1 00:00:15,800 --> 00:00:17,480 Alla donna più bella del mondo. 2 00:00:17,560 --> 00:00:19,640 - Futura conduttrice. - Una star. 3 00:00:19,720 --> 00:00:21,560 - Una vera star. - Grande, Müge. 4 00:00:21,640 --> 00:00:25,880 Non esagerate o mi monterò la testa. È perché sono la padrona di casa? 5 00:00:25,960 --> 00:00:28,120 - Certo che no. - Giura! 6 00:00:28,200 --> 00:00:29,040 Giuro. 7 00:00:29,560 --> 00:00:33,400 Assolutamente, sei impazzita? Ce la farai, e noi staremo a guardare. 8 00:00:33,480 --> 00:00:35,920 - Lo spero. - Senti una cosa. 9 00:00:36,600 --> 00:00:38,360 - Sposiamoci. - Ma figurati. 10 00:00:38,880 --> 00:00:41,200 - Senti questo… - Ci farà entrare tutti. 11 00:00:42,040 --> 00:00:46,160 - Prima la sua migliore amica, però. - Müge, ti devo parlare un attimo. 12 00:00:46,240 --> 00:00:47,840 Ho lo stomaco a pezzi. 13 00:00:47,920 --> 00:00:50,480 E la pressione a terra. Posso andare? 14 00:00:50,560 --> 00:00:53,280 Non vai da nessuna parte. Arriva quello nuovo. 15 00:00:53,360 --> 00:00:55,080 Doveva essere già qui. 16 00:00:55,160 --> 00:00:59,000 Arriverà! Non vuoi essere testimone dell'inizio del nostro amore? 17 00:00:59,080 --> 00:01:03,160 Certo, tesoro. Ma devo esserci per forza? 18 00:01:03,240 --> 00:01:06,440 - Puoi raccontarmelo dopo. - Non è lo stesso! Eccolo. 19 00:01:07,040 --> 00:01:08,640 Non andartene, resta. 20 00:01:11,560 --> 00:01:12,520 Müge. 21 00:01:12,600 --> 00:01:13,880 Ehi! Come va? 22 00:01:15,240 --> 00:01:16,240 Benvenuto. 23 00:01:25,560 --> 00:01:27,760 - C'è della birra in quel frigo? - Sì. 24 00:01:28,600 --> 00:01:30,680 - Quanta ne vuoi. Prego. - Grazie. 25 00:01:41,120 --> 00:01:43,640 Che c'è? Non si può bere l'acqua gassata? 26 00:01:44,160 --> 00:01:45,480 Io ti conosco. 27 00:01:45,560 --> 00:01:46,960 Cosa? Io no. 28 00:01:47,040 --> 00:01:51,120 - Non avete una casa vacanze a Kıyıköy? - Sì. 29 00:01:51,200 --> 00:01:53,120 Sì, infatti. 30 00:02:32,600 --> 00:02:36,120 - Cosa stai fissando? - Se si gira a guardarmi, sarà mia. 31 00:02:44,240 --> 00:02:48,200 Anche i miei hanno una casa lì. Ci vado per allenarmi d'estate. 32 00:02:48,280 --> 00:02:51,760 - Ti ho visto l'estate scorsa. - Bello, ci vediamo d'estate. 33 00:02:51,840 --> 00:02:53,480 Non bevi? 34 00:02:53,560 --> 00:02:56,440 Non ce la faccio più, sono esausta. 35 00:02:56,520 --> 00:02:58,400 Sono qui solo per Müge. 36 00:02:58,480 --> 00:03:02,880 Tu hai visto Müge? Ci hai parlato? È un amore di ragazza. 37 00:03:02,960 --> 00:03:03,840 Chi? 38 00:03:03,920 --> 00:03:07,400 Müge. La nostra Müge. Quella che ha organizzato la festa. 39 00:03:09,760 --> 00:03:13,400 - Ok, ciao. - Posso darti un passaggio se vuoi. 40 00:03:13,480 --> 00:03:16,520 No, grazie. Müge mi uccide se vado via. 41 00:03:17,120 --> 00:03:19,560 Devo restare, altrimenti non sta bene. 42 00:03:19,640 --> 00:03:21,560 Allora devi bere. 43 00:03:21,640 --> 00:03:25,640 O il tempo non passerà mai. Ne prendo una anch'io, ok? 44 00:03:26,200 --> 00:03:27,040 Ok. 45 00:03:28,440 --> 00:03:33,560 AMBIZIONE 46 00:03:33,640 --> 00:03:37,320 Bruxelles e Ginevra stanno seguendo gli sviluppi. 47 00:03:38,000 --> 00:03:39,440 Benché non sia chiaro 48 00:03:39,520 --> 00:03:43,560 quando riprenderanno i negoziati tra i ministri degli Esteri, 49 00:03:43,640 --> 00:03:46,720 sappiamo che le discussioni sono in corso. 50 00:03:46,800 --> 00:03:51,120 - Questa è manipolazione. - Aspettiamo di sentire l'altra campana. 51 00:03:53,880 --> 00:03:55,320 E se non li sentiamo? 52 00:03:55,400 --> 00:03:56,920 Abboccheranno, vedrai. 53 00:03:57,000 --> 00:03:59,960 È sempre così. Ci hanno notati, tocca a loro. 54 00:04:01,680 --> 00:04:04,320 Il nostro programma inizia 15 minuti dopo. 55 00:04:05,680 --> 00:04:06,520 Dopo cosa? 56 00:04:07,560 --> 00:04:11,080 Dall'altra parte. O fingiamo di non essere in competizione? 57 00:04:12,200 --> 00:04:14,160 Ci mentiamo anche a vicenda? 58 00:04:18,080 --> 00:04:18,920 Beh… 59 00:04:19,920 --> 00:04:22,240 Dovremmo iniziare 20 minuti prima. 60 00:04:23,960 --> 00:04:26,960 Se iniziamo prima, ci accaparriamo il pubblico. 61 00:04:27,040 --> 00:04:32,000 - 19:55. Lo dico all'emittente? - Ok, va bene. 62 00:04:33,960 --> 00:04:36,920 - Andiamo al lavoro adesso. - Certo. 63 00:04:38,760 --> 00:04:41,800 - Non sei più arrabbiata? - Non ero arrabbiata. 64 00:04:45,760 --> 00:04:46,920 Vado a prepararmi. 65 00:05:16,440 --> 00:05:17,280 Lale? 66 00:05:32,200 --> 00:05:33,400 Che storia è questa? 67 00:05:36,720 --> 00:05:37,560 Grazie. 68 00:05:48,360 --> 00:05:50,800 - Buongiorno. - Buongiorno, passerottina. 69 00:05:50,880 --> 00:05:55,200 Hai già ordinato. Buon appetito. 70 00:05:55,280 --> 00:05:56,280 Sto festeggiando. 71 00:05:56,800 --> 00:05:59,800 Ah, sì? Che cosa festeggiamo? 72 00:05:59,880 --> 00:06:02,320 Gül che se ne va all'inferno, ovviamente. 73 00:06:03,720 --> 00:06:04,880 Non dire così. 74 00:06:04,960 --> 00:06:07,560 Pensi che spunterà di nuovo dal nulla? 75 00:06:09,120 --> 00:06:10,520 Eliminiamola, no? 76 00:06:12,120 --> 00:06:16,720 - È tulum di Bergama? Lo adoro. - Io ho ordinato l'omelette ai funghi. 77 00:06:17,240 --> 00:06:20,320 La mia preferita. Ne prendo una anch'io. 78 00:06:21,000 --> 00:06:23,160 - Grazie. - Arrivo subito. 79 00:06:23,680 --> 00:06:26,760 A proposito, sono stata io a far tornare Güliz. 80 00:06:27,360 --> 00:06:28,800 L'ho convinta io. 81 00:06:29,760 --> 00:06:33,200 A Londra siamo uscite e ho pensato: "Perché separarci?" 82 00:06:33,280 --> 00:06:34,760 E siamo tornate qui insieme. 83 00:06:37,280 --> 00:06:39,880 Sei proprio un bel soggetto. Incredibile. 84 00:06:40,760 --> 00:06:41,840 Piccola strega. 85 00:06:43,280 --> 00:06:44,600 Ma lo sapevo già. 86 00:06:44,680 --> 00:06:49,040 Avete un rapporto davvero meraviglioso e speciale voi due. 87 00:06:49,120 --> 00:06:50,200 È ovvio. 88 00:06:50,280 --> 00:06:51,120 Tu dici? 89 00:06:51,880 --> 00:06:52,760 Se lo dici tu… 90 00:06:54,880 --> 00:06:57,320 Caro, portaci un'altra di queste. 91 00:07:01,520 --> 00:07:05,520 Dove sei andata? Perché sei sparita senza avvisare? 92 00:07:05,600 --> 00:07:08,280 - Ti dispiace uscire? Mi sto cambiando. - Che? 93 00:07:08,360 --> 00:07:10,880 Hai sentito. Esci, mi sto cambiando. 94 00:07:12,160 --> 00:07:13,000 Va bene. 95 00:07:30,520 --> 00:07:31,560 Ciao, tesoro. 96 00:07:32,320 --> 00:07:34,520 Come state? Come va in campeggio? 97 00:07:39,960 --> 00:07:40,960 Davvero? 98 00:07:42,440 --> 00:07:45,640 Sta bene? Ce la fa a partecipare ai giochi? 99 00:07:49,520 --> 00:07:53,120 Selim, ricordati di metterci la crema, ok? 100 00:07:53,200 --> 00:07:55,680 Altrimenti rischi che si infetti. 101 00:07:59,080 --> 00:08:03,560 Le solite cose. Volevo chiamarti prima di andare in onda. Mi manchi. 102 00:08:07,760 --> 00:08:09,400 No, sto bene, tranquillo. 103 00:08:11,440 --> 00:08:12,280 Ok, tesoro. 104 00:08:14,200 --> 00:08:15,880 Baci a te e alle ragazze. 105 00:08:17,240 --> 00:08:18,080 Ciao. 106 00:08:32,560 --> 00:08:36,840 Ho detto: "Ci vorrebbero 10 giorni per incontrare tutti di persona". 107 00:08:36,920 --> 00:08:38,840 Organizziamo una call. 108 00:08:38,920 --> 00:08:40,400 YUSUF TUNCA TI HA BLOCCATO 109 00:08:40,480 --> 00:08:43,920 - Che ne dice di martedì prossimo? - Va bene, occupatene. 110 00:08:47,560 --> 00:08:49,560 E comprami un telefono nuovo. 111 00:08:49,640 --> 00:08:52,480 - E una nuova SIM. - Lo farò oggi pomeriggio. 112 00:08:52,560 --> 00:08:53,920 - A proposito… - Cosa? 113 00:08:54,520 --> 00:08:58,640 Ha chiamato il suo ex padrone di casa, il sig. Necmi. Deve sgomberare. 114 00:08:59,920 --> 00:09:04,280 Ha detto che o paga o toglie la roba, altrimenti butta via tutto. 115 00:09:04,360 --> 00:09:06,360 Digli di buttare tutto. Stronzo. 116 00:09:07,160 --> 00:09:09,800 Anzi, aspetta. Una cosa devo prenderla. 117 00:09:10,400 --> 00:09:14,680 - Posso andare a prenderla io. - Va bene. Fallo. 118 00:09:14,760 --> 00:09:15,720 Ci conti. 119 00:09:23,360 --> 00:09:26,520 Sala stampa per oggi termina qui, cari telespettatori. 120 00:09:26,600 --> 00:09:31,160 Prima di chiudere, vorremmo ringraziare i nostri sponsor, 121 00:09:31,240 --> 00:09:33,960 i biscotti Tursan e Neuro.com… 122 00:09:34,040 --> 00:09:36,120 Non sopporto che debba farlo. 123 00:09:36,200 --> 00:09:37,880 Neanche a lei piace. 124 00:09:38,600 --> 00:09:42,400 Lale Kıran che ringrazia gli sponsor. È davvero strano. 125 00:09:42,960 --> 00:09:44,080 Arrivederci. 126 00:10:19,560 --> 00:10:20,520 Che succede? 127 00:10:31,360 --> 00:10:33,040 Credevo fosse tutto a posto. 128 00:10:35,680 --> 00:10:38,120 Che significa, dopo tutti questi anni? 129 00:10:55,600 --> 00:10:56,800 Io ti conosco. 130 00:11:00,560 --> 00:11:02,240 Meglio di chiunque altro. 131 00:11:03,280 --> 00:11:04,360 Stai cedendo. 132 00:11:06,920 --> 00:11:08,240 Stai andando in pezzi. 133 00:11:11,080 --> 00:11:14,400 Questa cosa che hai costruito fa acqua da tutte le parti. 134 00:11:15,760 --> 00:11:17,280 Le cose che sono successe 135 00:11:17,760 --> 00:11:18,720 quest'autunno 136 00:11:19,520 --> 00:11:21,480 hanno mostrato la tua vera natura. 137 00:11:23,800 --> 00:11:25,320 Non ha funzionato, vero? 138 00:11:27,480 --> 00:11:28,800 Non ha funzionato. 139 00:11:34,320 --> 00:11:36,520 In questo Paese, 140 00:11:37,840 --> 00:11:41,400 il sesso è sempre associato alla morale quando si tratta di donne. 141 00:11:41,480 --> 00:11:43,360 - È così. - No che non lo è. 142 00:11:47,480 --> 00:11:49,160 Come fai a negarlo? 143 00:11:49,960 --> 00:11:51,200 Cioè, sì, è vero. 144 00:11:51,280 --> 00:11:53,320 Le donne sono anime gentili. 145 00:11:53,400 --> 00:11:57,360 Sono più soggette a certi inconvenienti. e vanno protette. Ok. 146 00:11:58,800 --> 00:11:59,640 Insomma… 147 00:12:00,880 --> 00:12:03,840 Per evitare che qualche stronzo le tratti male. 148 00:12:03,920 --> 00:12:04,760 Ma sentitelo. 149 00:12:07,200 --> 00:12:09,840 - Quanti anni hai? - Quanti ne dimostro? 150 00:12:13,240 --> 00:12:18,240 Te l'ho chiesto perché sembri saggio, e sei un vero gentiluomo. 151 00:12:24,720 --> 00:12:27,280 - Ci baciamo? - No. 152 00:12:27,360 --> 00:12:29,880 - Perché no? - Non è il momento giusto. 153 00:12:29,960 --> 00:12:32,440 E non vorrei lasciare le cose a metà. 154 00:12:32,520 --> 00:12:33,760 E perché? 155 00:12:36,600 --> 00:12:37,560 Io, per esempio, 156 00:12:38,920 --> 00:12:41,120 di solito sono una persona vigliacca. 157 00:12:42,120 --> 00:12:46,360 Ma non voglio più avere paura. Non voglio rimpiangere nulla. 158 00:12:46,440 --> 00:12:48,840 Da oggi cambio tutto. 159 00:12:48,920 --> 00:12:49,800 Sì. 160 00:13:13,840 --> 00:13:15,200 Sei davvero carina. 161 00:13:34,560 --> 00:13:37,560 No, Lale, non lo fare. 162 00:13:39,160 --> 00:13:40,040 No. 163 00:13:41,520 --> 00:13:42,400 No. 164 00:13:47,560 --> 00:13:50,120 Non c'è bisogno di riempire tutto, 165 00:13:50,200 --> 00:13:53,240 ma mandalo al direttore prima possibile. 166 00:13:53,320 --> 00:13:54,840 - Certo. - Grazie. 167 00:13:54,920 --> 00:13:56,400 - Prego. - Buongiorno. 168 00:13:57,040 --> 00:13:58,240 Buongiorno, Yusuf. 169 00:13:58,960 --> 00:14:01,080 Le ho mandato un'e-mail ieri sera. 170 00:14:02,320 --> 00:14:05,120 L'ho vista, grazie. Ottimo lavoro. 171 00:14:05,200 --> 00:14:09,320 Grazie a lei, e congratulazioni. La storia degli sponsor è finita. 172 00:14:09,400 --> 00:14:12,600 - Non deve più ringraziare nessuno. - Cosa? 173 00:14:13,560 --> 00:14:17,000 Non finanziavano loro il programma? Cosa è cambiato? 174 00:14:17,080 --> 00:14:18,200 Non lo sa? 175 00:14:18,280 --> 00:14:20,720 - Pensavo aveste deciso insieme. - Cosa? 176 00:14:21,680 --> 00:14:24,920 - Meglio che smetta di parlare. - Yusuf, parla. 177 00:14:25,480 --> 00:14:26,320 Ti ascolto. 178 00:14:27,360 --> 00:14:30,400 Sarà il sig. Kenan a finanziare il programma 179 00:14:30,480 --> 00:14:32,840 rinunciando al compenso di produttore. 180 00:14:34,200 --> 00:14:35,520 Davvero non lo sapeva? 181 00:14:37,640 --> 00:14:39,560 - Perfetto. - Buongiorno. 182 00:14:40,080 --> 00:14:41,240 Buongiorno. 183 00:14:41,320 --> 00:14:43,400 - Ecco dov'eri. - Me ne vado. 184 00:14:43,480 --> 00:14:45,600 No, aspetta, resta. 185 00:14:46,200 --> 00:14:49,800 Hai scritto che volevi parlare di una cosa in privato. 186 00:14:49,880 --> 00:14:53,480 - Vorrei sentirlo anch'io. Prego. - Devo andarmene? 187 00:14:53,560 --> 00:14:56,680 No, ho inviato l'e-mail a entrambi. 188 00:14:58,000 --> 00:15:01,040 - Ho avuto un'idea. - Bene. Sono tutto orecchi. 189 00:15:06,080 --> 00:15:07,720 Ecco l'idea. 190 00:15:07,800 --> 00:15:10,360 Vorrei creare un account di gossip. 191 00:15:11,000 --> 00:15:12,440 Per dare informazioni. 192 00:15:13,480 --> 00:15:14,320 Cosa? 193 00:15:16,200 --> 00:15:17,320 Quando ero Büşbüş… 194 00:15:17,400 --> 00:15:20,720 Insomma, mentre facevo trapelare informazioni riservate, 195 00:15:20,800 --> 00:15:23,120 la gente si sentiva più vicina a Lale. 196 00:15:23,200 --> 00:15:25,200 Scopriva le sue debolezze 197 00:15:25,280 --> 00:15:27,600 e la vedeva come una persona come loro… 198 00:15:27,680 --> 00:15:30,760 - Come posso dire… - Ok, va bene. Fallo pure. 199 00:15:30,840 --> 00:15:32,960 - Ma che dici? - Aspetta, Lale. 200 00:15:34,920 --> 00:15:36,600 Puoi farlo, ma sta' attento. 201 00:15:36,680 --> 00:15:40,360 Non deve sembrare un account di fan. Ti sosterremo, tranquilla. 202 00:15:41,560 --> 00:15:42,400 Lale? 203 00:15:43,840 --> 00:15:44,680 Ok. 204 00:15:45,480 --> 00:15:47,160 Ok, allora vado. 205 00:15:51,240 --> 00:15:53,600 - Ma ti senti? - Tranquilla. 206 00:15:53,680 --> 00:15:55,320 "Tranquilla"? 207 00:15:56,400 --> 00:16:00,520 E puoi spiegarmi perché ti sei sbarazzato degli sponsor? 208 00:16:00,600 --> 00:16:05,400 - Mi sembrava che stessi male. - Cosa? Non siamo professionisti? 209 00:16:06,000 --> 00:16:08,520 Dici sempre: "Col denaro dimostriamo il valore". 210 00:16:08,600 --> 00:16:11,280 Volevi che non avessimo aspettative sui soldi. 211 00:16:11,360 --> 00:16:13,800 Basta con queste gesta eroiche, Kenan. 212 00:16:14,520 --> 00:16:17,760 Perché lo fai? Basta. E chi sei per farlo? 213 00:16:17,840 --> 00:16:20,440 - Chi sono per farlo? - Sì, esatto, chi? 214 00:16:21,760 --> 00:16:22,600 Smettila. 215 00:16:23,600 --> 00:16:25,440 Smetti di prenderti cura di me. 216 00:16:25,520 --> 00:16:26,440 Smettila. 217 00:16:26,520 --> 00:16:28,440 Ormai l'ho fatto, mi dispiace. 218 00:16:32,360 --> 00:16:33,680 Non succederà più. 219 00:16:38,720 --> 00:16:40,320 ECCOLO. IL RESTO LO BUTTERANNO. 220 00:17:13,760 --> 00:17:16,160 Gli ho detto di non farmi aspettare. 221 00:17:16,240 --> 00:17:21,080 L'ultima volta ho aspettato due ore. Quando arrivò mi disse solo: "Scusa". 222 00:17:21,160 --> 00:17:23,520 - È colpa tua, smettila. - Chi è? 223 00:17:24,640 --> 00:17:27,000 - Pronto? - Devi venire qui. È urgente. 224 00:17:27,760 --> 00:17:29,600 - Aslı? - Sbrigati, ti prego. 225 00:17:32,520 --> 00:17:33,360 Va bene. 226 00:17:34,520 --> 00:17:36,960 - Va bene. Dove sei? - A casa. Vieni. 227 00:17:39,280 --> 00:17:41,160 Va bene. Ora riaggancia. 228 00:17:53,920 --> 00:17:54,800 Quindi? 229 00:17:58,360 --> 00:17:59,360 Sei stato grande. 230 00:18:01,200 --> 00:18:03,200 Ero davvero orgogliosa di te. 231 00:18:05,640 --> 00:18:07,880 E la cosa mi ha fatto rinsavire. 232 00:18:10,080 --> 00:18:11,440 Qual è il tuo piano? 233 00:18:12,840 --> 00:18:13,680 Oh, no. 234 00:18:14,600 --> 00:18:16,920 Non ho proprio nessun piano. 235 00:18:18,960 --> 00:18:20,240 Te l'ho detto. 236 00:18:21,720 --> 00:18:23,400 Sono rinsavita. 237 00:18:26,480 --> 00:18:27,680 Credo che dovremmo 238 00:18:28,560 --> 00:18:30,560 ufficializzare la cosa. 239 00:18:34,080 --> 00:18:36,240 Diventare una vera coppia. 240 00:18:43,040 --> 00:18:43,880 Tu… 241 00:18:45,880 --> 00:18:47,840 Pensavo non ti interessasse. 242 00:18:48,360 --> 00:18:49,640 Lo pensavo anch'io. 243 00:18:50,440 --> 00:18:54,360 Finché non mi sono ritrovata ad apparecchiare la tavola per te. 244 00:18:56,560 --> 00:18:57,400 E poi… 245 00:18:59,640 --> 00:19:01,120 posso portarti al mio canale. 246 00:19:02,440 --> 00:19:03,760 Farti giocare in Serie A. 247 00:19:05,360 --> 00:19:06,440 Che ne dici? 248 00:19:08,760 --> 00:19:11,960 Così staremo tutto il giorno insieme. 249 00:19:19,120 --> 00:19:20,320 Perché fai così? 250 00:19:22,880 --> 00:19:23,720 Così, come? 251 00:19:25,000 --> 00:19:25,840 Così. 252 00:19:27,600 --> 00:19:28,880 Un trauma infantile? 253 00:19:29,920 --> 00:19:33,680 Problemi con tua madre, con tuo padre? Come sei diventata così? 254 00:19:37,240 --> 00:19:38,600 Sono normalissima. 255 00:19:42,320 --> 00:19:46,160 Vedo la vita per quella che è. È un segno d'intelligenza. 256 00:19:48,320 --> 00:19:49,160 Non è vero. 257 00:19:50,600 --> 00:19:51,720 Io non sono così. 258 00:19:56,080 --> 00:19:57,200 Forza, racconta. 259 00:20:01,560 --> 00:20:04,800 Se non lo farai, me ne andrò immediatamente, Aslı. 260 00:20:14,080 --> 00:20:14,920 Va bene. 261 00:20:17,360 --> 00:20:19,080 Sono cresciuta in campagna. 262 00:20:23,800 --> 00:20:24,920 Lì essere giovane, 263 00:20:26,760 --> 00:20:29,120 ed essere ragazza era difficilissimo. 264 00:20:41,240 --> 00:20:42,920 Non puoi avere una vita. 265 00:20:45,680 --> 00:20:46,800 Assolutamente. 266 00:20:48,480 --> 00:20:50,880 Ti relegano in un angolo. 267 00:20:51,920 --> 00:20:56,400 "Non parlare, non prenderti cura di te, non avere desideri, non spendere." 268 00:20:57,280 --> 00:20:59,040 E soprattutto "Non avere sogni". 269 00:21:01,840 --> 00:21:03,720 Ma tu il mondo lo vedi. 270 00:21:04,560 --> 00:21:07,680 Lo conosci, e sai che la vita offre molto di più. 271 00:21:08,400 --> 00:21:10,200 Osservi quelle vite perfette, 272 00:21:10,720 --> 00:21:12,840 quelle persone ricche e felici. 273 00:21:15,360 --> 00:21:17,320 Ma tu hai solo una cosa. 274 00:21:19,200 --> 00:21:20,760 Il tempo di pianificare. 275 00:21:22,800 --> 00:21:27,360 E lo usi per capire come raggiungerle, come fare il colpaccio. 276 00:21:29,720 --> 00:21:32,040 Tu non sai nulla, 277 00:21:32,120 --> 00:21:35,120 ma sai che la vita è più di questo. 278 00:21:38,520 --> 00:21:40,320 Scopri che esiste la felicità 279 00:21:40,920 --> 00:21:44,040 dai social media e dalle riviste scandalistiche. 280 00:21:46,720 --> 00:21:49,920 Ma con due figli in un monolocale non si raggiunge. 281 00:21:50,520 --> 00:21:52,840 E non ha senso essere grati comunque. 282 00:21:53,840 --> 00:21:57,520 Non ho fatto che ripetermi in testa questo copione. 283 00:21:59,360 --> 00:22:01,200 Ho avuto così tanto tempo. 284 00:22:02,440 --> 00:22:03,800 - Lo capisci? - Sì. 285 00:22:06,800 --> 00:22:07,640 Lo capisco. 286 00:22:11,800 --> 00:22:14,240 Hai imparato a vivere dai social media. 287 00:22:16,480 --> 00:22:19,360 Da quei pazzi furiosi. E ti comporti come loro. 288 00:22:19,440 --> 00:22:22,160 Non essere ridicolo. Le regole sono chiare. 289 00:22:23,200 --> 00:22:27,320 La regola sarebbe distruggere una persona e prendere il suo posto? 290 00:22:27,840 --> 00:22:28,880 Esatto. 291 00:22:30,640 --> 00:22:32,320 I troni sono tutti occupati. 292 00:22:33,360 --> 00:22:36,400 Per farti spazio devi far fuori qualcuno. 293 00:22:40,400 --> 00:22:41,240 No, io… 294 00:22:42,080 --> 00:22:44,280 Non credo sia così e non voglio crederlo. 295 00:22:46,720 --> 00:22:48,680 Odierei solo me stesso. 296 00:22:51,400 --> 00:22:53,040 Ok, ora basta. 297 00:22:56,440 --> 00:22:57,920 Basta discorsi seri. 298 00:23:02,680 --> 00:23:04,000 È ora di divertirsi. 299 00:23:05,560 --> 00:23:06,600 Aslı. 300 00:23:08,760 --> 00:23:11,120 Tu hai dei problemi molto seri. 301 00:23:13,360 --> 00:23:17,880 Tutta questa preparazione… È perché lavoro per Lale, non è così? 302 00:23:19,800 --> 00:23:22,200 Tu hai bisogno di uno specialista. 303 00:23:23,760 --> 00:23:25,760 Hai bisogno di cure serie. 304 00:23:30,520 --> 00:23:31,600 Vaffanculo. 305 00:23:35,480 --> 00:23:36,680 Vattene! 306 00:24:42,360 --> 00:24:43,720 Amori miei! 307 00:24:43,800 --> 00:24:45,520 - Mamma. - Mi siete mancate. 308 00:24:47,840 --> 00:24:50,640 Mamma, Mila ha fatto un fallo a pallavolo. 309 00:24:50,720 --> 00:24:53,000 Quel bambino mi ha spinto. Guarda. 310 00:24:53,520 --> 00:24:55,240 Amore mio. 311 00:24:55,320 --> 00:24:57,840 Nostra figlia litiga anche a pallavolo. 312 00:24:57,920 --> 00:25:00,160 - Ah, sì? - Abbiamo ordinato le pizze. 313 00:25:00,240 --> 00:25:02,480 - Sì. - Pensavo a una cena diversa. 314 00:25:02,560 --> 00:25:05,280 Volevano la pizza. Su, lavatevi le mani. 315 00:25:05,360 --> 00:25:06,320 - Su. - Avanti. 316 00:25:07,080 --> 00:25:07,920 Spostati. 317 00:25:10,800 --> 00:25:11,920 Tu come stai? 318 00:25:12,000 --> 00:25:13,080 Abbracciami. 319 00:25:18,320 --> 00:25:20,440 Ti ho visto. È andata benissimo. 320 00:25:21,040 --> 00:25:23,520 Migliori ogni giorno di più. Continua così. 321 00:25:24,000 --> 00:25:25,440 Non mi sento in forma. 322 00:25:25,520 --> 00:25:26,720 Come ti senti? 323 00:25:28,360 --> 00:25:29,800 Prendiamoci una vacanza. 324 00:25:31,320 --> 00:25:32,440 Noi due soli. 325 00:25:33,960 --> 00:25:35,720 Partiamo, ti prego. 326 00:25:36,600 --> 00:25:39,920 SALA STAMPA CON LALE KIRAN 327 00:25:42,760 --> 00:25:44,080 - Come va? - Bene, tu? 328 00:25:44,160 --> 00:25:45,000 Bene. 329 00:25:50,800 --> 00:25:53,640 Buongiorno, sig. Kenan. Il file è pronto. 330 00:25:54,440 --> 00:25:56,080 Dov'eri ieri sera? 331 00:25:59,400 --> 00:26:01,320 - Mi scusi? - Hai sentito. 332 00:26:01,400 --> 00:26:03,960 Dov'eri? Hai lavorato al file con Lale? 333 00:26:04,040 --> 00:26:07,880 No, da solo, ma con la supervisione di Lale, ovviamente. 334 00:26:07,960 --> 00:26:08,800 Allora? 335 00:26:09,960 --> 00:26:10,880 Dov'eri? 336 00:26:12,680 --> 00:26:13,840 Ero a casa. Perché? 337 00:26:16,000 --> 00:26:17,960 - Yusuf, buongiorno. - Buongiorno. 338 00:26:18,040 --> 00:26:20,640 - Buongiorno. - Questo weekend non ci sono. 339 00:26:20,720 --> 00:26:24,320 Chiudiamo tutto venerdì dopo il programma. 340 00:26:24,400 --> 00:26:25,720 - Va bene? - Non molto. 341 00:26:26,520 --> 00:26:28,600 - Perché? - Organizzeremo una festa. 342 00:26:29,120 --> 00:26:31,280 È ora di rimettersi in gioco. 343 00:26:31,360 --> 00:26:34,120 Ok, la faremo la settimana successiva. 344 00:26:34,200 --> 00:26:35,560 Che fretta c'è? 345 00:26:35,640 --> 00:26:38,880 Cos'hai da fare di più importante questo weekend? 346 00:26:40,400 --> 00:26:43,520 Una fuga romantica con mio marito. Mi è mancato. 347 00:26:45,840 --> 00:26:47,040 Come vuoi. 348 00:26:48,160 --> 00:26:49,520 Merci. Yusuf. 349 00:26:49,600 --> 00:26:50,440 Bene. 350 00:26:53,400 --> 00:26:54,320 Puoi andare. 351 00:26:54,400 --> 00:26:56,840 Va bene. Buona giornata, sig. Kenan. 352 00:27:02,160 --> 00:27:04,040 Basta con questi casini. 353 00:27:04,600 --> 00:27:05,640 Che idiota. 354 00:27:06,280 --> 00:27:08,960 Quella miserabile viene da un posto del cazzo. 355 00:27:11,440 --> 00:27:13,480 Hai visto le ultime foto di Aslı? 356 00:27:13,560 --> 00:27:17,400 - Sono su Twitter. Guarda. - Viveva in una discarica. 357 00:27:17,480 --> 00:27:19,800 - Scherzi? - Una morta di fame. 358 00:27:22,200 --> 00:27:24,680 Con che faccia va in onda adesso? 359 00:27:25,640 --> 00:27:27,880 Non so come sia successo. 360 00:27:27,960 --> 00:27:30,160 Sarà colpa del padrone di casa. 361 00:27:30,240 --> 00:27:34,120 Forse è geloso, non lo so. Credo che ci sia lui dietro. 362 00:27:34,200 --> 00:27:38,000 Mi dispiace tanto. Vorrei poter fare qualcosa. 363 00:27:38,080 --> 00:27:39,160 Le chiedo scusa. 364 00:27:41,120 --> 00:27:42,760 Dammi il telefono. 365 00:27:44,680 --> 00:27:46,200 Certo. Perché? 366 00:27:48,640 --> 00:27:49,880 Per leggere i post. 367 00:27:51,240 --> 00:27:56,200 Meglio non usare il mio account, in caso cliccassi "Mi piace" per sbaglio. 368 00:28:02,720 --> 00:28:07,280 Ora che è un personaggio famoso… Beh, non starebbe a me dirlo, 369 00:28:07,360 --> 00:28:10,040 ma forse dovrebbe creare un account falso. 370 00:28:10,120 --> 00:28:11,320 CIAO, CARA! 371 00:28:11,400 --> 00:28:12,240 Ma dai. 372 00:28:13,520 --> 00:28:15,640 Non ci avevo proprio mai pensato. 373 00:28:21,560 --> 00:28:22,720 VISTO IL MIO MESSAGGIO? 374 00:28:22,800 --> 00:28:24,360 BEH, HAI RAGIONE 375 00:28:27,640 --> 00:28:29,480 STASERA A CASA MIA? 376 00:28:43,720 --> 00:28:46,680 La sig.na Güliz la aspetta alle 11:00. Tra otto minuti. 377 00:28:56,960 --> 00:28:58,520 Il vostro produttore? 378 00:28:58,600 --> 00:29:00,760 - Come si chiama? - Intendi Hakan? 379 00:29:01,280 --> 00:29:04,680 Oggi farà tardi. Lui e la moglie fanno terapia di coppia. 380 00:29:04,760 --> 00:29:06,240 È molto depresso. 381 00:29:07,600 --> 00:29:08,440 Certo. 382 00:29:09,000 --> 00:29:11,800 Dal mio arrivo non abbiamo avuto modo di parlare. 383 00:29:11,880 --> 00:29:14,880 Hai ragione. Facciamo il punto della situazione? 384 00:29:14,960 --> 00:29:17,760 Non ho tempo, ho un sacco di riunioni oggi. 385 00:29:19,080 --> 00:29:20,440 Dicci tutto, Güliz. 386 00:29:22,200 --> 00:29:23,200 Cara Müge. 387 00:29:23,280 --> 00:29:26,040 Che lavoro facevano i tuoi? Erano medici? 388 00:29:26,120 --> 00:29:30,400 No, i genitori di Lale. Mio padre lavorava al Ministero degli Esteri. 389 00:29:30,480 --> 00:29:32,560 Bello, molto nobile. 390 00:29:33,400 --> 00:29:37,960 Sicuramente appartieni a una classe che ti si addice. 391 00:29:38,040 --> 00:29:40,120 O non reggeresti i riflettori. 392 00:29:41,000 --> 00:29:45,360 Bisogna essere degni del proprio ruolo, altrimenti ci si sente fuori posto. 393 00:29:46,040 --> 00:29:49,840 E ci si ritrova sempre nella merda. Bisogna essere all'altezza. 394 00:29:53,760 --> 00:29:57,720 Credevo volessi parlare della situazione in generale, cara. 395 00:29:57,800 --> 00:30:01,160 Quello che volevo dire è che ora che ci sono io… 396 00:30:03,800 --> 00:30:05,640 Ciao, Deren. Come va? 397 00:30:05,720 --> 00:30:08,040 Sì, non potevo chiamarti. 398 00:30:09,080 --> 00:30:12,040 Ti sposi? Ma sei troppo giovane, non farlo. 399 00:30:12,760 --> 00:30:16,080 Scusa, un'altra telefonata. Ti richiamo, ciao. 400 00:30:18,640 --> 00:30:23,200 Papà? Ok, arrivo. Sono solo le 11:00. Ok, arrivo. 401 00:30:32,160 --> 00:30:33,840 Devo uscire. 402 00:30:34,360 --> 00:30:38,840 - Venite dopo la puntata e ne parliamo. - Certo, torniamo al lavoro. 403 00:30:40,560 --> 00:30:42,480 Aslı, tu vieni con me, tesoro. 404 00:30:51,920 --> 00:30:54,280 Cos'è questa storia dell'appartamento? 405 00:30:55,240 --> 00:30:57,000 Niente che non possa gestire. 406 00:30:58,000 --> 00:30:59,760 Sai chi è stato? 407 00:30:59,840 --> 00:31:04,200 Beh, tratti tutti di merda. Ne avrai parecchi di nemici. 408 00:31:04,280 --> 00:31:05,720 Ci penso io. 409 00:31:06,280 --> 00:31:09,160 - Tranquilla, è tutto a posto. - Va bene. 410 00:31:17,120 --> 00:31:19,600 Assicurati che sia pronto prima della puntata. 411 00:31:19,680 --> 00:31:21,280 Certo, sig.na Müge. 412 00:31:23,240 --> 00:31:24,080 Müge. 413 00:31:24,840 --> 00:31:26,840 - Sì, tesoro? - Ho una domanda. 414 00:31:26,920 --> 00:31:30,880 - Sei mai stata a casa mia? - Certo, non da molto, a una festa. 415 00:31:30,960 --> 00:31:33,720 Non quella. La mia vecchia casa, a Moda. 416 00:31:33,800 --> 00:31:36,200 No, non ci sono mai stata. 417 00:31:36,280 --> 00:31:40,520 Strano, ricordo di averti detto dove parcheggiare. 418 00:31:41,920 --> 00:31:45,480 Devo aver rimosso. Non me lo ricordo affatto. 419 00:31:46,400 --> 00:31:49,720 Scusami tanto, mi sarò confusa. Scusa davvero. 420 00:31:49,800 --> 00:31:50,800 Succede. 421 00:31:54,440 --> 00:31:56,200 È completamente andata. 422 00:31:56,960 --> 00:31:58,640 Perché ci perdo tempo? 423 00:32:00,760 --> 00:32:04,600 Con l'intensificarsi della guerra, chi sta sul trono si confonde. 424 00:32:05,880 --> 00:32:10,880 Non distingue più il bene dal male, né ha il tempo di riflettere a fondo. 425 00:32:11,600 --> 00:32:15,840 Sa che cadrà, lo percepisce. Ma continua a correre. 426 00:32:17,240 --> 00:32:21,480 Perché deve andare avanti, deve fare qualcosa. 427 00:32:21,560 --> 00:32:22,480 Dieci secondi. 428 00:32:28,240 --> 00:32:31,720 Cinque, quattro, tre, 429 00:32:31,800 --> 00:32:34,520 due, uno. 430 00:32:34,600 --> 00:32:35,920 Siamo in diretta. 431 00:32:36,000 --> 00:32:37,960 Buonasera, cari telespettatori. 432 00:32:38,040 --> 00:32:41,040 In Turchia si è parlato di tante cose oggi. 433 00:32:41,120 --> 00:32:45,200 Sono qui per darvi l'esclusiva degli argomenti di tendenza. 434 00:32:45,720 --> 00:32:46,680 Ma… 435 00:32:47,800 --> 00:32:49,000 prima di tutto… 436 00:32:50,440 --> 00:32:51,280 Ali. 437 00:32:52,360 --> 00:32:53,760 Mostraci le immagini. 438 00:32:58,800 --> 00:33:00,000 Le avete viste? 439 00:33:02,280 --> 00:33:04,960 Se siete sempre aggiornati, sicuramente sì. 440 00:33:08,000 --> 00:33:09,080 Questo… 441 00:33:09,160 --> 00:33:10,080 Jimmy su Aslı. 442 00:33:10,160 --> 00:33:13,240 …è l'appartamento dove stavo quando sono arrivata a Istanbul 443 00:33:13,320 --> 00:33:15,200 e dove sono rimasta a lungo. 444 00:33:15,840 --> 00:33:19,160 Queste foto sono state pubblicate sui social media oggi. 445 00:33:20,640 --> 00:33:23,240 Ma voglio mostrarvene altre. 446 00:33:32,200 --> 00:33:33,920 Queste foto le ho fatte io. 447 00:33:35,000 --> 00:33:38,720 Le avevo inviate al padrone per mostrargli lo stato della casa, 448 00:33:38,800 --> 00:33:40,120 ma a lui non interessava. 449 00:33:40,720 --> 00:33:41,560 Quindi, ecco. 450 00:33:43,160 --> 00:33:44,960 Io vengo da questo posto. 451 00:33:46,080 --> 00:33:50,080 Non sono nata fortunata. Non sono figlia di gente importante. 452 00:33:53,480 --> 00:33:56,800 Mio padre non era un diplomatico, né un alto funzionario. 453 00:33:56,880 --> 00:33:58,400 Ma un impiegato statale. 454 00:33:58,480 --> 00:34:00,880 I miei genitori non erano medici. 455 00:34:00,960 --> 00:34:03,920 Non ho frequentato una scuola privata francofona. 456 00:34:04,800 --> 00:34:07,000 Ho lottato per arrivare qui. 457 00:34:08,280 --> 00:34:11,120 E ne vado fiera. 458 00:34:12,080 --> 00:34:15,040 Spero di essere d'ispirazione per tutti i giovani 459 00:34:15,120 --> 00:34:17,120 che non sono nati avvantaggiati. 460 00:34:18,560 --> 00:34:21,400 Ora possiamo partire con le notizie. 461 00:34:25,320 --> 00:34:28,920 Sig. ra Lale, buonasera. Prima di andare in onda… 462 00:34:38,040 --> 00:34:39,800 - Sta bene? - No. 463 00:34:41,360 --> 00:34:42,640 Proprio per niente. 464 00:34:45,720 --> 00:34:47,800 Che faccio di sbagliato, Yusuf? 465 00:34:48,480 --> 00:34:49,840 Tu che cosa dici? 466 00:34:49,920 --> 00:34:52,920 Sicuramente sbaglio qualcosa. 467 00:34:54,080 --> 00:34:55,760 Quando tutto è così… 468 00:34:55,840 --> 00:34:57,400 Insomma, è un casino. 469 00:34:58,480 --> 00:35:01,360 Perché ci provo? Sono forse Don Chisciotte? 470 00:35:01,440 --> 00:35:04,480 Combatto contro i mulini a vento? Cosa sto facendo? 471 00:35:05,120 --> 00:35:08,880 Se siamo messi così, è meglio che vada a casa a fare una torta. 472 00:35:09,920 --> 00:35:10,760 Che cosa… 473 00:35:13,920 --> 00:35:15,560 Le chiamo il signor Kenan. 474 00:35:15,640 --> 00:35:16,760 No, aspetta. 475 00:35:17,440 --> 00:35:21,840 - Scusa, ma perché? Non capisco. - Ok, non lo chiamo. Come vuole. 476 00:35:21,920 --> 00:35:23,280 No, sono curiosa. 477 00:35:23,360 --> 00:35:27,920 Perché hai bisogno del signor Kenan ora, con me messa così? 478 00:35:28,480 --> 00:35:30,200 Me lo spieghi? 479 00:35:33,680 --> 00:35:34,880 Lui la conosce. 480 00:35:38,080 --> 00:35:40,080 La sa prendere, risolve le cose. 481 00:35:42,800 --> 00:35:44,040 Le sta vicino. 482 00:35:45,600 --> 00:35:47,960 Sull'altra cosa si sbaglia. 483 00:35:48,920 --> 00:35:50,600 Queste cose sono temporanee. 484 00:35:51,400 --> 00:35:55,240 Essere nati svantaggiati o essere dell'alta società non conta. 485 00:35:57,080 --> 00:35:59,840 Vince chi ce la mette tutta per lavorare bene. 486 00:36:02,040 --> 00:36:04,000 Chi rispetta il proprio lavoro. 487 00:36:08,320 --> 00:36:10,440 Sì, chi rispetta il proprio lavoro. 488 00:36:10,520 --> 00:36:11,760 Come dice sempre lei. 489 00:36:19,800 --> 00:36:23,160 Che giornata, eh? Non siamo riuscite a parlare. 490 00:36:24,840 --> 00:36:28,080 Cosa dicevo stamattina? Dove ero rimasta? 491 00:36:29,160 --> 00:36:31,160 Voglio fare dei cambiamenti. 492 00:36:31,240 --> 00:36:32,520 Sotto ogni aspetto. 493 00:36:33,160 --> 00:36:37,120 Perché alcune cose sono andate a male e sono ammuffite. 494 00:36:38,080 --> 00:36:38,920 Già. 495 00:36:40,800 --> 00:36:45,080 Ha inizio la trasformazione. Con me, qui e ora. Cambierò le cose. 496 00:36:45,160 --> 00:36:46,680 Sarebbe perfetto, Güliz. 497 00:36:46,760 --> 00:36:49,440 Lo vedo anche io che ci sono dei problemi. 498 00:36:50,720 --> 00:36:54,640 - Parliamone un'altra volta - Problemi, pesi morti… 499 00:36:55,640 --> 00:36:57,840 In fon dei conti, tutto si trasforma. 500 00:36:58,640 --> 00:37:01,440 - Vero, cara Müge? - Sì, cara. Esatto. 501 00:37:02,800 --> 00:37:06,200 Ho pensato avreste voluto saperlo. 502 00:37:06,280 --> 00:37:07,240 Hai fatto bene. 503 00:37:07,320 --> 00:37:10,240 Grazie di averci informate e speriamo bene. 504 00:37:13,480 --> 00:37:14,320 Cara Aslı. 505 00:37:15,400 --> 00:37:18,760 Trova il responsabile del problema di oggi e risolvi. 506 00:37:18,840 --> 00:37:21,080 Non voglio altri scandali. 507 00:37:22,960 --> 00:37:26,400 - Credo abbia già risolto. - Io credo di no. 508 00:37:27,400 --> 00:37:28,320 Ok, tesoro? 509 00:37:29,680 --> 00:37:30,520 Va bene. 510 00:37:31,920 --> 00:37:32,840 Certo. 511 00:37:34,360 --> 00:37:36,680 Ho pensato di cambiare la scenografia. 512 00:37:36,760 --> 00:37:39,680 Dato che siamo qui, posso parlartene? 513 00:37:40,880 --> 00:37:43,040 Possiamo cambiare la scenografia… 514 00:37:43,120 --> 00:37:45,280 Non esistono alleati nella giungla. 515 00:37:46,120 --> 00:37:48,240 Gli animali pensano a sé stessi. 516 00:37:49,400 --> 00:37:52,160 Se ti fai amico un serpente, 517 00:37:53,960 --> 00:37:56,640 sappi che il primo morso sarà per te. 518 00:38:06,680 --> 00:38:08,640 Dai, mamma, non partite. 519 00:38:08,720 --> 00:38:11,000 S'il te plait. C'est seulement deux jours. 520 00:38:11,080 --> 00:38:12,120 Mais non. 521 00:38:12,720 --> 00:38:13,600 Su, andiamo. 522 00:38:14,120 --> 00:38:17,280 Lo so che non vedete l'ora di passare due giorni con Ebru. 523 00:38:18,400 --> 00:38:21,440 - L'ho capito. - Carico i bagagli in macchina. 524 00:38:21,520 --> 00:38:22,720 Ok, tesoro. 525 00:38:23,320 --> 00:38:25,680 - Tieni il telefono acceso. - Certo. 526 00:38:25,760 --> 00:38:27,880 Vi chiamerò e vi terrò informate. 527 00:38:33,880 --> 00:38:35,160 Venite qui. 528 00:38:36,880 --> 00:38:38,800 - Lale! - Su, andate adesso. 529 00:38:39,680 --> 00:38:42,520 - Arrivo, tesoro. Ciao. - Ciao. 530 00:38:43,720 --> 00:38:44,720 Arrivo, tesoro. 531 00:38:52,200 --> 00:38:54,640 - Porta le bambine in camera. - Certo. 532 00:38:54,720 --> 00:38:56,080 - Ciao. - Ciao. 533 00:39:07,640 --> 00:39:09,080 Ti aspetto in macchina. 534 00:39:15,960 --> 00:39:17,080 Entra. 535 00:43:06,800 --> 00:43:08,800 Sottotitoli: Rachele Agnusdei