03:56,440 - What? - I stepped on something. 49 00:03:56,520 --> 00:03:58,880 - Wait, let me see. Hang on. - Ow. 50 00:03:58,960 --> 00:04:00,800 - Ouch! - [Lale] Oh! 51 00:04:01,840 --> 00:04:02,880 A piece of glass? 52 00:04:02,960 --> 00:04:04,480 - It hurts so much. - Okay. 53 00:04:04,560 --> 00:04:06,560 Let's get you cleaned up right away. 54 00:04:07,240 --> 00:04:09,480 - [Selim] You okay? - Yeah. 55 00:04:11,000 --> 00:04:12,120 [sighs] 56 00:04:18,520 --> 00:04:20,400 - Lale? - Yeah? 57 00:04:21,200 --> 00:04:22,200 What's wrong? 58 00:04:23,520 --> 00:04:26,120 Nothing's wrong. I'll tell you later. 59 00:04:28,120 --> 00:04:29,120 Is that okay? 60 00:04:30,720 --> 00:04:34,320 - Fine, not now. But we'll talk later. - Okay. 61 00:04:35,320 --> 00:04:37,640 [panting] 62 00:04:38,400 --> 00:04:40,000 It's okay. 63 00:04:40,080 --> 00:04:41,720 Take off your socks for me. 64 00:04:42,760 --> 00:04:44,240 Oh, my, is that all? 65 00:04:45,800 --> 00:04:47,640 [breathes heavily] Now, let's see. 66 00:04:57,440 --> 00:04:59,760 [narrator] The lions who aren't rulers 67 00:04:59,840 --> 00:05:01,760 are the most dangerous of all. 68 00:05:02,720 --> 00:05:04,600 Because their positions 69 00:05:04,680 --> 00:05:06,680 are expendable. 70 00:05:08,320 --> 00:05:10,680 They need to secure themselves. 71 00:05:18,320 --> 00:05:19,720 [sobbing] 72 00:05:22,680 --> 00:05:24,680 [phone ringing] 73 00:05:39,480 --> 00:05:40,560 Hello? 74 00:05:40,640 --> 00:05:41,520 Aslı? 75 00:05:41,600 --> 00:05:44,080 This is Gül's assistant Şule. How are you? 76 00:05:45,960 --> 00:05:47,600 Fine, you? 77 00:05:47,680 --> 00:05:49,880 Gül would like to see you right away, 78 00:05:49,960 --> 00:05:51,680 so can you come to the network now? 79 00:05:52,840 --> 00:05:54,120 Uh, but I was... 80 00:05:54,200 --> 00:05:56,160 I left a visitor's card with security. 81 00:05:56,240 --> 00:05:58,560 Pick it up, come to my desk. Gül is waiting. 82 00:06:01,840 --> 00:06:04,000 Okay. I'll be right there. 83 00:06:16,800 --> 00:06:18,160 I'm here to see Gül. 84 00:06:46,640 --> 00:06:47,720 Hello there. 85 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Afternoon. 86 00:06:51,920 --> 00:06:53,040 Tell me. 87 00:06:54,800 --> 00:06:56,800 What? I'm sorry. 88 00:07:00,520 --> 00:07:02,080 Say what you want. 89 00:07:04,080 --> 00:07:05,880 You want something, don't you? 90 00:07:05,960 --> 00:07:06,960 I know that now. 91 00:07:08,120 --> 00:07:10,120 Actually, I think I know what you want. 92 00:07:10,960 --> 00:07:11,960 Maybe. 93 00:07:13,920 --> 00:07:15,760 Still, I want you to tell me. 94 00:07:17,360 --> 00:07:18,360 Last time, 95 00:07:18,840 --> 00:07:21,040 you weren't able to tell me what you thought. 96 00:07:21,600 --> 00:07:22,680 You weren't honest. 97 00:07:23,800 --> 00:07:24,800 You know? 98 00:07:26,400 --> 00:07:28,080 I don't know, ma'am. 99 00:07:30,160 --> 00:07:31,160 It doesn't matter. 100 00:07:32,040 --> 00:07:36,680 I'll tell you what I want. Then you tell me what you think about it. 101 00:07:37,440 --> 00:07:40,680 In business, you come to a fork in the road every now and then. 102 00:07:42,000 --> 00:07:43,320 So change becomes 103 00:07:44,000 --> 00:07:45,240 essential. 104 00:07:46,320 --> 00:07:50,480 When you can't see when to switch players, the team loses. 105 00:07:51,760 --> 00:07:53,000 Motivation is gone. 106 00:07:55,680 --> 00:07:58,120 So tell me why it is you think that it's you. 107 00:08:01,280 --> 00:08:03,680 Why do you think that chair is yours? 108 00:08:05,360 --> 00:08:06,440 Make your move. 109 00:08:07,360 --> 00:08:08,360 I'm letting you. 110 00:08:09,600 --> 00:08:11,840 So that I can decide on my new team. 111 00:08:14,400 --> 00:08:15,400 Yes, ma'am. 112 00:08:16,600 --> 00:08:19,040 Okay, I will. I'll show you, and you won't regret it. 113 00:08:20,640 --> 00:08:21,640 Honey. 114 00:08:23,960 --> 00:08:25,440 I don't do regret. 115 00:08:25,520 --> 00:08:28,040 Because nothing is ever my fault. 116 00:08:28,120 --> 00:08:30,880 You guys play, and I blow the whistle. 117 00:08:33,720 --> 00:08:34,720 Go ahead. 118 00:08:35,120 --> 00:08:36,120 Go and play. 119 00:08:54,520 --> 00:08:56,080 I have an offer for you. 120 00:08:58,600 --> 00:08:59,760 Pardon? 121 00:09:00,920 --> 00:09:03,960 I know what you're going through, and it's unfair to you. 122 00:09:04,040 --> 00:09:05,320 You deserve more. 123 00:09:09,680 --> 00:09:10,720 Thank you, my dear. 124 00:09:11,400 --> 00:09:15,160 But I have to say, I don't need to be told that by a bitch like you. 125 00:09:15,960 --> 00:09:18,440 Why are you here? I was told Kenan had you fired. 126 00:09:18,520 --> 00:09:19,360 Listen to me. 127 00:09:19,440 --> 00:09:22,480 I can make you an offer to get you out of this position. 128 00:09:24,240 --> 00:09:25,240 Gül. 129 00:09:27,440 --> 00:09:28,560 She chose me. 130 00:09:34,360 --> 00:09:35,360 Go ahead. 131 00:09:37,960 --> 00:09:39,600 [editor] I wonder what it is this time? 132 00:09:39,680 --> 00:09:41,240 [Volkan] We'll find out soon enough. 133 00:09:41,320 --> 00:09:42,920 I was actually getting some sleep. 134 00:09:43,000 --> 00:09:46,760 - I literally jumped out of bed. - There's nothing on the Internet either. 135 00:09:46,840 --> 00:09:48,840 [background conversations] 136 00:09:57,880 --> 00:09:59,560 All right, everyone. Good evening. 137 00:09:59,640 --> 00:10:03,360 I know it's very early for a meeting, however, we have to do this now. 138 00:10:03,440 --> 00:10:05,800 Müge, what's going on? What is this? 139 00:10:05,880 --> 00:10:08,440 Why aren't Lale and Kenan here? 140 00:10:08,520 --> 00:10:10,080 They're both okay, right? 141 00:10:11,640 --> 00:10:12,840 Listen, guys, 142 00:10:14,120 --> 00:10:17,920 for the broadcast tonight, we're doing something different. 143 00:10:18,440 --> 00:10:20,800 It's something we've never done before. 144 00:10:21,520 --> 00:10:23,040 We're going to report fake news. 145 00:10:25,400 --> 00:10:28,840 But it can't be obvious. It has to be fake in a subtle way. 146 00:10:29,800 --> 00:10:31,040 A fictional story. 147 00:10:31,120 --> 00:10:32,600 Why would we do that? 148 00:10:32,680 --> 00:10:36,240 You could see this operation as something of a test. 149 00:10:36,880 --> 00:10:39,040 At some point in your career, 150 00:10:39,120 --> 00:10:42,040 you might have to make some difficult choices like this. 151 00:10:43,360 --> 00:10:44,400 It's part of the game. 152 00:10:45,400 --> 00:10:47,080 You're setting Lale up, aren't you? 153 00:10:47,160 --> 00:10:48,600 It's how it has to be. 154 00:10:49,600 --> 00:10:51,440 In this business, 155 00:10:51,960 --> 00:10:55,080 sometimes, in order to keep things easy for yourself, 156 00:10:56,000 --> 00:10:57,440 you might have to 157 00:10:57,960 --> 00:11:01,080 stomach some small amounts of collateral damage. 158 00:11:01,160 --> 00:11:02,440 It's a setup? 159 00:11:03,160 --> 00:11:04,640 It's a coup. 160 00:11:04,720 --> 00:11:07,600 That's why we're here late? It's a coup. 161 00:11:08,480 --> 00:11:09,560 [man] It is. 162 00:11:09,640 --> 00:11:11,280 [everyone talking over each other] 163 00:11:15,720 --> 00:11:17,560 Guys! Listen! Guys! 164 00:11:18,280 --> 00:11:19,280 Look, 165 00:11:19,720 --> 00:11:21,000 what I just told you, 166 00:11:21,680 --> 00:11:22,840 it isn't unethical. 167 00:11:22,920 --> 00:11:24,280 You know what it is? 168 00:11:25,240 --> 00:11:26,800 It's all for your rights. 169 00:11:26,880 --> 00:11:28,680 It's defending your hard work. 170 00:11:28,760 --> 00:11:32,360 You all know we're currently in the middle of a contract renewal. 171 00:11:32,440 --> 00:11:37,360 And for us, the ones who do the legwork, to get through this without damage, 172 00:11:37,440 --> 00:11:40,440 we're at the point where we have to fight our own battles. 173 00:11:41,040 --> 00:11:44,720 Otherwise, while the lions fight, we just suffer. 174 00:11:51,880 --> 00:11:52,960 Shall we continue? 175 00:11:55,320 --> 00:11:58,640 We're going to make claims about the internal affairs of the state. 176 00:11:58,720 --> 00:12:02,360 The minister of finance will have fallen out with the top brass in the department. 177 00:12:02,440 --> 00:12:03,720 [editor] Wait a minute. 178 00:12:03,800 --> 00:12:04,960 I won't do it. 179 00:12:07,000 --> 00:12:09,920 I don't care about your lions, your fights, or your story. 180 00:12:10,000 --> 00:12:11,640 I won't be involved in this. 181 00:12:11,720 --> 00:12:13,880 I can't do this to Lale. I'm not doing it. 182 00:12:13,960 --> 00:12:16,120 I don't want to it either. I won't do it. 183 00:12:16,200 --> 00:12:19,400 I won't do it either. I don't think we should do this, Müge. 184 00:12:19,480 --> 00:12:21,440 Wait. Lale has your support? 185 00:12:22,520 --> 00:12:23,520 Of course. 186 00:12:23,960 --> 00:12:24,840 She does, yeah. 187 00:12:24,920 --> 00:12:28,760 Ayşe, do I really have to remind you that it's me you work for? 188 00:12:29,360 --> 00:12:32,280 Okay, that might be true, but in the end, Lale's the boss. I mean, 189 00:12:32,800 --> 00:12:34,520 we are all here because of her. 190 00:12:36,640 --> 00:12:38,080 Let me put it this way, honey. 191 00:12:39,440 --> 00:12:43,920 Anyone who doesn't want to be a part of this 192 00:12:44,000 --> 00:12:46,960 can leave. If they do, effective immediately, 193 00:12:47,040 --> 00:12:50,640 their contract will be terminated. Yes, I understand 194 00:12:50,720 --> 00:12:53,880 that you all may think you work for Lale, however, 195 00:12:53,960 --> 00:12:56,520 I have the authority to fire you. 196 00:12:57,240 --> 00:12:58,320 And I will. 197 00:12:58,400 --> 00:13:02,200 Your decision. If you want to leave, go ahead. 198 00:13:06,080 --> 00:13:08,480 But let me make this clear. 199 00:13:08,560 --> 00:13:09,560 If anyone 200 00:13:10,040 --> 00:13:12,400 tells Lale about what we're planning, 201 00:13:12,480 --> 00:13:16,040 I'll have no choice but to make sure that you only ever receive 202 00:13:16,120 --> 00:13:17,760 horrible references from us. 203 00:13:18,640 --> 00:13:19,960 I won't be the only one. 204 00:13:20,040 --> 00:13:23,120 Gül will do it. And the network will sign them. 205 00:13:23,200 --> 00:13:24,720 So if we leave now, 206 00:13:24,800 --> 00:13:27,480 and also if we let Lale know about this, 207 00:13:27,560 --> 00:13:30,200 you'll make sure we don't get jobs in this business, then. 208 00:13:30,280 --> 00:13:32,760 Yes, that's it, Volkan. I think I've been clear. 209 00:13:32,840 --> 00:13:34,000 Whatever. 210 00:13:34,080 --> 00:13:37,200 - I'm out. - [Volkan] I won't let this on my history. 211 00:13:37,280 --> 00:13:39,360 It's my conscience I have to live with anyway. 212 00:13:39,840 --> 00:13:44,120 Guys, I can't just leave. I have a family. 213 00:13:44,200 --> 00:13:46,200 I can't leave either. 214 00:13:46,280 --> 00:13:48,440 It's my career. And I pay rent. 215 00:13:49,040 --> 00:13:51,200 I don't think I can go either. 216 00:13:51,800 --> 00:13:53,080 Have it your way. 217 00:13:53,840 --> 00:13:54,840 I'm leaving. 218 00:13:55,840 --> 00:13:59,480 Oh, Müge, by the way, I guess I was so wrong about you. 219 00:14:00,040 --> 00:14:03,440 I respected you. [scoffs] Whatever. 220 00:14:03,520 --> 00:14:04,640 [girl] I'm leaving too. 221 00:14:12,360 --> 00:14:16,920 Now that we've gotten rid of all the weak ones, let's get to work. 222 00:14:22,520 --> 00:14:23,520 Come, sit. 223 00:14:33,080 --> 00:14:35,080 Here are the details of the story. 224 00:14:54,120 --> 00:14:57,640 [Lale] Okay, Mr. Gamsızoğlu, I have some critical questions for you. 225 00:14:57,720 --> 00:15:00,720 Everywhere we look, there are new colleges popping up. 226 00:15:00,800 --> 00:15:03,960 I know you may not want to answer these particular questions... 227 00:15:04,040 --> 00:15:05,720 Aslı, it's good for you. 228 00:15:06,520 --> 00:15:07,720 Oh, Mom, stop it. 229 00:15:07,800 --> 00:15:10,720 I did try to get answers from your counterparts 230 00:15:10,800 --> 00:15:12,520 in other departments... 231 00:15:12,600 --> 00:15:14,480 Uh, this is depressing. 232 00:15:14,560 --> 00:15:17,000 Who cares? It's national issues. 233 00:15:18,360 --> 00:15:19,720 Hey, Mom! No! 234 00:15:20,440 --> 00:15:21,840 All right. Fine, then. 235 00:15:24,840 --> 00:15:26,680 ...may have someone's name on it. 236 00:15:26,760 --> 00:15:30,560 I don't think I even recognize which department would be responsible. 237 00:15:52,480 --> 00:15:54,280 THE OTHER SIDE WITH LALE KIRAN 238 00:15:54,360 --> 00:15:55,640 Good morning. 239 00:16:01,720 --> 00:16:03,720 Good morning, Lale. I'm Nihal. 240 00:16:03,800 --> 00:16:04,840 I know, Nihal. 241 00:16:04,920 --> 00:16:08,440 I'm your assistant today. Müge says it's just until HR finds a replacement. 242 00:16:08,520 --> 00:16:09,360 Thank you so much. 243 00:16:09,440 --> 00:16:12,040 You look nice today. Did you do something different? 244 00:16:13,000 --> 00:16:15,560 No. Beauty is in the eye of the beholder. 245 00:16:15,640 --> 00:16:16,840 So modest. 246 00:16:16,920 --> 00:16:19,520 We've got a bomb to drop. I'll tell you at the meeting. 247 00:16:19,600 --> 00:16:22,320 - But can I have your cell phone first? - Sure, why? 248 00:16:23,000 --> 00:16:25,560 IT wants to update the app for live TV. Here. 249 00:16:25,640 --> 00:16:27,960 - Kenan is... - He'll be here soon. 250 00:16:28,560 --> 00:16:31,800 Okay, Gül, we can talk about this later. I have to go to the meeting. 251 00:16:32,400 --> 00:16:34,280 Skip the meeting. We have to sort this out. 252 00:16:34,360 --> 00:16:37,760 Do we really need to talk about next year's sponsors now? 253 00:16:37,840 --> 00:16:39,560 Our contract still isn't complete. 254 00:16:40,480 --> 00:16:42,560 I don't think we'll have any problems. 255 00:16:42,640 --> 00:16:45,240 If you think we'll back down, I promise you we won't. 256 00:16:45,960 --> 00:16:48,000 If Sulhi agrees to it, then we have a deal. 257 00:16:49,040 --> 00:16:50,600 But you know where we stand. 258 00:16:52,560 --> 00:16:53,560 We'll see. 259 00:16:54,160 --> 00:16:56,720 Plus, we could have some other arrangements. 260 00:16:57,640 --> 00:16:58,760 Like what? 261 00:16:58,840 --> 00:17:02,200 Other deals, you know. Nothing's decided yet. 262 00:17:02,720 --> 00:17:06,280 We need to agree on the number first. Then we can iron out the details. 263 00:17:07,480 --> 00:17:08,400 - I'm off. - Kenan. 264 00:17:08,480 --> 00:17:12,960 I need something to say to people. We have to deal with the sponsors. 265 00:17:15,320 --> 00:17:17,920 Is it such a problem if you miss one meeting? 266 00:17:18,000 --> 00:17:21,360 I'm starting to think you're avoiding me. It's breaking my heart. 267 00:17:22,440 --> 00:17:25,240 This beautiful man is going to get up and leave me? 268 00:17:25,320 --> 00:17:26,680 Maybe I just like looking at you. 269 00:17:27,760 --> 00:17:28,760 Okay. 270 00:17:30,480 --> 00:17:31,840 Let's go over it. 271 00:17:35,280 --> 00:17:36,360 Şule. 272 00:17:36,840 --> 00:17:38,760 Bring Kenan an Americano, would you? 273 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 All right. 274 00:17:44,080 --> 00:17:46,760 We have six brands which look like possible deals. 275 00:17:46,840 --> 00:17:51,880 So you see, Ankara is a mess right now. They say the cabinet will split in two. 276 00:17:51,960 --> 00:17:53,920 A huge bomb is about to go off, Lale. 277 00:17:56,400 --> 00:17:57,400 Okay. 278 00:18:00,240 --> 00:18:02,600 Sorry, but I need to ask. Where are our reporters? 279 00:18:03,240 --> 00:18:05,720 Don't get me started. They have the flu. 280 00:18:06,520 --> 00:18:09,160 - At this time of year? - That's exactly what I thought. 281 00:18:09,240 --> 00:18:12,720 And I asked myself did people just go get a doctor's note 282 00:18:12,800 --> 00:18:16,440 so they could go on a cheap vacation before the peak season started? 283 00:18:17,120 --> 00:18:18,960 Listen, if that's it, I'm on to you. 284 00:18:19,840 --> 00:18:23,240 Lale, um... What do you think of this story? 285 00:18:25,640 --> 00:18:26,920 [sighs] Well... 286 00:18:27,640 --> 00:18:32,720 Something like this, something this big being swept under the rug until now... 287 00:18:32,800 --> 00:18:33,800 It's weird. 288 00:18:34,240 --> 00:18:36,080 Interesting. But we'll see. 289 00:18:36,160 --> 00:18:38,280 I get what you mean, Lale. 290 00:18:38,360 --> 00:18:40,320 This thing is moving so quietly. 291 00:18:40,400 --> 00:18:43,480 - We could break a huge story. - All right, Müge. 292 00:18:44,960 --> 00:18:47,440 If that's what you say, we have a deal. 293 00:18:48,680 --> 00:18:52,320 Guys, if everyone is getting sick, then please take care of yourselves. 294 00:18:52,400 --> 00:18:53,480 Don't get the flu. 295 00:18:54,160 --> 00:18:55,200 Well, then. 296 00:18:55,280 --> 00:18:56,960 Meeting adjourned. 297 00:19:15,600 --> 00:19:16,720 Something up? 298 00:19:16,800 --> 00:19:18,400 No, nothing. 299 00:19:21,320 --> 00:19:22,720 Anyone called yet? 300 00:19:23,240 --> 00:19:24,360 Not yet. 301 00:19:24,440 --> 00:19:26,440 [phone chimes] 302 00:19:29,560 --> 00:19:32,320 - "This is Ayşe. I need to talk to you." - [phone chimes] 303 00:19:33,120 --> 00:19:35,280 "Lale, we have to talk." 304 00:19:36,320 --> 00:19:37,920 [phone buzzing] 305 00:19:38,000 --> 00:19:39,120 Volkan's calling. 306 00:19:50,840 --> 00:19:52,080 [girl] And now Aslı is here. 307 00:19:52,160 --> 00:19:53,400 Can I have a cup of coffee? 308 00:19:53,480 --> 00:19:55,520 [girl] By the way, her and Kenan are a thing. 309 00:19:56,000 --> 00:20:00,360 - [scoffs] She's a fiend. - Don't say that. She's a nice girl. 310 00:20:00,440 --> 00:20:02,200 Well, either way, she's here to stay. 311 00:20:02,280 --> 00:20:05,560 [scoffs] So you're saying we'd better start to like her, yeah? 312 00:20:17,600 --> 00:20:18,720 Are you okay? 313 00:20:19,640 --> 00:20:20,720 I'm fine. 314 00:20:21,920 --> 00:20:25,480 - You don't look fine. What's wrong? - No, no. Nothing's wrong. Really. 315 00:20:25,560 --> 00:20:29,080 Don't lie to me. I know you and something's wrong. 316 00:20:29,640 --> 00:20:31,280 Nothing's wrong, Kenan. 317 00:20:31,800 --> 00:20:33,960 - Seriously. - Nothing's wrong how? 318 00:20:34,040 --> 00:20:36,320 Maybe you upset me the other night. 319 00:20:37,040 --> 00:20:38,520 What happened to your hand? 320 00:20:39,040 --> 00:20:41,360 I fell. It was just an accident. 321 00:20:41,440 --> 00:20:42,800 I'm all over the place. 322 00:20:43,760 --> 00:20:44,760 Lale. 323 00:20:48,680 --> 00:20:49,680 Okay. 324 00:20:51,640 --> 00:20:53,240 We're at the end of a road. 325 00:20:54,480 --> 00:20:58,120 I'm trying to keep it together too. And I didn't tell Gül. 326 00:20:58,200 --> 00:21:01,920 First, we'll finish the contract. We need to get yours approved. 327 00:21:04,040 --> 00:21:07,000 But before all that, tell me what happened to your hand. 328 00:21:07,080 --> 00:21:08,520 - What's wrong? - Kenan. 329 00:21:17,840 --> 00:21:19,280 You can't just say my name. 330 00:21:22,960 --> 00:21:23,960 [Lale] I'm fine. 331 00:21:30,520 --> 00:21:31,520 Okay. 332 00:21:36,640 --> 00:21:37,640 Okay. 333 00:22:03,480 --> 00:22:04,480 Hang on, Aslı. 334 00:22:04,840 --> 00:22:05,840 Hang on. 335 00:22:08,920 --> 00:22:10,640 What are you doing here? 336 00:22:11,760 --> 00:22:14,400 - I fired you. - Ask Gül. She hired me. 337 00:22:15,600 --> 00:22:16,600 For what? 338 00:22:17,600 --> 00:22:18,800 I don't know. 339 00:22:18,880 --> 00:22:19,880 Ask her. 340 00:22:21,680 --> 00:22:24,160 Uh, actually, I have to get going. 341 00:22:27,760 --> 00:22:29,720 - Nunu. - Yes, Kenan? 342 00:22:30,400 --> 00:22:32,800 - Is something going on? - Like what? 343 00:22:32,880 --> 00:22:33,880 I'm asking you. 344 00:22:35,040 --> 00:22:36,880 - Something wrong? - No. 345 00:22:37,840 --> 00:22:38,840 Okay. 346 00:23:27,480 --> 00:23:29,520 [narrator] The lion knows before everyone 347 00:23:31,240 --> 00:23:34,440 that its time has come to step down from the throne. 348 00:23:36,480 --> 00:23:39,160 The smell of death tickles its nose. 349 00:23:40,280 --> 00:23:42,680 It senses its own demise. 350 00:23:45,040 --> 00:23:47,480 If it chooses to ignore the signs, 351 00:23:48,440 --> 00:23:50,560 it will be disgraced. 352 00:24:22,280 --> 00:24:23,560 Monday, Tuesday, 353 00:24:23,640 --> 00:24:26,840 Wednesday, and Thursday, Friday. 354 00:24:26,920 --> 00:24:27,760 [Nunu] Sound is okay. 355 00:24:27,840 --> 00:24:28,920 Good luck, Lale. 356 00:24:29,800 --> 00:24:30,800 Thanks, Nunu. 357 00:24:31,280 --> 00:24:32,720 Good luck to you too. 358 00:24:34,680 --> 00:24:35,680 Time? 359 00:24:36,920 --> 00:24:40,840 Five, four, three, two, one. 360 00:24:41,480 --> 00:24:42,480 Lale, you're on. 361 00:24:43,280 --> 00:24:47,120 Good evening, ladies and gentlemen, on this lovely April evening. 362 00:24:47,200 --> 00:24:49,520 It's getting warmer, and spring has finally sprung. 363 00:24:49,600 --> 00:24:53,720 In this time of renewal, a lot of excitement seems to be in the air. 364 00:24:53,800 --> 00:24:58,120 The European Union is making their Hail Mary deals for survival. 365 00:24:58,200 --> 00:25:00,640 Russia is on the verge of starting a brand-new union. 366 00:25:00,720 --> 00:25:03,720 And foreign policy in our country is leaving everyone a bit confused. 367 00:25:03,800 --> 00:25:05,400 But before that, 368 00:25:05,480 --> 00:25:09,280 I'll be reporting a crisis that has erupted silently in Ankara. 369 00:25:09,360 --> 00:25:12,560 I'm Lale Kıran. And welcome to The Other Side. 370 00:25:23,440 --> 00:25:25,280 The independent state budget office, 371 00:25:25,360 --> 00:25:29,080 founded by parliament as a budget control mechanism for crisis management, 372 00:25:29,160 --> 00:25:32,200 has recently come head-to-head with the minister of finance 373 00:25:32,280 --> 00:25:35,240 over the country's economic performance for the last few months. 374 00:25:35,320 --> 00:25:37,840 The ministry has brought the system to a halt 375 00:25:37,920 --> 00:25:39,400 after ignoring a report... 376 00:25:39,480 --> 00:25:41,120 [Lale's voice fades out] 377 00:25:41,200 --> 00:25:42,760 [dramatic music playing] 378 00:25:45,480 --> 00:25:47,480 [inaudible] 379 00:26:11,760 --> 00:26:15,200 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, LALE? 380 00:26:16,400 --> 00:26:21,120 FAKE NEWS! #LALEKIRAN 381 00:26:21,200 --> 00:26:23,200 [inaudible] 382 00:26:25,200 --> 00:26:27,800 WHAT IS SHE TALKING ABOUT? IT MUST BE A JOKE. 383 00:26:27,880 --> 00:26:29,360 SO FAKE NEWS! YOU #RESIGN 384 00:26:32,040 --> 00:26:33,760 SHE IS MAKING UP HER OWN STORIES! LOL! 385 00:26:33,840 --> 00:26:35,440 LALE IS REPORTING FROM MARS 386 00:26:35,520 --> 00:26:38,160 RESIGN #LALEKIRAN THAT'S RIDICULOUS, LALE! 387 00:26:38,240 --> 00:26:42,600 We expect to see a series of resignations in multiple positions in the government. 388 00:26:42,680 --> 00:26:46,920 Unless the essential positions are filled, the government we know could crumble. 389 00:26:50,360 --> 00:26:56,680 # LALEKIRAN #RESIGN! #FAKENEWS! # BREAKINGNEWS! #CRISISINSIDETHEGOVERNMENT! 390 00:26:57,960 --> 00:26:58,960 Lale, ma'am. 391 00:27:00,280 --> 00:27:02,040 İsmail, can I use your phone for a sec? 392 00:27:02,120 --> 00:27:03,120 Yes. 393 00:27:03,560 --> 00:27:04,560 Of course. 394 00:27:06,280 --> 00:27:07,520 - Here you go. - Thanks. 395 00:27:20,480 --> 00:27:21,480 Hello? 396 00:27:21,800 --> 00:27:23,800 Hilmi. Yeah, it's me, Lale. 397 00:27:24,800 --> 00:27:27,800 I have to ask you for a favor. Are you in Ankara? 398 00:27:35,240 --> 00:27:36,960 I'm so excited. 399 00:27:37,040 --> 00:27:39,080 We're breaking an amazing story. 400 00:27:39,160 --> 00:27:41,120 - Thank you, Müge. - What for? 401 00:27:41,840 --> 00:27:42,840 I don't know. 402 00:27:43,560 --> 00:27:46,640 You've always been here. Thank you. 403 00:27:49,560 --> 00:27:51,240 Oh, honey. 404 00:27:51,920 --> 00:27:55,000 This is just what we do. It's what we've always done. 405 00:27:55,080 --> 00:27:57,680 Well, still. I wanted to say it. 406 00:27:57,760 --> 00:28:00,880 What is it? Are you getting emotional about something, Lale? 407 00:28:01,480 --> 00:28:03,520 I know you're tired, obviously. 408 00:28:03,600 --> 00:28:06,680 After we're done with this season you and I should go on vacation. 409 00:28:06,760 --> 00:28:08,280 Just us girls. Maybe to Ko Samui. 410 00:28:08,360 --> 00:28:09,520 [Nunu] Lale, you're on. 411 00:28:11,040 --> 00:28:13,160 All right, Lale. You can carry on. We're on you. 412 00:28:14,400 --> 00:28:16,040 Lale, please say something. 413 00:28:25,120 --> 00:28:28,400 Okay, ladies and gentlemen, the story I just told you was a complete lie. 414 00:28:31,080 --> 00:28:32,080 It was 415 00:28:33,200 --> 00:28:35,960 something my coworkers of ten years did. 416 00:28:36,040 --> 00:28:39,440 It's ugly. A vile prank is what they did. 417 00:28:41,320 --> 00:28:42,480 [Müge] Nunu. 418 00:28:42,560 --> 00:28:44,080 Cut. Now. 419 00:28:44,160 --> 00:28:45,160 Cut it now. 420 00:28:45,840 --> 00:28:47,040 We're not going off. 421 00:28:47,120 --> 00:28:50,440 [Lale] Regardless, I'll be giving you some facts tonight after all. 422 00:28:50,960 --> 00:28:55,000 Some facts about life, some truths about how life can change and transform 423 00:28:55,080 --> 00:28:56,680 that I'd like to share. 424 00:29:00,920 --> 00:29:04,160 I truly love this job I have. 425 00:29:05,280 --> 00:29:06,720 We all love it. 426 00:29:07,880 --> 00:29:11,640 I've been humbled to be here. And I'd like to say a few words 427 00:29:11,720 --> 00:29:16,080 based on my personal experiences. It's not about who you become. 428 00:29:17,400 --> 00:29:22,200 It's about your journey. I believe you shouldn't fall in love with yourself. 429 00:29:22,920 --> 00:29:25,400 You can't fall in love with the attention, 430 00:29:25,480 --> 00:29:27,920 but rather you should love the job itself. 431 00:29:28,000 --> 00:29:30,880 I think you should be in love with what it is you do. 432 00:29:31,760 --> 00:29:33,760 Up until now, whatever I've ever done, 433 00:29:34,400 --> 00:29:37,760 everything was out of love. It came from my heart. 434 00:29:38,640 --> 00:29:40,400 I always held my job in high esteem. 435 00:29:40,480 --> 00:29:43,880 I've always been grateful for being here, in front of you. 436 00:29:44,520 --> 00:29:47,600 Delivering you the truth has always been my highest honor. 437 00:29:47,680 --> 00:29:48,920 Girls, come here! 438 00:29:49,000 --> 00:29:50,000 Dad, not again! 439 00:29:50,080 --> 00:29:51,880 Come on! Don't miss this. Come here. 440 00:29:52,480 --> 00:29:53,480 Come here. 441 00:29:55,680 --> 00:29:57,680 Times are changing, obviously. 442 00:29:57,760 --> 00:30:00,080 I don't know if you all want new things, 443 00:30:00,160 --> 00:30:02,800 but it's clear to me that it's time for a change here. 444 00:30:03,360 --> 00:30:04,360 The world is changing. 445 00:30:09,920 --> 00:30:11,120 Stop recording. 446 00:30:11,200 --> 00:30:12,400 Cut the feed! 447 00:30:13,600 --> 00:30:15,000 The show will stay on. 448 00:30:15,800 --> 00:30:18,400 If you'll forgive me, there's a bit more. 449 00:30:19,000 --> 00:30:20,280 If you'll all indulge me. 450 00:30:21,040 --> 00:30:24,600 Nurettin, if you don't stop this now, you'll find yourself out of work. 451 00:30:26,400 --> 00:30:27,400 Ali. 452 00:30:28,840 --> 00:30:29,840 Zoom in. 453 00:30:35,480 --> 00:30:37,320 Move away. Move. Leave the cameras. 454 00:30:37,400 --> 00:30:39,120 Move now. Get away. 455 00:30:40,640 --> 00:30:41,960 Stop recording. 456 00:30:51,440 --> 00:30:52,440 Kenan. 457 00:30:53,280 --> 00:30:54,480 Move it. 458 00:30:55,440 --> 00:30:58,920 - You have a job even if she's gone. - Drop dead, Gül. 459 00:31:08,200 --> 00:31:13,480 My coworkers of ten years have played a pretty cruel prank on me. 460 00:31:13,560 --> 00:31:16,480 But now, in front of you, I want to say thank you. 461 00:31:16,560 --> 00:31:18,680 Thank you so very much! 462 00:31:19,640 --> 00:31:20,640 Yes. 463 00:31:21,240 --> 00:31:22,240 The Other Side 464 00:31:22,800 --> 00:31:25,040 will go on tomorrow. 465 00:31:25,880 --> 00:31:31,240 Just like the sun that rises up every single morning without asking us. 466 00:31:31,320 --> 00:31:33,560 Just as the world turns without a care. 467 00:31:33,640 --> 00:31:37,720 However, it looks like some things will be changing around here. 468 00:31:38,400 --> 00:31:40,920 And I feel like our time is finished. 469 00:31:41,000 --> 00:31:42,760 If it's all right with you, 470 00:31:42,840 --> 00:31:45,080 tonight will be my last show. 471 00:31:47,440 --> 00:31:49,640 I'm Lale Kıran. 472 00:31:51,040 --> 00:31:52,360 And for the last time 473 00:31:53,080 --> 00:31:54,400 I'll say 474 00:31:55,320 --> 00:31:56,360 be happy 475 00:31:57,160 --> 00:31:58,480 and have a good night. 476 00:31:59,720 --> 00:32:01,160 Ladies and gentlemen, 477 00:32:02,120 --> 00:32:03,400 goodbye everyone. 478 00:32:35,520 --> 00:32:39,560 ♪ Something tells me its the end ♪ 479 00:32:42,440 --> 00:32:46,800 ♪ I cant lie, I can't pretend ♪ 480 00:32:49,240 --> 00:32:53,400 ♪ There's no way I'm turning back ♪ 481 00:32:56,160 --> 00:33:00,360 ♪ I can see it fade to black ♪ 482 00:33:00,440 --> 00:33:03,880 ♪ Fade, fade to black ♪ 483 00:33:06,480 --> 00:33:10,120 ♪ Won't you show me who I am? ♪ 484 00:33:13,200 --> 00:33:17,600 ♪ Won't somebody hold my hand? ♪ 485 00:33:19,160 --> 00:33:20,000 Lale! 486 00:33:20,080 --> 00:33:24,360 ♪ There's no way I'm going back ♪ 487 00:33:26,720 --> 00:33:30,800 ♪ I can feel it fade to black ♪ 488 00:33:31,280 --> 00:33:34,600 ♪ Fade, fade to black ♪ 489 00:33:57,880 --> 00:34:03,360 ♪ Ooo ♪ 490 00:34:03,440 --> 00:34:06,960 THE OTHER SIDE WITH LALE KIRAN 491 00:34:07,040 --> 00:34:09,760 ♪ Fade to black ♪ 492 00:34:15,200 --> 00:34:16,800 Ma'am, your phone. 493 00:34:18,240 --> 00:34:19,680 Thank you, Nihat. 494 00:34:24,000 --> 00:34:27,520 WE NEED TO TALK. I NEED TO SPEAK WITH YOU, IT'S URGENT. 495 00:34:27,600 --> 00:34:29,920 9 MISSED CALLS PLEASE PICK UP THE PHONE. 496 00:34:36,480 --> 00:34:37,520 [woman] Lale! 497 00:34:38,840 --> 00:34:40,840 Good for you, sweetheart! 498 00:34:41,440 --> 00:34:42,720 Well done! 499 00:34:42,800 --> 00:34:44,280 We love you! 500 00:34:44,360 --> 00:34:46,040 Thanks. Thank you very much. 501 00:34:46,120 --> 00:34:47,120 [florist] Great job! 502 00:34:47,200 --> 00:34:48,400 Good for you. 503 00:34:49,200 --> 00:34:51,320 Lale, we're proud of everything you did! 504 00:34:51,400 --> 00:34:53,000 Thanks. Thank you so much. 505 00:35:06,960 --> 00:35:09,120 - Hey, isn't that Lale Kıran? - It is. 506 00:35:09,200 --> 00:35:12,320 Lale, ma'am. Can we take a photo with you, please? 507 00:35:12,400 --> 00:35:13,440 Of course. 508 00:35:19,320 --> 00:35:21,920 - Thank you very much. I appreciate it. - We love you so much! 509 00:35:22,000 --> 00:35:22,840 Thank you so much. 510 00:35:22,920 --> 00:35:25,640 Miss Kıran! Miss Kıran! Lale! 511 00:35:25,720 --> 00:35:26,720 Hurry! 512 00:35:27,560 --> 00:35:29,360 - Hi, Miss Kıran! - Miss Kıran! 513 00:35:29,440 --> 00:35:31,360 We love you so much, Lale! 514 00:35:33,600 --> 00:35:34,720 So cool! 515 00:35:36,560 --> 00:35:39,080 Lale! Miss Kıran, we love you! 516 00:35:40,240 --> 00:35:41,960 We love you, Lale! 517 00:35:43,760 --> 00:35:45,760 [horn honking] 518 00:35:47,280 --> 00:35:49,600 Miss Kıran, Lale. You're amazing! 519 00:35:49,680 --> 00:35:50,800 [man] We love you! 520 00:35:50,880 --> 00:35:52,880 [man 2] We love you so much! 521 00:35:55,280 --> 00:35:56,960 - We love you! - [horns honking] 522 00:36:06,880 --> 00:36:08,880 [horns continue honking] 523 00:36:10,120 --> 00:36:11,360 [people cheering] 524 00:36:18,640 --> 00:36:21,040 [people cheering and talking at once] 525 00:36:27,160 --> 00:36:28,640 Thank you so much. 526 00:36:32,200 --> 00:36:36,400 - Lale. Lale. Do you have a comment? - No. Not right now. 527 00:36:37,760 --> 00:36:39,320 It's so nice to see. 528 00:36:41,880 --> 00:36:43,520 Thank you. Thank you. 529 00:36:48,120 --> 00:36:49,640 [people continue cheering] 530 00:36:55,000 --> 00:36:56,000 Do you see her? 531 00:37:02,640 --> 00:37:05,560 Thank you. I love you all. Thank you so, so much. 532 00:37:07,760 --> 00:37:08,800 Thank you. 533 00:37:10,160 --> 00:37:11,640 Thank you, really. 534 00:37:11,720 --> 00:37:13,040 Thank you very much. 535 00:37:16,040 --> 00:37:17,640 I'm proud of you. 536 00:37:18,480 --> 00:37:19,640 As always. 537 00:37:55,960 --> 00:37:57,960 [cat purring] 538 00:38:06,720 --> 00:38:07,760 [Mila] Get back here! 539 00:38:08,680 --> 00:38:09,680 Hey! 540 00:38:11,640 --> 00:38:12,680 Don't run! 541 00:38:12,760 --> 00:38:14,760 [laughing] 542 00:38:18,080 --> 00:38:21,000 [Selim] Face me on your own if you dare. Just one of you! 543 00:38:28,640 --> 00:38:32,600 NEWS ANCHOR OF THE YEAR LALE KIRAN 544 00:38:40,240 --> 00:38:41,240 [Melisa screeching] 545 00:38:41,280 --> 00:38:43,280 Hey, stop! 546 00:38:46,800 --> 00:38:48,040 What's going on here? 547 00:38:49,200 --> 00:38:50,640 It doesn't seem very fair. 548 00:38:52,920 --> 00:38:54,320 - [Mila] Mom? - Mom what? 549 00:38:54,400 --> 00:38:56,800 Hasta la vista, baby! 550 00:38:57,280 --> 00:38:58,280 [Selim] We got you now. 551 00:38:58,960 --> 00:39:01,400 [Lale] Two on two! Now we're even! 552 00:39:10,160 --> 00:39:13,360 - [Melisa] Got you! - [Lale] Hey, what's this? Oh, betrayal! 553 00:39:13,440 --> 00:39:14,480 Your turn! 554 00:39:20,600 --> 00:39:22,640 [yelling] 555 00:39:25,960 --> 00:39:27,600 - [Lale] Come on. - [Selim] Jump. 556 00:39:27,680 --> 00:39:29,600 - [Lale] Come on in. - I'm jumping in. 557 00:39:29,680 --> 00:39:30,680 Me too. 558 00:39:32,680 --> 00:39:34,680 [laughing] 559 00:39:58,800 --> 00:40:01,520 [narrator] The jungle always needs a leader. 560 00:40:02,720 --> 00:40:04,000 But the throne 561 00:40:04,840 --> 00:40:07,400 doesn't automatically come with respect. 562 00:40:08,600 --> 00:40:12,040 The leader has to earn it from the others. 563 00:40:19,720 --> 00:40:25,040 So what do you think of our new girl? We'll have to start the season with her. 564 00:40:26,160 --> 00:40:27,160 Meh. 565 00:40:27,600 --> 00:40:28,600 Really? 566 00:40:29,320 --> 00:40:30,440 I guess we'll see. 567 00:40:31,080 --> 00:40:35,200 We killed the favorite horse. From now on, it's constant change. 568 00:41:41,560 --> 00:41:42,440 Ooh. 569 00:41:42,520 --> 00:41:44,040 Aslı, are you all right? 570 00:41:46,640 --> 00:41:48,200 I just got really cold. 571 00:41:48,920 --> 00:41:52,200 Like I'm in the woods and something is trying to hunt me. 572 00:41:52,280 --> 00:41:53,280 Not sure what you mean. 573 00:41:55,040 --> 00:41:56,040 Forget it. 574 00:42:01,480 --> 00:42:04,920 [Nunu] Three, two, one. 575 00:42:17,720 --> 00:42:19,720 [instrumental music playing]