1 00:00:15,800 --> 00:00:17,480 Pentru cea mai frumoasă! 2 00:00:17,560 --> 00:00:19,640 - Viitoarea prezentatoare. - Vedeta. 3 00:00:19,720 --> 00:00:21,680 - Vedetă înnăscută. - Bravo, Müge! 4 00:00:21,760 --> 00:00:25,880 Nu mă flatați, că mi se urcă la cap. E doar fiindcă prezint, nu? 5 00:00:25,960 --> 00:00:28,120 - Sigur că nu. - Jură-te! 6 00:00:28,200 --> 00:00:29,040 Mă jur. 7 00:00:29,560 --> 00:00:33,400 Normal că nu! Ești nebună? O să te vedem dând lovitura. 8 00:00:33,480 --> 00:00:35,920 - Sper. - Știi ceva? 9 00:00:36,600 --> 00:00:38,840 - Hai să ne căsătorim! - Fugi de-aici! 10 00:00:38,920 --> 00:00:41,200 - Ce figură… - Calm! O să ne ia după ea. 11 00:00:42,040 --> 00:00:43,880 Dar întâi o ia pe prietena ei. 12 00:00:43,960 --> 00:00:46,160 Müge, vreau să te rog ceva. 13 00:00:46,240 --> 00:00:47,840 Mă doare stomacul de mor. 14 00:00:47,920 --> 00:00:50,480 Mi-a scăzut tensiunea. Pot să plec, te rog? 15 00:00:50,560 --> 00:00:53,200 Nu pleci nicăieri. Vine tipul cel nou. 16 00:00:53,280 --> 00:00:55,080 Trebuia să fi ajuns deja. 17 00:00:55,160 --> 00:00:59,000 O să ajungă! Nu vrei să fii martoră la nașterea iubirii noastre? 18 00:00:59,080 --> 00:01:03,160 Ba da, scumpa mea, dar pot să ratez începutul? 19 00:01:03,240 --> 00:01:06,440 - Îmi povestești tu. - Nu-i același lucru. A venit! 20 00:01:07,040 --> 00:01:08,720 Nu poți pleca. Stai aici! 21 00:01:11,560 --> 00:01:12,520 Müge! 22 00:01:12,600 --> 00:01:13,880 Bună! Ce faci? 23 00:01:15,240 --> 00:01:16,240 Bine ai venit! 24 00:01:25,640 --> 00:01:27,760 - E bere în frigiderul ăla? - Da. 25 00:01:28,600 --> 00:01:30,720 - O grămadă. Poftim! - Mersi. 26 00:01:41,080 --> 00:01:43,640 Ce te uiți așa? Nu pot să beau apă minerală? 27 00:01:44,160 --> 00:01:45,480 Te cunosc. 28 00:01:45,560 --> 00:01:46,960 Cum? Eu nu te cunosc. 29 00:01:47,040 --> 00:01:51,120 - Nu aveți o casă de vacanță în Kiyiköy? - Ba da. 30 00:01:51,200 --> 00:01:53,120 Da. Exact. 31 00:02:01,400 --> 00:02:05,240 - Apa e minunată, în ciuda valurilor. - Cam bate vântul. 32 00:02:32,600 --> 00:02:36,120 - Alo, la ce te holbezi? - Dacă se uită la mine, e a mea. 33 00:02:44,240 --> 00:02:48,200 Și noi avem casă de vacanță acolo. Acolo mă antrenez vara. 34 00:02:48,280 --> 00:02:51,760 - Te-am văzut vara trecută. - Bine. Atunci ne vedem la vară. 35 00:02:51,840 --> 00:02:53,480 Nu bei? 36 00:02:53,560 --> 00:02:58,400 Sunt epuizată. Ruptă de oboseală. Am venit doar de dragul lui Müge. 37 00:02:58,480 --> 00:03:02,880 Ai vorbit cu Müge? Ați stat la taclale? E o bomboană de fată. 38 00:03:02,960 --> 00:03:03,840 Cine? 39 00:03:03,920 --> 00:03:07,400 Müge. Müge a noastră. Gazda petrecerii. 40 00:03:09,760 --> 00:03:13,400 - În fine, ne mai vedem. - Te pot duce eu acasă. 41 00:03:13,480 --> 00:03:16,520 Nu. Mă omoară Müge dacă plec. 42 00:03:17,120 --> 00:03:19,560 Trebuie să mai rămân, să nu fiu grosolană. 43 00:03:19,640 --> 00:03:21,560 Atunci trebuie să bei ceva. 44 00:03:21,640 --> 00:03:25,640 Altfel o să treacă timpul foarte greu. Îmi iau și eu o bere, bine? 45 00:03:26,200 --> 00:03:27,040 Bine. 46 00:03:28,440 --> 00:03:33,560 ÎN LINIE DREAPTĂ 47 00:03:33,640 --> 00:03:37,360 Bruxelles și Geneva urmăresc îndeaproape evoluția evenimentelor. 48 00:03:38,000 --> 00:03:43,560 Deși nu e clar când se vor relua negocierile între miniștrii străini, 49 00:03:43,640 --> 00:03:46,760 din surse neoficiale, discuțiile ar fi în desfășurare. 50 00:03:46,840 --> 00:03:51,120 - Asta e manipulare. - Să așteptăm reacția concurenței! 51 00:03:53,880 --> 00:03:55,320 Dacă n-am aștepta? 52 00:03:55,400 --> 00:03:56,920 O să muște momeala. 53 00:03:57,000 --> 00:03:59,960 Mereu e la fel. Am marcat noi, apoi e rândul lor. 54 00:04:01,680 --> 00:04:04,320 Dar noi începem mai târziu emisiunea. 55 00:04:05,680 --> 00:04:06,520 Decât cine? 56 00:04:07,560 --> 00:04:11,080 Decât Cealaltă față. Ne prefacem că nu concurăm cu ei? 57 00:04:12,200 --> 00:04:14,160 Ne mințim și unul pe celălalt? 58 00:04:18,080 --> 00:04:18,920 Păi… 59 00:04:19,920 --> 00:04:22,240 Ar trebui să începem mai devreme. 60 00:04:23,960 --> 00:04:26,440 Dacă începem primii, captivăm publicul. 61 00:04:27,040 --> 00:04:32,000 - La 19:55. Sun la studio să-i anunț? - Bine, fie! 62 00:04:33,960 --> 00:04:36,920 - Hai să mergem acum acolo! - Sigur. 63 00:04:38,760 --> 00:04:41,800 - Nu mai ești supărată? - Nu am fost supărată. 64 00:04:45,680 --> 00:04:46,920 Intru să mă pregătesc. 65 00:05:16,440 --> 00:05:17,280 Lale? 66 00:05:32,240 --> 00:05:33,320 Ce mai e și asta? 67 00:05:36,720 --> 00:05:37,800 Mulțumesc. 68 00:05:48,360 --> 00:05:50,800 - Bună dimineața! - Bună, turturică! 69 00:05:50,880 --> 00:05:55,200 Văd că ai comandat deja. Poftă bună! 70 00:05:55,280 --> 00:05:56,280 Sărbătoresc. 71 00:05:56,800 --> 00:05:59,840 Serios? Ce sărbătorim? 72 00:05:59,920 --> 00:06:02,320 Faptul că Gül s-a dus dracului, normal. 73 00:06:03,720 --> 00:06:04,880 Nu spune asta! 74 00:06:04,960 --> 00:06:07,560 Crezi că o să apară din senin? 75 00:06:09,120 --> 00:06:10,520 Nu putem s-o bârfim? 76 00:06:12,120 --> 00:06:16,720 - Brânză de burduf din Bergama? O ador. - Am comandat omletă cu ciuperci. 77 00:06:17,240 --> 00:06:20,320 E preferata mea. Hai să comandăm și pentru mine! 78 00:06:21,000 --> 00:06:23,160 - Da! Mersi. - Vin imediat. 79 00:06:23,680 --> 00:06:26,760 Apropo, eu am adus- o pe Güliz înapoi. 80 00:06:27,360 --> 00:06:28,920 Am convins-o să revină. 81 00:06:29,760 --> 00:06:33,200 Am chefuit la Londra și am zis: „De ce să ne despărțim?” 82 00:06:33,280 --> 00:06:36,120 - Am venit împreună la Istanbul. - Ca să vezi! 83 00:06:37,280 --> 00:06:39,880 Ești culmea. Ești nemaipomenită. 84 00:06:40,760 --> 00:06:42,040 Vrăjitoare mică! 85 00:06:43,280 --> 00:06:44,600 Dar știam. 86 00:06:44,680 --> 00:06:49,040 Aveți o relație extraordinară, nemaipomenit de drăguță. 87 00:06:49,120 --> 00:06:50,200 E evident. 88 00:06:50,280 --> 00:06:52,760 Crezi? Dacă zici tu… 89 00:06:54,880 --> 00:06:57,320 Dragule, mai vrem una. 90 00:07:01,520 --> 00:07:05,520 Unde ai fost? De ce ai plecat fără o vorbă? 91 00:07:05,600 --> 00:07:08,280 - Vrei să ieși? Mă schimb. - Poftim? 92 00:07:08,360 --> 00:07:10,880 M-ai auzit. Lasă-mă în pace! Mă schimb. 93 00:07:12,160 --> 00:07:13,000 Bine. 94 00:07:30,520 --> 00:07:31,560 Bună, dragule! 95 00:07:32,320 --> 00:07:34,520 Ce faceți? Cum e cu cortul? 96 00:07:39,960 --> 00:07:41,080 Serios? 97 00:07:42,440 --> 00:07:45,640 Se simte bine? Poate să participe la concursuri? 98 00:07:49,520 --> 00:07:53,080 Selim, dă-i constant cu unguent, bine? 99 00:07:53,160 --> 00:07:55,600 Să nu uiți! Altfel se infectează. 100 00:07:59,080 --> 00:08:02,480 Ca de obicei. Am vrut să te sun până să intru în direct. 101 00:08:02,560 --> 00:08:03,680 Mi-e dor de voi. 102 00:08:07,760 --> 00:08:09,520 Nu, totul e bine. Serios. 103 00:08:11,440 --> 00:08:12,480 Bine, scumpule. 104 00:08:14,200 --> 00:08:16,000 Pupici. Pupă-le și pe fete! 105 00:08:17,240 --> 00:08:18,200 Pa! 106 00:08:32,560 --> 00:08:36,840 Am zis: „Ne trebuie zece zile ca să se vadă cu toți față în față.” 107 00:08:36,920 --> 00:08:38,840 Soluția e un apel video. 108 00:08:38,920 --> 00:08:40,240 YUSUF TUNCA V-A BLOCAT 109 00:08:40,320 --> 00:08:43,920 - Marțea viitoare e bine? - Bine. Ocupă-te! 110 00:08:47,560 --> 00:08:49,120 Și cumpără-mi alt telefon! 111 00:08:49,640 --> 00:08:52,480 - Și altă cartelă SIM. - O să cumpăr după-amiază. 112 00:08:52,560 --> 00:08:53,920 - Apropo… - Ce e? 113 00:08:54,520 --> 00:08:58,640 A sunat fostul proprietar, dl Necmi. Nu ați eliberat locuința. 114 00:08:59,920 --> 00:09:04,280 „Ori plătește chirie, ori își ia lucrurile, altfel le arunc.” 115 00:09:04,360 --> 00:09:06,360 Poate să le arunce! Dobitocul! 116 00:09:07,160 --> 00:09:09,800 Dar ia stai! Trebuie să iau ceva de acolo. 117 00:09:10,400 --> 00:09:14,680 - Mă pot duce eu, dacă doriți. - Bine. Du-te! 118 00:09:14,760 --> 00:09:15,960 Sigur, mă duc. 119 00:09:23,360 --> 00:09:26,520 Atât la Studioul de știri de astă-seară. 120 00:09:26,600 --> 00:09:31,160 Înainte de încheiere, dorim să le mulțumim sponsorilor noștri, 121 00:09:31,240 --> 00:09:33,960 Biscuiții Tursan și Neuro.com… 122 00:09:34,040 --> 00:09:36,120 Detest că trebuie să facă asta. 123 00:09:36,200 --> 00:09:37,920 Cred că și ea detestă. 124 00:09:38,600 --> 00:09:42,400 Lale Kiran să prezinte sponsorii… Chiar că e aiurea. 125 00:09:42,960 --> 00:09:44,280 La revedere! 126 00:10:19,560 --> 00:10:20,600 Ce-i cu tine? 127 00:10:31,360 --> 00:10:32,880 Credeam că ne înțelegem. 128 00:10:35,680 --> 00:10:37,680 Ce-ți veni, după atâția ani? 129 00:10:55,600 --> 00:10:56,920 Te cunosc. 130 00:11:00,560 --> 00:11:02,240 Mai bine decât oricine. 131 00:11:03,280 --> 00:11:04,560 Cedezi nervos. 132 00:11:06,920 --> 00:11:08,320 Ești dărâmată. 133 00:11:11,080 --> 00:11:13,880 Tot ce ai construit se năruie. 134 00:11:15,760 --> 00:11:17,000 Tot ce s-a întâmplat, 135 00:11:17,720 --> 00:11:18,720 tot acest declin 136 00:11:19,520 --> 00:11:21,400 ți-a arătat adevărata ta față. 137 00:11:23,800 --> 00:11:25,160 N-a mers cum voiai, nu? 138 00:11:27,480 --> 00:11:28,560 Nu a mers. 139 00:11:34,320 --> 00:11:36,520 În țara asta, 140 00:11:37,840 --> 00:11:41,400 când e vorba de femei, sexul e mereu asociat cu moralitatea. 141 00:11:41,480 --> 00:11:43,360 - Ăsta e adevărul. - Ba nu. 142 00:11:47,480 --> 00:11:49,160 Cum poți să susții că nu? 143 00:11:49,960 --> 00:11:51,200 În fine, bine, da. 144 00:11:51,280 --> 00:11:53,320 Femeile și fetele sunt delicate. 145 00:11:53,400 --> 00:11:57,360 Trebuie să se protejeze împotriva neplăcerilor. Bine. 146 00:11:58,800 --> 00:11:59,800 Adică… 147 00:12:00,880 --> 00:12:03,400 Să nu se lase maltratate de o jigodie, nu? 148 00:12:03,920 --> 00:12:05,000 I-auzi! 149 00:12:07,200 --> 00:12:09,840 - Câți ani ai? - Câți îmi dai? 150 00:12:13,240 --> 00:12:18,240 Am întrebat doar fiindcă pari înțelept și ești un adevărat domn. 151 00:12:24,720 --> 00:12:27,280 - Ne sărutăm? - Nu. 152 00:12:27,360 --> 00:12:29,880 - De ce nu? - Nu e momentul potrivit. 153 00:12:29,960 --> 00:12:31,960 Și n-aș vrea să-l las neterminat. 154 00:12:32,520 --> 00:12:33,920 Bine, dar de ce? 155 00:12:36,600 --> 00:12:37,680 Eu, de pildă, 156 00:12:38,920 --> 00:12:41,120 sunt o persoană lașă de obicei. 157 00:12:42,160 --> 00:12:46,360 Dar nu mai vreau să-mi fie frică. Nu vreau să regret nimic. 158 00:12:46,440 --> 00:12:48,840 Vreau să închei socoteala asta acum. 159 00:12:48,920 --> 00:12:49,920 Da. 160 00:13:13,840 --> 00:13:15,200 Ești foarte drăgălașă. 161 00:13:34,560 --> 00:13:37,560 Nu, Lale. Nu face asta! 162 00:13:39,160 --> 00:13:40,160 Nu. 163 00:13:41,520 --> 00:13:42,640 Nu. 164 00:13:47,560 --> 00:13:49,560 Nu trebuie să completezi tot, 165 00:13:49,640 --> 00:13:53,240 dar trimite-o la cabinetul guvernatorului cât de repede poți. 166 00:13:53,320 --> 00:13:54,840 - Sigur, acum. - Mersi! 167 00:13:54,920 --> 00:13:56,400 - Da. - Bună dimineața! 168 00:13:57,040 --> 00:13:58,400 Bună dimineața, Yusuf! 169 00:13:58,960 --> 00:14:00,800 V-am trimis un e-mail aseară. 170 00:14:02,320 --> 00:14:05,120 Am văzut. Mulțumesc. E excelent. Bravo! 171 00:14:05,200 --> 00:14:09,320 Eu vă mulțumesc. Și felicitări! Ați scăpat de sponsori la sfârșit. 172 00:14:09,400 --> 00:14:12,600 - Nu mai trebuie să le mulțumiți. - Poftim? 173 00:14:13,560 --> 00:14:17,000 Nu ei ne finanțează emisiunea? Cum adică? 174 00:14:17,080 --> 00:14:18,200 Nu știați? 175 00:14:18,280 --> 00:14:20,720 - Credeam că e o decizie comună. - Poftim? 176 00:14:21,680 --> 00:14:24,920 - Mai bine tac, să nu fac mai rău. - Yusuf, zi! 177 00:14:25,480 --> 00:14:26,400 Te ascult. 178 00:14:27,360 --> 00:14:30,400 Domnul Kenan va finanța emisiunea. 179 00:14:30,480 --> 00:14:32,840 Renunță la onorariul de producător. 180 00:14:34,200 --> 00:14:35,520 Chiar nu știați? 181 00:14:37,640 --> 00:14:39,560 - Minunat… - Bună dimineața! 182 00:14:40,080 --> 00:14:41,240 Bună dimineața! 183 00:14:41,320 --> 00:14:43,400 - Aici erai? - O să plec. 184 00:14:43,480 --> 00:14:45,600 Nu pleca! Rămâi! 185 00:14:46,200 --> 00:14:49,800 Mi-ai scris că vrei să discutăm ceva între patru ochi. 186 00:14:49,880 --> 00:14:52,120 Aș vrea să aud. Spune, te rog! 187 00:14:52,200 --> 00:14:53,480 E cazul să plec? 188 00:14:53,560 --> 00:14:56,680 Nu. V-am trimis e-mailul amândurora. 189 00:14:58,000 --> 00:15:01,040 - Am o idee. - Da. Ascult. 190 00:15:06,080 --> 00:15:07,720 Uitați ce propun! 191 00:15:07,800 --> 00:15:10,360 Mă gândeam să creez un cont de bârfe. 192 00:15:11,000 --> 00:15:12,440 Să scurg informații. 193 00:15:13,480 --> 00:15:14,320 Poftim? 194 00:15:16,200 --> 00:15:17,320 Când eram Büșbüș… 195 00:15:17,400 --> 00:15:20,600 În fine, când scurgeam informații din interior, 196 00:15:20,680 --> 00:15:23,160 am simțit că oamenii o simpatizau pe Lale. 197 00:15:23,240 --> 00:15:25,200 Când îi vedeau slăbiciunile 198 00:15:25,280 --> 00:15:27,520 sau înțelegeau că era și ea om… 199 00:15:27,600 --> 00:15:30,760 - Aș putea… - Bine. Fă-l! Sunt de acord. 200 00:15:30,840 --> 00:15:32,960 - Ce tot spui? - Ușurel, Lale! 201 00:15:34,880 --> 00:15:36,600 Poți să-l faci, dar ai grijă! 202 00:15:36,680 --> 00:15:40,360 Să nu pară contul unui fan. O să te susținem. Liniștește-te! 203 00:15:41,560 --> 00:15:42,480 Lale? 204 00:15:43,840 --> 00:15:44,680 Bine. 205 00:15:45,480 --> 00:15:47,160 Atunci, eu plec. Bun. 206 00:15:51,240 --> 00:15:53,600 - Tu auzi ce spui? - E-n regulă. 207 00:15:53,680 --> 00:15:55,320 Cum e-n regulă? 208 00:15:56,400 --> 00:16:00,520 Și poți să-mi explici de ce ai renunțat la sponsori? 209 00:16:00,600 --> 00:16:05,400 - Fiindcă sufereai. - Ce? Nu suntem profesioniști? 210 00:16:06,000 --> 00:16:08,520 Mereu spui: „Banii sunt măsura valorii.” 211 00:16:08,600 --> 00:16:11,280 Tu ai zis să nu avem așteptări financiare. 212 00:16:11,360 --> 00:16:13,800 Lasă actele astea de eroism, Kenan! 213 00:16:14,520 --> 00:16:17,760 Ce înseamnă asta? Nu! Și cine te crezi, să faci asta? 214 00:16:17,840 --> 00:16:20,440 - Cine mă cred? - Da. Cine te crezi? 215 00:16:21,760 --> 00:16:22,680 Nu face asta! 216 00:16:23,640 --> 00:16:25,440 Nu-mi purta de grijă, Kenan! 217 00:16:25,520 --> 00:16:26,440 Nu face asta! 218 00:16:26,520 --> 00:16:28,560 Am făcut-o, Lale, și îmi pare rău. 219 00:16:32,360 --> 00:16:33,720 N-o să se mai întâmple. 220 00:16:38,720 --> 00:16:40,480 L-AM LUAT. RESTUL ÎL ARUNCĂ. 221 00:17:13,760 --> 00:17:16,160 I-am zis să nu mă facă să aștept, frate. 222 00:17:16,240 --> 00:17:21,080 Data trecută am așteptat două ore. Când a venit, a zis doar: „Scuze!” 223 00:17:21,160 --> 00:17:23,520 - E vina ta, măi. Nu aștepta! - Cine e? 224 00:17:24,640 --> 00:17:27,000 - Alo? - Trebuie să vii. E urgent. 225 00:17:27,760 --> 00:17:29,600 - Asli? - Grăbește-te, te rog! 226 00:17:32,520 --> 00:17:33,360 Bine. 227 00:17:34,520 --> 00:17:36,960 - Bine. Unde ești? - Acasă. Vino! 228 00:17:39,280 --> 00:17:41,160 Bine. Închide! 229 00:17:53,920 --> 00:17:54,800 Deci? 230 00:17:58,360 --> 00:17:59,520 Ai fost grozav. 231 00:18:01,200 --> 00:18:03,200 Am fost mândră de tine. 232 00:18:05,640 --> 00:18:07,880 Și mi-a venit mintea la cap. 233 00:18:10,120 --> 00:18:11,440 Ce pui la cale? 234 00:18:12,840 --> 00:18:13,680 Nimic. 235 00:18:14,600 --> 00:18:17,000 De data asta nu pun nimic la cale. 236 00:18:18,960 --> 00:18:20,240 Ți-am zis. 237 00:18:21,720 --> 00:18:23,400 Mi-a venit mintea la cap. 238 00:18:26,480 --> 00:18:27,480 Cred că ar trebui 239 00:18:28,560 --> 00:18:30,680 să îi spunem cumva chestiei ăsteia. 240 00:18:34,080 --> 00:18:36,240 Am putea avea o relație serioasă. 241 00:18:43,040 --> 00:18:43,880 Tu… 242 00:18:45,880 --> 00:18:47,840 Credeam că nu îți dorești asta. 243 00:18:48,360 --> 00:18:49,640 Și eu credeam. 244 00:18:50,440 --> 00:18:54,240 Dar vezi? M-am trezit că îți aștern masa. 245 00:18:56,560 --> 00:18:57,400 În plus… 246 00:18:59,640 --> 00:19:01,120 te pot aduce la post. 247 00:19:02,440 --> 00:19:03,760 Hai în Divizia A! 248 00:19:05,360 --> 00:19:06,440 Ce zici? 249 00:19:08,760 --> 00:19:11,960 Așa putem fi împreună toată ziua. 250 00:19:19,120 --> 00:19:20,320 De ce ești așa? 251 00:19:22,880 --> 00:19:23,800 Cum? 252 00:19:25,000 --> 00:19:25,960 Așa. 253 00:19:27,600 --> 00:19:28,880 Traume din copilărie? 254 00:19:29,920 --> 00:19:33,680 Probleme cu mami și cu tati? Ce e? Cum ai ajuns așa? 255 00:19:37,200 --> 00:19:38,800 Eu cred că sunt bine-mersi. 256 00:19:42,320 --> 00:19:46,160 Văd viața așa cum e, atâta tot. E un semn de inteligență. 257 00:19:48,320 --> 00:19:49,160 Ba nu e. 258 00:19:50,600 --> 00:19:51,840 Eu nu sunt așa. 259 00:19:56,080 --> 00:19:56,960 Spune-mi! 260 00:20:01,560 --> 00:20:04,160 Dacă nu-mi spui, plec în clipa asta. 261 00:20:14,080 --> 00:20:15,040 Bine. 262 00:20:17,360 --> 00:20:18,840 Am copilărit la țară. 263 00:20:23,800 --> 00:20:25,160 Acolo, să fii copil, 264 00:20:26,760 --> 00:20:29,120 și mai ales fată, era îngrozitor. 265 00:20:41,240 --> 00:20:43,000 Nu poți avea o viață acolo. 266 00:20:45,680 --> 00:20:46,800 Sub nicio formă. 267 00:20:48,480 --> 00:20:50,880 Te limitează pe toate fronturile. 268 00:20:51,920 --> 00:20:56,400 „Nu vorbi, nu te gândi la tine, nu-ți dori nimic, nu cheltui bani!” 269 00:20:57,280 --> 00:20:59,000 Și, mai ales: „Nu visa!” 270 00:21:01,840 --> 00:21:03,720 Dar vezi lumea. 271 00:21:04,560 --> 00:21:07,680 Cunoști lumea și vezi că viața are atâtea de oferit! 272 00:21:08,400 --> 00:21:10,200 Vezi oameni cu vieți perfecte, 273 00:21:10,720 --> 00:21:12,840 bogați și fericiți. 274 00:21:15,360 --> 00:21:17,320 Iar tu ai un singur lucru. 275 00:21:19,200 --> 00:21:20,760 Ai timp să faci planuri. 276 00:21:22,800 --> 00:21:27,360 Plănuiești pe îndelete cum să ajungi sus, cum să dai lovitura. 277 00:21:29,720 --> 00:21:35,120 Nu știi nimic, dar conștientizezi că viața e mai mult de atât. 278 00:21:38,520 --> 00:21:40,000 Descoperi ce e fericirea 279 00:21:40,920 --> 00:21:44,040 prin social media și ziarele de scandal. 280 00:21:46,720 --> 00:21:49,920 N-o poți atinge într-o garsonieră, cu doi copii. 281 00:21:50,520 --> 00:21:52,840 Recunoștința prostească e absurdă. 282 00:21:53,840 --> 00:21:57,520 Am jucat jocul ăsta la nesfârșit în minte. 283 00:21:59,360 --> 00:22:01,400 Am avut mult timp să fac planuri. 284 00:22:02,440 --> 00:22:03,920 - Înțelegi? - Da. 285 00:22:06,800 --> 00:22:07,760 Înțeleg. 286 00:22:11,800 --> 00:22:14,240 Ai descoperit viața prin social media. 287 00:22:16,480 --> 00:22:19,360 De la nebunii ăia. De-aia te porți ca ei. 288 00:22:19,440 --> 00:22:22,160 Nu fi absurd! Regulile sunt clare. 289 00:22:23,200 --> 00:22:27,320 Deci, pentru tine, regula e să dobori pe cineva și să-i iei locul? 290 00:22:27,840 --> 00:22:28,880 Exact. 291 00:22:30,640 --> 00:22:32,320 Toate tronurile sunt luate. 292 00:22:33,360 --> 00:22:36,400 Trebuie să înlături pe cineva ca să-ți faci loc. 293 00:22:40,400 --> 00:22:41,320 Nu, eu… 294 00:22:42,040 --> 00:22:44,280 Nu cred și nu vreau să cred că e așa. 295 00:22:46,720 --> 00:22:48,680 Aș ajunge să mă detest. 296 00:22:51,400 --> 00:22:53,040 Bine, gata! 297 00:22:56,440 --> 00:22:57,920 Suntem prea serioși. 298 00:23:02,680 --> 00:23:04,000 Hai să ne și distrăm! 299 00:23:05,560 --> 00:23:06,800 Asli… 300 00:23:08,760 --> 00:23:11,120 Cred că ai niște probleme grave. 301 00:23:13,360 --> 00:23:17,880 Pregătirile astea, invitația la tine… Doar pentru că m-a angajat Lale, nu? 302 00:23:19,800 --> 00:23:22,320 Ar trebui să te consulte un doctor. 303 00:23:23,760 --> 00:23:25,760 Ai nevoie de tratament urgent. 304 00:23:30,520 --> 00:23:31,600 Du-te dracu'! 305 00:23:35,480 --> 00:23:36,680 Marș! 306 00:24:42,360 --> 00:24:43,720 Scumpele mele! 307 00:24:43,800 --> 00:24:45,520 - Mamă - Ce dor mi-a fost! 308 00:24:47,840 --> 00:24:50,640 Mamă, Mila a faultat la volei. 309 00:24:50,720 --> 00:24:53,000 Băiatul ăla m-a împins. Uite! 310 00:24:53,520 --> 00:24:55,240 Vai, puiuțul meu! 311 00:24:55,320 --> 00:24:57,840 Fata noastră e bătăioasă și la volei. 312 00:24:57,920 --> 00:25:00,160 - Serios? - Am comandat pizza din drum. 313 00:25:00,240 --> 00:25:02,480 - Da. - Credeam că luăm cina. 314 00:25:02,560 --> 00:25:05,280 Au vrut pizza. Haideți, spălați-vă pe mâini! 315 00:25:05,360 --> 00:25:06,320 - Fuguța! - Hai! 316 00:25:07,080 --> 00:25:08,040 Mișcă-te! 317 00:25:10,800 --> 00:25:11,920 Ce mai faci? 318 00:25:12,000 --> 00:25:13,320 Strânge-mă în brațe! 319 00:25:18,320 --> 00:25:20,440 Te-am văzut la TV. A fost grozav. 320 00:25:21,040 --> 00:25:23,480 E din ce în ce mai bine. Ține-o tot așa! 321 00:25:24,000 --> 00:25:25,440 Eu nu mă simt așa. 322 00:25:25,520 --> 00:25:26,840 Dar cum te simți? 323 00:25:28,360 --> 00:25:29,720 Hai într-o vacanță! 324 00:25:31,320 --> 00:25:32,440 Doar noi doi. 325 00:25:33,960 --> 00:25:35,720 Hai! Te rog. 326 00:25:36,600 --> 00:25:39,920 STUDIOUL DE ȘTIRI CU LALE KIRAN GÜNCE TV 327 00:25:42,760 --> 00:25:44,080 - Ce faci? - Bine. Tu? 328 00:25:44,160 --> 00:25:45,000 Bine. 329 00:25:50,800 --> 00:25:53,640 Bună dimineața, dle Kenan! Dosarul e gata. 330 00:25:54,440 --> 00:25:56,080 Unde ai fost aseară? 331 00:25:59,400 --> 00:26:01,320 - Poftim? - Întrebarea era clară. 332 00:26:01,400 --> 00:26:03,960 Unde ai fost? Ai lucrat la el cu Lale? 333 00:26:04,040 --> 00:26:07,880 Nu, l-am făcut singur, dar sub îndrumarea dnei Lale, desigur. 334 00:26:07,960 --> 00:26:08,800 Deci? 335 00:26:09,960 --> 00:26:10,880 Unde ai fost? 336 00:26:12,680 --> 00:26:13,840 Acasă. De ce? 337 00:26:16,000 --> 00:26:17,960 - Yusuf. Bună! - Bună dimineața! 338 00:26:18,040 --> 00:26:20,640 - Bună dimineața! - O să lipsesc în weekend. 339 00:26:20,720 --> 00:26:24,320 Hai să rezolvăm vineri, după emisiune. 340 00:26:24,400 --> 00:26:25,720 - Bine? - Nu e bine. 341 00:26:26,520 --> 00:26:28,560 - De ce? - O să avem o recepție. 342 00:26:29,120 --> 00:26:31,280 E timpul să revenim în cursă, nu? 343 00:26:31,360 --> 00:26:34,120 Bine. Organizăm recepția săptămâna viitoare. 344 00:26:34,200 --> 00:26:35,560 De ce atâta grabă? 345 00:26:35,640 --> 00:26:38,880 Ce e așa de important în weekend, că nu poate aștepta? 346 00:26:40,400 --> 00:26:43,520 Plec în vacanță cu soțul meu. Mi-a fost dor de el. 347 00:26:45,840 --> 00:26:47,040 Cum dorești. 348 00:26:48,160 --> 00:26:49,520 Mulțumesc. Yusuf! 349 00:26:49,600 --> 00:26:50,520 Bine. 350 00:26:53,400 --> 00:26:54,320 Poți pleca. 351 00:26:54,400 --> 00:26:56,840 Bine. O zi bună, domnule Kenan! 352 00:27:02,160 --> 00:27:04,040 M-am săturat de gafele ei. 353 00:27:04,600 --> 00:27:05,640 Ce dobitoacă! 354 00:27:06,280 --> 00:27:08,800 Deci vine dintr-o magherniță. Scursura. 355 00:27:11,440 --> 00:27:13,560 Ai văzut ultimele poze ale lui Asli? 356 00:27:13,640 --> 00:27:17,400 - E plin pe Twitter. Uite! - Direct din tomberon. 357 00:27:17,480 --> 00:27:19,800 - Glumești. - Efectiv o scursură. 358 00:27:22,200 --> 00:27:24,680 Cum o să mai dea ochii cu publicul? 359 00:27:25,640 --> 00:27:27,880 Chiar nu știu cum s-a întâmplat. 360 00:27:27,960 --> 00:27:30,080 Proprietarul v-a pus gând rău. 361 00:27:30,160 --> 00:27:34,120 Poate e invidios, nu știu. Eu cred că e opera lui. 362 00:27:34,200 --> 00:27:38,000 Chiar îmi pare rău. Aș putea să rezolv cumva problema. 363 00:27:38,080 --> 00:27:39,160 Îmi cer iertare. 364 00:27:41,120 --> 00:27:42,760 Dă-mi telefonul tău! 365 00:27:44,680 --> 00:27:46,200 Desigur. De ce? 366 00:27:48,640 --> 00:27:49,880 Să citesc postările. 367 00:27:51,240 --> 00:27:56,200 E mai bine să nu-mi folosesc contul, în caz că dau un like din greșeală. 368 00:28:02,720 --> 00:28:05,600 De fapt, acum, că sunteți celebră… 369 00:28:05,680 --> 00:28:10,040 Nu se cade s-o spun eu, dar cred că ar trebui să vă faceți un cont fals. 370 00:28:10,120 --> 00:28:11,320 BUNĂ, DRAGA MEA! 371 00:28:11,400 --> 00:28:12,480 Da, chiar. 372 00:28:13,520 --> 00:28:15,640 Nu mă gândisem la asta, să știi. 373 00:28:21,560 --> 00:28:22,760 MI-AI VĂZUT MESAJUL? 374 00:28:22,840 --> 00:28:24,360 DA, AICI AI DREPTATE 375 00:28:27,640 --> 00:28:29,480 LA MINE, DISEARĂ? 376 00:28:43,720 --> 00:28:46,680 Dra Güliz vă așteaptă la ora 11:00. În opt minute. 377 00:28:56,960 --> 00:28:58,520 Unde vă e producătorul? 378 00:28:58,600 --> 00:29:00,760 - Cum îl chema? - Hakan? 379 00:29:01,280 --> 00:29:04,680 Azi întârzie. E cu soția la terapie de cuplu. 380 00:29:04,760 --> 00:29:06,240 E foarte deprimat. 381 00:29:07,600 --> 00:29:11,800 În fine… dacă tot am venit, avem ocazia să stăm de vorbă. 382 00:29:11,880 --> 00:29:14,880 Ai dreptate. Hai să trecem în revistă, bine? 383 00:29:14,960 --> 00:29:17,760 Dar pe scurt. Am o groază de întâlniri azi. 384 00:29:19,080 --> 00:29:20,440 Te ascultăm, Güliz. 385 00:29:22,200 --> 00:29:23,200 Müge dragă? 386 00:29:23,280 --> 00:29:26,040 Cu ce se ocupau ai tăi? Erau medici? 387 00:29:26,120 --> 00:29:30,400 Nu. Părinții lui Lale erau. Tata a lucrat în Ministerul de externe. 388 00:29:30,480 --> 00:29:32,560 Frumos. Ce nobil! 389 00:29:33,400 --> 00:29:37,960 Trebuie să aparții unei clase cu care să te poți mândri, nu? 390 00:29:38,040 --> 00:29:40,120 Altfel cum faci față atenției? 391 00:29:41,000 --> 00:29:45,360 Trebuie să fii demn de poziția ta, altfel te simți nelalocul tău. 392 00:29:46,040 --> 00:29:49,840 Rămâi cu capul în noroi. Trebuie să-ți știi lungul nasului. 393 00:29:53,760 --> 00:29:57,720 Güliz, credeam că vrei să discutăm situația în general, draga mea. 394 00:29:57,800 --> 00:30:01,160 Ce vreau să spun e că acum, că sunt aici… 395 00:30:03,800 --> 00:30:05,640 Da, Deren? Ce e? 396 00:30:05,720 --> 00:30:08,080 Da, n-am putut să te sun. 397 00:30:09,080 --> 00:30:12,040 Te măriți? Ești prea tânără. Nu te prosti! 398 00:30:12,760 --> 00:30:16,080 Stai, mă sună cineva! Te sun eu mai târziu. Pa! 399 00:30:18,640 --> 00:30:23,200 Tăticule? Vin. E abia 11:00. Bine, pa. 400 00:30:32,160 --> 00:30:33,840 Da. Eu o să plec. 401 00:30:34,360 --> 00:30:38,840 - Vino după emisiune și discutăm. - Sigur. Atunci, ne întoarcem la treabă. 402 00:30:40,560 --> 00:30:42,480 Asli, tu vii cu mine, scumpo. 403 00:30:51,920 --> 00:30:54,080 Care e faza cu garsoniera ta? 404 00:30:55,240 --> 00:30:56,920 Nu e nimic nerezolvabil. 405 00:30:58,000 --> 00:30:59,760 Știi cine e autorul? 406 00:30:59,840 --> 00:31:04,200 În fine, te porți groaznic cu toată lumea. Probabil că ai mulți dușmani. 407 00:31:04,280 --> 00:31:05,720 O să rezolv problema. 408 00:31:06,280 --> 00:31:09,160 - E-n regulă. Nu-ți face griji! - Bine. 409 00:31:17,120 --> 00:31:21,320 - Bine. Să fie gata până la emisiune! - Bine, dnă Müge. Nicio grijă! 410 00:31:23,240 --> 00:31:24,080 Müge! 411 00:31:24,840 --> 00:31:26,840 - Da, draga mea? - Am o întrebare. 412 00:31:26,920 --> 00:31:30,880 - Ai fost vreodată la mine acasă? - Da, de curând. La petrecere. 413 00:31:30,960 --> 00:31:33,720 Nu atunci. La mine în garsonieră, în Moda. 414 00:31:33,800 --> 00:31:36,200 Nu. Acolo n-am fost niciodată. 415 00:31:36,280 --> 00:31:40,520 Ciudat! Îmi amintesc că ți-am zis să parchezi în garaj. 416 00:31:41,920 --> 00:31:45,480 Eu nu-mi amintesc așa ceva. Nu, deloc. 417 00:31:46,400 --> 00:31:49,720 Scuze, iartă-mă! M-am încurcat. Te rog să mă ierți. 418 00:31:49,800 --> 00:31:51,040 Se mai întâmplă. 419 00:31:54,440 --> 00:31:56,200 Clar o ia razna. 420 00:31:56,960 --> 00:31:58,640 De ce-mi bat capul? 421 00:32:00,760 --> 00:32:04,880 Pe măsură ce războiul se intensifică, ocupanta tronului se zăpăcește. 422 00:32:05,880 --> 00:32:10,880 Nu mai poate deosebi binele de rău și nici nu are timp de gândire. 423 00:32:11,600 --> 00:32:15,840 Știe că se va prăbuși. Simte asta. Dar continuă să gonească. 424 00:32:17,240 --> 00:32:21,480 Fiindcă trebuie să acționeze. Trebuie să facă încontinuu ceva. 425 00:32:21,560 --> 00:32:22,480 În zece. 426 00:32:28,240 --> 00:32:31,720 Cinci, patru, trei, 427 00:32:31,800 --> 00:32:34,520 doi, unu. 428 00:32:34,600 --> 00:32:35,920 Ești în direct, Asli. 429 00:32:36,000 --> 00:32:37,960 Bună seara, dragi telespectatori! 430 00:32:38,040 --> 00:32:41,040 Turcia a dezbătut multe teme astăzi. 431 00:32:41,120 --> 00:32:45,200 Eu vă voi oferi rezumatul exclusiv al subiectelor zilei. 432 00:32:45,720 --> 00:32:46,920 Dar… 433 00:32:47,800 --> 00:32:49,000 Mai întâi… 434 00:32:50,440 --> 00:32:51,280 Dragă Ali! 435 00:32:52,360 --> 00:32:53,760 Arată-ne fotografiile! 436 00:32:58,800 --> 00:33:00,000 Le-ați văzut? 437 00:33:02,280 --> 00:33:04,960 Dacă vă țineți la curent, le-ați văzut. 438 00:33:08,000 --> 00:33:09,080 Aceasta este… 439 00:33:09,160 --> 00:33:10,080 Macaraua, pe Asli. 440 00:33:10,160 --> 00:33:13,400 …garsoniera în care m-am mutat când am venit la Istanbul 441 00:33:13,480 --> 00:33:15,320 și în care am locuit mult timp. 442 00:33:15,840 --> 00:33:19,160 Aceste fotografii au fost postate azi în social media. 443 00:33:20,640 --> 00:33:23,240 Dar eu vreau să vă mai arăt unele. 444 00:33:32,200 --> 00:33:33,920 Pe astea le-am făcut eu. 445 00:33:35,000 --> 00:33:38,720 Le-am trimis la proprietar, ca să-i arăt unde sunt probleme, 446 00:33:38,800 --> 00:33:40,120 dar nici că i-a păsat. 447 00:33:40,720 --> 00:33:41,560 Iată, așadar! 448 00:33:43,160 --> 00:33:44,520 De aici am venit. 449 00:33:46,080 --> 00:33:50,080 Nu m-am născut norocoasă. Nu sunt fiica unor persoane sus-puse. 450 00:33:53,560 --> 00:33:56,800 Tata nu a fost nici diplomat, nici înalt oficial. 451 00:33:56,880 --> 00:33:58,400 Doar simplu funcționar. 452 00:33:58,480 --> 00:34:00,880 Părinții mei nu au fost medici. 453 00:34:00,960 --> 00:34:03,560 Nu am mers la o școală privată, francofonă. 454 00:34:04,800 --> 00:34:07,000 M-am zbătut să ajung aici. 455 00:34:08,280 --> 00:34:11,120 Și sunt mândră de asta. 456 00:34:12,080 --> 00:34:17,120 Sper să-i pot inspira pe tinerii născuți în medii defavorizate. 457 00:34:18,560 --> 00:34:21,400 Acum putem difuza știrile. 458 00:34:25,320 --> 00:34:29,080 Dnă Lale, bună seara! Înainte să intrăm în direct… 459 00:34:38,040 --> 00:34:39,800 - Vă simțiți bine? - Nu. 460 00:34:41,360 --> 00:34:42,640 Nici pe departe. 461 00:34:45,720 --> 00:34:47,800 Unde greșesc, Yusuf? 462 00:34:48,480 --> 00:34:49,840 Ce crezi? 463 00:34:49,920 --> 00:34:52,920 Sigur greșesc undeva. 464 00:34:54,080 --> 00:34:55,760 Când totul e așa de… 465 00:34:55,840 --> 00:34:57,400 E haos. 466 00:34:58,480 --> 00:35:01,360 De ce mă mai chinui? Ce, sunt Don Quijote? 467 00:35:01,440 --> 00:35:04,480 Mă lupt cu morile de vânt? Ce fac? Eu… 468 00:35:05,120 --> 00:35:08,880 Dacă asta avem, mai bine plec acasă și le fac fetelor prăjituri. 469 00:35:09,920 --> 00:35:11,200 Ce mai e și… 470 00:35:13,920 --> 00:35:16,760 - O să-l chem pe dl Kenan. - Nu! Stai! 471 00:35:17,400 --> 00:35:18,960 De ce, mă rog? Nu înțeleg. 472 00:35:19,760 --> 00:35:21,840 Bine, nu îl chem. Cum doriți. 473 00:35:21,920 --> 00:35:23,280 Nu, sunt curioasă. 474 00:35:23,360 --> 00:35:27,920 De ce aș avea nevoie de dl Kenan acum, când sunt așa? 475 00:35:28,480 --> 00:35:30,200 Poți să-mi explici, te rog? 476 00:35:33,680 --> 00:35:34,880 El vă cunoaște. 477 00:35:38,080 --> 00:35:39,880 Vă înțelege. Găsește soluții. 478 00:35:42,800 --> 00:35:44,040 Vă susține. 479 00:35:45,600 --> 00:35:47,960 Și vă înșelați în cealaltă privință. 480 00:35:48,960 --> 00:35:50,600 Sunt lucruri vremelnice. 481 00:35:51,400 --> 00:35:55,240 Nu contează nici că te naști defavorizat, nici că te naști bogat. 482 00:35:57,080 --> 00:35:59,840 Câștigă cei care dau tot ce pot ca să exceleze. 483 00:36:02,040 --> 00:36:03,840 Cei care își respectă munca. 484 00:36:08,320 --> 00:36:10,000 Da, care își respectă munca. 485 00:36:10,520 --> 00:36:11,880 Cum spuneți mereu dv. 486 00:36:19,800 --> 00:36:23,160 Ce zi aglomerată, nu? N-am apucat să vorbim. 487 00:36:24,840 --> 00:36:28,080 Despre ce vorbeam dimineață? Unde rămăsesem? 488 00:36:29,160 --> 00:36:32,520 Vreau niște schimbări. Pe toate planurile. 489 00:36:33,160 --> 00:36:37,120 Fiindcă se pare că unele lucruri s-au dus dracului și s-au împuțit. 490 00:36:38,080 --> 00:36:38,920 În fine! 491 00:36:40,800 --> 00:36:45,080 Începe transformarea. Cu mine, aici și acum. O să schimb totul. 492 00:36:45,160 --> 00:36:46,680 Ar fi minunat, Güliz. 493 00:36:46,760 --> 00:36:49,440 Și eu observ că există niște probleme. 494 00:36:50,720 --> 00:36:54,640 - Hai să discutăm cândva! - Probleme, poveri… 495 00:36:55,640 --> 00:36:57,920 Transformarea e un principiu de viață. 496 00:36:58,640 --> 00:37:01,720 - Nu, Müge, draga mea? - Da, draga mea. Exact. 497 00:37:02,800 --> 00:37:06,200 În fine, m-am gândit să vă anunț. 498 00:37:06,280 --> 00:37:07,240 Foarte bine. 499 00:37:07,320 --> 00:37:10,240 Drăguț din partea ta. Să sperăm că va fi bine. 500 00:37:13,480 --> 00:37:14,320 Asli, scumpo. 501 00:37:15,400 --> 00:37:18,760 Află cine e vinovat de incidentul de azi și dă-i de cap! 502 00:37:18,840 --> 00:37:21,080 Nu mai vreau scandaluri. 503 00:37:22,960 --> 00:37:26,400 - Dar cred că a dres-o în emisiune. - Eu nu cred. 504 00:37:27,400 --> 00:37:28,320 Bine, scumpo? 505 00:37:29,680 --> 00:37:30,600 Bine. 506 00:37:31,880 --> 00:37:32,840 Desigur. 507 00:37:34,360 --> 00:37:36,720 Am niște idei pentru decorul din platou. 508 00:37:36,800 --> 00:37:39,680 Dacă tot veni vorba, ai vrea să le auzi? 509 00:37:40,880 --> 00:37:43,040 Putem schimba decorul… 510 00:37:43,120 --> 00:37:45,280 În junglă nu există aliați. 511 00:37:46,080 --> 00:37:47,800 Toate animalele sunt singure. 512 00:37:49,400 --> 00:37:52,160 Dacă într-o zi te întovărășești cu un șarpe, 513 00:37:53,960 --> 00:37:56,640 să știi că vei fi prima lui victimă. 514 00:38:06,680 --> 00:38:08,640 Mamă, nu plecați! 515 00:38:08,720 --> 00:38:11,000 Fii serioasă! Sunt doar două zile. 516 00:38:11,080 --> 00:38:12,200 Nu… 517 00:38:12,720 --> 00:38:14,040 Zău așa! 518 00:38:14,120 --> 00:38:17,280 Știu că abia așteptați să stați două zile cu Ebru. 519 00:38:18,400 --> 00:38:21,440 - Am eu grijă. - Duc bagajele la mașină. 520 00:38:21,520 --> 00:38:22,720 Bine, scumpule. 521 00:38:23,320 --> 00:38:25,680 - Să ții telefonul pornit! - Bineînțeles. 522 00:38:25,760 --> 00:38:27,960 O să vă sun și o să vă țin la curent. 523 00:38:33,880 --> 00:38:35,160 Veniți încoace! 524 00:38:36,880 --> 00:38:38,800 - Lale! - Da, ușurel! 525 00:38:39,680 --> 00:38:42,520 - Vin acum, scumpule! Pa! - Pa! 526 00:38:43,720 --> 00:38:44,720 Vin, scumpule. 527 00:38:52,200 --> 00:38:54,640 - Du fetele la ele în cameră! - Bine. 528 00:38:54,720 --> 00:38:56,080 - Pa! - Pa! 529 00:39:07,640 --> 00:39:08,640 Aștept în mașină. 530 00:39:15,960 --> 00:39:17,080 Intră! 531 00:43:06,800 --> 00:43:08,800 Subtitrarea: Liana Oprea