1 00:00:15,800 --> 00:00:17,480 แด่ผู้หญิงที่สวยที่สุดในโลก 2 00:00:17,560 --> 00:00:19,640 - แด่ว่าที่ผู้ประกาศข่าวหญิง - นางคือดาวเด่น 3 00:00:19,720 --> 00:00:21,560 - เกิดมาเพื่อเป็นดารา - เธอเจ๋งมาก 4 00:00:21,640 --> 00:00:25,880 ไม่ต้องมาปากหวานเลย เดี๋ยวฉันก็เหลิงพอดี พูดแบบนี้เพราะฉันเป็นเจ้าภาพใช่ไหมเนี่ย 5 00:00:25,960 --> 00:00:28,120 - เปล่าซะหน่อย - สาบานไหม 6 00:00:28,200 --> 00:00:29,040 ฉันสาบาน 7 00:00:29,560 --> 00:00:33,400 ไม่ใช่อย่างนั้นจริงๆ จะบ้าเหรอ เธอจะทำได้แน่นอน พวกเราจะรอดูนะ 8 00:00:33,480 --> 00:00:35,920 - ฉันก็หวังอย่างนั้นนะ - รู้อะไรไหม 9 00:00:36,600 --> 00:00:38,360 - แต่งงานกันเถอะ - ไปให้พ้นเลย 10 00:00:39,000 --> 00:00:41,200 - หมอนี่… - ใจเย็น นางจะพาเราเข้าวงการด้วย 11 00:00:42,040 --> 00:00:46,160 - แต่เธอจะเริ่มจากเพื่อนรักของเธอก่อน - มูเก ฉันมีเรื่องจะขอหน่อย 12 00:00:46,240 --> 00:00:47,840 ฉันปวดท้องมาก 13 00:00:47,920 --> 00:00:50,480 ความดันฉันลดฮวบเลย ขอกลับก่อนได้ไหม 14 00:00:50,560 --> 00:00:53,200 เธอจะไปไหนไม่ได้ทั้งนั้น หนุ่มคนใหม่กำลังมา 15 00:00:53,280 --> 00:00:55,080 ถ้าเขาจะมา ป่านนี้เขาก็มาแล้วละ 16 00:00:55,160 --> 00:00:59,000 เขามาแน่ เธอไม่อยากเป็นพยาน การเริ่มต้นความรักของเราเหรอ 17 00:00:59,080 --> 00:01:03,160 อยากสิที่รัก อยากมาก แต่ฉันขอข้ามช่วงการเป็นพยานไปได้ไหม 18 00:01:03,240 --> 00:01:06,440 - เอาไว้ค่อยเล่าให้ฉันฟังก็ได้นะ - มันไม่เหมือนกัน เขามาแล้ว 19 00:01:07,040 --> 00:01:08,640 ห้ามไปไหนทั้งนั้น อยู่นี่แหละ 20 00:01:11,560 --> 00:01:12,520 โอ้ มูเก 21 00:01:12,600 --> 00:01:13,880 หวัดดี เป็นไงบ้าง 22 00:01:15,240 --> 00:01:16,240 ยินดีต้อนรับนะ 23 00:01:25,640 --> 00:01:27,760 - ในตู้เย็นมีเบียร์ไหม - มี 24 00:01:28,600 --> 00:01:30,680 - เพียบเลย เอ้า - ขอบใจ 25 00:01:41,120 --> 00:01:43,640 มองอะไร ฉันดื่มน้ำอัดลมไม่ได้รึไง 26 00:01:44,160 --> 00:01:45,480 ฉันรู้จักเธอ 27 00:01:45,560 --> 00:01:46,960 รู้จักได้ไง ฉันไม่รู้จักนาย 28 00:01:47,040 --> 00:01:51,120 - เธอมีบ้านพักฤดูร้อนที่คิยิคอยไม่ใช่เหรอ - ใช่ มี 29 00:01:51,200 --> 00:01:52,440 ใช่เลย 30 00:02:01,400 --> 00:02:05,240 - น้ำเย็นกำลังดีเลย ถึงจะมีคลื่นก็เถอะ - ลมแรงนิดหน่อยนะ 31 00:02:32,600 --> 00:02:36,120 - เฮ้ย มองอะไรวะ - ถ้าเธอมองกลับมา แสดงว่าเธอเป็นของฉัน 32 00:02:44,240 --> 00:02:48,200 บ้านพักฤดูร้อนของเราก็อยู่ที่นั่นเหมือนกัน ของครอบครัวน่ะ ฉันไปฝึกที่นั่นช่วงฤดูร้อน 33 00:02:48,280 --> 00:02:51,760 - ฉันเห็นเธอเมื่อฤดูร้อนที่แล้ว - เจ๋ง งั้นเจอกันฤดูร้อนนะ 34 00:02:51,840 --> 00:02:53,480 เธอไม่ดื่มเหรอ 35 00:02:53,560 --> 00:02:56,440 ฉันไม่ไหวแล้ว เหนื่อยสุดๆ 36 00:02:56,520 --> 00:02:58,400 ฉันมาที่นี่เพราะมูเก 37 00:02:58,480 --> 00:03:02,880 นายน่ะ… ได้คุยกับมูเกรึยัง คุยกันแล้วรึเปล่า เธอน่ารักมากนะ 38 00:03:02,960 --> 00:03:03,840 ใครนะ 39 00:03:03,920 --> 00:03:07,400 มูเกไง มูเกของเราน่ะ เจ้าภาพงานนี้น่ะ 40 00:03:09,760 --> 00:03:13,400 - ช่างเถอะ เจอกันนะ - ฉันขับรถไปส่งเธอที่บ้านได้นะ 41 00:03:13,480 --> 00:03:16,520 ไม่ได้หรอก มูเกฆ่าฉันแน่ถ้าฉันกลับบ้าน 42 00:03:17,120 --> 00:03:19,560 ฉันต้องอยู่แถวนี้ ไม่งั้นจะเสียมารยาท 43 00:03:19,640 --> 00:03:21,560 งั้นเธอก็ต้องดื่มสิ 44 00:03:21,640 --> 00:03:25,640 ไม่งั้นเวลาจะผ่านไปช้ามาก ฉันก็จะดื่มเหมือนกัน โอเคไหม 45 00:03:26,200 --> 00:03:27,040 โอเค 46 00:03:28,440 --> 00:03:33,560 (ดั่งอีกาโผบิน) 47 00:03:33,640 --> 00:03:37,320 บรัสเซลส์และเจนีวา กำลังติดตามความคืบหน้าอย่างใกล้ชิด 48 00:03:38,000 --> 00:03:39,440 แม้จะยังไม่แน่ชัดว่า 49 00:03:39,520 --> 00:03:43,560 การเจรจาระหว่างรมต.ต่างประเทศ จะเริ่มอีกครั้งเมื่อไหร่ 50 00:03:43,640 --> 00:03:46,720 เรามีข้อมูลไม่เป็นทางการ ว่าการหารือได้เกิดขึ้นแล้ว 51 00:03:46,800 --> 00:03:51,120 - ฉันว่านี่เป็นการสับขาหลอก - รอฟังจากพรรคอื่นกันเถอะ 52 00:03:53,880 --> 00:03:54,880 แล้วถ้าเราไม่รอล่ะ 53 00:03:55,400 --> 00:03:56,920 พวกเขาก็จะกินเหยื่อ 54 00:03:57,000 --> 00:03:59,960 เป็นแบบนี้ตลอดแหละ เราได้รับความสนใจแล้ว ทีนี้ก็ตาพวกเขาบ้าง 55 00:04:01,680 --> 00:04:04,320 แต่รายการเราเริ่มช้ากว่า 15 นาทีนะ 56 00:04:05,680 --> 00:04:06,520 ช้ากว่าใคร 57 00:04:07,560 --> 00:04:11,080 ช้ากวามองต่างมุมไง เราควรแกล้งทำเป็น ไม่ได้แข่งกับรายการนั้นเหรอ 58 00:04:12,200 --> 00:04:14,160 เราควรโกหกกันด้วยไหม 59 00:04:18,080 --> 00:04:18,920 ก็นะ… 60 00:04:19,920 --> 00:04:22,240 เราควรเริ่มรายการเร็วขึ้น 20 นาที 61 00:04:23,960 --> 00:04:26,440 ถ้าเราเริ่มก่อน เราจะจับคนดูได้ 62 00:04:27,040 --> 00:04:32,000 - หนึ่งทุ่มห้าสิบห้า ให้ฉันบอกสถานีไหม - โอเค ได้ 63 00:04:33,960 --> 00:04:36,920 - ไปสถานีกันเถอะ - ได้สิ 64 00:04:38,760 --> 00:04:41,800 - ไม่โกรธแล้วเหรอ - ฉันไม่ได้โกรธ 65 00:04:45,760 --> 00:04:46,920 ฉันไปแต่งตัวนะ 66 00:05:16,440 --> 00:05:17,280 ลาเล 67 00:05:32,240 --> 00:05:33,240 คราวนี้อะไรอีกล่ะ 68 00:05:36,720 --> 00:05:37,560 ขอบคุณค่ะ 69 00:05:48,360 --> 00:05:50,800 - อรุณสวัสดิ์ - อรุณสวัสดิ์ นกน้อย 70 00:05:50,880 --> 00:05:55,200 อุ๊ย สั่งอาหารแล้วเหรอ กินให้อร่อยนะ 71 00:05:55,280 --> 00:05:56,280 ฉันกำลังฉลองน่ะ 72 00:05:56,800 --> 00:05:59,840 จริงเหรอ เราจะฉลองอะไรกันเหรอ 73 00:05:59,920 --> 00:06:02,320 ก็ฉลองที่กุลลงนรกไปแล้วน่ะสิ 74 00:06:03,720 --> 00:06:04,880 อย่าพูดแบบนั้นสิ 75 00:06:04,960 --> 00:06:07,560 คิดว่าอยู่ๆ นางจะโผล่มาเหรอ 76 00:06:09,120 --> 00:06:10,520 เราด่านางไม่ได้หรือไง 77 00:06:12,120 --> 00:06:16,720 - นี่ทูลุมจากเบอร์กามาเหรอ ฉันชอบมาก - ฉันสั่งออมเล็ตเห็ดไปด้วยนะ 78 00:06:17,240 --> 00:06:20,320 ของโปรดฉันเลย สั่งให้ฉันด้วยสิ 79 00:06:21,000 --> 00:06:23,160 - เริ่ด ขอบใจนะ - สักครู่ครับ 80 00:06:23,680 --> 00:06:26,760 เออนี่ ฉันเป็นคนพากูลิซกลับมาเองแหละ 81 00:06:27,360 --> 00:06:28,800 ฉันเกลี้ยกล่อมให้นางมา 82 00:06:29,760 --> 00:06:33,200 เราปาร์ตี้กันที่ลอนดอน แล้วคิดว่า "ทำไมเราต้องแยกกันล่ะ 83 00:06:33,280 --> 00:06:36,120 - เราเลยมาอิสตันบูลด้วยกัน - โอ้โฮ 84 00:06:37,280 --> 00:06:39,880 เธอนี่ไม่ธรรมดาจริงๆ สุดยอดเลย 85 00:06:40,760 --> 00:06:41,840 ร้ายกาจมาก 86 00:06:43,280 --> 00:06:44,600 แต่ฉันรู้อยู่แล้วละ 87 00:06:44,680 --> 00:06:49,040 เธอสองคนมีความสัมพันธ์ที่น่าทึ่ง และน่ารักมากจริงๆ 88 00:06:49,120 --> 00:06:50,200 มันชัดเจนมาก 89 00:06:50,280 --> 00:06:51,120 คิดงั้นเหรอ 90 00:06:51,880 --> 00:06:52,760 ถ้าเธอว่างั้น… 91 00:06:54,880 --> 00:06:57,320 ที่รัก ขอแบบนี้อีกที่ค่ะ 92 00:07:01,520 --> 00:07:05,520 หายไปไหนมา ทำไมไม่บอกไม่กล่าวกันก่อนเลย 93 00:07:05,600 --> 00:07:08,280 - ออกไปก่อนได้ไหม ฉันเปลี่ยนเสื้อผ้าอยู่ - ว่าไงนะ 94 00:07:08,360 --> 00:07:10,880 นายได้ยินแล้วนี่ ขอฉันอยู่คนเดียว ฉันเปลี่ยนชุดอยู่ 95 00:07:12,160 --> 00:07:13,000 ก็ได้ 96 00:07:30,520 --> 00:07:31,560 ฮัลโหล ที่รัก 97 00:07:32,320 --> 00:07:34,520 เป็นไงคะ แคมป์เป็นไงบ้าง 98 00:07:39,960 --> 00:07:40,960 จริงเหรอ 99 00:07:42,440 --> 00:07:45,640 ลูกเป็นอะไรรึเปล่า แล้วลูกเล่นเกมกับคนอื่นได้ไหม 100 00:07:49,520 --> 00:07:53,080 เซลิม ทายาให้ลูกบ่อยๆ นะ 101 00:07:53,160 --> 00:07:55,600 อย่าลืมล่ะ ไม่งั้นมันจะติดเชื้อ 102 00:07:59,080 --> 00:08:03,560 ไม่มีอะไรหรอกค่ะ ฉันแค่อยากโทรหาคุณ ก่อนออกอากาศ ฉันคิดถึงคุณน่ะ 103 00:08:07,760 --> 00:08:09,400 ไม่ค่ะ ฉันไม่เป็นไรจริงๆ 104 00:08:11,440 --> 00:08:12,280 ได้ค่ะ ที่รัก 105 00:08:14,200 --> 00:08:15,880 จุ๊บๆ ค่ะ ฝากจุ๊บลูกด้วยนะ 106 00:08:17,240 --> 00:08:18,080 บ๊ายบาย 107 00:08:32,560 --> 00:08:36,840 ฉันบอกว่า "เราคงต้องการสัปดาห์ละสิบวัน ถ้าจะให้คุณอัสลึพบทุกคนเป็นการส่วนตัว" 108 00:08:36,920 --> 00:08:38,840 เราทำได้แค่โทรศัพท์เท่านั้น 109 00:08:38,920 --> 00:08:40,400 (ยูซุฟ ทุนจา คุณถูกบล็อก) 110 00:08:40,480 --> 00:08:43,920 - เอาเป็นวันอังคารหน้าไหมคะ - ได้ เธอจัดการได้เลยนะ 111 00:08:47,560 --> 00:08:49,120 วันนี้ซื้อโทรศัพท์ใหม่ให้ฉันด้วยนะ 112 00:08:49,640 --> 00:08:52,480 - และซิมการ์ดใหม่ด้วย - เดี๋ยวบ่ายนี้จัดการให้ค่ะ 113 00:08:52,560 --> 00:08:53,920 - อีกเรื่องค่ะ… - อะไร 114 00:08:54,520 --> 00:08:58,640 คุณเนจมี เจ้าของแฟลตเก่าคุณโทรมาอีกแล้วค่ะ คุณยังไม่ได้เก็บของออกมาเลย 115 00:08:59,920 --> 00:09:04,280 เขาบอกว่า "ถ้าเธอไม่จ่ายค่าเช่าเพิ่ม ก็ต้องมาขนของออกไป ไม่งั้นผมจะเอาไปทิ้ง" 116 00:09:04,360 --> 00:09:06,360 อยากทิ้งก็ทิ้งเลย ไอ้หัวขวด 117 00:09:07,160 --> 00:09:09,800 แต่เดี๋ยวก่อนนะ ฉันต้องไปเอาของบางอย่างจากที่นั่น 118 00:09:10,400 --> 00:09:14,680 - ฉันไปเอามาให้ก็ได้นะคะ - ดี จัดการเลย 119 00:09:14,760 --> 00:09:15,720 ได้เลยค่ะ 120 00:09:23,360 --> 00:09:26,520 และนั่นคือทั้งหมดจากห้องข่าวคืนนี้ค่ะ คุณผู้ชมที่รัก 121 00:09:26,600 --> 00:09:31,160 ก่อนจบรายการ เราอยากขอบคุณสปอนเซอร์ของเราก่อน 122 00:09:31,240 --> 00:09:33,960 ทูร์ซันบิสกิตและ Neuro.com เว็บไซต์… 123 00:09:34,040 --> 00:09:36,120 เกลียดชะมัดที่เธอต้องทำแบบนี้ 124 00:09:36,200 --> 00:09:37,880 ผมว่าเธอก็เกลียดเหมือนกัน 125 00:09:38,600 --> 00:09:42,400 ลาเล คีรานพูดขอบคุณสปอนเซอร์… รู้สึกประหลาดจริงๆ 126 00:09:42,960 --> 00:09:44,080 สวัสดีค่ะทุกท่าน 127 00:10:19,560 --> 00:10:20,520 เกิดอะไรขึ้นเหรอ 128 00:10:31,360 --> 00:10:32,720 ฉันนึกว่าเราโอเคกันซะอีก 129 00:10:35,680 --> 00:10:37,680 ผ่านมาตั้งหลายปีแล้ว นี่มันอะไรกัน 130 00:10:55,600 --> 00:10:56,800 ฉันรู้จักเธอดีนะ 131 00:11:00,560 --> 00:11:01,800 ดียิ่งกว่าใคร 132 00:11:03,280 --> 00:11:04,360 เธอกำลังจะพัง 133 00:11:06,920 --> 00:11:08,120 กำลังจะแตกเป็นเสี่ยงๆ 134 00:11:11,080 --> 00:11:13,880 สิ่งที่เธอสร้างขึ้นมา กำลังจะจมเพราะมันรั่ว รู้ตัวไหม 135 00:11:15,760 --> 00:11:17,000 สิ่งที่เกิดขึ้น 136 00:11:17,720 --> 00:11:18,720 ที่มันพังเนี่ย 137 00:11:19,520 --> 00:11:21,280 เผยให้เห็นตัวตนที่แท้จริงของเธอ 138 00:11:23,800 --> 00:11:25,000 มันไม่เวิร์กใช่ไหมล่ะ 139 00:11:27,480 --> 00:11:28,400 มันไม่เวิร์ก 140 00:11:34,320 --> 00:11:36,520 ในประเทศนี้ 141 00:11:37,840 --> 00:11:41,400 เซ็กซ์เกี่ยวข้องกับศีลธรรมเสมอถ้าพูดถึงผู้หญิง 142 00:11:41,480 --> 00:11:43,360 - เรื่องจริงนะ - ไม่จริง 143 00:11:47,480 --> 00:11:49,160 พูดมาได้ไงว่า "ไม่จริง" 144 00:11:49,960 --> 00:11:51,200 คือมันก็จริงแหละ 145 00:11:51,280 --> 00:11:53,320 ผู้หญิงกับเด็กผู้หญิงคือจิตวิญญาณที่อ่อนโยน 146 00:11:53,400 --> 00:11:57,360 พวกเขาต้องป้องกันตัวเอง จากความไม่สะดวกบางอย่าง โอเค 147 00:11:58,800 --> 00:11:59,720 ฉันหมายถึง… 148 00:12:00,880 --> 00:12:03,400 เพื่อหลีกเลี่ยง การโดนไอ้ชั่วสักคนข่มเหง ใช่ไหมล่ะ 149 00:12:03,920 --> 00:12:04,760 โอ้โฮ 150 00:12:07,200 --> 00:12:09,840 - คุณอายุเท่าไหร่คะคุณขา - ฉันดูเหมือนอายุเท่าไหร่ล่ะ 151 00:12:13,240 --> 00:12:18,240 ฉันถามเพราะนายพูดจาฉลาดมาก และดูเป็นสุภาพบุรุษมาก 152 00:12:24,720 --> 00:12:27,280 - จูบกันไหม - ไม่ 153 00:12:27,360 --> 00:12:29,880 - ทำไมล่ะ - เวลานี้มันไม่เหมาะ 154 00:12:29,960 --> 00:12:31,960 และฉันไม่อยากปล่อยให้มันค้างคาด้วย 155 00:12:32,520 --> 00:12:33,760 แต่ทำไมล่ะ 156 00:12:36,600 --> 00:12:37,520 ฉันเนี่ย 157 00:12:38,920 --> 00:12:41,120 ปกติจะเป็นคนขี้ขลาดตลอด 158 00:12:42,120 --> 00:12:46,360 แต่ฉันไม่อยากกลัวอีกแล้ว ฉันไม่อยากเสียใจอะไรทั้งนั้น 159 00:12:46,440 --> 00:12:48,840 ฉันอยากจบเรื่องนี้ในคืนนี้ 160 00:12:48,920 --> 00:12:49,800 โอเคไหม 161 00:13:13,840 --> 00:13:15,200 เธอน่ารักมากนะ 162 00:13:34,560 --> 00:13:37,560 อย่านะ ลาเล อย่า 163 00:13:39,160 --> 00:13:40,040 อย่า 164 00:13:41,520 --> 00:13:42,400 อย่า 165 00:13:47,560 --> 00:13:49,560 ไม่ต้องกรอกทุกช่องก็ได้ 166 00:13:49,640 --> 00:13:53,240 แต่ส่งไปขออนุญาตผู้ว่าฯ ให้เร็วที่สุด 167 00:13:53,320 --> 00:13:54,840 - ได้ค่ะ จัดการให้เลย - ขอบคุณ 168 00:13:54,920 --> 00:13:56,400 - ได้ค่ะ - อรุณสวัสดิ์ครับ 169 00:13:57,040 --> 00:13:58,240 อรุณสวัสดิ์ ยูซุฟ 170 00:13:58,960 --> 00:14:00,800 เมื่อคืนผมส่งอีเมลไปให้คุณแล้ว 171 00:14:02,320 --> 00:14:05,120 อ๋อ ฉันเห็นแล้วละ ขอบใจนะ เยี่ยมเลย เก่งมาก 172 00:14:05,200 --> 00:14:09,320 ขอบคุณครับ อ้อ ยินดีด้วยนะครับ สปอนเซอร์ท้ายรายการไม่มีแล้ว 173 00:14:09,400 --> 00:14:12,600 - คุณไม่ต้องขอบคุณใครแล้ว - อะไรนะ 174 00:14:13,560 --> 00:14:17,000 คนพวกนี้ให้เงินรายการเราไม่ใช่เหรอ นี่มันเรื่องอะไรกัน 175 00:14:17,080 --> 00:14:18,200 คุณไม่รู้เหรอครับ 176 00:14:18,280 --> 00:14:20,720 - ผมนึกว่าเป็นการตัดสินใจร่วมกัน - อะไรนะ 177 00:14:21,680 --> 00:14:24,920 - ผมไม่ควรทำให้เรื่องยุ่งไปกว่านี้แล้วละ - ยูซุฟ พูดมานะ 178 00:14:25,480 --> 00:14:26,320 ฉันฟังอยู่ 179 00:14:27,360 --> 00:14:30,400 คุณเคนันจะเป็นผู้ให้ทุนเองครับ 180 00:14:30,480 --> 00:14:32,840 เขายกเลิกค่าผลิตของเขา 181 00:14:34,200 --> 00:14:35,520 คุณไม่รู้จริงๆ เหรอครับ 182 00:14:37,640 --> 00:14:39,560 - ดีจริงๆ - อรุณสวัสดิ์ 183 00:14:40,080 --> 00:14:41,240 อรุณสวัสดิ์ 184 00:14:41,320 --> 00:14:43,400 - นายอยู่ที่นี่ด้วยเหรอ - จะไปแล้วครับ 185 00:14:43,480 --> 00:14:45,600 ไม่ อย่า อยู่นี่แหละ 186 00:14:46,200 --> 00:14:49,800 นายเขียนบอกในอีเมลว่า อยากคุยบางอย่างเป็นการส่วนตัวนี่ 187 00:14:49,880 --> 00:14:53,480 - ฉันก็อยากฟังเหมือนกัน ว่ามาสิ - ฉันควรออกไปไหม 188 00:14:53,560 --> 00:14:56,680 ไม่เป็นไรครับ ที่จริงผมส่งอีเมลหาพวกคุณทั้งสองคน 189 00:14:58,000 --> 00:15:01,040 - ผมมีไอเดียครับ - ว่ามาสิ ฉันฟังอยู่ 190 00:15:06,080 --> 00:15:07,720 คืออย่างนี้ครับ 191 00:15:07,800 --> 00:15:10,360 ผมกำลังคิดจะสร้างบัญชีซุบซิบขึ้นมา 192 00:15:11,000 --> 00:15:12,440 เพื่อปล่อยข่าวจากข้างใน 193 00:15:13,480 --> 00:15:14,320 อะไรนะ 194 00:15:16,200 --> 00:15:17,320 ตอนที่ผมเป็นบุชบุช… 195 00:15:17,400 --> 00:15:20,720 ผมหมายถึง ตอนที่ผมปล่อยข่าวจากข้างใน 196 00:15:20,800 --> 00:15:23,120 ผมรู้สึกว่าคนรู้สึกใกล้ชิดกับลาเลมากขึ้น 197 00:15:23,200 --> 00:15:25,200 เวลาคนเห็นความอ่อนแอของเธอ 198 00:15:25,280 --> 00:15:27,520 หรือคิดได้ว่าเธอก็เป็นคนเหมือนกัน… 199 00:15:27,600 --> 00:15:30,760 - ผมจะพูดให้… - โอเค ได้ ทำเลย นายทำได้ 200 00:15:30,840 --> 00:15:32,960 - พูดอะไรของนายน่ะ - เดี๋ยวก่อน ลาเล 201 00:15:34,920 --> 00:15:36,600 นายทำได้แต่ระวังด้วยล่ะ 202 00:15:36,680 --> 00:15:40,360 อย่าให้มันดูเหมือนเป็นแอคเคาท์ของพวกด้อม เราจะคอยช่วยนายเอง ง่ายมาก 203 00:15:41,560 --> 00:15:42,400 ลาเล 204 00:15:43,840 --> 00:15:44,680 โอเค 205 00:15:45,480 --> 00:15:47,160 งั้นผมไปก่อนนะครับ 206 00:15:51,240 --> 00:15:53,600 - รู้ตัวไหมว่าพูดอะไรออกไป - ไม่เป็นไรน่ะ 207 00:15:53,680 --> 00:15:55,320 "ไม่เป็นไร" งั้นเหรอ 208 00:15:56,400 --> 00:16:00,520 แล้วก็ช่วยอธิบายหน่อยได้ไหม ว่าทำไมถึงตัดสปอนเซอร์ทิ้ง 209 00:16:00,600 --> 00:16:05,400 - ฉันทำไปเพราะเธอเป็นทุกข์ - อะไรเนี่ย เราเป็นมืออาชีพไม่ใช่เหรอ 210 00:16:06,000 --> 00:16:08,520 นายพูดตลอดว่า "เงินแสดงถึงคุณค่าของเรา" 211 00:16:08,600 --> 00:16:11,280 ส่วนเธอก็พูดว่า "เราไม่ควรคาดหวังเรื่องเงิน" 212 00:16:11,360 --> 00:16:13,800 อย่ามาทำตัวเป็นฮีโร่แบบนี้นะ เคนัน 213 00:16:14,520 --> 00:16:17,760 ทำทำไม อย่า แล้วนายเป็นใครเหรอถึงทำแบบนั้น 214 00:16:17,840 --> 00:16:20,440 - ฉันเป็นใครงั้นเหรอ - ใช่ นายเป็นใคร 215 00:16:21,760 --> 00:16:22,600 ไม่ต้องเลย 216 00:16:23,640 --> 00:16:25,440 ไม่ต้องมาดูแลฉัน เคนัน 217 00:16:25,520 --> 00:16:26,440 อย่าทำแบบนี้ 218 00:16:26,520 --> 00:16:28,440 ฉันทำไปแล้ว ลาเล และฉันขอโทษ 219 00:16:32,360 --> 00:16:33,560 มันจะไม่เกิดขึ้นอีก 220 00:16:38,720 --> 00:16:40,320 (ได้แล้วค่ะ เขาจะทิ้งของที่เหลือนะคะ) 221 00:17:03,640 --> 00:17:06,400 (ยูซุฟ ทุนจา) 222 00:17:13,760 --> 00:17:16,160 ฉันบอกมันแล้วนะว่าอย่าให้ฉันรอ 223 00:17:16,240 --> 00:17:21,080 คราวก่อนฉันรอตั้งสองชั่วโมง สุดท้ายมันก็มาและพูดว่า "ขอโทษ" 224 00:17:21,160 --> 00:17:23,520 - เป็นความผิดนายนั่นแหละ ไม่ต้องเลย - ใครวะเนี่ย 225 00:17:24,640 --> 00:17:27,000 - ฮัลโหล - นายต้องมานะ มีเรื่องด่วน 226 00:17:27,760 --> 00:17:29,600 - อัสลึเหรอ - รีบมานะ 227 00:17:32,520 --> 00:17:33,360 โอเค 228 00:17:34,520 --> 00:17:36,960 - ได้ เธออยู่ไหนเนี่ย - อยู่บ้าน รีบมาเถอะ 229 00:17:39,280 --> 00:17:41,160 ได้ วางสายก่อนนะ 230 00:17:53,920 --> 00:17:54,800 มีอะไร 231 00:17:58,360 --> 00:17:59,360 นายเก่งมากนะ 232 00:18:01,200 --> 00:18:03,200 ฉันภูมิใจที่เห็นนายเป็นแบบนั้น 233 00:18:05,640 --> 00:18:07,880 และมันก็ทำให้ฉันคิดได้ด้วย 234 00:18:10,120 --> 00:18:12,000 เธอกำลังทำอะไรอยู่เหรอ นกน้อย 235 00:18:12,840 --> 00:18:13,680 เปล่านี่ 236 00:18:14,600 --> 00:18:16,920 คราวนี้ฉันไม่ได้ทำอะไรเลย 237 00:18:18,960 --> 00:18:20,240 บอกแล้วไง 238 00:18:21,720 --> 00:18:23,400 ฉันคิดได้แล้ว 239 00:18:26,480 --> 00:18:27,480 ฉันว่าเราน่าจะ 240 00:18:28,560 --> 00:18:30,560 ตั้งชื่อความสัมพันธ์ของเรานะ 241 00:18:34,080 --> 00:18:36,240 เราทำให้มันเป็นความสัมพันธ์ที่แท้จริงได้ 242 00:18:43,040 --> 00:18:43,880 เธอ… 243 00:18:45,880 --> 00:18:47,840 ฉันนึกว่าเธอไม่อยากมีความสัมพันธ์ซะอีก 244 00:18:48,360 --> 00:18:49,640 ฉันก็เคยคิดแบบนั้นเหมือนกัน 245 00:18:50,440 --> 00:18:54,240 แต่เห็นไหมล่ะ ฉันลุกมาจัดโต๊ะให้นายด้วยนะ 246 00:18:56,560 --> 00:18:57,400 อีกอย่าง… 247 00:18:59,640 --> 00:19:01,120 ฉันให้นายมาออกช่องของเราได้นะ 248 00:19:02,440 --> 00:19:03,760 มาเล่นในลีกใหญ่ 249 00:19:05,360 --> 00:19:06,440 ว่าไงล่ะ 250 00:19:08,760 --> 00:19:11,960 แบบนั้น เราจะได้อยู่ด้วยกันทั้งวันเลยนะ 251 00:19:19,120 --> 00:19:20,320 ทำไมเธอถึงเป็นแบบนี้เนี่ย 252 00:19:22,880 --> 00:19:23,720 แบบไหนเหรอ 253 00:19:25,000 --> 00:19:25,840 แบบนี้ไง 254 00:19:27,560 --> 00:19:28,920 มีบาดแผลทางใจในวัยเด็กเหรอ 255 00:19:29,920 --> 00:19:33,680 มีปัญหาเรื่องพ่อแม่เหรอ มันยังไงกัน ทำไมเธอถึงเป็นแบบนี้ 256 00:19:37,240 --> 00:19:38,600 ฉันว่าฉันสบายดีนะ 257 00:19:42,320 --> 00:19:46,160 ก็แค่ฉันเห็นสัจธรรมของชีวิตเท่านั้นเอง เรียกว่าฉลาดจะดีกว่านะ 258 00:19:48,320 --> 00:19:49,160 ไม่เลย 259 00:19:50,600 --> 00:19:51,720 ฉันไม่ได้เป็นแบบนั้นเลย 260 00:19:56,080 --> 00:19:56,960 บอกมาเถอะนะ 261 00:20:01,560 --> 00:20:04,160 ถ้าเธอไม่บอกว่าทำไมถึงเป็นแบบนี้ ฉันจะกลับละ 262 00:20:14,080 --> 00:20:14,920 โอเค 263 00:20:17,360 --> 00:20:18,840 ฉันโตมาในชนบท 264 00:20:23,800 --> 00:20:24,920 ที่ที่การเป็นเด็ก 265 00:20:26,760 --> 00:20:29,120 เละการเป็นผู้หญิงเป็นเรื่องที่ยากที่สุด 266 00:20:41,240 --> 00:20:42,920 อยู่ที่นั่นเรามีชีวิตไม่ได้ 267 00:20:45,680 --> 00:20:46,800 ยังไงก็ไม่ได้ 268 00:20:48,480 --> 00:20:50,880 พวกเขาจะอัดเราเข้าไปในพื้นที่เล็กๆ นี้ 269 00:20:51,920 --> 00:20:56,400 "ห้ามพูด ห้ามห่วงตัวเอง ห้ามต้องการอะไร ห้ามใช้เงิน" 270 00:20:57,280 --> 00:20:59,000 ที่สำคัญที่สุดคือ "ห้ามฝัน" 271 00:21:01,840 --> 00:21:03,720 แต่เรามองเห็นโลก 272 00:21:04,560 --> 00:21:07,680 เรารู้จักโลก ชีวิตมันมีอะไรมากกว่านั้นเยอะมาก 273 00:21:08,400 --> 00:21:10,200 เรามองดูชีวิตที่สมบูรณ์แบบ 274 00:21:10,720 --> 00:21:12,840 มองดูคนรวยและมีความสุขพวกนั้น 275 00:21:15,360 --> 00:21:17,320 และเรามีแค่สิ่งเดียว 276 00:21:19,200 --> 00:21:20,760 เรามีเวลาวางแผน 277 00:21:22,800 --> 00:21:27,360 เราใช้เวลาวางแผน ว่าจะไปที่นั่นยังไง จะโจมตียังไง 278 00:21:29,720 --> 00:21:32,040 เราไม่รู้อะไรเลยสักอย่าง 279 00:21:32,120 --> 00:21:35,120 แต่เรารู้ว่าชีวิตมีอะไรมากกว่านั้น 280 00:21:38,520 --> 00:21:40,000 เราเรียนรู้ว่าความสุขคืออะไร 281 00:21:40,920 --> 00:21:44,040 ผ่านโซเชียลมีเดียและข่าวในแท็บลอยด์ 282 00:21:46,720 --> 00:21:49,920 แฟลตห้องเดียวกับเด็กน่ารักสองคน เอาความสุขมาให้ไม่ได้หรอก 283 00:21:50,520 --> 00:21:52,840 ไม่มีประโยชน์ที่จะสำนึกบุญคุณเหมือนคนโง่ 284 00:21:53,840 --> 00:21:57,520 ฉันเล่นเกมนี้ซ้ำไปซ้ำมาในหัว 285 00:21:59,360 --> 00:22:01,200 ฉันมีเวลาวางแผนเยอะมาก 286 00:22:02,440 --> 00:22:03,800 - เข้าใจไหม - เข้าใจ 287 00:22:06,800 --> 00:22:07,640 ฉันเข้าใจ 288 00:22:11,800 --> 00:22:14,240 เธอเรียนรู้ชีวิตจากโซเชียลมีเดีย 289 00:22:16,480 --> 00:22:19,360 จากคนบ้าพวกนั้น มิน่าเธอถึงได้ทำตัวบ้าเหมือนกัน 290 00:22:19,440 --> 00:22:22,160 อย่าไร้สาระน่า กติกามันชัดเจนอยู่แล้ว 291 00:22:23,200 --> 00:22:27,320 กติกาสำหรับเธอคือการโค่นใครสักคนลง แล้วแย่งตำแหน่งเขามางั้นเหรอ 292 00:22:27,840 --> 00:22:28,880 ถูกต้อง 293 00:22:30,640 --> 00:22:32,320 เพราะทุกบัลลังก์มีเจ้าของหมดแล้ว 294 00:22:33,360 --> 00:22:36,400 เราหาที่นั่งให้ตัวเองไม่ได้หรอก ถ้าไม่ผลักใครออกไป 295 00:22:40,400 --> 00:22:41,240 ไม่ ฉัน… 296 00:22:42,080 --> 00:22:44,280 ฉันไม่คิดแบบนั้นแล้วก็ไม่อยากคิดแบบนั้นด้วย 297 00:22:46,720 --> 00:22:48,680 มันจะทำให้ฉันเกลียดตัวเอง 298 00:22:51,400 --> 00:22:53,040 เอาละ พอได้แล้ว 299 00:22:56,440 --> 00:22:57,920 เลิกคุยเรื่องจริงจังกันเถอะ 300 00:23:02,680 --> 00:23:04,000 ได้เวลาสนุกกันแล้วนะ 301 00:23:05,560 --> 00:23:06,600 อัสลึ… 302 00:23:08,760 --> 00:23:11,120 ฉันคิดว่าเธอกำลังมีปัญหาขั้นรุนแรงนะ 303 00:23:13,360 --> 00:23:17,880 การเตรียมการทั้งหมดนี่ ที่เธอตามฉันมาที่นี่… ทั้งหมดเป็นเพราะลาเลจ้างฉันใช่ไหม 304 00:23:19,800 --> 00:23:22,200 เธอควรรีบไปหาหมอซะนะ 305 00:23:23,760 --> 00:23:25,760 เธอต้องรับการรักษาอย่างจริงจัง 306 00:23:30,520 --> 00:23:31,600 ไสหัวไป 307 00:23:35,480 --> 00:23:36,680 ไปสิ! 308 00:24:33,320 --> 00:24:36,800 (ลาเล คีราน มือถือ) 309 00:24:42,360 --> 00:24:43,720 ลูกแม่! 310 00:24:43,800 --> 00:24:45,520 - แม่ - แม่คิดถึงพวกหนูมากเลย 311 00:24:47,840 --> 00:24:50,640 แม่คะ มิลาทำฟาวล์ตอนเล่นวอลเลย์บอลด้วยค่ะ 312 00:24:50,720 --> 00:24:53,000 เด็กผู้ชายคนนั้นผลักหนูค่ะ ดูสิ 313 00:24:53,520 --> 00:24:55,200 โธ่ ลูกแม่ 314 00:24:55,280 --> 00:24:57,840 ลูกสาวเรามีเรื่องกับคนอื่นได้ แม้กระทั่งตอนแข่งวอลเลย์บอล 315 00:24:57,920 --> 00:25:00,160 - จริงเหรอ - เราสั่งพิซซ่าระหว่างนั่งรถกลับบ้านค่ะ 316 00:25:00,240 --> 00:25:02,480 - ใชค่ะ - นึกว่าเราจะกินมื้อค่ำกันซะอีก 317 00:25:02,560 --> 00:25:05,280 พวกเขาอยากกินพิซซ่าน่ะ เร็วเข้า ไปล้างมือซะ 318 00:25:05,360 --> 00:25:06,320 - เร็วเข้า - ไปจ้ะ 319 00:25:07,080 --> 00:25:07,920 หลบไปสิ 320 00:25:10,800 --> 00:25:11,920 เป็นไงบ้าง 321 00:25:12,000 --> 00:25:13,080 กอดฉันเดี๋ยวนี้เลย 322 00:25:18,320 --> 00:25:20,440 ผมดูคุณด้วยนะ ทุกอย่างเยี่ยมมาก 323 00:25:21,040 --> 00:25:23,480 คุณทำได้ดีขึ้นเรื่อยๆ เลย สู้ๆ นะ 324 00:25:24,000 --> 00:25:25,440 ฉันไม่รู้สึกแบบนั้นเลย 325 00:25:25,520 --> 00:25:26,720 คุณรู้สึกยังไง 326 00:25:28,360 --> 00:25:29,720 ไปเที่ยวกันเถอะ 327 00:25:31,320 --> 00:25:32,440 แค่เราสองคน 328 00:25:33,960 --> 00:25:35,720 ไปกันนะ นะคะ 329 00:25:36,600 --> 00:25:39,920 (ห้องข่าวกับลาเล คีราน กุนเจทีวี) 330 00:25:42,760 --> 00:25:44,080 - ว่าไง - ก็ดี นายล่ะ 331 00:25:44,160 --> 00:25:45,000 ก็ดี 332 00:25:50,800 --> 00:25:53,640 อรุณสวัสดิ์ครับ คุณเคนัน เอกสารได้แล้วนะครับ 333 00:25:54,440 --> 00:25:56,080 เมื่อคืนนายอยู่ที่ไหน 334 00:25:59,400 --> 00:26:01,320 - ว่าไงนะครับ - ฉันถามชัดเจนแล้วนะ 335 00:26:01,400 --> 00:26:03,960 เมื่อคืนอยู่ไหน ทำงานอยู่กับลาเลรึเปล่า 336 00:26:04,040 --> 00:26:07,880 เปล่าครับ ผมทำคนเดียว แต่แน่นอนว่าคุณลาเลให้คำแนะนำครับ 337 00:26:07,960 --> 00:26:08,800 สรุปว่าไง 338 00:26:09,960 --> 00:26:10,880 นายอยู่ที่ไหน 339 00:26:12,680 --> 00:26:13,840 อยู่บ้านครับ ทำไมเหรอ 340 00:26:16,000 --> 00:26:17,960 - ยูซุฟ อรุณสวัสดิ์ - อรุณสวัสดิ์ครับ 341 00:26:18,040 --> 00:26:20,640 - อรุณสวัสดิ์ - สุดสัปดาห์นี้ฉันไม่อยู่นะ 342 00:26:20,720 --> 00:26:24,320 มาสรุปทุกอย่างกันวันศุกร์หลังจบรายการนะ 343 00:26:24,400 --> 00:26:25,720 - โอเคไหม - ไม่โอเค 344 00:26:26,520 --> 00:26:28,560 - ทำไม - เราจะจัดงานเลี้ยงกัน 345 00:26:29,120 --> 00:26:31,280 ได้เวลาที่เราจะกลับลงสนามแล้ว 346 00:26:31,360 --> 00:26:34,120 โอเค เราจัดงานเลี้ยงสัปดาห์หน้าก็ได้นี่ 347 00:26:34,200 --> 00:26:35,560 จะรีบไปไหน 348 00:26:35,640 --> 00:26:38,880 สุดสัปดาห์นี้เธอมีเรื่องอะไร สำคัญกว่าเรื่องนี้เหรอ 349 00:26:40,400 --> 00:26:43,520 ฉันจะไปพักผ่อนกับสามี ฉันคิดถึงเขา 350 00:26:45,840 --> 00:26:47,040 งั้นตามสบาย 351 00:26:48,160 --> 00:26:49,520 ขอบคุณ ยูซุฟ 352 00:26:49,600 --> 00:26:50,440 ครับ 353 00:26:53,400 --> 00:26:54,320 ไปได้แล้ว 354 00:26:54,400 --> 00:26:56,840 ครับ โชคดีนะครับ คุณเคนัน 355 00:27:02,160 --> 00:27:04,040 ไม่ไหวกับเรื่องต่ำตมของนางแล้วนะ 356 00:27:04,600 --> 00:27:05,640 งี่เง่าชะมัด 357 00:27:06,280 --> 00:27:08,800 ยัยตลาดล่างนั่นสมกับที่มาจากที่ต่ำจริงๆ 358 00:27:11,440 --> 00:27:13,480 เห็นรูปล่าสุดของอัสลึหรือยัง 359 00:27:13,560 --> 00:27:17,400 - ว่อนทั่วทวิตเตอร์เลย ดูสิ - ออกมาจากกองขยะของแท้ 360 00:27:17,480 --> 00:27:19,800 - เอาจริงดิ - ตลาดล่างจริงๆ 361 00:27:22,200 --> 00:27:24,680 ทีนี้นางจะโผล่หน้าออกทีวียังไงเนี่ย 362 00:27:25,640 --> 00:27:27,880 ฉันไม่รู้จริงๆ ว่าเกิดเรื่องแบบนี้ได้ยังไง 363 00:27:27,960 --> 00:27:30,080 ฉันรู้สึกเลยค่ะว่าเจ้าของแฟลตจงใจเล่นงานคุณ 364 00:27:30,160 --> 00:27:34,120 เขาอาจจะอิจฉาก็ได้ ไม่รู้สิ ฉันคิดว่าเขาอยู่เบื้องหลังเรื่องนี้แน่ๆ 365 00:27:34,200 --> 00:27:38,000 ฉันเสียใจด้วยจริงๆ ค่ะ ฉันอยากจะแก้ไขเรื่องนี้ได้เหมือนกัน 366 00:27:38,080 --> 00:27:39,160 ขอโทษด้วยนะคะ 367 00:27:41,120 --> 00:27:42,760 เอามือถือเธอมาซิ 368 00:27:44,680 --> 00:27:46,200 ได้ค่ะ ทำไมเหรอคะ 369 00:27:48,640 --> 00:27:49,880 ฉันจะอ่านโพสต์หน่อย 370 00:27:51,240 --> 00:27:56,200 ฉันไม่ควรใช้บัญชีของตัวเอง เผื่อมือลั่นไปกดไลก์อะไรเข้า 371 00:28:02,720 --> 00:28:07,280 อันที่จริง เพราะคุณเป็นคนดัง… ฉันไม่ควรพูดแบบนี้หรอกค่ะ 372 00:28:07,360 --> 00:28:10,040 แต่ฉันคิดว่าคุณน่าจะเปิดแอคหลุมนะคะ 373 00:28:10,120 --> 00:28:11,320 (ไง ที่รัก!) 374 00:28:11,400 --> 00:28:12,240 จริงด้วย 375 00:28:13,520 --> 00:28:15,640 ฉันไม่เคยนึกถึงเรื่องแอคหลุมเลยนะเนี่ย 376 00:28:21,560 --> 00:28:22,720 (เห็นข้อความล่าสุดของฉันไหม) 377 00:28:22,800 --> 00:28:24,360 (เธอก็พูดถูกนะ) 378 00:28:27,640 --> 00:28:29,480 (งั้นคืนนี้มาบ้านฉันใช่ไหม) 379 00:28:43,720 --> 00:28:46,680 คุณกูลิซอยากพบคุณตอน 11 โมง ที่ห้องทำงานเธอ อีกแปดนาทีนะคะ 380 00:28:56,960 --> 00:28:58,520 โปรดิวเซอร์ของพวกเธออยู่ไหน 381 00:28:58,600 --> 00:29:00,760 - เขาชื่ออะไรนะ - หมายถึงฮาคานเหรอ 382 00:29:01,280 --> 00:29:04,680 วันนี้เขาจะมาสาย เขากับเมียไปบำบัดชีวิตคู่น่ะ 383 00:29:04,760 --> 00:29:06,240 เขาซึมเศร้ามาก 384 00:29:07,600 --> 00:29:08,440 เอาเถอะ 385 00:29:09,000 --> 00:29:11,800 เรายังไม่มีโอกาสได้คุยกันเลยตั้งแต่ฉันมา 386 00:29:11,880 --> 00:29:14,880 จริงด้วย เราควรคุยเรื่องต่างๆ กันเนอะ 387 00:29:14,960 --> 00:29:17,760 ยังไม่คุยยาวหรอก วันนี้ฉันมีประชุมเยอะมาก 388 00:29:19,080 --> 00:29:20,440 ว่ามาเลยจ้ะ กูลิซ 389 00:29:22,200 --> 00:29:23,200 มูเกจ๊ะ 390 00:29:23,280 --> 00:29:26,040 พ่อแม่เธอเคยทำงานอะไรนะ เป็นหมอใช่ไหม 391 00:29:26,120 --> 00:29:30,400 ไม่ใช่จ้ะ นั่นพ่อแม่ลาเล พ่อฉันเคยอยู่กระทรวงการต่างประเทศน่ะ 392 00:29:30,480 --> 00:29:32,560 ดีจัง เป็นคนชั้นสูง 393 00:29:33,400 --> 00:29:37,960 คนเราต้องอยู่ในชนชั้นที่เราช่วยเหลือได้ ว่าไหม 394 00:29:38,040 --> 00:29:40,120 ไม่งั้นจะยืนเด่นเป็นสง่าได้ยังไง 395 00:29:41,000 --> 00:29:45,360 เราต้องมีค่าพอสำหรับตำแหน่งของเรา ไม่งั้นเราจะรู้สึกแปลกแยก 396 00:29:46,040 --> 00:29:49,840 เราจะเจอแต่ปัญหาต่ำตมตลอด มันเป็นเรื่องของการเจียมตัวน่ะ 397 00:29:53,760 --> 00:29:57,720 กูลิซ ฉันนึกว่าเธออยากคุยเรื่องทั่วไปซะอีก 398 00:29:57,800 --> 00:30:01,160 ที่ฉันจะบอกก็คือ ในเมื่อฉันมาอยู่ที่นี่แล้ว… 399 00:30:03,800 --> 00:30:05,640 สวัสดี เดเร็น เป็นไงบ้าง 400 00:30:05,720 --> 00:30:08,040 ใช่ ฉันติดต่อนายไม่ได้น่ะ 401 00:30:09,080 --> 00:30:12,040 จะแต่งงานเหรอ นายยังเด็กอยู่เลย อย่าไร้สาระน่ะ 402 00:30:12,760 --> 00:30:16,080 แป๊บนะ มีสายซ้อน เดี๋ยวฉันโทรกลับนะ บาย 403 00:30:18,640 --> 00:30:23,200 พ่อเหรอคะ ได้ค่ะ หนูจะไป นี่เพิ่ง 11 โมงเอง โอเคค่ะ บาย 404 00:30:32,160 --> 00:30:33,840 อ่อ ฉันจะไปแล้วละ 405 00:30:34,360 --> 00:30:38,840 - พวกเธอมาใหม่หลังจบรายการนะ แล้วคุยกัน - ได้เลย งั้นฉันกลับไปทำงานนะ 406 00:30:40,560 --> 00:30:42,480 อัสลึ เดินไปกับฉันหน่อย ที่รัก 407 00:30:51,920 --> 00:30:54,080 เรื่องแฟลตเธอนั่นมันอะไรกัน 408 00:30:55,240 --> 00:30:56,920 ไม่มีอะไรที่ฉันจัดการไม่ได้หรอก 409 00:30:58,000 --> 00:30:59,760 รู้ไหมว่าฝีมือใคร 410 00:30:59,840 --> 00:31:04,200 แต่ก็นะ เธอร้ายกับทุกคน คงมีอริเยอะไม่เบา 411 00:31:04,280 --> 00:31:05,720 ฉันจะจัดการเรื่องนี้น่ะ กูลิซ 412 00:31:06,280 --> 00:31:09,160 - ไม่มีอะไรหรอก ไม่ต้องกังวล - ก็ได้ 413 00:31:17,120 --> 00:31:19,600 ดี เตรียมให้พร้อมก่อนเริ่มรายการนะ 414 00:31:19,680 --> 00:31:21,280 ได้ค่ะ คุณมูเก ไม่ต้องห่วง 415 00:31:23,240 --> 00:31:24,080 มูเก 416 00:31:24,840 --> 00:31:26,840 - ว่าไงที่รัก - ฉันมีเรื่องจะถามหน่อย 417 00:31:26,920 --> 00:31:30,880 - เธอเคยไปบ้านฉันไหม - เมื่อไม่นานมานี้ไง เราไปปาร์ตี้กัน 418 00:31:30,960 --> 00:31:33,720 ไม่ใช่บ้านนั้น บ้านเก่าที่โมดาน่ะ 419 00:31:33,800 --> 00:31:36,200 ไม่อะ ฉันไม่เคยไปที่นั่น 420 00:31:36,280 --> 00:31:40,520 แปลกจัง ฉันจำได้ว่า บอกให้เธอจอดรถในอาคารจอดรถ 421 00:31:41,920 --> 00:31:45,480 ไม่อะ ฉันไม่มีความทรงจำนั้นเลย ฉันจำไม่ได้เลย 422 00:31:46,400 --> 00:31:49,720 อ่อ โทษที ฉันขอโทษ ฉันสับสนน่ะ โทษทีนะ 423 00:31:49,800 --> 00:31:50,800 เรื่องปกติน่ะ 424 00:31:54,440 --> 00:31:56,200 นางกำลังจะเป็นบ้าแล้วแน่ๆ 425 00:31:56,960 --> 00:31:58,640 ทำไมฉันต้องเจออะไรแบบนี้ด้วยนะ 426 00:32:00,760 --> 00:32:04,600 เมื่อสงครามร้อนระอุขึ้น คนที่อยู่บนบัลลังก์ก็สับสน 427 00:32:05,880 --> 00:32:10,880 พวกเขาแยกไม่ออกว่าอะไรถูกอะไรผิด และไม่มีเวลาจะคิดทบทวนด้วย 428 00:32:11,600 --> 00:32:15,840 พวกเขารู้ว่าตัวเองจะล้ม พวกเขารู้สึกได้ แต่ก็ยังวิ่งต่อไป 429 00:32:17,240 --> 00:32:21,480 เพราะพวกเขาต้องแสดง ต้องทำอะไรสักอย่างต่อไป 430 00:32:21,560 --> 00:32:22,480 สิบวินาทีสุดท้าย 431 00:32:28,240 --> 00:32:31,720 ห้า สี่ สาม 432 00:32:31,800 --> 00:32:34,520 สอง หนึ่ง 433 00:32:34,600 --> 00:32:35,920 ถ่ายทอดสดแล้ว อัสลึ 434 00:32:36,000 --> 00:32:37,960 สวัสดีตอนเย็นค่ะ คุณผู้ชมที่รัก 435 00:32:38,040 --> 00:32:41,040 วันนี้ตุรกีพูดคุยกันหลายเรื่องเลยค่ะ 436 00:32:41,120 --> 00:32:45,200 ฉันมาที่นี่เพื่อมอบความพิเศษ ในหัวข้อมาแรงประจำวันให้คุณ 437 00:32:45,720 --> 00:32:46,680 แต่… 438 00:32:47,800 --> 00:32:49,000 ก่อนอื่น… 439 00:32:50,440 --> 00:32:51,280 อาลีที่รัก 440 00:32:52,360 --> 00:32:53,760 เอารูปขึ้นจอเลยค่ะ 441 00:32:58,800 --> 00:33:00,000 เห็นรูปนี้กันรึยังคะ 442 00:33:02,280 --> 00:33:04,960 ถ้าคุณชอบเสพข่าว คุณคงเห็นแล้ว 443 00:33:08,000 --> 00:33:09,080 นี่คือ… 444 00:33:09,160 --> 00:33:10,080 จิมมี่ตามอัสลึไป 445 00:33:10,160 --> 00:33:13,240 แฟลตที่ฉันเคยอยู่ตอนที่ฉันเพิ่งมาอิสตันบูล 446 00:33:13,320 --> 00:33:15,200 และฉันอยู่ที่นั่นนานมาก 447 00:33:15,840 --> 00:33:19,160 รูปพวกนี้ถูกโพสต์ลงโซเชียลมีเดียวันนี้ 448 00:33:20,640 --> 00:33:23,240 แต่ฉันอยากให้คุณดูมากกว่านี้อีกค่ะ 449 00:33:32,200 --> 00:33:33,920 พวกนี้คือรูปที่ฉันเคยถ่าย 450 00:33:35,000 --> 00:33:38,720 ฉันส่งไปให้เจ้าของแฟลตเพื่อแจ้งเขาว่า แฟลตมีปัญหาที่เป็นอันตรายต่อสุขภาพ 451 00:33:38,800 --> 00:33:40,120 แต่เขาไม่สนใจด้วยซ้ำ 452 00:33:40,720 --> 00:33:41,560 และนี่แหละค่ะ 453 00:33:43,160 --> 00:33:44,520 ปูมหลังของฉัน 454 00:33:46,080 --> 00:33:50,080 ฉันไม่ได้เกิดมาโชคดี ฉันไม่ใช่ลูกสาวของคนสำคัญ 455 00:33:53,560 --> 00:33:56,800 พ่อฉันไม่ได้เคยทำงานอยู่กระทรวงต่างประเทศ ไม่ได้เป็นข้าราชการระดับสูง 456 00:33:56,880 --> 00:33:58,400 พ่อฉันเป็นแค่ข้าราชการคนนึง 457 00:33:58,480 --> 00:34:00,880 พ่อแม่ฉันไม่ได้เป็นหมอ 458 00:34:00,960 --> 00:34:03,560 ฉันไม่ได้จบจากโรงเรียนเอกชนอย่างฟรังโกโฟน 459 00:34:04,800 --> 00:34:07,000 ฉันไต่เต้าจนมาถึงจุดนี้ด้วยตัวเอง 460 00:34:08,280 --> 00:34:11,120 และฉันก็ภูมิใจที่ทำได้ 461 00:34:12,080 --> 00:34:15,040 หวังว่าฉันจะเป็นแรงบันดาลใจให้คนหนุ่มสาว 462 00:34:15,120 --> 00:34:17,120 ที่เกิดมาด้อยโอกาสได้นะคะ 463 00:34:18,560 --> 00:34:21,400 ตอนนี้ มาเข้าข่าวกันเลยดีกว่าค่ะ 464 00:34:25,320 --> 00:34:28,920 คุณลาเล สวัสดีครับ เอ่อ ก่อนที่เราจะออกอากาศ 465 00:34:38,040 --> 00:34:39,800 - คุณโอเครึเปล่าครับ - ไม่ 466 00:34:41,360 --> 00:34:42,640 ไม่โอเคเลยสักนิด 467 00:34:45,720 --> 00:34:47,800 ฉันทำอะไรผิดเหรอ ยูซุฟ 468 00:34:48,480 --> 00:34:49,840 ฮะ นายคิดว่าอะไร 469 00:34:49,920 --> 00:34:52,920 ฉันต้องทำอะไรผิดพลาดไปแน่ๆ 470 00:34:54,080 --> 00:34:55,760 เวลาที่ทุกอย่างมันช่าง… 471 00:34:55,840 --> 00:34:57,400 มันเละเทะไปหมด 472 00:34:58,480 --> 00:35:01,360 ฉันจะพยายามไปทำไมเนี่ย ฉันเป็นดอนกิโฆเต้เหรอ 473 00:35:01,440 --> 00:35:04,480 ฉันกำลังทำสงครามกับกังหันลมเหรอ ฉันทำอะไรอยู่ ฉัน… 474 00:35:05,120 --> 00:35:08,880 ถ้าเป็นแบบนี้ ฉันกลับบ้านไปอบขนมให้ลูกกินดีกว่า 475 00:35:09,920 --> 00:35:10,760 มันคืออะไร… 476 00:35:13,920 --> 00:35:15,560 ผมจะไปตามคุณเคนันมาให้นะครับ 477 00:35:15,640 --> 00:35:16,760 ไม่ๆ เดี๋ยวก่อน 478 00:35:17,440 --> 00:35:21,840 - โทษนะ แต่ทำไมเหรอ ฉันไม่เข้าใจ - ก็ได้ครับ ผมไม่ไปตามก็ได้ 479 00:35:21,920 --> 00:35:23,280 ไม่ ฉันอยากรู้ 480 00:35:23,360 --> 00:35:27,920 ทำไมนายถึงต้องการคุณเคนันตอนนี้ ในเวลาที่ฉันเป็นแบบนี้ 481 00:35:28,480 --> 00:35:30,200 ช่วยอธิบายหน่อยได้ไหม 482 00:35:33,680 --> 00:35:34,880 เขารู้จักคุณดี 483 00:35:38,080 --> 00:35:39,880 เขาเข้าใจคุณและหาทางออกได้ 484 00:35:42,680 --> 00:35:44,040 เขารู้ว่าจะอยู่เคียงข้างคุณยังไง 485 00:35:45,600 --> 00:35:47,960 และเรื่องนั้นคุณคิดผิดนะครับ 486 00:35:48,960 --> 00:35:50,600 เรื่องพวกนี้มันก็แค่ประเดี๋ยวประด๋าว 487 00:35:51,400 --> 00:35:55,240 จะเกิดมาด้อยโอกาส หรือเป็นชนชั้นสูงก็ไม่สำคัญหรอกครับ 488 00:35:57,080 --> 00:35:59,840 สิ่งสำคัญคือคนที่ทุ่มเทเต็มที่ เพื่อทำงานดีๆ ย่อมชนะ 489 00:36:02,040 --> 00:36:03,840 คนที่เคารพงานของตัวเองน่ะเหรอ 490 00:36:08,320 --> 00:36:10,000 ใช่ คนที่เคารพงานของตัวเอง 491 00:36:10,520 --> 00:36:11,760 เหมือนที่คุณชอบพูดเสมอ 492 00:36:19,800 --> 00:36:23,160 วันนี้ยุ่งมากเลยเนอะ สาวๆ เราไม่ได้คุยกันเลย 493 00:36:24,840 --> 00:36:28,080 เมื่อเช้าฉันพูดเรื่องอะไรแล้วนะ ฉันพูดถึงไหนแล้ว 494 00:36:29,160 --> 00:36:31,160 ฉันต้องการการเปลี่ยนแปลงบางอย่าง 495 00:36:31,240 --> 00:36:32,520 ทุกด้านเลย 496 00:36:33,160 --> 00:36:37,120 เพราะบางอย่างมันก็ดูย่ำแย่ และเก่าไปแล้ว 497 00:36:38,080 --> 00:36:38,920 แต่นั่นแหละ 498 00:36:40,800 --> 00:36:42,200 การเปลี่ยนแปลงเริ่มแล้ว 499 00:36:42,280 --> 00:36:45,080 ด้วยการที่ฉันอยู่ที่นี่ตอนนี้ ฉันจะเปลี่ยนทุกอย่าง 500 00:36:45,160 --> 00:36:46,680 แบบนั้นก็เจ๋งเลย กูลิซ 501 00:36:46,760 --> 00:36:49,440 ฉันเองก็เห็นเหมือนกันว่ามันมีปัญหาอยู่ 502 00:36:50,720 --> 00:36:54,640 - ไว้เราคุยกันนะ - ปัญหา ภาระ… 503 00:36:55,640 --> 00:36:57,840 ยังไงการเปลี่ยนแปลงก็เป็นสิ่งที่ต้องทำ 504 00:36:58,640 --> 00:37:01,440 - ใช่ไหม มูเกที่รัก - ใช่แล้วที่รัก ใช่เลย 505 00:37:02,800 --> 00:37:06,200 นั่นแหละ ฉันคิดว่าต้องบอกให้พวกเธอรู้น่ะ 506 00:37:06,280 --> 00:37:07,240 ดีมากจ้ะ 507 00:37:07,320 --> 00:37:10,240 ดีที่แจ้งเรา มาหวังให้เกิดสิ่งที่ดีที่สุดขึ้นกันเถอะ 508 00:37:13,480 --> 00:37:14,320 อัสลึที่รัก 509 00:37:15,400 --> 00:37:18,760 หาตัวคนร้ายที่อยู่เบื้องหลังเหตุการณ์วันนี้ แล้วจัดการซะนะ 510 00:37:18,840 --> 00:37:21,080 ฉันไม่อยากให้มีข่าวฉาวอะไรอีกแล้ว 511 00:37:22,960 --> 00:37:26,400 - แต่ฉันว่านางพลิกสถานการณ์ได้แล้วนะ - ฉันว่าไม่ 512 00:37:27,400 --> 00:37:28,320 โอเคไหม ที่รัก 513 00:37:29,680 --> 00:37:30,520 โอเค 514 00:37:31,920 --> 00:37:32,840 ได้อยู่แล้ว 515 00:37:34,360 --> 00:37:36,680 ฉันคิดไว้ว่าจะเปลี่ยนการออกแบบฉากนิดหน่อยนะ 516 00:37:36,760 --> 00:37:39,680 ไหนๆ ก็พูดเรื่องนี้แล้ว เธออยากฟังไหม 517 00:37:40,880 --> 00:37:43,040 เราสามารถเปลี่ยนการออกแบบฉาก… 518 00:37:43,120 --> 00:37:45,280 ไม่มีพันธมิตรในป่า 519 00:37:46,120 --> 00:37:47,640 สัตว์ทุกตัวเดินตามลำพัง 520 00:37:49,400 --> 00:37:52,160 ถ้าวันนึงคุณไปเป็นเพื่อนกับงู 521 00:37:53,960 --> 00:37:56,640 ขอให้รู้ไว้เลยว่าคุณจะเป็นคนแรกที่โดนกัด 522 00:38:06,680 --> 00:38:08,640 แม่คะ อย่าไปเลย 523 00:38:08,720 --> 00:38:11,000 ไม่เอาน่า ก็แค่สองวันเอง 524 00:38:11,080 --> 00:38:12,120 ก็นั่นแหละ 525 00:38:12,720 --> 00:38:13,600 ไม่ต้องเลย 526 00:38:14,120 --> 00:38:17,280 พ่อรู้นะว่าลูกอยากใช้เวลาสองวัน อยู่กับเอบรูจะแย่แล้ว 527 00:38:18,400 --> 00:38:21,440 - ไม่ต้องห่วงนะคะ - ผมจะเอาของไปเก็บในรถนะ 528 00:38:21,520 --> 00:38:22,720 ค่ะ ที่รัก 529 00:38:23,320 --> 00:38:25,680 - เปิดมือถือไว้ตลอดนะ - ได้ค่ะ 530 00:38:25,760 --> 00:38:27,880 ฉันจะโทรมาส่งข่าวตลอด 531 00:38:33,880 --> 00:38:35,160 มากอดที 532 00:38:36,880 --> 00:38:38,800 - ลาเล - เบาๆ หน่อยลูก 533 00:38:39,680 --> 00:38:42,520 - กำลังไปค่ะ ที่รัก บายจ้ะ - บายค่ะ 534 00:38:43,720 --> 00:38:44,720 มาแล้วค่ะ ที่รัก 535 00:38:52,200 --> 00:38:54,640 - เอบรู พาเด็กๆ ไปที่ห้องพวกเขาทีได้ไหม - ได้ค่ะ 536 00:38:54,720 --> 00:38:56,080 - บายจ้ะ - บ๊ายบายค่ะ 537 00:39:07,640 --> 00:39:08,640 ผมไปรอในรถนะ 538 00:39:15,960 --> 00:39:17,080 เข้ามาสิ 539 00:43:06,800 --> 00:43:08,800 คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล