1 00:00:11,160 --> 00:00:15,920 QUANDO ARRIVA IL LORO MOMENTO NON POSSONO NÉ RITARDARLO NÉ ANTICIPARLO 2 00:00:27,920 --> 00:00:31,880 Oggi, la Turchia è scossa dalla morte di una stimata giornalista. 3 00:00:32,640 --> 00:00:36,800 Sono arrivati in tanti, qui alla Moschea Teşvikiye per il funerale. 4 00:00:38,280 --> 00:00:41,400 I più giovani probabilmente non la conosceranno, 5 00:00:41,480 --> 00:00:45,040 ma abbiamo perso una persona a noi molto cara, Lale Kıran. 6 00:00:48,640 --> 00:00:49,960 Era una veterana 7 00:00:50,040 --> 00:00:53,960 che ha sempre preferito percorrere la strada degli antichi valori. 8 00:00:54,920 --> 00:00:59,000 Negli anni era caduta nel dimenticatoio, ma oggi le rendiamo omaggio. 9 00:01:02,520 --> 00:01:04,440 Chi è accorso alla sua tomba? 10 00:01:05,400 --> 00:01:06,720 Gli ultracinquantenni. 11 00:01:09,120 --> 00:01:13,760 Non è riuscita a rendere felice né se stessa, né la sua famiglia. 12 00:01:14,560 --> 00:01:17,400 Né ha mai coronato il sogno d'amore con Kenan. 13 00:01:17,480 --> 00:01:18,640 Una vita sprecata. 14 00:01:19,760 --> 00:01:22,720 Era moralista, e di una gentilezza falsa, 15 00:01:22,800 --> 00:01:25,120 era la dea della noia, Lale Kıran. 16 00:01:27,240 --> 00:01:28,080 Sì. 17 00:01:29,080 --> 00:01:29,920 Ed è morta. 18 00:01:31,680 --> 00:01:33,520 Morta e sepolta. 19 00:01:35,400 --> 00:01:36,360 Bene, allora. 20 00:01:37,640 --> 00:01:39,640 Passiamo a notizie più importanti. 21 00:01:42,040 --> 00:01:43,840 DALL'ALTRA PARTE 22 00:02:29,240 --> 00:02:35,440 AMBIZIONE 23 00:02:47,040 --> 00:02:49,320 In che casino ti sei infilato, idiota? 24 00:02:55,920 --> 00:02:57,880 Che ci fai qui? 25 00:02:59,720 --> 00:03:02,240 Controllo quanto sia grande il casino. 26 00:03:02,320 --> 00:03:04,120 L'ho visto su Twitter. 27 00:03:04,880 --> 00:03:05,720 Tu? 28 00:03:06,960 --> 00:03:09,000 Eri preoccupata per me? 29 00:03:11,400 --> 00:03:14,360 Wow. Allora ce l'hai davvero un cuore. 30 00:03:14,440 --> 00:03:18,400 - Ma che dici? - Eri preoccupata per me. 31 00:03:19,920 --> 00:03:21,440 Ti sbagli di grosso. 32 00:03:21,520 --> 00:03:24,960 Infatti, hai una missione. Non puoi farti distrarre. 33 00:03:25,040 --> 00:03:28,320 Cosa sono questi discorsi antiquati? Ok, me ne vado. 34 00:04:55,120 --> 00:04:58,400 Che c'è? Perché mi fissi come un maniaco? 35 00:05:02,680 --> 00:05:05,400 - Non si capisce quando dormi. - Cosa? 36 00:05:06,360 --> 00:05:08,000 Che sei una pazza furiosa. 37 00:05:16,720 --> 00:05:19,960 Guardati. Sei letteralmente persa per me. 38 00:05:20,560 --> 00:05:24,400 Che peccato. Avresti preferito innamorarti di uno importante 39 00:05:24,480 --> 00:05:25,800 e che ti ricambiasse. 40 00:05:25,880 --> 00:05:28,880 Sareste diventati una coppia di potenti. 41 00:05:28,960 --> 00:05:30,880 Ma Dio ti ha punito con questo. 42 00:05:32,400 --> 00:05:34,480 Sei veramente disgustoso. 43 00:05:34,560 --> 00:05:36,240 Mi viene da vomitare. 44 00:05:48,640 --> 00:05:49,480 Pronto? 45 00:05:49,560 --> 00:05:51,880 Ciao, Yusuf. Come stai oggi? 46 00:05:52,600 --> 00:05:54,880 - Bene, grazie. - Metti in vivavoce! 47 00:05:58,200 --> 00:06:02,280 Ho l'avambraccio fratturato, ma a parte questo, tutto bene. 48 00:06:02,880 --> 00:06:05,520 Grazie a Dio. Eravamo preoccupatissimi. 49 00:06:06,320 --> 00:06:08,360 Sono felice che tu stia bene. 50 00:06:08,440 --> 00:06:10,880 Se ti serve qualsiasi cosa, fammi sapere. 51 00:06:11,400 --> 00:06:14,200 Sono a posto per adesso, grazie infinite. 52 00:06:14,880 --> 00:06:17,160 Va bene. Quando pensi di tornare? 53 00:06:18,000 --> 00:06:20,600 Il sig. Kenan mi manda a prendere tra un'ora. 54 00:06:21,960 --> 00:06:25,680 - Vengo direttamente all'emittente? - Ma no, figurati. 55 00:06:25,760 --> 00:06:28,800 Vieni pure quando stai meglio, quando vuoi. 56 00:06:28,880 --> 00:06:30,760 Prima cerca di rilassarti. 57 00:06:30,840 --> 00:06:32,680 Posso venire, non c'è problema. 58 00:06:32,760 --> 00:06:34,520 Ok, caro, come preferisci. 59 00:06:34,600 --> 00:06:36,400 Allora ci vediamo dopo. 60 00:06:37,400 --> 00:06:39,800 Grazie mille, a dopo. 61 00:06:42,400 --> 00:06:43,560 Oh mio Dio. 62 00:06:44,600 --> 00:06:46,720 Sei davvero un tesoro. 63 00:06:49,200 --> 00:06:51,320 Esatto, lo sono. 64 00:06:52,440 --> 00:06:56,040 - E tu ti sei precipitata qui per me. - Smettila, ti prego. 65 00:06:56,560 --> 00:06:58,920 Ti spremeranno per bene e ti cacceranno. 66 00:07:02,680 --> 00:07:03,920 Abbiamo ancora tempo. 67 00:07:06,920 --> 00:07:07,760 No, grazie. 68 00:07:09,040 --> 00:07:09,880 Me ne vado. 69 00:07:19,440 --> 00:07:22,440 DALL'ALTRA PARTE CON ASLI TUNA 70 00:07:23,280 --> 00:07:25,440 Buongiorno, come va? 71 00:07:25,520 --> 00:07:27,360 Sta benissimo oggi. 72 00:07:27,440 --> 00:07:28,760 Grazie per ieri sera. 73 00:07:28,840 --> 00:07:30,720 Festa stupenda, vero? 74 00:07:34,840 --> 00:07:38,400 Ci sono delle stories della festa della sig.ra Lale. 75 00:07:38,480 --> 00:07:42,120 Ho fatto degli screenshot nel caso volesse confrontarle. 76 00:07:42,920 --> 00:07:44,600 Va bene, fa' vedere. 77 00:07:48,520 --> 00:07:50,360 La nostra era molto meglio. 78 00:07:51,000 --> 00:07:53,800 Agli ospiti hanno regalato lo champagne. Patetici. 79 00:07:53,880 --> 00:07:56,520 Come i confetti. Sono felice che non lo abbiamo fatto. 80 00:08:04,760 --> 00:08:07,680 - Hai una giacca strepitosa. - Oh! 81 00:08:10,640 --> 00:08:12,280 - Questa… - Sì? 82 00:08:15,840 --> 00:08:18,520 - Niente. Torna al lavoro. - Certo. Va bene. 83 00:08:41,120 --> 00:08:42,560 Hello, dear. 84 00:08:43,800 --> 00:08:47,120 Credo di aver bevuto troppo ieri sera. 85 00:08:48,080 --> 00:08:51,120 C'era parecchia tensione con la Zerrin. 86 00:08:52,920 --> 00:08:55,640 Ma alla fine è venuta da noi, hai visto? 87 00:08:58,520 --> 00:08:59,360 Müge. 88 00:09:00,000 --> 00:09:00,840 Tesoro. 89 00:09:04,080 --> 00:09:07,320 Sono davvero contenta di te. Mi hai aiutato parecchio. 90 00:09:07,400 --> 00:09:10,600 Figurati, tesoro. Un piacere. 91 00:09:11,360 --> 00:09:15,160 Un piacere. Non dirlo nemmeno. Caffè? 92 00:09:16,000 --> 00:09:18,080 Mi serve. Ho un mal di testa… 93 00:09:52,040 --> 00:09:53,960 SALA STAMPA CON LALE KIRAN 94 00:10:47,920 --> 00:10:49,160 Dieci minuti… 95 00:10:49,760 --> 00:10:51,320 - Non mangi? - Telefonata… 96 00:10:52,640 --> 00:10:54,600 Sì, ho dato qualche morso. 97 00:10:57,160 --> 00:10:58,000 Che cos'è? 98 00:10:58,720 --> 00:10:59,600 Una storia. 99 00:11:00,920 --> 00:11:01,920 Sai… 100 00:11:03,000 --> 00:11:05,240 stasera finalmente la porterò in onda. 101 00:11:05,920 --> 00:11:09,040 - Cos'è? Di che si tratta? - Aspetta… 102 00:11:11,320 --> 00:11:12,320 Oh… 103 00:11:15,080 --> 00:11:17,520 Lascia perdere, hai da fare. 104 00:11:22,440 --> 00:11:23,400 Selim… 105 00:11:24,640 --> 00:11:25,840 Questo lo salto. 106 00:11:26,880 --> 00:11:29,600 Venti minuti per quest'altro. Che cos'hai? 107 00:11:32,240 --> 00:11:33,080 Tutto a posto? 108 00:11:34,680 --> 00:11:36,200 Sembri strano. 109 00:11:39,040 --> 00:11:41,480 Ne parleremo. Insomma, dobbiamo parlare. 110 00:11:42,480 --> 00:11:44,080 Quando hai un attimo. 111 00:11:45,520 --> 00:11:47,520 Ok, tesoro. Come vuoi. 112 00:11:51,480 --> 00:11:52,440 Il settore… 113 00:11:54,400 --> 00:11:55,280 Sì. 114 00:11:59,560 --> 00:12:03,120 La sua storia ha un bel riscontro su Twitter. È di tendenza. 115 00:12:03,840 --> 00:12:06,320 Non è la mia storia, è la nostra storia. 116 00:12:06,920 --> 00:12:08,120 Non ho fatto niente. 117 00:12:09,800 --> 00:12:13,040 Ha fatto tutto lei. Guardi, è anche sui media esteri. 118 00:12:13,120 --> 00:12:15,120 Vuole che li metta tutti insieme? 119 00:12:15,800 --> 00:12:17,720 - Certo, se vuoi. - Va bene. 120 00:12:23,320 --> 00:12:26,200 - Gli ascolti non sono arrivati. - Meno male. 121 00:12:27,000 --> 00:12:31,360 È stressante assistere al proprio fallimento ogni mattina. 122 00:12:32,200 --> 00:12:33,600 Non hai ripreso a mangiare? 123 00:12:34,440 --> 00:12:35,480 Ancora? 124 00:12:38,960 --> 00:12:41,760 Vado a lavorare su questi. 125 00:12:42,600 --> 00:12:43,480 A dopo. 126 00:13:03,120 --> 00:13:06,080 Ricordi i nostri primi dati di ascolto? 127 00:13:06,760 --> 00:13:07,840 Non ricordo. 128 00:13:09,480 --> 00:13:10,320 Io sì. 129 00:13:11,920 --> 00:13:14,400 - Bene. - Tu volesti camminare. 130 00:13:17,240 --> 00:13:19,760 Camminammo fino alla costa, a Fenerbahçe. 131 00:13:19,840 --> 00:13:22,280 Nel frattempo arrivarono gli ascolti. 132 00:13:23,920 --> 00:13:29,640 Da quel giorno andavamo a Fenerbahçe ogni volta che aspettavamo gli ascolti. 133 00:13:30,520 --> 00:13:32,520 Il nostro rito scaramantico. 134 00:13:32,600 --> 00:13:33,520 E allora? 135 00:13:35,480 --> 00:13:37,520 Perché me lo dici ora? 136 00:13:39,360 --> 00:13:41,040 L'ho capito, che credi? 137 00:13:42,160 --> 00:13:44,080 Sono passata di moda, lo so. 138 00:13:45,120 --> 00:13:49,240 Neanche la Zerrin è venuta alla nostra festa. Perché sono finita. 139 00:13:49,320 --> 00:13:51,320 L'ho capito, basta. 140 00:13:51,400 --> 00:13:55,120 Che fai, rigiri il coltello nella piaga? Grazie. 141 00:13:57,640 --> 00:14:01,320 - Credi sia questo che intendevo? - Li capisco i messaggi. 142 00:14:01,840 --> 00:14:05,240 Dovresti correre ai ripari, finché sei in tempo. 143 00:14:05,840 --> 00:14:06,680 E comunque… 144 00:14:07,760 --> 00:14:09,640 - Lasciamo perdere. - Già. 145 00:14:11,240 --> 00:14:12,280 Lasciamo perdere. 146 00:14:40,800 --> 00:14:47,640 PROGRAMMA - CANALE 1. SALA STAMPA CON LALE KIRAN - GÜNCE TV 147 00:14:49,440 --> 00:14:51,760 1. SALA STAMPA CON LALE KIRAN - GÜNCE TV 148 00:15:35,760 --> 00:15:40,520 1. SALA STAMPA CON LALE KIRAN - GÜNCE TV 149 00:15:49,600 --> 00:15:50,880 Hai visto? 150 00:15:54,320 --> 00:15:57,400 - Sì. - Ci hanno fottuti, sono arrivati in cima. 151 00:15:58,480 --> 00:16:00,400 Non credo sia per sempre. 152 00:16:00,480 --> 00:16:02,680 - I loro ascolti diminuiranno. - Dici? 153 00:16:03,480 --> 00:16:08,160 Secondo me la gente è stufa del tuo programma ridicolo, tu che dici? 154 00:16:09,280 --> 00:16:10,640 No, non è così. 155 00:16:11,280 --> 00:16:14,440 Qualcosa non va, questi ascolti non sono da me. 156 00:16:15,720 --> 00:16:17,200 È colpa della squadra. 157 00:16:18,160 --> 00:16:19,160 Ci penso io. 158 00:16:20,360 --> 00:16:21,440 Puoi scommetterci. 159 00:16:22,600 --> 00:16:23,760 Vedi di risolvere. 160 00:16:25,280 --> 00:16:26,760 E in fretta, intese? 161 00:16:27,600 --> 00:16:29,280 Datti una mossa. 162 00:16:48,800 --> 00:16:51,760 - Buongiorno, i suoi outfit. - Buongiorno. 163 00:16:52,640 --> 00:16:54,680 - Andate fuori. - E questi? 164 00:16:54,760 --> 00:16:57,360 - Ho detto fuori! Aria! - Andate. 165 00:17:08,200 --> 00:17:10,200 TI SVELO UN SEGRETO 166 00:17:10,280 --> 00:17:12,680 NON RESISTO, DEVO DIRLO A QUALCUNO 167 00:17:12,760 --> 00:17:17,560 POSSO FIDARMI SOLO DI TE. FREQUENTO UN UOMO SPOSATO 168 00:17:21,920 --> 00:17:23,240 E io che dovrei farci? 169 00:17:24,080 --> 00:17:26,560 Questa è proprio idiota. 170 00:17:26,640 --> 00:17:30,760 E ORA… SONO INCINTA… 171 00:17:53,680 --> 00:17:55,960 - Ottimo lavoro. - Ai traguardi futuri. 172 00:17:56,040 --> 00:17:57,680 - Complimenti. - Fantastico. 173 00:17:57,760 --> 00:17:59,520 Grazie. Lo apprezzo molto. 174 00:18:00,960 --> 00:18:03,640 Ci ha fatto fare il salto, sig.ra Lale. 175 00:18:04,320 --> 00:18:07,120 - La prego… - Complimenti anche a te, Kenan. 176 00:18:07,720 --> 00:18:12,080 Non è da tutti portare Lale Kıran. 177 00:18:12,760 --> 00:18:13,600 Insomma… 178 00:18:14,480 --> 00:18:17,320 Detto fra noi, non ci saremmo mai riusciti. 179 00:18:18,200 --> 00:18:19,240 Grazie. 180 00:18:22,560 --> 00:18:25,240 - A lei, signora Lale. - Grazie. 181 00:18:25,320 --> 00:18:27,280 - Congratulazioni. - Salute. 182 00:18:27,360 --> 00:18:30,360 Ok, gente. Abbiamo finito, giusto? 183 00:18:30,440 --> 00:18:32,560 Prima pretendo un discorso. Prego. 184 00:18:33,320 --> 00:18:34,480 Ok, va bene. 185 00:18:37,240 --> 00:18:38,880 Ho piena fiducia 186 00:18:38,960 --> 00:18:43,440 nell'etica professionale di questa squadra, una bella squadra. 187 00:18:44,000 --> 00:18:47,600 Sono felice di esserne stata partecipe. Grazie davvero. 188 00:18:48,200 --> 00:18:51,600 Abbiamo sempre lavorato sodo. Davvero sodo. 189 00:18:52,120 --> 00:18:55,440 E non ci siamo mai fatti distrarre, 190 00:18:55,520 --> 00:18:59,200 o, insomma, non abbiamo mai preso scorciatoie. 191 00:18:59,280 --> 00:19:03,720 Sono molto orgogliosa di poterlo condividere con tutti voi, grazie. 192 00:19:03,800 --> 00:19:06,760 Non è stato facile arrivare fin qui. 193 00:19:06,840 --> 00:19:09,800 Abbiamo spezzato cuori, perso la pazienza. 194 00:19:10,400 --> 00:19:14,440 Quanto ci costano gli ascolti? Dovremmo rifletterci. 195 00:19:14,960 --> 00:19:17,280 Queste cifre non sono tutto. 196 00:19:17,360 --> 00:19:19,760 - Rendiamocene conto. - Esatto. 197 00:19:21,000 --> 00:19:24,400 Diciamo alla gente di credere in noi quando iniziamo questa carriera. 198 00:19:25,920 --> 00:19:30,080 Questo lavoro lo facciamo per le persone che credono in noi, 199 00:19:30,160 --> 00:19:34,920 per i nostri spettatori che ci hanno sempre apprezzato. 200 00:19:35,000 --> 00:19:36,600 Grazie a tutti. 201 00:19:37,240 --> 00:19:38,400 Grazie a lei. 202 00:19:39,400 --> 00:19:42,480 Forza, abbiamo da fare. Basta festeggiamenti. 203 00:19:42,560 --> 00:19:44,400 - Rimettiamoci all'opera. - Sì. 204 00:19:44,480 --> 00:19:46,520 Ho una riunione su Zoom. 205 00:19:46,600 --> 00:19:48,160 - Vado. - Certo. 206 00:19:48,240 --> 00:19:50,560 Vado in ufficio. Yusuf, vieni con me. 207 00:19:51,200 --> 00:19:52,040 Certo. 208 00:19:52,120 --> 00:19:55,160 - E che non sia finita qui. - Infatti, speriamo. 209 00:20:18,200 --> 00:20:19,360 Come te la passi? 210 00:20:21,160 --> 00:20:23,600 - Tra un lavoro e l'altro. - Una merda. 211 00:20:26,080 --> 00:20:29,440 Il brutto di essere una dirigente. Ho tanti nemici. 212 00:20:30,400 --> 00:20:32,280 Ovunque mi presenti 213 00:20:33,360 --> 00:20:35,040 vogliono vendicarsi di me. 214 00:20:36,600 --> 00:20:37,440 Davvero? 215 00:20:38,200 --> 00:20:40,920 Prima fanno la fila per incontrarmi e poi: 216 00:20:41,840 --> 00:20:47,800 "Gül Simin che fa un colloquio di lavoro da me… Bene bene". 217 00:20:48,880 --> 00:20:49,880 Che cazzo… 218 00:20:51,960 --> 00:20:54,520 Fottitene, gente patetica. 219 00:20:55,320 --> 00:20:56,480 Andiamo… 220 00:20:57,080 --> 00:20:59,120 Non abbiamo forse fatto lo stesso? 221 00:21:01,120 --> 00:21:04,960 "Sei nelle mie grinfie adesso." Facevamo di tutto alla gente. 222 00:21:07,160 --> 00:21:09,920 Te la caverai. Su, alla goccia. 223 00:21:19,720 --> 00:21:21,120 Vado a fumare. 224 00:21:21,720 --> 00:21:22,600 Ti raggiungo. 225 00:21:27,280 --> 00:21:30,200 Ho saputo dell'offerta di Güliz. Di che si tratta? 226 00:21:30,920 --> 00:21:31,840 Sputa il rospo. 227 00:21:34,120 --> 00:21:35,160 Ti interessa? 228 00:21:37,400 --> 00:21:40,360 Vuoi dirmi che sono completamente fuori dai giochi? 229 00:21:44,200 --> 00:21:46,440 Gül non è mai fuori dai giochi. 230 00:21:46,520 --> 00:21:47,960 Il banco vince sempre. 231 00:21:49,080 --> 00:21:50,400 Grazie. 232 00:21:51,600 --> 00:21:53,800 E smettila di evitare la domanda. 233 00:21:54,760 --> 00:21:56,920 Puoi lasciare indietro la tua Lale? 234 00:21:57,440 --> 00:21:58,760 Non lo faresti mai. 235 00:22:02,080 --> 00:22:02,920 Perché? 236 00:22:04,160 --> 00:22:05,280 Andiamo. 237 00:22:08,400 --> 00:22:11,440 "Fermami! Non voglio andare, fermami! 238 00:22:13,040 --> 00:22:14,360 Non lasciarmi andare." 239 00:22:15,720 --> 00:22:17,480 Conosci la canzone? 240 00:22:18,920 --> 00:22:19,840 Accidenti. 241 00:22:20,440 --> 00:22:22,560 Abbiamo sbagliato locale. 242 00:22:23,600 --> 00:22:26,280 Saremmo dovuti andare a sbronzarci sul serio. 243 00:22:27,600 --> 00:22:29,160 Ma guarda un po'. 244 00:22:32,800 --> 00:22:34,360 Come state, carissimi? 245 00:22:35,640 --> 00:22:38,680 La vostra amicizia è indistruttibile, vedo. 246 00:22:40,280 --> 00:22:43,480 Aspetta, non ti ho fatto i complimenti per gli ascolti. 247 00:22:44,160 --> 00:22:46,000 Vi offro uno champagne. 248 00:22:47,200 --> 00:22:48,080 Aslı. 249 00:22:49,040 --> 00:22:50,160 Aria, tesoro. 250 00:22:52,000 --> 00:22:53,160 Ancora nulla? 251 00:22:54,760 --> 00:22:56,320 Nessun lavoro, intendo. 252 00:22:57,400 --> 00:22:58,520 Ho detto "Aria". 253 00:22:59,240 --> 00:23:00,160 Un momento. 254 00:23:00,240 --> 00:23:03,880 Voi vi siete scannati a vicenda, ma l'astio me lo becco io? 255 00:23:14,600 --> 00:23:16,240 I leoni insistono 256 00:23:17,640 --> 00:23:19,800 che l'uccello non può unirsi a loro. 257 00:23:20,760 --> 00:23:23,640 Non abbandonano mai l'orgoglio di essere leoni. 258 00:23:25,640 --> 00:23:30,080 Hanno la loro cerchia nella quale non sono ammessi uccelli. 259 00:23:32,160 --> 00:23:34,280 Per loro è chiaramente un test. 260 00:23:35,320 --> 00:23:39,240 E solo il tempo potrà dire per quanto riusciranno a tenerlo fuori. 261 00:23:46,320 --> 00:23:50,040 HO DECISO. ACCETTO. 262 00:23:53,480 --> 00:23:55,200 ASLI CON UN UOMO SPOSATO 263 00:23:55,280 --> 00:23:57,800 ASLI TUNA NE HA COMBINATA UN'ALTRA 264 00:23:57,880 --> 00:24:00,400 CHI ROVINA LE FAMIGLIE MERITA DI STARE SOLO 265 00:24:00,480 --> 00:24:01,480 TENDENZA IN TURCHIA 266 00:24:01,560 --> 00:24:02,480 ASLI, VERGOGNATI! 267 00:24:02,560 --> 00:24:03,960 ROVINAFAMIGLIE! 268 00:24:04,040 --> 00:24:06,200 BOICOTTATE ASLI TUNA È SENZA RITEGNO 269 00:24:14,440 --> 00:24:18,160 DALL'ALTRA PARTE CON ASLI TUNA 270 00:24:25,880 --> 00:24:27,360 - Müge? - Sì, tesoro? 271 00:24:28,800 --> 00:24:30,640 Wow, che bel vestito! 272 00:24:30,720 --> 00:24:32,720 E che occhiali stupendi. 273 00:24:35,720 --> 00:24:36,880 Müge. 274 00:24:39,120 --> 00:24:42,640 Sei licenziata. Le Risorse Umane si occuperanno di tutto. 275 00:24:45,240 --> 00:24:46,280 Non ti seguo. 276 00:24:46,800 --> 00:24:48,600 Ho detto di andartene. Ora. 277 00:24:48,680 --> 00:24:52,120 Ognuna per la sua strada. Assumo un'altra editor, ok? 278 00:24:52,640 --> 00:24:54,120 Com'è che dicevi? 279 00:24:56,520 --> 00:24:58,040 Il riposo ti farà bene. 280 00:25:00,320 --> 00:25:01,800 Aslı, aspetta! Cosa? 281 00:25:01,880 --> 00:25:04,360 Non ho capito. Che significa? 282 00:25:04,440 --> 00:25:07,760 Ti sto chiedendo di andartene, capisci? Ti sto cacciando. 283 00:25:08,600 --> 00:25:10,720 Sei una doppiogiochista. 284 00:25:10,800 --> 00:25:13,360 Passi dalla mia festa a quella di Lale. 285 00:25:13,440 --> 00:25:14,480 È finita. 286 00:25:15,160 --> 00:25:17,320 Cosa? La festa di Lale? 287 00:25:17,400 --> 00:25:21,560 - È una specie di scherzo? - No che non è uno scherzo. 288 00:25:21,640 --> 00:25:23,040 Per niente. 289 00:25:23,800 --> 00:25:27,040 Mi spiego meglio: 290 00:25:28,120 --> 00:25:31,360 ti sto licenziando da Dall'altra parte. 291 00:25:35,600 --> 00:25:38,920 - Cosa stai dicendo? - Cos'è che non ti è chiaro? 292 00:25:39,000 --> 00:25:40,520 Ecco cosa non capisco. 293 00:25:41,800 --> 00:25:47,200 Tu, idiota, ignorante, pazza furiosa, ti dico cosa non capisco. 294 00:25:47,960 --> 00:25:52,160 Chi sei tu per licenziare me? 295 00:25:55,400 --> 00:25:57,920 Qui dentro sei a malapena tollerata. 296 00:25:58,880 --> 00:26:02,800 Ti sopportiamo perché sappiamo tutti che hai i minuti contati. 297 00:26:03,320 --> 00:26:07,320 Continuo a ripetermi: "Abbi pazienza. Fai buon viso a cattivo gioco." 298 00:26:07,400 --> 00:26:11,840 Tu lavori qui solo perché le cose erano andate fuori controllo. 299 00:26:12,360 --> 00:26:14,920 Aslı, la merda! Aslı, la stronza! 300 00:26:15,560 --> 00:26:16,960 Voi… 301 00:26:17,560 --> 00:26:21,560 Tu e quelli della tua specie, voi andate e venite, io resterò sempre. 302 00:26:22,520 --> 00:26:25,560 Esatto. Ora vaffanculo e dillo a Güliz. 303 00:26:25,640 --> 00:26:30,280 Dille che stai licenziando Müge Türkmen e sentiamo che ti risponde. 304 00:26:30,800 --> 00:26:31,880 Idiota! 305 00:26:32,400 --> 00:26:33,520 Stupendo. 306 00:26:34,800 --> 00:26:37,840 Una parte di te che mi mancava. 307 00:26:38,800 --> 00:26:42,040 Finalmente l'ho tirata fuori… La vera Müge. 308 00:26:44,720 --> 00:26:48,120 Ora vai, così possono occuparsi delle scartoffie. 309 00:26:51,000 --> 00:26:55,080 Aslı vuole licenziarti? 310 00:26:55,160 --> 00:26:56,000 Esatto. 311 00:26:56,640 --> 00:26:59,280 Senza chiederti il permesso. 312 00:26:59,360 --> 00:27:02,560 Quell'idiota fa di testa sua. 313 00:27:06,160 --> 00:27:08,480 Sì, è vero, ma… 314 00:27:09,320 --> 00:27:11,280 Tu riporti a lei, tesoro. 315 00:27:14,360 --> 00:27:18,160 - Che significa? - Sai come funziona il suo contratto. 316 00:27:18,240 --> 00:27:20,120 È la direttrice del notiziario. 317 00:27:20,600 --> 00:27:23,400 Il potere di licenziarti ce l'ha. 318 00:27:24,040 --> 00:27:24,960 Purtroppo. 319 00:27:25,920 --> 00:27:26,880 Ma… 320 00:27:26,960 --> 00:27:30,360 Niente "ma". È così e basta. 321 00:27:30,440 --> 00:27:32,680 La cosa non mi fa impazzire, ma… 322 00:27:40,240 --> 00:27:41,200 Müge, tesoro. 323 00:27:41,720 --> 00:27:47,520 Sono certa che lavoreremo ancora insieme. Le nostre strade si incroceranno. 324 00:27:47,600 --> 00:27:50,560 Le emittenti faranno a gara per averti. 325 00:27:51,080 --> 00:27:54,520 - Vieni, fatti dare un bacio. - Fanculo tutti! 326 00:27:54,600 --> 00:27:58,360 Adesso do di matto! Io sono qui da molto prima di voi! 327 00:27:58,440 --> 00:28:00,280 E ora guarda chi comanda! 328 00:28:00,360 --> 00:28:03,800 - Tu sei qui grazie a tuo padre! - Non farlo, cara. 329 00:28:03,880 --> 00:28:06,800 Non umiliarti proprio adesso. Vai, ora. 330 00:28:11,720 --> 00:28:14,040 Vi auguro la morte! 331 00:28:14,720 --> 00:28:17,920 Tra atroci sofferenze. Che siate maledette entrambe! 332 00:28:51,680 --> 00:28:52,520 Grazie. 333 00:28:53,440 --> 00:28:54,840 Per avermi sostenuto. 334 00:29:03,560 --> 00:29:05,880 I PIANI SONO CAMBIATI, MI SERVI ADESSO 335 00:29:05,960 --> 00:29:07,040 DAMMI UNA DATA 336 00:29:21,640 --> 00:29:22,480 Lale? 337 00:29:23,120 --> 00:29:23,960 Selim? 338 00:29:26,360 --> 00:29:27,600 Sei già a casa? 339 00:29:30,240 --> 00:29:31,800 Sono qui per te. 340 00:29:32,640 --> 00:29:33,880 Dobbiamo parlare. 341 00:29:34,480 --> 00:29:35,480 Ah, sì? 342 00:29:37,680 --> 00:29:38,760 Scusami. 343 00:29:40,680 --> 00:29:41,520 Che c'è? 344 00:29:42,280 --> 00:29:45,320 - Mila è andata male a matematica? - Non è questo. 345 00:29:46,160 --> 00:29:47,080 Sediamoci. 346 00:29:57,280 --> 00:30:00,000 Mi dispiace dirtelo prima che tu vada in onda, 347 00:30:00,720 --> 00:30:03,640 ma la sera hai sempre da fare o sei troppo stanca. 348 00:30:04,160 --> 00:30:06,280 Quindi forse è il momento migliore. 349 00:30:07,040 --> 00:30:07,880 Noi… 350 00:30:11,400 --> 00:30:13,240 Insomma, tu e io… 351 00:30:15,640 --> 00:30:16,840 È finita. 352 00:30:21,160 --> 00:30:22,080 Non capisco. 353 00:30:32,960 --> 00:30:34,800 Vuoi il divorzio? 354 00:30:36,720 --> 00:30:37,720 Eh? 355 00:30:38,600 --> 00:30:40,640 Non vederla come una tragedia. 356 00:30:43,040 --> 00:30:46,400 Io e te saremo sempre una famiglia. 357 00:30:48,080 --> 00:30:50,880 Semplicemente non saremo più amanti. 358 00:30:53,120 --> 00:30:55,720 Se preferisci rimanere così sulla carta, 359 00:30:57,040 --> 00:30:57,960 per me va bene. 360 00:31:00,440 --> 00:31:01,320 Però… 361 00:31:02,560 --> 00:31:07,920 la nostra relazione, come marito e moglie, non esiste più. 362 00:31:10,240 --> 00:31:11,920 Non sono più il tuo amante. 363 00:31:33,040 --> 00:31:34,440 E ora che succede? 364 00:31:39,200 --> 00:31:40,400 Come la gestiremo? 365 00:31:43,840 --> 00:31:46,160 - Ci ho pensato… - Ah, sì? 366 00:31:48,840 --> 00:31:49,680 Le ragazze… 367 00:31:53,120 --> 00:31:56,160 Non devono cambiare casa o cambiare vita. 368 00:31:56,240 --> 00:31:58,440 Possono stare qui, nelle loro stanze. 369 00:32:00,440 --> 00:32:02,560 Anche tu resterai qui. 370 00:32:03,200 --> 00:32:05,400 Questa è casa tua. 371 00:32:07,040 --> 00:32:09,760 Io non sono presente neanche quando ci sono. 372 00:32:12,680 --> 00:32:15,080 Nessuno noterà la mia assenza. 373 00:32:18,200 --> 00:32:19,080 Lale, no. 374 00:32:27,440 --> 00:32:30,080 Andrò a prendere le bambine a scuola. 375 00:32:32,360 --> 00:32:34,720 Passeremo del tempo insieme. 376 00:32:36,960 --> 00:32:40,480 Una bellissima abitudine. 377 00:32:42,280 --> 00:32:44,080 Non hai mancato un incontro. 378 00:32:46,040 --> 00:32:49,320 Non hai mai trascurato la famiglia. 379 00:32:50,280 --> 00:32:52,320 Me e le ragazze. 380 00:32:53,680 --> 00:32:57,320 Hai fatto di tutto per farci sentire apprezzati. 381 00:33:01,280 --> 00:33:03,000 Ma a quanto pare ho fallito. 382 00:33:07,480 --> 00:33:08,320 Lale. 383 00:33:09,360 --> 00:33:10,960 Mentre tu sei sempre stato… 384 00:33:14,360 --> 00:33:17,160 quello che sa sempre cosa è meglio, Selim. 385 00:33:18,360 --> 00:33:19,320 Quindi farò… 386 00:33:20,240 --> 00:33:21,520 qualsiasi cosa 387 00:33:23,280 --> 00:33:25,200 tu voglia o decida. 388 00:33:37,400 --> 00:33:38,400 Devi andare. 389 00:33:41,200 --> 00:33:45,840 Scusa ancora se ti ho detto queste cose prima del programma. 390 00:33:47,040 --> 00:33:48,920 Selim, ti prego, non dire così. 391 00:33:53,160 --> 00:33:57,960 Mi rattristi. Tu sei più importante del programma, lo sei sempre stato. 392 00:34:08,440 --> 00:34:09,960 Credo di aver… 393 00:34:14,640 --> 00:34:17,760 voglia di piangere in macchina. 394 00:34:21,800 --> 00:34:24,040 Posso chiederti un'ultima cosa? 395 00:34:27,960 --> 00:34:29,360 Mi abbracci? 396 00:34:31,960 --> 00:34:32,800 Ti prego. 397 00:34:36,800 --> 00:34:38,000 Mi dispiace tanto. 398 00:34:41,800 --> 00:34:43,560 Mi dispiace tanto, Selim. 399 00:35:20,480 --> 00:35:21,720 Sound check, grazie. 400 00:35:25,000 --> 00:35:28,360 Prova, lunedì, martedì, mercoledì, giovedì, 401 00:35:29,680 --> 00:35:30,520 venerdì. 402 00:35:37,480 --> 00:35:38,320 Tutto ok? 403 00:35:40,200 --> 00:35:41,040 Lale? 404 00:35:43,040 --> 00:35:44,200 Non mi senti? 405 00:35:46,080 --> 00:35:47,160 Credo di sì. 406 00:35:53,720 --> 00:35:55,080 Allora ti informo 407 00:35:56,840 --> 00:35:59,160 che ho dato le dimissioni, me ne vado. 408 00:36:02,600 --> 00:36:04,840 Ti lascio in eredità un mondo nuovo. 409 00:36:08,760 --> 00:36:10,360 Prendo la mia roba e vado. 410 00:36:16,520 --> 00:36:19,720 In diretta tra cinque, 411 00:36:20,320 --> 00:36:23,920 quattro, tre, due uno… 412 00:36:24,000 --> 00:36:25,200 Lale, sei in onda. 413 00:40:01,480 --> 00:40:03,480 Sottotitoli: Rachele Agnusdei