1 00:00:11,160 --> 00:00:15,920 ΟΤΑΝ ΕΡΘΕΙ Η ΩΡΑ ΤΟΥΣ, ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΝ ΟΥΤΕ ΝΑ ΤΟ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΟΥΝ ΟΥΤΕ ΝΑ ΒΙΑΣΤΟΥΝ 2 00:00:16,000 --> 00:00:18,080 (ΣΟΥΡΑ ΑΛ-ΑΝΚΑΜΠΟΥΤ, ΣΤΙΧΟΣ 57) 3 00:00:27,880 --> 00:00:31,960 Η Τουρκία είναι συντετριμμένη από τον θάνατο μιας άξιας δημοσιογράφου. 4 00:00:32,640 --> 00:00:36,880 Κόσμος συνέρρευσε στην κηδεία στο τέμενος του Τεσβικιγιέ. 5 00:00:38,280 --> 00:00:41,400 Η νεότερη γενιά ίσως δεν τη γνωρίζει, 6 00:00:41,480 --> 00:00:44,960 αλλά χάσαμε ένα αγαπημένο μας πρόσωπο, τη Λάλε Κιράν. 7 00:00:48,640 --> 00:00:49,960 Ήταν μια βετεράνος 8 00:00:50,040 --> 00:00:53,960 που προτιμούσε πάντα να ακολουθεί τις παραδοσιακές αξίες. 9 00:00:54,920 --> 00:00:59,000 Αν και με τον καιρό ξεχάστηκε, σήμερα τιμούμε τη μνήμη της. 10 00:01:02,520 --> 00:01:04,200 Ξέρετε ποιον "κόσμο" εννοώ; 11 00:01:05,400 --> 00:01:06,640 Ανθρώπους άνω των 50. 12 00:01:09,160 --> 00:01:13,760 Δεν μπορούσε να κάνει ευτυχισμένη την οικογένειά της ούτε τον εαυτό της. 13 00:01:14,560 --> 00:01:18,640 Δεν ήταν ποτέ μαζί με την πρώτη της αγάπη, τον Κενάν. Μια χαμένη ζωή. 14 00:01:19,760 --> 00:01:22,720 Η αυτάρεσκη, φάρος καλοσύνης 15 00:01:22,800 --> 00:01:24,920 και θεά της βαρεμάρας, η Λάλε Κιράν. 16 00:01:27,280 --> 00:01:28,120 Ναι. 17 00:01:29,080 --> 00:01:29,920 Είναι νεκρή. 18 00:01:31,680 --> 00:01:33,520 Τη θάψαμε. Πάει και τελείωσε. 19 00:01:35,400 --> 00:01:36,360 Λοιπόν. 20 00:01:37,640 --> 00:01:39,640 Ώρα για σημαντικότερες ειδήσεις. 21 00:01:42,040 --> 00:01:43,840 Η ΑΛΛΗ ΠΛΕΥΡΑ 22 00:02:29,240 --> 00:02:35,440 ΤΑ ΦΤΕΡΑ ΤΗΣ ΦΙΛΟΔΟΞΙΑΣ 23 00:02:47,040 --> 00:02:49,160 Πού πήγες κι έμπλεξες, ηλίθιε; 24 00:02:55,960 --> 00:02:57,880 Τι κάνεις εδώ; 25 00:02:59,720 --> 00:03:01,800 Βλέπω αν τα έκανες εντελώς μαντάρα. 26 00:03:02,320 --> 00:03:03,960 Το είδα στο Twitter. 27 00:03:04,920 --> 00:03:05,760 Εσύ; 28 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 Ανησύχησες για μένα; 29 00:03:11,400 --> 00:03:14,360 Φοβερό. Τελικά, έχεις καρδιά. 30 00:03:14,440 --> 00:03:18,200 -Τι είναι αυτά που λες; -Λέω ότι ανησύχησες για μένα. 31 00:03:19,920 --> 00:03:21,520 Καμία σχέση. 32 00:03:21,600 --> 00:03:24,960 Σωστά. Έχεις έναν στόχο. Δεν σε απασχολούν αυτά. 33 00:03:25,040 --> 00:03:27,800 Τι παλιομοδίτικες κουβέντες είναι αυτές; Φεύγω. 34 00:03:27,880 --> 00:03:28,920 Άσλι. 35 00:04:55,160 --> 00:04:58,400 Τι; Γιατί με κοιτάς σαν ψυχοπαθής; 36 00:05:02,680 --> 00:05:05,240 -Όταν κοιμάσαι, δεν φαίνεται. -Ποιο πράγμα; 37 00:05:06,360 --> 00:05:08,000 Ότι είσαι παλαβή. 38 00:05:16,720 --> 00:05:20,040 Κοίτα πώς κάνεις. Είσαι κυριολεκτικά ερωτευμένη μαζί μου. 39 00:05:20,560 --> 00:05:24,400 Ντροπή. Θα 'πρεπε να ερωτευτείς κάποιον πιο σημαντικό. 40 00:05:24,480 --> 00:05:25,800 Θα ήταν αμοιβαίο. 41 00:05:25,880 --> 00:05:28,880 Θα ενώνατε δυνάμεις και θα 'σασταν πανίσχυροι. 42 00:05:28,960 --> 00:05:30,880 Αλλά ο Θεός σε τιμώρησε έτσι. 43 00:05:32,400 --> 00:05:34,480 Πραγματικά με αηδιάζεις. 44 00:05:34,560 --> 00:05:36,080 Θα ξεράσω. 45 00:05:37,680 --> 00:05:39,760 ΛΑΛΕ ΚΙΡΑΝ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ 46 00:05:48,640 --> 00:05:49,480 Παρακαλώ; 47 00:05:49,560 --> 00:05:51,880 Γεια σου, Γιουσούφ. Πώς νιώθεις; 48 00:05:52,560 --> 00:05:54,880 -Καλά. Ευχαριστώ. -Βάλε ανοιχτή ακρόαση. 49 00:05:58,200 --> 00:06:02,280 Ράγισα τον πήχη μου, αλλά κατά τ' άλλα όλα καλά. 50 00:06:02,880 --> 00:06:05,520 Πάλι καλά. Ανησυχήσαμε πολύ για σένα. 51 00:06:06,320 --> 00:06:08,360 Εντάξει. Χαίρομαι που 'σαι καλά. 52 00:06:08,440 --> 00:06:10,840 Χρειάζεσαι κάτι; Πες μου. 53 00:06:11,360 --> 00:06:14,200 Όχι, όλα καλά τώρα. Σας ευχαριστώ πολύ. 54 00:06:14,880 --> 00:06:17,240 Εντάξει. Πότε επιστρέφεις; 55 00:06:18,000 --> 00:06:20,600 Ο κύριος Κενάν θα στείλει αμάξι σε μία ώρα. 56 00:06:22,000 --> 00:06:25,680 -Να έρθω κατευθείαν στο κανάλι; -Όχι. Αυτό είναι παράλογο. 57 00:06:25,760 --> 00:06:28,800 Έλα όποτε νιώσεις καλά. Όποτε θες. 58 00:06:28,880 --> 00:06:30,760 Κοίτα να ξεκουραστείς πρώτα. 59 00:06:30,840 --> 00:06:32,680 Όχι, μπορώ να έρθω. Όλα καλά. 60 00:06:32,760 --> 00:06:34,560 Εντάξει, γλυκέ μου. Όπως θες. 61 00:06:34,640 --> 00:06:36,400 Εντάξει, λοιπόν. Θα τα πούμε. 62 00:06:37,440 --> 00:06:39,800 Ευχαριστώ πολύ. Τα λέμε. 63 00:06:42,440 --> 00:06:43,640 Τι μας λες! 64 00:06:44,640 --> 00:06:46,720 Τι γλυκούλης που είσαι. 65 00:06:49,200 --> 00:06:51,320 Ναι, είμαι. 66 00:06:52,440 --> 00:06:56,040 -Εσύ ήρθες νυχτιάτικα για μένα εδώ. -Έλα, κάνε μου τη χάρη. 67 00:06:56,560 --> 00:06:58,800 Θα σε στύψουν και μετά θα σε πετάξουν. 68 00:07:02,680 --> 00:07:03,920 Έχουμε ακόμα χρόνο. 69 00:07:06,920 --> 00:07:07,760 Δεν θέλω. 70 00:07:09,040 --> 00:07:09,880 Φεύγω. 71 00:07:23,320 --> 00:07:25,440 Καλημέρα. Πώς είστε; 72 00:07:25,520 --> 00:07:28,760 Πανέμορφη είστε. Λογικό, μετά τη χθεσινή βραδιά. 73 00:07:28,840 --> 00:07:30,720 Τέλειο δεν ήταν το πάρτι μας; 74 00:07:35,120 --> 00:07:38,400 Εδώ είναι οι ιστορίες από το πάρτι της κυρίας Λάλε. 75 00:07:38,480 --> 00:07:42,200 Έβγαλα στιγμιότυπα για να το συγκρίνετε με το δικό μας. 76 00:07:42,920 --> 00:07:44,600 Εντάξει. Για να δω. 77 00:07:48,520 --> 00:07:50,360 Πολύ καλύτερο το δικό μας. 78 00:07:51,000 --> 00:07:53,800 Έδιναν δώρο σαμπάνια. Πολύ φτηνιάρικο. 79 00:07:53,880 --> 00:07:56,520 Σαν μπομπονιέρες. Ευτυχώς που δεν το κάναμε. 80 00:08:04,760 --> 00:08:07,680 Παρεμπιπτόντως, το παλτό σου τα σπάει. 81 00:08:10,680 --> 00:08:12,240 -Αυτό… -Ναι; 82 00:08:15,880 --> 00:08:18,680 -Τίποτα. Εντάξει, πήγαινε για δουλειά. -Εντάξει. 83 00:08:41,120 --> 00:08:42,560 Γεια σου, καλή μου. 84 00:08:43,840 --> 00:08:47,120 Νομίζω ότι ήπιαμε πολύ χθες βράδυ. 85 00:08:48,080 --> 00:08:51,120 Αν και υπήρχε ένταση όταν εσύ και η κυρία Ζερίν… 86 00:08:52,920 --> 00:08:55,640 Αλλά είδες; Στο δικό μας ήρθε. 87 00:08:58,520 --> 00:08:59,360 Μουγκέ. 88 00:09:00,000 --> 00:09:00,840 Γλυκιά μου. 89 00:09:04,080 --> 00:09:07,320 Χαίρομαι πολύ που σε έχω. Με βοήθησες πολύ. Ευχαριστώ. 90 00:09:07,400 --> 00:09:10,600 Φυσικά, γλυκιά μου. Πάντα. 91 00:09:11,360 --> 00:09:15,160 Πάντα. Σε παρακαλώ. Μην το συζητάς καν. Καφέ; 92 00:09:16,000 --> 00:09:18,080 Έχω πονοκέφαλο. Θα παραγγείλω καφέ. 93 00:09:52,040 --> 00:09:53,960 ΑΙΘΟΥΣΑ ΤΥΠΟΥ ΜΕ ΤΗ ΛΑΛΕ ΚΙΡΑΝ 94 00:10:47,920 --> 00:10:49,160 Δέκα λεπτά γι' αυτό… 95 00:10:49,800 --> 00:10:51,320 -Δεν θα φας; -Τηλεφώνημα… 96 00:10:52,680 --> 00:10:54,520 Ναι. Έφαγα μερικές μπουκιές. 97 00:10:57,160 --> 00:10:58,000 Αυτό τι είναι; 98 00:10:58,800 --> 00:10:59,640 Ένα άρθρο. 99 00:11:00,960 --> 00:11:01,920 Ξέρεις… 100 00:11:03,000 --> 00:11:05,240 Επιτέλους, θα το αποκαλύψω σήμερα. 101 00:11:05,920 --> 00:11:09,040 -Τι είναι; Περί τίνος πρόκειται; -Μισό λεπτό… 102 00:11:15,160 --> 00:11:17,520 Ξέχνα ότι ρώτησα. Είσαι απασχολημένη. 103 00:11:22,480 --> 00:11:23,400 Σελίμ… 104 00:11:24,640 --> 00:11:25,880 Θα το παραλείψω αυτό. 105 00:11:26,880 --> 00:11:29,400 Είκοσι λεπτά γι' αυτό. Εσύ τι έχεις; 106 00:11:32,280 --> 00:11:33,120 Είσαι καλά; 107 00:11:34,680 --> 00:11:36,240 Φαίνεσαι λίγο κάπως. 108 00:11:39,040 --> 00:11:41,520 Θα μιλήσουμε. Δηλαδή, πρέπει να μιλήσουμε. 109 00:11:42,480 --> 00:11:44,080 Όποτε έχεις χρόνο. 110 00:11:45,520 --> 00:11:47,520 Εντάξει, γλυκέ μου. Ό,τι πεις. 111 00:11:51,480 --> 00:11:52,520 Η βιομηχανία. 112 00:11:54,400 --> 00:11:55,280 Ναι. 113 00:11:59,640 --> 00:12:03,120 Το άρθρο σας τράβηξε προσοχή στο Twitter. Τρεντάρει. 114 00:12:03,840 --> 00:12:06,320 Όχι "μου", είναι άρθρο μας. 115 00:12:06,920 --> 00:12:08,360 Μα εγώ δεν έκανα τίποτα. 116 00:12:09,800 --> 00:12:13,040 Εσείς τα κάνατε όλα. Δείτε, είναι και στα ξένα ΜΜΕ. 117 00:12:13,120 --> 00:12:15,080 Να τα συγκεντρώσω όλα μαζί; 118 00:12:15,800 --> 00:12:17,720 -Βεβαίως, όπως θες. -Εντάξει. 119 00:12:23,320 --> 00:12:26,200 -Δεν έχουν έρθει ακόμα οι μετρήσεις. -Χαίρομαι. 120 00:12:27,120 --> 00:12:30,920 Είχα βαρεθεί να βλέπω ότι αποτύγχανα κάθε πρωί, οπότε καλό είναι. 121 00:12:32,240 --> 00:12:33,600 Ακόμα δεν τρως; 122 00:12:34,480 --> 00:12:35,480 Πάλι τα ίδια; 123 00:12:38,960 --> 00:12:41,760 Πάω να δουλέψω λίγο αυτά. 124 00:12:42,640 --> 00:12:43,480 Τα λέμε. 125 00:13:03,080 --> 00:13:05,640 Θυμάσαι την πρώτη φορά που πήραμε μετρήσεις; 126 00:13:06,760 --> 00:13:07,840 Όχι. 127 00:13:09,480 --> 00:13:10,400 Εγώ τη θυμάμαι. 128 00:13:11,960 --> 00:13:14,480 -Ωραία. -Ήθελες να πάμε μια βόλτα. 129 00:13:17,280 --> 00:13:19,760 Φτάσαμε μέχρι την παραλία της Φενέρμπαχτσε. 130 00:13:19,840 --> 00:13:22,040 Μέχρι τότε είχαν έρθει οι μετρήσεις. 131 00:13:23,920 --> 00:13:26,160 Έκτοτε κάναμε πάντα το ίδιο, 132 00:13:27,120 --> 00:13:29,640 όταν περιμέναμε την τηλεθέαση. 133 00:13:30,520 --> 00:13:31,960 Ήταν το γούρι μας. 134 00:13:32,600 --> 00:13:33,520 Και λοιπόν; 135 00:13:35,480 --> 00:13:37,440 Γιατί μου το λες τώρα αυτό; 136 00:13:39,440 --> 00:13:40,880 Το έχω δεχτεί. 137 00:13:42,160 --> 00:13:44,080 Έχω παλιώσει, το κατάλαβα. 138 00:13:45,120 --> 00:13:49,240 Ούτε η κυρία Ζερίν δεν ήρθε στο πάρτι. Γιατί; Γιατί πέρασε η εποχή μου. 139 00:13:49,320 --> 00:13:51,320 Το καταλαβαίνω. Εντάξει. 140 00:13:51,400 --> 00:13:55,200 Τι προσπαθείς να κάνεις; Να το τονίσεις; Μπράβο. 141 00:13:57,680 --> 00:13:59,080 Αυτό κατάλαβες; 142 00:13:59,160 --> 00:14:01,320 Τα πιάνω τα υπονοούμενα. 143 00:14:01,840 --> 00:14:05,240 Τρέξε να σωθείς όσο προλαβαίνεις. 144 00:14:05,840 --> 00:14:06,680 Εξάλλου… 145 00:14:07,760 --> 00:14:08,720 Τέλος πάντων. 146 00:14:08,800 --> 00:14:09,640 Ναι. 147 00:14:11,240 --> 00:14:12,280 Τέλος πάντων. 148 00:14:40,800 --> 00:14:47,640 ΕΚΠΟΜΠΗ 1 - ΑΙΘΟΥΣΑ ΤΥΠΟΥ ΜΕ ΤΗ ΛΑΛΕ ΚΙΡΑΝ 149 00:14:49,440 --> 00:14:51,760 1 - ΑΙΘΟΥΣΑ ΤΥΠΟΥ ΜΕ ΤΗ ΛΑΛΕ ΚΙΡΑΝ 150 00:15:35,760 --> 00:15:40,520 ΕΚΠΟΜΠΗ 1 - ΑΙΘΟΥΣΑ ΤΥΠΟΥ ΜΕ ΤΗ ΛΑΛΕ ΚΙΡΑΝ 151 00:15:49,600 --> 00:15:50,880 Το είδες; 152 00:15:54,320 --> 00:15:57,400 -Ναι. -Μας πήδηξαν. Είναι στην κορυφή. 153 00:15:58,520 --> 00:16:00,400 Δεν νομίζω ότι είναι μόνιμο. 154 00:16:00,480 --> 00:16:02,680 -Θα πέσουν τα νούμερά τους. -Έτσι λες; 155 00:16:03,480 --> 00:16:08,160 Εγώ λέω ότι ο κόσμος σιχάθηκε τη γελοία εκπομπή σου. Τι λες; 156 00:16:09,280 --> 00:16:10,560 Όχι, δεν είναι έτσι. 157 00:16:11,280 --> 00:16:14,440 Κάτι δεν πάει καλά. Δεν είναι η τηλεθέασή μου αυτή. 158 00:16:15,720 --> 00:16:17,440 Έχω προβλήματα με την ομάδα. 159 00:16:18,200 --> 00:16:19,160 Θα τα λύσω. 160 00:16:20,360 --> 00:16:21,360 Θα τα λύσεις. 161 00:16:22,640 --> 00:16:23,760 Κάν' το, τότε. 162 00:16:25,280 --> 00:16:26,760 Αλλά βιάσου, εντάξει; 163 00:16:27,600 --> 00:16:29,280 Ανέβασε ρυθμούς. 164 00:16:48,800 --> 00:16:51,800 -Καλημέρα, κα Άσλι. Έφτασαν τα ρούχα σας. -Καλημέρα. 165 00:16:52,680 --> 00:16:54,680 -Βγείτε έξω. -Κι αυτά; 166 00:16:54,760 --> 00:16:57,360 -Φύγετε, είπα! Κουνηθείτε! -Πηγαίνετε. 167 00:17:08,200 --> 00:17:10,200 ΑΣΛΙ ΘΑ ΣΟΥ ΠΩ ΕΝΑ ΜΥΣΤΙΚΟ. 168 00:17:10,280 --> 00:17:12,680 ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟ ΒΓΑΛΩ ΑΠΟ ΜΕΣΑ ΜΟΥ. 169 00:17:12,760 --> 00:17:17,560 ΜΟΝΟ ΕΣΕΝΑ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΕΜΠΙΣΤΕΥΤΩ. ΤΡΑΒΙΕΜΑΙ ΜΕ ΕΝΑΝ ΠΑΝΤΡΕΜΕΝΟ… 170 00:17:21,920 --> 00:17:23,000 Κι εγώ τι να κάνω; 171 00:17:24,080 --> 00:17:26,560 Πραγματικά, αυτό το κορίτσι είναι ηλίθιο. 172 00:17:26,640 --> 00:17:33,640 ΚΑΙ ΤΩΡΑ… ΕΙΜΑΙ ΕΓΚΥΟΣ… 173 00:17:53,680 --> 00:17:55,960 -Μπράβο. -Στις μελλοντικές επιτυχίες. 174 00:17:56,040 --> 00:17:57,680 -Συγχαρητήρια. -Εκπληκτικό. 175 00:17:57,760 --> 00:17:59,520 Σας ευχαριστώ πολύ. 176 00:18:00,960 --> 00:18:03,640 Μας πήγατε στην κορυφή, κυρία Λάλε. 177 00:18:04,400 --> 00:18:07,120 -Σας παρακαλώ. -Μπράβο και σ' εσένα, Κενάν. 178 00:18:07,720 --> 00:18:12,080 Δεν θα μπορούσε ο καθένας να φέρει τη Λάλε Κιράν εδώ. 179 00:18:12,760 --> 00:18:13,600 Δηλαδή… 180 00:18:14,480 --> 00:18:17,320 Για να 'μαι ειλικρινής, εμείς δεν θα μπορούσαμε. 181 00:18:17,400 --> 00:18:19,000 -Σας παρακαλώ. -Ευχαριστώ. 182 00:18:22,600 --> 00:18:25,240 -Στην υγειά σας, κυρία Λάλε. -Ευχαριστώ. 183 00:18:25,320 --> 00:18:27,280 -Συγχαρητήρια. -Εις υγείαν. 184 00:18:27,360 --> 00:18:30,360 Εντάξει, παιδιά. Τελειώσαμε; 185 00:18:30,440 --> 00:18:32,560 Πρώτα, πείτε μας δυο λόγια. Εμπρός. 186 00:18:33,360 --> 00:18:34,480 Εντάξει. 187 00:18:37,280 --> 00:18:38,920 Έχω απόλυτη εμπιστοσύνη 188 00:18:39,000 --> 00:18:43,440 στο εργασιακό ήθος αυτής της πανέμορφης ομάδας. 189 00:18:44,000 --> 00:18:47,600 Και χαίρομαι απίστευτα που το ζήσαμε αυτό. Σας ευχαριστώ πολύ. 190 00:18:48,200 --> 00:18:49,840 Πάντα δουλεύαμε σκληρά. 191 00:18:49,920 --> 00:18:51,600 Πάρα πολύ σκληρά. 192 00:18:52,160 --> 00:18:55,480 Ποτέ δεν παρεκτραπήκαμε, 193 00:18:55,560 --> 00:18:59,200 ή πώς να το θέσω, δεν πήραμε τον εύκολο δρόμο. 194 00:18:59,280 --> 00:19:03,720 Είμαι περήφανη που το μοιράζομαι αυτό με όλους εσάς, ευχαριστώ. 195 00:19:03,800 --> 00:19:06,760 Προφανώς, δεν ήταν εύκολο να φτάσουμε εδώ. 196 00:19:06,840 --> 00:19:09,800 Ράγισαν καρδιές και υπήρξε ένταση. 197 00:19:10,400 --> 00:19:14,440 Τι μας κοστίζει η τηλεθέαση; Αυτό πρέπει να αναλογιστούμε. 198 00:19:14,960 --> 00:19:17,400 Αυτοί οι αριθμοί δεν είναι το παν, σωστά; 199 00:19:17,480 --> 00:19:19,840 -Πρέπει να το καταλάβουμε αυτό. -Ακριβώς. 200 00:19:21,040 --> 00:19:24,400 Λέμε στον κόσμο να πιστέψει σ' εμάς στο ξεκίνημά μας. 201 00:19:25,920 --> 00:19:30,080 Οπότε, ναι, κάνουμε αυτήν τη δουλειά γι' αυτούς που πιστεύουν σ' εμάς, 202 00:19:30,160 --> 00:19:34,920 για τους τηλεθεατές που είχαν πάντα την ευγένεια να μας εκτιμήσουν. 203 00:19:35,000 --> 00:19:36,600 Σας ευχαριστώ όλους. 204 00:19:37,240 --> 00:19:38,400 Εμείς ευχαριστούμε. 205 00:19:39,400 --> 00:19:42,480 Άντε, έχουμε πολλή δουλειά. Αρκετά με αυτό. 206 00:19:42,560 --> 00:19:44,400 -Πάμε για δουλειά. -Εντάξει. 207 00:19:44,480 --> 00:19:46,520 Έχω μια συνάντηση στο Zoom. 208 00:19:46,600 --> 00:19:48,160 -Πρέπει να πάω. -Εντάξει. 209 00:19:48,240 --> 00:19:50,560 Θα 'μαι στο γραφείο μου. Γιουσούφ, έλα. 210 00:19:51,200 --> 00:19:52,040 Εντάξει. 211 00:19:52,120 --> 00:19:55,600 -Εύχομαι κι άλλες επιτυχίες. -Ελπίζω πολύ περισσότερες. 212 00:20:18,200 --> 00:20:19,120 Πώς πάει; 213 00:20:21,160 --> 00:20:23,600 -Τώρα που είσαι εκτός δουλειάς. -Σκατά. 214 00:20:26,080 --> 00:20:29,520 Είναι κατάρα να 'σαι στέλεχος. Έχω κάνει πολλούς εχθρούς. 215 00:20:30,400 --> 00:20:32,280 Σε όποιον πηγαίνω 216 00:20:33,360 --> 00:20:35,040 θέλει να με εκδικηθεί. 217 00:20:36,600 --> 00:20:37,440 Δηλαδή; 218 00:20:38,080 --> 00:20:40,920 Αυτοί που έκαναν ουρά στην πόρτα μου λένε 219 00:20:41,840 --> 00:20:46,840 "Ποπό, η Γκιουλ Σιμίν κάθεται να της πάρω συνέντευξη για δουλειά". 220 00:20:48,960 --> 00:20:49,880 Γάμησέ μας. 221 00:20:51,960 --> 00:20:54,520 Χέσ' τους. Είναι αξιολύπητοι. 222 00:20:55,360 --> 00:20:56,480 Έλα, μωρέ. 223 00:20:57,080 --> 00:20:59,120 Το ίδιο δεν κάναμε για χρόνια; 224 00:21:01,120 --> 00:21:04,720 "Σ' έπιασα στα νύχια μου τώρα". Έχουμε κάνει πολλά κι εμείς. 225 00:21:07,160 --> 00:21:08,720 Θα τη βρεις την άκρη. 226 00:21:08,800 --> 00:21:09,920 Άσπρο πάτο. 227 00:21:19,760 --> 00:21:21,120 Πάω για τσιγάρο. 228 00:21:21,720 --> 00:21:22,600 Έρχομαι. 229 00:21:27,280 --> 00:21:30,400 Άκουσα ότι η Γκιουλίζ σού έκανε προσφορά. Τι σου είπε; 230 00:21:30,920 --> 00:21:31,760 Πες τα όλα. 231 00:21:34,160 --> 00:21:35,160 Γιατί ρωτάς; 232 00:21:37,440 --> 00:21:40,360 Λες ότι δεν είμαι καν στο παιχνίδι πια; 233 00:21:44,200 --> 00:21:47,960 Η Γκιουλ δεν βγαίνει από το παιχνίδι. Η μπάνκα πάντα κερδίζει. 234 00:21:49,120 --> 00:21:50,400 Ευχαριστώ. 235 00:21:51,600 --> 00:21:53,800 Αλλά κόψε τις υπεκφυγές. 236 00:21:54,760 --> 00:21:56,920 Μπορείς να αφήσεις τη Λάλε σου; 237 00:21:57,440 --> 00:21:58,760 Δεν νομίζω. 238 00:22:02,080 --> 00:22:02,920 Γιατί; 239 00:22:04,160 --> 00:22:05,320 Έλα τώρα. 240 00:22:08,440 --> 00:22:11,440 "Σταμάτα με. Δεν θέλω να φύγω. Σταμάτα με. 241 00:22:13,120 --> 00:22:14,040 Μη με αφήσεις". 242 00:22:15,720 --> 00:22:17,480 Το ξέρεις αυτό το τραγούδι; 243 00:22:18,960 --> 00:22:19,880 Αμάν. 244 00:22:20,440 --> 00:22:22,680 Σε λάθος μέρος ήρθαμε. 245 00:22:23,600 --> 00:22:26,400 Για ρακές έπρεπε να πάμε. 246 00:22:27,600 --> 00:22:29,160 Τι έχουμε εδώ; 247 00:22:32,800 --> 00:22:34,360 Τι κάνετε, αγάπες; 248 00:22:35,680 --> 00:22:38,680 Βλέπω πως η φιλία μας δεν τελειώνει ποτέ. 249 00:22:40,360 --> 00:22:43,480 Περίμενε. Δεν σου είπα συγχαρητήρια για την τηλεθέαση. 250 00:22:44,240 --> 00:22:46,000 Να σας κεράσω μια σαμπάνια. 251 00:22:47,240 --> 00:22:48,080 Άσλι. 252 00:22:49,040 --> 00:22:50,160 Προχώρα, καλή μου. 253 00:22:52,000 --> 00:22:53,160 Βρήκες τίποτα; 254 00:22:54,760 --> 00:22:55,880 Από δουλειά. 255 00:22:57,400 --> 00:22:58,440 Προχώρα, είπα. 256 00:22:59,280 --> 00:23:00,160 Μισό λεπτό. 257 00:23:00,240 --> 00:23:03,880 Βγάλατε ο ένας τα μάτια του άλλου, αλλά εγώ την πληρώνω. 258 00:23:14,600 --> 00:23:16,240 Τα λιοντάρια επιμένουν. 259 00:23:17,600 --> 00:23:19,640 Δεν θα συναγελαστούν με το πουλί. 260 00:23:20,760 --> 00:23:23,640 Είναι πάντα περήφανα που είναι λιοντάρια. 261 00:23:25,640 --> 00:23:27,280 Έχουν τον κύκλο τους, 262 00:23:27,360 --> 00:23:30,120 και κανένα πουλί δεν μπορεί να μπει σ' αυτόν. 263 00:23:32,160 --> 00:23:34,280 Προφανώς, πρόκειται για δοκιμασία. 264 00:23:35,320 --> 00:23:39,320 Και μόνο ο χρόνος θα δείξει πόσο μπορούν να αφήνουν το πουλί απ' έξω. 265 00:23:46,320 --> 00:23:50,040 ΚΕΝΑΝ ΑΠΟΦΑΣΙΣΑ… ΕΡΧΟΜΑΙ. 266 00:23:53,520 --> 00:23:55,120 Η ΑΣΛΙ ΤΟΥΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΜΕΝΟ. 267 00:23:55,200 --> 00:23:57,800 ΦΑΙΝΕΤΑΙ ΠΩΣ Η ΑΣΛΙ ΤΟΥΝΑ ΗΤΑΝ ΑΤΑΚΤΗ. 268 00:23:57,880 --> 00:24:00,400 ΟΙ ΑΝΤΡΟΧΩΡΙΣΤΡΕΣ ΘΑ 'ΝΑΙ ΠΑΝΤΑ ΜΟΝΕΣ! 269 00:24:00,480 --> 00:24:02,560 ΤΡΕΝΤ ΣΤΗΝ ΤΟΥΡΚΙΑ ΞΕΔΙΑΝΤΡΟΠΗ ΑΣΛΙ! 270 00:24:02,640 --> 00:24:03,960 ΑΝΤΡΟΧΩΡΙΣΤΡΑ! 271 00:24:04,040 --> 00:24:06,200 ΜΠΟΪΚΟΤΑΖ ΣΤΗΝ ΑΣΛΙ ΤΟΥΝΑ 272 00:24:26,400 --> 00:24:27,600 -Μουγκέ; -Γλυκιά μου; 273 00:24:28,840 --> 00:24:30,640 Μα τι φοράς; 274 00:24:30,720 --> 00:24:32,720 Και τέλεια γυαλιά. 275 00:24:35,760 --> 00:24:36,720 Μουγκέ. 276 00:24:39,120 --> 00:24:42,760 Σε διώχνω. Το τμήμα Ανθρώπινου Δυναμικού θα κάνει την απόλυση. 277 00:24:45,240 --> 00:24:46,280 Δεν καταλαβαίνω. 278 00:24:46,800 --> 00:24:48,600 Φύγε, είπα. Τώρα. 279 00:24:48,680 --> 00:24:52,120 Χωρίζουν οι δρόμοι μας. Θα βρω άλλον αρχισυντάκτη, εντάξει; 280 00:24:52,640 --> 00:24:54,120 Τι είχες πει; 281 00:24:56,560 --> 00:24:57,800 Χρειάζεσαι ξεκούραση. 282 00:25:00,360 --> 00:25:01,800 Άσλι, περίμενε. Τι… 283 00:25:01,880 --> 00:25:04,360 Δεν καταλαβαίνω. Τι σημαίνει αυτό; 284 00:25:04,440 --> 00:25:07,760 Σου λέω να φύγεις. Καταλαβαίνεις; Σε διώχνω. 285 00:25:08,640 --> 00:25:10,720 Το παίζεις σε διπλό ταμπλό. 286 00:25:10,800 --> 00:25:13,360 Από το πάρτι μου, στης Λάλε. Κι εδώ κι εκεί. 287 00:25:13,440 --> 00:25:14,480 Αυτά τελείωσαν. 288 00:25:15,200 --> 00:25:17,320 Τι; Στης Λάλε; 289 00:25:17,400 --> 00:25:21,560 -Τι είναι αυτό; Μου κάνεις πλάκα; -Όχι, δεν σου κάνω πλάκα. 290 00:25:21,640 --> 00:25:23,040 Καμία σχέση. 291 00:25:23,800 --> 00:25:27,040 Ας το θέσω πιο ξεκάθαρα. 292 00:25:28,120 --> 00:25:31,360 Σε απολύω από την Άλλη Πλευρά. 293 00:25:35,600 --> 00:25:38,920 -Τι διάολο λες; -Τι ακριβώς δεν καταλαβαίνεις; 294 00:25:39,000 --> 00:25:40,720 Θα σου πω τι δεν καταλαβαίνω. 295 00:25:41,800 --> 00:25:47,280 Μωρή ηλίθια, μωρή άσχετη, θα σου πω τι δεν καταλαβαίνω. 296 00:25:47,960 --> 00:25:51,600 Ποια είσαι εσύ που θα απολύσεις εμένα; 297 00:25:55,400 --> 00:25:57,920 Καθόμαστε και σε ανεχόμαστε. 298 00:25:58,880 --> 00:26:02,800 Κάνουμε υπομονή ξέροντας ότι τώρα είσαι εδώ, αύριο δεν είσαι. 299 00:26:03,320 --> 00:26:07,320 Όλο λέω στον εαυτό μου "Κάνε υπομονή, πήγαινε πάσο προς το παρόν". 300 00:26:07,400 --> 00:26:11,840 Βρήκες μέρος για τα μούτρα σου εδώ μόνο και μόνο επειδή επικρατούσε τρέλα. 301 00:26:12,360 --> 00:26:14,920 Η σκατο-Άσλι! 302 00:26:15,560 --> 00:26:16,960 Εσύ 303 00:26:17,560 --> 00:26:21,560 και οι όμοιές σου πάτε κι έρχεστε, αλλά εγώ θα 'μαι πάντα εδώ. 304 00:26:22,520 --> 00:26:25,640 Ναι. Άντε γαμήσου τώρα και τράβα πες το στην Γκιουλίζ. 305 00:26:25,720 --> 00:26:30,280 Πες της ότι απολύεις τη Μουγκέ Τουρκμέν, να δούμε τι θα σου πει. 306 00:26:30,800 --> 00:26:31,880 Ηλίθια! 307 00:26:32,400 --> 00:26:33,520 Τέλειο. 308 00:26:34,840 --> 00:26:37,840 Ήθελα πολύ να δω αυτήν την πλευρά σου. 309 00:26:38,800 --> 00:26:42,040 Εγώ σ' έκανα να τη δείξεις. Την πραγματική Μουγκέ. 310 00:26:44,720 --> 00:26:48,120 Άντε τώρα. Πήγαινε, για να τακτοποιήσουν τη χαρτούρα. 311 00:26:51,000 --> 00:26:55,080 Η Άσλι θέλει να σε απολύσει; 312 00:26:55,160 --> 00:26:56,000 Ναι! 313 00:26:56,640 --> 00:26:59,280 Δεν ζητάει καν την άδειά σου. 314 00:26:59,360 --> 00:27:02,560 Η ηλίθια! Παίρνει πρωτοβουλίες! 315 00:27:06,200 --> 00:27:08,480 Ναι, αλλά 316 00:27:09,320 --> 00:27:11,280 είσαι υπάλληλός της, γλυκιά μου. 317 00:27:14,440 --> 00:27:18,160 -Τι εννοείς; -Ξέρεις το συμβόλαιο της Άσλι. 318 00:27:18,240 --> 00:27:20,080 Είναι και διευθύντρια ειδήσεων. 319 00:27:20,600 --> 00:27:23,400 Μπορεί να σε απολύσει. 320 00:27:24,040 --> 00:27:24,960 Δυστυχώς. 321 00:27:25,920 --> 00:27:26,880 Μα… 322 00:27:26,960 --> 00:27:30,360 Δεν έχει μα και ξεμά. Έτσι είναι. 323 00:27:30,440 --> 00:27:32,680 Εγώ εννοείται πως δεν το θέλω, αλλά… 324 00:27:40,240 --> 00:27:41,200 Μουγκού. 325 00:27:41,720 --> 00:27:47,520 Γλυκιά μου. Θα συνεργαστούμε στο μέλλον. Θα ξανασυναντηθούμε σίγουρα. 326 00:27:47,600 --> 00:27:51,000 Είμαι βέβαιη ότι πολλοί σταθμοί θα χαρούν να σε έχουν. 327 00:27:51,080 --> 00:27:54,520 -Έλα εδώ. Να σου δώσω ένα φιλί. -Άντε γαμηθείτε όλοι! 328 00:27:54,600 --> 00:27:58,400 Θα τρελαθώ! Ήμουν εδώ πριν από όλους σας! 329 00:27:58,480 --> 00:28:00,280 Δες ποιος κάνει κουμάντο τώρα! 330 00:28:00,360 --> 00:28:03,800 -Είσαι εδώ χάρη στον μπαμπάκα σου! -Μην το κάνεις αυτό. 331 00:28:03,880 --> 00:28:06,800 Μη ρίχνεις το επίπεδό σου. Πήγαινε τώρα, άντε. 332 00:28:11,760 --> 00:28:14,040 Εύχομαι να ψοφήσετε! 333 00:28:14,720 --> 00:28:17,920 Να πεθάνετε μέσα σε πόνους! Ανάθεμα και τις δυο σας! 334 00:28:51,720 --> 00:28:52,560 Ευχαριστώ. 335 00:28:53,480 --> 00:28:54,840 Που με καλύπτεις. 336 00:29:03,520 --> 00:29:07,120 ΓΚΙΟΥΛΙΖ: ΑΛΛΑΓΗ ΣΧΕΔΙΩΝ, ΣΕ ΧΡΕΙΑΖΟΜΑΙ ΤΩΡΑ. ΠΕΣ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ! 337 00:29:21,640 --> 00:29:22,480 Λάλε; 338 00:29:23,120 --> 00:29:23,960 Σελίμ; 339 00:29:26,360 --> 00:29:27,600 Νωρίς γύρισες. 340 00:29:30,280 --> 00:29:31,760 Ήθελα να σε προλάβω. 341 00:29:32,640 --> 00:29:35,480 -Είπαμε ότι θα μιλήσουμε. -Έτσι είπαμε; 342 00:29:37,720 --> 00:29:38,760 Συγγνώμη. 343 00:29:40,720 --> 00:29:41,560 Τι είναι; 344 00:29:42,320 --> 00:29:45,360 -Η Μίλα κόπηκε πάλι στα μαθηματικά; -Δεν είναι αυτό. 345 00:29:46,200 --> 00:29:47,080 Ας καθίσουμε. 346 00:29:57,280 --> 00:30:00,000 Δεν ήθελα να σ' το πω πριν βγεις στον αέρα, 347 00:30:00,720 --> 00:30:03,880 αλλά τα βράδια ή έχεις δουλειά ή είσαι κουρασμένη. 348 00:30:03,960 --> 00:30:06,280 Οπότε, τώρα ίσως είναι η σωστή στιγμή. 349 00:30:07,040 --> 00:30:07,880 Εμείς… 350 00:30:11,400 --> 00:30:13,240 εσύ κι εγώ… 351 00:30:15,680 --> 00:30:16,840 έχουμε τελειώσει. 352 00:30:21,160 --> 00:30:22,120 Δεν καταλαβαίνω. 353 00:30:32,960 --> 00:30:34,800 Θες διαζύγιο; 354 00:30:38,600 --> 00:30:40,200 Δεν ήρθε και η καταστροφή. 355 00:30:43,040 --> 00:30:46,400 Εσύ κι εγώ θα είμαστε πάντα οικογένεια. 356 00:30:48,160 --> 00:30:50,880 Απλώς δεν θα είμαστε εραστές πια. 357 00:30:53,160 --> 00:30:55,720 Αν προτιμάς να μείνουμε έτσι στα χαρτιά, 358 00:30:57,040 --> 00:30:57,960 εντάξει. 359 00:31:00,440 --> 00:31:01,320 Αλλά 360 00:31:02,560 --> 00:31:07,920 η σχέση μας ως ανδρόγυνο δεν υπάρχει πια. 361 00:31:10,240 --> 00:31:11,920 Δεν είμαι πια εραστής σου. 362 00:31:33,040 --> 00:31:34,440 Τι θα γίνει τώρα; 363 00:31:39,240 --> 00:31:40,320 Πώς θα το κάνουμε; 364 00:31:43,840 --> 00:31:46,040 -Το σκέφτηκα και… -Το σκέφτηκες; 365 00:31:48,880 --> 00:31:49,720 Τα κορίτσια… 366 00:31:53,120 --> 00:31:56,160 δεν πρέπει να αλλάξουν σπίτι ή ζωή. 367 00:31:56,240 --> 00:31:58,280 Ας μείνουν εδώ, στα δωμάτιά τους. 368 00:32:00,440 --> 00:32:02,560 Θα μείνεις κι εσύ εδώ. 369 00:32:03,200 --> 00:32:05,400 Εδώ είναι το σπίτι σου. 370 00:32:07,040 --> 00:32:09,520 Εγώ είτε είμαι εδώ είτε όχι, το ίδιο είναι. 371 00:32:12,680 --> 00:32:15,120 Κανείς δεν θα καταλάβει ότι λείπω. 372 00:32:18,240 --> 00:32:19,080 Λάλε, μη. 373 00:32:27,480 --> 00:32:30,080 Θα συνεχίσω να τις παίρνω από το σχολείο. 374 00:32:32,400 --> 00:32:34,560 Μόνο τότε περνάμε χρόνο μαζί. 375 00:32:37,040 --> 00:32:40,480 Τα 'χετε κανονίσει καλά εκεί. 376 00:32:42,280 --> 00:32:44,080 Δεν το 'χεις χάσει ποτέ. 377 00:32:46,040 --> 00:32:49,320 Δεν έπαψες να νοιάζεσαι για την οικογένειά σου. 378 00:32:50,280 --> 00:32:52,400 Για μένα και τα κορίτσια. 379 00:32:53,680 --> 00:32:57,440 Έκανες ό,τι μπορούσες για να νιώθουμε ότι μας εκτιμούν. 380 00:33:01,280 --> 00:33:03,000 Απ' ό,τι φαίνεται, απέτυχα. 381 00:33:07,520 --> 00:33:08,360 Λάλε. 382 00:33:09,360 --> 00:33:10,800 Κι εσύ είσαι πάντα… 383 00:33:14,360 --> 00:33:17,160 αυτός που ξέρει ποιο είναι το καλύτερο, Σελίμ. 384 00:33:18,360 --> 00:33:19,320 Θα ακολουθήσω 385 00:33:20,240 --> 00:33:21,520 αυτό που θες 386 00:33:23,280 --> 00:33:25,240 ή αποφασίσεις να κάνεις. 387 00:33:37,440 --> 00:33:38,440 Πρέπει να φύγεις. 388 00:33:41,200 --> 00:33:45,840 Συγγνώμη και πάλι που έπρεπε να κάνω αυτήν την κουβέντα πριν από την εκπομπή. 389 00:33:47,160 --> 00:33:48,920 Σελίμ, μην το λες αυτό. 390 00:33:53,160 --> 00:33:58,040 Με στεναχωρεί. Εσύ είσαι πιο σημαντικός. Πάντα ήσουν. Μην το λες. 391 00:34:08,440 --> 00:34:09,960 Νομίζω ότι θέλω… 392 00:34:14,640 --> 00:34:17,760 να κλάψω στον δρόμο. 393 00:34:21,800 --> 00:34:24,160 Να σου ζητήσω κάτι τελευταίο; 394 00:34:27,960 --> 00:34:29,560 Μπορείς να με αγκαλιάσεις; 395 00:34:32,000 --> 00:34:32,840 Σε παρακαλώ. 396 00:34:36,800 --> 00:34:37,960 Συγγνώμη. 397 00:34:41,800 --> 00:34:43,640 Συγγνώμη, Σελίμ. 398 00:35:20,480 --> 00:35:21,680 Έλεγχος ήχου. 399 00:35:25,040 --> 00:35:28,520 Δευτέρα, Τρίτη, Τετάρτη, Πέμπτη, 400 00:35:29,600 --> 00:35:30,440 Παρασκευή. 401 00:35:37,480 --> 00:35:38,320 Είσαι καλά; 402 00:35:40,240 --> 00:35:41,080 Λάλε; 403 00:35:43,080 --> 00:35:44,120 Δεν με ακούς; 404 00:35:46,120 --> 00:35:47,320 Νομίζω πως με ακούς. 405 00:35:53,720 --> 00:35:55,040 Θα σου πω εδώ και τώρα 406 00:35:56,840 --> 00:35:57,880 ότι παραιτήθηκα. 407 00:35:57,960 --> 00:35:58,840 Φεύγω. 408 00:36:02,600 --> 00:36:04,840 Και σου αφήνω έναν ολοκαίνουριο κόσμο. 409 00:36:08,760 --> 00:36:09,960 Τα μαζεύω και φεύγω. 410 00:36:16,520 --> 00:36:19,720 Βγαίνουμε στον αέρα σε πέντε, τέσσερα, 411 00:36:20,320 --> 00:36:25,040 τρία, δύο, ένα… Λάλε, είσαι στον αέρα. 412 00:40:01,480 --> 00:40:03,480 Υποτιτλισμός: Άκης Παπαβασιλείου