1 00:00:11,160 --> 00:00:12,840 (當他們的期限來臨時) 2 00:00:12,920 --> 00:00:14,680 (他們既不能延緩) 3 00:00:14,760 --> 00:00:15,920 (也不能提前) 4 00:00:16,000 --> 00:00:18,080 (《古蘭經》,蜜蜂章第61節) 5 00:00:27,920 --> 00:00:31,880 今天,一名眾人尊敬的記者之死 令土耳其人民悲痛欲絕 6 00:00:32,640 --> 00:00:36,800 人們湧入 特斯維克伊清真寺的葬禮現場 7 00:00:38,280 --> 00:00:41,400 年輕一代可能不認識她 8 00:00:41,480 --> 00:00:45,040 但我們失去了摯愛,拉蕾基蘭 9 00:00:48,640 --> 00:00:49,960 她是新聞界的資深前輩 10 00:00:50,040 --> 00:00:53,960 總是喜歡遵守舊規則 11 00:00:54,920 --> 00:00:59,000 雖然她漸漸被人們遺忘 今天讓我們一起懷念她 12 00:01:02,520 --> 00:01:04,440 知道我口中的“人們”是指誰嗎? 13 00:01:05,400 --> 00:01:06,720 是50歲以上的人 14 00:01:09,120 --> 00:01:11,680 她無法讓家人幸福 15 00:01:11,760 --> 00:01:13,760 就連她自己都不幸福 16 00:01:14,560 --> 00:01:17,400 永遠無法跟 她的初戀和真愛,凱南在一起 17 00:01:17,480 --> 00:01:18,640 真是浪費生命 18 00:01:19,760 --> 00:01:21,160 自命清高 19 00:01:21,680 --> 00:01:22,720 人們的善良之燈 20 00:01:22,800 --> 00:01:25,120 無聊女神,拉蕾基蘭 21 00:01:27,240 --> 00:01:28,080 對 22 00:01:29,080 --> 00:01:29,920 她死了 23 00:01:31,680 --> 00:01:33,520 我們已經把她下葬了 24 00:01:35,400 --> 00:01:36,360 好了 25 00:01:37,640 --> 00:01:39,640 現在來播報更重要的新聞 26 00:01:42,040 --> 00:01:43,840 (《彼岸報導》) 27 00:02:29,240 --> 00:02:35,440 《直線篡位》 28 00:02:47,040 --> 00:02:49,320 你讓自己陷入什麼麻煩了?白痴 29 00:02:55,920 --> 00:02:57,880 妳來這裡做什麼? 30 00:02:59,720 --> 00:03:01,800 來看看你是不是搞砸了 31 00:03:02,320 --> 00:03:04,120 我在推特上看到的 32 00:03:04,880 --> 00:03:05,720 妳? 33 00:03:06,960 --> 00:03:09,000 妳在擔心我? 34 00:03:12,520 --> 00:03:14,360 原來妳真的有能力愛別人 35 00:03:14,440 --> 00:03:15,640 你在說什麼? 36 00:03:16,400 --> 00:03:18,400 我是說,妳很擔心我的安危 37 00:03:19,920 --> 00:03:22,240 -才不是那樣 -明明就是 38 00:03:22,320 --> 00:03:24,960 以妳目前的情況 這種事情不可能讓妳分心 39 00:03:25,040 --> 00:03:27,800 這是什麼陳腔濫調?好,我走了 40 00:03:27,880 --> 00:03:28,920 艾絲莉 41 00:04:55,120 --> 00:04:56,120 怎樣? 42 00:04:56,640 --> 00:04:58,400 幹嘛像神經病一樣看著我? 43 00:05:02,680 --> 00:05:04,000 妳睡著時根本看不出來 44 00:05:04,760 --> 00:05:05,640 看不出來什麼? 45 00:05:06,360 --> 00:05:08,000 看不出來妳是個瘋子 46 00:05:16,720 --> 00:05:17,960 看看妳 47 00:05:18,040 --> 00:05:19,960 妳是真的愛上我了 48 00:05:20,560 --> 00:05:21,520 可惜啊 49 00:05:21,600 --> 00:05:24,400 妳應該比較想愛上 身分地位更崇高的人 50 00:05:24,480 --> 00:05:25,800 然後對方也愛上妳 51 00:05:25,880 --> 00:05:28,880 你們就能攜手合作 成為最厲害的情侶檔 52 00:05:28,960 --> 00:05:30,880 但是老天卻用這個傢伙來懲罰妳 53 00:05:32,400 --> 00:05:34,480 你真讓我覺得噁心 54 00:05:34,560 --> 00:05:36,240 我快要吐了 55 00:05:37,680 --> 00:05:39,760 (拉蕾基蘭來電) 56 00:05:48,640 --> 00:05:49,480 妳好 57 00:05:49,560 --> 00:05:51,880 你好,尤瑟夫,你感覺如何? 58 00:05:52,600 --> 00:05:54,880 -我很好,謝謝妳 -用擴音 59 00:05:58,200 --> 00:06:02,280 我的手臂骨折了 不過其他部位都沒事 60 00:06:02,880 --> 00:06:05,520 謝天謝地,我們真的好擔心你 61 00:06:06,320 --> 00:06:08,360 好,我很開心你沒事 62 00:06:08,440 --> 00:06:10,840 你需要什麼嗎?一定要跟我說 63 00:06:11,360 --> 00:06:14,200 都不用,我很好,非常感謝妳 64 00:06:14,880 --> 00:06:17,160 好,你何時會回來? 65 00:06:18,000 --> 00:06:20,600 凱南先生說他安排好了 一個小時後會有車來接我 66 00:06:21,960 --> 00:06:23,760 要我直接回電視台嗎? 67 00:06:23,840 --> 00:06:25,680 不要,太離譜了 68 00:06:25,760 --> 00:06:28,800 等你好一點再說 想什麼時候進公司都可以 69 00:06:28,880 --> 00:06:30,760 你先好好休息 70 00:06:30,840 --> 00:06:32,680 不用,我可以進公司,沒關係 71 00:06:32,760 --> 00:06:34,520 好吧,親愛的,就如你所願 72 00:06:34,600 --> 00:06:36,400 好,那晚點見 73 00:06:37,400 --> 00:06:39,800 感謝妳,再見 74 00:06:42,400 --> 00:06:43,560 我的天啊 75 00:06:44,600 --> 00:06:46,720 你還真是貼心 76 00:06:49,200 --> 00:06:50,080 沒錯 77 00:06:50,160 --> 00:06:51,320 我很貼心 78 00:06:52,440 --> 00:06:54,280 有人晚上還特地跑來看我 79 00:06:54,360 --> 00:06:56,040 別說了,拜託 80 00:06:56,560 --> 00:06:58,840 他們會把你利用完就丟 81 00:07:02,680 --> 00:07:03,920 我們還有時間 82 00:07:06,920 --> 00:07:07,760 不用了,謝謝 83 00:07:09,040 --> 00:07:09,880 我要走了 84 00:07:19,440 --> 00:07:22,440 (艾絲莉圖納《彼岸報導》) 85 00:07:23,280 --> 00:07:25,440 早安,妳好嗎? 86 00:07:25,520 --> 00:07:27,360 妳看起來美極了 87 00:07:27,440 --> 00:07:28,760 都是昨晚的功勞 88 00:07:28,840 --> 00:07:30,720 我們的派對很棒,對不對? 89 00:07:34,840 --> 00:07:38,400 網路上有拉蕾女士派對的限動 90 00:07:38,480 --> 00:07:42,120 我截了圖 想說妳可能會想跟我們的派對比較 91 00:07:42,920 --> 00:07:44,600 好,讓我看看 92 00:07:48,520 --> 00:07:50,360 看到了嗎?我們的派對好多了 93 00:07:51,000 --> 00:07:53,800 他們送香檳給客人,我覺得超爛 94 00:07:53,880 --> 00:07:56,520 感覺就像婚禮送客的禮糖 幸好我們沒那麼做 95 00:08:04,760 --> 00:08:07,680 對了,妳的外套超美 96 00:08:10,520 --> 00:08:11,360 這是… 97 00:08:11,440 --> 00:08:12,280 怎麼了? 98 00:08:15,840 --> 00:08:17,360 沒什麼,回去工作吧 99 00:08:17,440 --> 00:08:18,520 好的 100 00:08:41,120 --> 00:08:42,560 嗨,親愛的 101 00:08:43,800 --> 00:08:47,120 告訴妳,我覺得我們昨晚喝太多了 102 00:08:48,080 --> 00:08:51,120 雖然澤林女士和妳之間的氣氛緊繃 103 00:08:52,920 --> 00:08:55,640 不過妳看吧,她來參加我們的派對了 104 00:08:58,520 --> 00:08:59,360 穆格 105 00:09:00,000 --> 00:09:00,840 親愛的 106 00:09:04,080 --> 00:09:05,240 有妳真好 107 00:09:05,320 --> 00:09:07,320 妳幫了我好多忙,謝謝妳 108 00:09:07,400 --> 00:09:10,600 不客氣,親愛的,我很樂意幫忙 109 00:09:11,360 --> 00:09:13,920 這是我的榮幸,不足掛齒 110 00:09:14,720 --> 00:09:15,920 喝咖啡嗎? 111 00:09:16,000 --> 00:09:18,080 頭好痛,我去買咖啡 112 00:09:52,040 --> 00:09:53,960 (拉蕾基蘭《新聞編輯室》) 113 00:10:28,240 --> 00:10:30,480 (拉蕾基蘭《新聞編輯室》) 114 00:10:47,920 --> 00:10:49,160 這個十分鐘… 115 00:10:49,760 --> 00:10:51,320 -妳不吃嗎? -打電話給… 116 00:10:52,640 --> 00:10:54,600 我會吃,我有吃幾口了 117 00:10:57,160 --> 00:10:58,000 妳在忙什麼? 118 00:10:58,720 --> 00:10:59,600 新聞報導 119 00:11:00,920 --> 00:11:01,920 你知道… 120 00:11:03,000 --> 00:11:05,240 今晚我終於要播報這則新聞了 121 00:11:05,920 --> 00:11:09,040 -什麼新聞,內容是什麼? -等等,我… 122 00:11:15,080 --> 00:11:17,520 算了,忘了我的問題吧,妳很忙 123 00:11:22,440 --> 00:11:23,400 賽利姆 124 00:11:24,640 --> 00:11:25,840 這部分我跳過 125 00:11:26,880 --> 00:11:28,400 這一段20分鐘 126 00:11:28,480 --> 00:11:29,600 你怎麼了? 127 00:11:32,240 --> 00:11:33,080 你還好嗎? 128 00:11:34,680 --> 00:11:36,200 你好像不太對勁 129 00:11:39,040 --> 00:11:41,480 改天再說,我們需要談一談 130 00:11:42,480 --> 00:11:44,080 等妳有空的時候 131 00:11:45,520 --> 00:11:47,520 沒關係,親愛的,就照你的意思 132 00:11:51,480 --> 00:11:52,440 產業 133 00:11:54,400 --> 00:11:55,280 對 134 00:11:58,400 --> 00:11:59,560 (君思電視台) 135 00:11:59,640 --> 00:12:03,120 拉蕾女士 推特有很多人在討論妳的報導 136 00:12:03,840 --> 00:12:06,320 不是我的報導,是我們的報導才對 137 00:12:06,920 --> 00:12:08,040 但我什麼都沒做 138 00:12:09,800 --> 00:12:13,040 都是妳的功勞 妳看,國外媒體也有報導 139 00:12:13,120 --> 00:12:15,120 要我編輯這些報導內容嗎? 140 00:12:15,800 --> 00:12:17,720 -好,照你說的做 -好 141 00:12:23,320 --> 00:12:24,720 收視率還沒出來 142 00:12:24,800 --> 00:12:26,200 我很高興 143 00:12:27,160 --> 00:12:30,920 我厭倦了每早看見 自己多失敗,這樣很好 144 00:12:32,200 --> 00:12:33,600 妳還是沒吃東西嗎? 145 00:12:34,360 --> 00:12:35,480 你想現在聊這件事? 146 00:12:38,960 --> 00:12:41,760 我最好馬上把事情處理一下 147 00:12:42,600 --> 00:12:43,480 再見 148 00:13:03,120 --> 00:13:05,640 還記得我們第一次等收視率嗎? 149 00:13:06,760 --> 00:13:07,840 不記得了 150 00:13:09,480 --> 00:13:10,320 但是我記得 151 00:13:11,920 --> 00:13:14,400 -很好 -妳說想出去散散步 152 00:13:17,240 --> 00:13:19,760 我們走到費內巴切海岸 153 00:13:19,840 --> 00:13:21,920 那時收視率已經公布了 154 00:13:23,920 --> 00:13:26,240 那天過後,每到等待收視率的那天 155 00:13:27,120 --> 00:13:29,640 我們都會趕到費內巴切海岸 156 00:13:30,520 --> 00:13:32,080 為了祈求好運 157 00:13:32,600 --> 00:13:33,520 那又如何? 158 00:13:35,480 --> 00:13:37,520 你現在跟我說這些做什麼? 159 00:13:39,360 --> 00:13:41,040 我知道了 160 00:13:42,160 --> 00:13:44,080 我是舊新聞,這我都懂 161 00:13:45,120 --> 00:13:47,000 連澤林女士都沒出席派對 162 00:13:47,080 --> 00:13:49,240 為什麼?因為我的時代已經結束 163 00:13:49,320 --> 00:13:51,320 好,我明白,瞭解 164 00:13:51,400 --> 00:13:55,120 你現在是怎樣?強調事實嗎?太棒了 165 00:13:57,640 --> 00:13:59,080 這件事情給妳這種感覺? 166 00:13:59,160 --> 00:14:01,320 我聽得懂暗示 167 00:14:01,840 --> 00:14:05,240 趁還來得及 你應該快逃,救自己一命 168 00:14:05,840 --> 00:14:06,680 再說了 169 00:14:07,760 --> 00:14:08,720 根本無所謂 170 00:14:08,800 --> 00:14:09,640 對 171 00:14:11,240 --> 00:14:12,280 無所謂 172 00:14:40,800 --> 00:14:47,640 (第一:拉蕾基蘭《新聞編輯室》) 173 00:14:49,440 --> 00:14:51,760 (第一:拉蕾基蘭《新聞編輯室》) 174 00:15:35,760 --> 00:15:40,520 (第一:拉蕾基蘭《新聞編輯室》) 175 00:15:49,600 --> 00:15:50,880 妳看到了嗎? 176 00:15:54,320 --> 00:15:57,400 -看到了 -被他們打敗了,他們收視率第一 177 00:15:58,480 --> 00:16:01,480 我想應該不會長久 他們的收視率會下降 178 00:16:01,560 --> 00:16:02,680 是嗎? 179 00:16:03,480 --> 00:16:07,280 我認為大家已經厭倦了妳的蠢節目 180 00:16:07,360 --> 00:16:08,320 妳覺得呢? 181 00:16:09,280 --> 00:16:10,640 不是那樣的 182 00:16:11,280 --> 00:16:14,440 肯定出了錯,這不是我的收視率 183 00:16:15,720 --> 00:16:17,200 我跟製作組出了點問題 184 00:16:18,160 --> 00:16:19,160 我會解決的 185 00:16:20,360 --> 00:16:21,360 妳會解決 186 00:16:22,600 --> 00:16:23,760 那就去辦 187 00:16:25,280 --> 00:16:26,760 但是動作要快,懂嗎? 188 00:16:27,600 --> 00:16:29,280 加快處理速度 189 00:16:48,800 --> 00:16:51,760 -早安,妳的衣服送來了 -早安 190 00:16:52,640 --> 00:16:54,680 -出去 -那衣服怎麼辦? 191 00:16:54,760 --> 00:16:57,360 -我叫妳們出去,動作快 -先出去 192 00:17:08,200 --> 00:17:10,200 (艾絲莉:告訴妳一個秘密) 193 00:17:10,280 --> 00:17:12,680 (我受不了了,非找人訴苦不可) 194 00:17:12,760 --> 00:17:17,560 (我只相信妳,我跟有婦之夫交往) 195 00:17:21,920 --> 00:17:23,000 我能怎麼辦? 196 00:17:24,080 --> 00:17:26,560 這女孩真的是個白痴 197 00:17:26,640 --> 00:17:30,760 (現在…我懷孕了…) 198 00:17:30,840 --> 00:17:36,200 (現在…我懷孕了…) 199 00:17:53,680 --> 00:17:55,960 -幹得好 -敬未來的成就一杯 200 00:17:56,040 --> 00:17:57,680 -恭喜 -太棒了 201 00:17:57,760 --> 00:17:59,520 謝謝,謝謝大家 202 00:18:00,960 --> 00:18:03,640 妳把我們推上巔峰,拉蕾女士 203 00:18:04,320 --> 00:18:05,160 別這麼說 204 00:18:05,240 --> 00:18:07,120 也恭喜你,凱南 205 00:18:07,200 --> 00:18:12,080 不是人人都有辦法找來拉蕾基蘭 206 00:18:12,760 --> 00:18:13,600 我的意思是… 207 00:18:14,480 --> 00:18:15,360 老實說 208 00:18:15,920 --> 00:18:17,320 光靠我們是辦不到的 209 00:18:17,400 --> 00:18:19,000 -太客氣了 -謝謝 210 00:18:22,560 --> 00:18:25,240 -敬妳一杯,拉蕾女士 -謝謝 211 00:18:25,320 --> 00:18:27,280 -恭喜 -謝謝,乾杯 212 00:18:27,360 --> 00:18:30,360 好,大家都慶祝完了吧? 213 00:18:30,440 --> 00:18:32,560 首先,請妳跟大家說幾句話,請說 214 00:18:33,320 --> 00:18:34,480 好的 215 00:18:37,240 --> 00:18:38,880 我完全信任 216 00:18:38,960 --> 00:18:43,440 這群優秀團隊的職業道德 217 00:18:44,000 --> 00:18:47,600 我很高興有機會親身體驗 非常感謝大家 218 00:18:47,680 --> 00:18:49,840 我們一直很努力工作 219 00:18:49,920 --> 00:18:51,600 非常拚命 220 00:18:52,120 --> 00:18:55,440 我們從未偏離軌道 221 00:18:55,520 --> 00:18:59,200 或是,怎麼說好呢? 從來沒有選擇輕鬆的路 222 00:18:59,280 --> 00:19:03,720 我很榮幸能與大家共享這一切,謝謝 223 00:19:03,800 --> 00:19:06,760 很明顯 我們費盡千辛萬苦才有今日成就 224 00:19:06,840 --> 00:19:09,800 我們都曾心碎和動怒 225 00:19:10,400 --> 00:19:12,640 收視率讓我們付出了多少代價? 226 00:19:13,280 --> 00:19:14,440 我們應該反省一下 227 00:19:14,960 --> 00:19:17,280 這些數字並非一切,對吧? 228 00:19:17,360 --> 00:19:18,680 我們必須明白這一點 229 00:19:18,760 --> 00:19:19,760 沒錯 230 00:19:21,000 --> 00:19:22,320 當我們開始這個事業時 231 00:19:22,920 --> 00:19:24,400 我們要民眾相信我們 232 00:19:25,920 --> 00:19:30,080 沒錯,我們從事這份工作 就是為了相信我們的民眾 233 00:19:30,160 --> 00:19:34,920 是為了懂得感謝我們的觀眾 234 00:19:35,000 --> 00:19:36,600 謝謝大家 235 00:19:37,240 --> 00:19:38,400 謝謝 236 00:19:39,400 --> 00:19:41,200 好吧,我們還有很多工作要做 237 00:19:41,280 --> 00:19:42,480 大家也慶祝夠了 238 00:19:42,560 --> 00:19:44,400 -都回去工作吧 -好的 239 00:19:44,480 --> 00:19:46,520 我有一場線上會議 240 00:19:46,600 --> 00:19:48,160 -我該加入了 -好的 241 00:19:48,240 --> 00:19:50,560 我人會在辦公室,尤瑟夫,你跟我來 242 00:19:51,200 --> 00:19:52,040 好 243 00:19:52,120 --> 00:19:53,560 祝我們能更成功 244 00:19:53,640 --> 00:19:55,160 希望能再創佳績,謝謝 245 00:20:18,200 --> 00:20:19,120 妳好嗎? 246 00:20:21,160 --> 00:20:22,360 如今妳待業中 247 00:20:22,440 --> 00:20:23,600 爛透了 248 00:20:26,080 --> 00:20:29,520 這是當過執行長的詛咒 我樹敵太多了 249 00:20:30,400 --> 00:20:32,280 我面試的每一間公司 250 00:20:33,360 --> 00:20:35,040 都想要報復我 251 00:20:36,600 --> 00:20:37,440 怎麼說? 252 00:20:38,200 --> 00:20:40,920 之前在我門口排隊的那些人 253 00:20:41,840 --> 00:20:43,520 說著:“天啊,居爾西敏 254 00:20:43,600 --> 00:20:45,480 竟然坐在我面前 255 00:20:45,560 --> 00:20:47,800 被我面試”,之類的屁話 256 00:20:49,040 --> 00:20:49,880 是怎樣? 257 00:20:51,960 --> 00:20:52,840 他們去死吧 258 00:20:53,480 --> 00:20:54,520 一群可悲的傢伙 259 00:20:55,320 --> 00:20:56,480 拜託 260 00:20:57,080 --> 00:20:59,120 多年來我們不都是這樣嗎? 261 00:21:01,120 --> 00:21:02,440 “你落入我的魔掌了” 262 00:21:03,120 --> 00:21:04,600 我們對人們做過各種狠事 263 00:21:07,160 --> 00:21:08,720 妳會度過這難關 264 00:21:08,800 --> 00:21:09,920 乾了這杯 265 00:21:19,720 --> 00:21:21,120 我去抽根菸 266 00:21:21,720 --> 00:21:22,600 我跟妳去 267 00:21:27,280 --> 00:21:29,360 我聽說古麗滋想找你回去 268 00:21:29,440 --> 00:21:30,280 怎麼回事? 269 00:21:30,920 --> 00:21:31,760 說來聽聽 270 00:21:34,120 --> 00:21:35,160 妳問這個做什麼? 271 00:21:37,400 --> 00:21:40,360 你的意思是 我已經不是業界的人了嗎? 272 00:21:44,200 --> 00:21:46,440 居爾永遠不會出局 273 00:21:46,520 --> 00:21:47,960 莊家總是會贏 274 00:21:49,080 --> 00:21:50,400 謝謝你 275 00:21:51,600 --> 00:21:53,800 但是你就別拐彎抹角了 276 00:21:54,600 --> 00:21:56,920 你能丟下拉蕾基蘭嗎? 277 00:21:57,440 --> 00:21:58,760 我不覺得你能辦到 278 00:22:02,080 --> 00:22:02,920 為什麼? 279 00:22:04,160 --> 00:22:05,280 別裝了 280 00:22:08,400 --> 00:22:09,280 “快阻止我 281 00:22:09,920 --> 00:22:11,440 我不想離開,阻止我吧” 282 00:22:13,040 --> 00:22:14,120 “別讓我走” 283 00:22:15,720 --> 00:22:17,480 妳聽過那首歌嗎? 284 00:22:18,920 --> 00:22:19,840 該死 285 00:22:20,440 --> 00:22:22,560 我們完全來錯地方了 286 00:22:23,600 --> 00:22:26,280 我們應該去喝茴香酒才對 287 00:22:27,600 --> 00:22:29,160 看看是誰在這裡? 288 00:22:32,800 --> 00:22:34,360 親愛的,你們好嗎? 289 00:22:35,640 --> 00:22:38,680 看來我們的友誼切不斷,對吧? 290 00:22:40,360 --> 00:22:41,680 凱南,等等 291 00:22:42,240 --> 00:22:43,480 還沒恭喜你們收視率第一 292 00:22:44,240 --> 00:22:46,000 我請你們喝香檳 293 00:22:47,200 --> 00:22:48,080 艾絲莉 294 00:22:49,040 --> 00:22:50,160 走開,親愛的 295 00:22:52,000 --> 00:22:53,160 有好運氣嗎? 296 00:22:54,760 --> 00:22:55,880 在找工作方面 297 00:22:57,400 --> 00:22:58,520 我叫妳走開 298 00:22:59,240 --> 00:23:00,160 等一下 299 00:23:00,240 --> 00:23:02,080 當初是你們互相殘殺 300 00:23:02,160 --> 00:23:03,880 但你們卻都把氣出在我身上 301 00:23:14,600 --> 00:23:16,240 獅群堅持 302 00:23:17,640 --> 00:23:19,480 不讓那隻鳥加入牠們 303 00:23:20,760 --> 00:23:23,640 牠們從不放棄身為獅子的驕傲 304 00:23:25,640 --> 00:23:27,240 牠們有自己的圈子 305 00:23:27,320 --> 00:23:30,080 鳥兒絕對進不去 306 00:23:32,160 --> 00:23:34,280 這顯然是給牠們的考驗 307 00:23:35,320 --> 00:23:37,080 牠們能把那隻鳥拒於門外多久 308 00:23:37,800 --> 00:23:39,120 只有時間能證明 309 00:23:46,320 --> 00:23:50,040 (凱南:我決定了…我加入) 310 00:23:53,480 --> 00:23:55,200 (艾絲莉圖納跟已婚男人交往) 311 00:23:55,280 --> 00:23:57,800 (看來艾絲莉圖納圖謀不軌) 312 00:23:57,880 --> 00:24:00,400 (破壞家庭者註定孤獨一生!) 313 00:24:00,480 --> 00:24:02,480 (土耳其熱門話題,無恥艾絲莉!) 314 00:24:02,560 --> 00:24:04,120 (家庭破壞者!艾絲莉圖納) 315 00:24:04,200 --> 00:24:06,200 (抵制艾絲莉圖納,她行為不當) 316 00:24:25,880 --> 00:24:27,360 -穆格,親愛的? -什麼事? 317 00:24:28,800 --> 00:24:30,640 天啊,妳這身打扮太好看了吧? 318 00:24:30,720 --> 00:24:32,720 我也喜歡這副眼鏡 319 00:24:35,720 --> 00:24:36,880 穆格 320 00:24:39,120 --> 00:24:40,320 我要開除妳 321 00:24:41,200 --> 00:24:42,760 人事部會中止和妳的僱傭關係 322 00:24:45,240 --> 00:24:46,280 我不懂妳的意思 323 00:24:46,800 --> 00:24:48,600 我說妳被開除了,走吧 324 00:24:48,680 --> 00:24:52,120 我們分道揚鑣 我會再找一位編輯,懂了嗎? 325 00:24:52,640 --> 00:24:54,120 之前妳是怎麼說的? 326 00:24:56,520 --> 00:24:57,720 妳需要休息一下 327 00:25:00,320 --> 00:25:01,800 艾絲莉,等一下 328 00:25:01,880 --> 00:25:04,360 我不懂,這是什麼意思? 329 00:25:04,440 --> 00:25:07,760 我叫妳走,懂嗎?我開除妳了 330 00:25:08,600 --> 00:25:10,720 妳想同時討好兩邊 331 00:25:10,800 --> 00:25:13,360 參加我的派對 然後又去拉蕾那裡,兩邊跑 332 00:25:13,440 --> 00:25:14,480 一切都結束了 333 00:25:15,160 --> 00:25:17,320 什麼?我去拉蕾的派對? 334 00:25:17,400 --> 00:25:19,280 怎麼回事?是在跟我開玩笑嗎? 335 00:25:19,360 --> 00:25:20,200 不是 336 00:25:20,720 --> 00:25:21,560 沒在跟妳開玩笑 337 00:25:21,640 --> 00:25:23,040 我很認真 338 00:25:23,800 --> 00:25:27,040 我用更清楚的說法好了 339 00:25:28,120 --> 00:25:31,360 我要把妳踢出《彼岸報導》製作團隊 340 00:25:35,600 --> 00:25:37,000 妳在胡說什麼? 341 00:25:37,640 --> 00:25:38,920 妳哪裡聽不懂? 342 00:25:39,000 --> 00:25:40,520 我就是聽不懂 343 00:25:41,800 --> 00:25:42,760 妳是白痴 344 00:25:43,520 --> 00:25:45,120 自大的蠢豬 345 00:25:45,200 --> 00:25:47,200 讓我告訴妳我是哪裡不懂 346 00:25:47,960 --> 00:25:52,160 妳這種貨色憑什麼開除我? 347 00:25:55,400 --> 00:25:57,920 我們一直在容忍妳 348 00:25:58,880 --> 00:26:02,800 我們一直忍受妳、容忍妳 因為知道妳早晚會消失 349 00:26:03,320 --> 00:26:07,320 我一直要自己耐住性子,暫時配合 350 00:26:07,400 --> 00:26:11,840 妳在這裡有一席之地 單純是因為時局一團亂 351 00:26:12,360 --> 00:26:13,840 艾絲莉爛貨 352 00:26:13,920 --> 00:26:15,040 艾絲莉小人 353 00:26:15,560 --> 00:26:16,960 妳… 354 00:26:17,560 --> 00:26:20,600 和妳的同類來來去去 355 00:26:20,680 --> 00:26:21,600 但我會一直在這裡 356 00:26:22,520 --> 00:26:25,560 沒錯,妳滾蛋吧,去告訴古麗滋 357 00:26:25,640 --> 00:26:28,320 告訴她,妳要開除穆格托克曼 358 00:26:28,400 --> 00:26:30,280 看她會怎麼回妳 359 00:26:30,800 --> 00:26:31,880 白痴! 360 00:26:32,400 --> 00:26:33,520 太好了 361 00:26:34,800 --> 00:26:37,840 我就是想看見妳的這一面 362 00:26:38,800 --> 00:26:40,280 是我成功把它引出來了 363 00:26:41,000 --> 00:26:42,040 真正的穆格 364 00:26:44,720 --> 00:26:45,640 妳快走吧 365 00:26:46,240 --> 00:26:48,120 他們才能處理文件 366 00:26:51,000 --> 00:26:55,080 艾絲莉要開除妳? 367 00:26:55,160 --> 00:26:56,000 沒錯! 368 00:26:56,640 --> 00:26:59,280 甚至沒有經過妳的同意 369 00:26:59,360 --> 00:27:02,560 真是個白痴,她擅自作主! 370 00:27:06,160 --> 00:27:08,480 對,不過 371 00:27:09,320 --> 00:27:11,280 妳是她的員工,親愛的 372 00:27:14,360 --> 00:27:15,200 什麼意思? 373 00:27:15,680 --> 00:27:18,160 艾絲莉的合約內容妳也很清楚 374 00:27:18,240 --> 00:27:19,960 她也是新聞總監 375 00:27:20,560 --> 00:27:23,400 所以她有權開除妳 376 00:27:24,040 --> 00:27:24,960 很不幸 377 00:27:25,920 --> 00:27:26,880 可是 378 00:27:26,960 --> 00:27:30,360 沒有可是,事實就是如此 379 00:27:30,440 --> 00:27:32,680 我當然不希望妳被開除,但是… 380 00:27:40,240 --> 00:27:41,200 穆格 381 00:27:41,720 --> 00:27:45,920 親愛的,我們以後一定會再合作 382 00:27:46,000 --> 00:27:47,520 我們一定會相遇 383 00:27:47,600 --> 00:27:50,560 我相信很多電視台 都會希望妳加入他們 384 00:27:51,080 --> 00:27:52,400 來,讓我親一個 385 00:27:52,480 --> 00:27:54,520 你們都去死吧 386 00:27:54,600 --> 00:27:58,360 我真的快瘋了! 我在這裡的年資比妳們久! 387 00:27:58,440 --> 00:28:00,280 結果現在是誰在掌權? 388 00:28:00,360 --> 00:28:01,840 是妳爸讓妳有今天的地位! 389 00:28:01,920 --> 00:28:03,800 別這樣,親愛的 390 00:28:03,880 --> 00:28:06,800 別在妳我道別時 貶低自己的身分,妳走吧 391 00:28:11,720 --> 00:28:14,040 我希望妳們都去死! 392 00:28:14,720 --> 00:28:17,680 希望妳們痛苦死去!妳們都下地獄吧 393 00:28:51,680 --> 00:28:52,520 謝謝 394 00:28:53,440 --> 00:28:54,840 謝謝妳支持我 395 00:29:03,560 --> 00:29:05,880 (古麗滋:計畫改變 我需要你立刻加入) 396 00:29:05,960 --> 00:29:07,040 (給我一個日期!) 397 00:29:21,640 --> 00:29:22,480 拉蕾? 398 00:29:23,120 --> 00:29:23,960 賽利姆? 399 00:29:26,360 --> 00:29:27,600 你今天比較早回家 400 00:29:30,240 --> 00:29:31,800 我想在妳出門前到家 401 00:29:32,640 --> 00:29:33,880 我說過我們得談談 402 00:29:34,480 --> 00:29:35,480 有嗎? 403 00:29:37,680 --> 00:29:38,760 對不起 404 00:29:40,680 --> 00:29:41,520 怎麼了? 405 00:29:42,280 --> 00:29:43,800 米拉數學又不及格了吧? 406 00:29:43,880 --> 00:29:45,320 不是的 407 00:29:46,160 --> 00:29:47,080 我們坐下談 408 00:29:57,280 --> 00:30:00,000 我真的不願意 在妳節目開播前跟妳說這件事 409 00:30:00,720 --> 00:30:03,520 但妳晚上總是太忙或太累 410 00:30:04,040 --> 00:30:06,280 也許這個時候比較適合 411 00:30:07,040 --> 00:30:07,880 我們… 412 00:30:11,400 --> 00:30:13,240 我是說,我和妳之間 413 00:30:15,640 --> 00:30:16,840 應該是結束了 414 00:30:21,160 --> 00:30:22,080 我不明白 415 00:30:32,960 --> 00:30:34,800 你要離婚嗎? 416 00:30:36,720 --> 00:30:37,720 是嗎? 417 00:30:38,600 --> 00:30:40,200 別把這件事情看得太嚴重 418 00:30:43,040 --> 00:30:46,400 妳和我永遠是一家人 419 00:30:48,080 --> 00:30:50,880 只是我們不會再是戀人 420 00:30:53,120 --> 00:30:55,720 如果妳不想離婚 421 00:30:57,040 --> 00:30:57,960 也可以 422 00:31:00,440 --> 00:31:01,320 只不過 423 00:31:02,560 --> 00:31:07,920 我們再也不會是丈夫和妻子的關係了 424 00:31:10,240 --> 00:31:11,920 我不再是妳的情人 425 00:31:33,040 --> 00:31:34,440 那接下來會怎麼樣? 426 00:31:39,200 --> 00:31:40,400 我們該怎麼辦? 427 00:31:43,840 --> 00:31:45,000 我想過了… 428 00:31:45,080 --> 00:31:46,160 你已經想過了? 429 00:31:48,840 --> 00:31:49,680 女兒的話 430 00:31:53,120 --> 00:31:56,160 她們不需要改變住處或是生活 431 00:31:56,240 --> 00:31:58,440 她們可以住這裡,維持原來的房間 432 00:32:00,440 --> 00:32:02,560 你也要留在這棟房子裡 433 00:32:03,200 --> 00:32:05,400 這裡是你的家 434 00:32:07,040 --> 00:32:09,600 就算我人在這裡心也不在,所以… 435 00:32:12,680 --> 00:32:15,080 沒有人會發現我不在 436 00:32:18,200 --> 00:32:19,080 拉蕾,別這樣 437 00:32:27,440 --> 00:32:30,080 我會繼續接孩子們放學 438 00:32:32,360 --> 00:32:34,720 反正那也是我們唯一能共度的時光 439 00:32:36,960 --> 00:32:40,480 妳們這項安排很好 440 00:32:42,280 --> 00:32:44,080 多年來,妳從來沒有缺席過 441 00:32:46,040 --> 00:32:49,320 妳從未停止關心家人 442 00:32:50,280 --> 00:32:52,320 為了我和兩個女兒 443 00:32:53,680 --> 00:32:57,320 妳用盡全力,讓我們感覺受到重視 444 00:33:01,280 --> 00:33:03,000 顯然我失敗了 445 00:33:07,480 --> 00:33:08,320 拉蕾 446 00:33:09,360 --> 00:33:10,840 而你一直都知道 447 00:33:14,360 --> 00:33:17,160 怎麼做最好,賽利姆 448 00:33:18,360 --> 00:33:19,320 所以我會 449 00:33:20,240 --> 00:33:21,520 照你的意思去做 450 00:33:23,280 --> 00:33:25,200 或是遵照你的決定去做 451 00:33:37,400 --> 00:33:38,400 妳該出門了 452 00:33:41,200 --> 00:33:45,840 在妳工作前提出此事 我再次向妳道歉 453 00:33:47,040 --> 00:33:48,920 賽利姆,請別這麼說 454 00:33:52,640 --> 00:33:57,960 讓我很難過 你一直都比節目更重要,別這麼說 455 00:34:08,440 --> 00:34:09,960 我只是 456 00:34:14,640 --> 00:34:17,760 想在路上好好哭一場 457 00:34:21,800 --> 00:34:24,040 我能提出最後一個要求嗎? 458 00:34:27,960 --> 00:34:29,360 可以抱抱我嗎? 459 00:34:31,960 --> 00:34:32,800 求求你 460 00:34:36,800 --> 00:34:38,000 對不起 461 00:34:41,800 --> 00:34:43,560 我真的對不起你,賽利姆 462 00:35:20,480 --> 00:35:21,720 請檢查收音 463 00:35:25,000 --> 00:35:28,360 週一、週二、週三、週四 464 00:35:29,680 --> 00:35:30,520 週五 465 00:35:37,400 --> 00:35:38,320 拉蕾,妳沒事吧? 466 00:35:40,200 --> 00:35:41,040 拉蕾? 467 00:35:43,040 --> 00:35:44,200 沒聽見我的聲音嗎? 468 00:35:46,080 --> 00:35:47,160 我想妳有聽見 469 00:35:53,720 --> 00:35:55,080 我現在就告訴妳 470 00:35:56,840 --> 00:35:57,880 我已經辭職了 471 00:35:57,960 --> 00:35:58,800 我要走了 472 00:36:02,080 --> 00:36:04,840 我會留給妳一個全新的世界 473 00:36:08,760 --> 00:36:10,120 我收拾好東西就走 474 00:36:16,520 --> 00:36:19,720 倒數五秒、四 475 00:36:20,320 --> 00:36:23,920 三、二、一 476 00:36:24,000 --> 00:36:25,000 拉蕾,開始直播 477 00:40:01,480 --> 00:40:03,480 字幕翻譯:鄒曉瑛