1 00:00:15,800 --> 00:00:17,480 Untuk wanita tercantik. 2 00:00:17,560 --> 00:00:19,640 - Pewara masa depan. - Bintang. 3 00:00:19,720 --> 00:00:21,560 - Bintang berbakat. - Kau keren. 4 00:00:21,640 --> 00:00:25,880 Jangan begitu, nanti aku besar kepala. Ini karena aku tuan rumah, ya? 5 00:00:25,960 --> 00:00:28,120 - Tidak. - Sumpah? 6 00:00:28,200 --> 00:00:29,040 Sumpah. 7 00:00:29,560 --> 00:00:33,400 Itu tulus. Kau gila, ya? Kau pasti sukses. Kami akan menontonmu. 8 00:00:33,480 --> 00:00:35,920 - Kuharap begitu. - Tahu, tidak? 9 00:00:36,600 --> 00:00:38,360 - Ayo menikah. - Pergi kau. 10 00:00:39,000 --> 00:00:41,200 - Dasar… - Santai. Kita akan direkrut. 11 00:00:42,040 --> 00:00:46,160 - Pasti sahabatnya didahulukan. - Müge? Aku mau tanya. 12 00:00:46,240 --> 00:00:47,840 Perutku sakit sekali. 13 00:00:47,920 --> 00:00:50,480 Tensiku turun. Boleh aku pulang? 14 00:00:50,560 --> 00:00:53,200 Jangan pulang. Anak baru itu mau datang. 15 00:00:53,280 --> 00:00:55,080 Nyatanya belum muncul. 16 00:00:55,160 --> 00:00:59,000 Pasti muncul! Kau tak mau jadi saksi awal kisah cinta kami? 17 00:00:59,080 --> 00:01:03,160 Tentu saja mau, tapi boleh aku mundur jadi saksi? 18 00:01:03,240 --> 00:01:06,440 - Kutunggu ceritanya. - Beda rasanya. Dia datang. 19 00:01:07,040 --> 00:01:08,720 Jangan pergi. Tetap di sini. 20 00:01:11,560 --> 00:01:12,520 Müge. 21 00:01:12,600 --> 00:01:13,880 Hei! Apa kabar? 22 00:01:15,240 --> 00:01:16,240 Selamat datang. 23 00:01:25,640 --> 00:01:27,760 - Ada bir di kulkas? - Ada. 24 00:01:28,600 --> 00:01:30,680 - Banyak. Ini. - Terima kasih. 25 00:01:41,040 --> 00:01:43,640 Kenapa lihat-lihat? Tak boleh minum air soda? 26 00:01:44,160 --> 00:01:45,480 Aku pernah melihatmu. 27 00:01:45,560 --> 00:01:46,960 Masa? Aku tak kenal. 28 00:01:47,040 --> 00:01:51,120 - Kalian punya vila di Kıyıköy, 'kan? - Ya, punya. 29 00:01:51,200 --> 00:01:53,120 Benar, 'kan? 30 00:02:01,400 --> 00:02:05,240 - Lautnya cantik meski berombak. - Anginnya kencang. 31 00:02:32,600 --> 00:02:36,120 - Kau melirik siapa? - Kalau dia melirik balik, dia milikku. 32 00:02:44,240 --> 00:02:48,200 Aku juga punya vila di sana. Untuk latihan saat musim panas. 33 00:02:48,280 --> 00:02:51,760 - Musim panas lalu aku melihatmu. - Oke. Sampai jumpa lagi. 34 00:02:51,840 --> 00:02:53,480 Kau tak minum alkohol? 35 00:02:53,560 --> 00:02:56,440 Aku lelah. Sudah tak ada tenaga. 36 00:02:56,520 --> 00:02:58,400 Cuma ke sini demi Müge. 37 00:02:58,480 --> 00:03:02,880 Kau sudah mengobrol dengan Müge? Dia baik sekali. 38 00:03:02,960 --> 00:03:03,840 Siapa? 39 00:03:03,920 --> 00:03:07,400 Müge. Yang mengadakan pesta ini. 40 00:03:09,760 --> 00:03:13,400 - Baiklah, sampai jumpa. - Mau kuantar pulang? 41 00:03:13,480 --> 00:03:16,520 Tidak. Müge marah kalau aku pulang. 42 00:03:17,120 --> 00:03:19,560 Itu tidak sopan. Aku harus tetap di sini. 43 00:03:19,640 --> 00:03:21,560 Berarti, minumlah. 44 00:03:21,640 --> 00:03:25,640 Malam terasa panjang tanpa minum. Aku juga ambil bir. Ya? 45 00:03:26,200 --> 00:03:27,040 Oke. 46 00:03:28,440 --> 00:03:33,560 AS THE CROW FLIES 47 00:03:33,640 --> 00:03:37,320 Brussel dan Jenewa terus mengikuti kabar terbarunya. 48 00:03:38,000 --> 00:03:39,440 Meskipun belum jelas 49 00:03:39,520 --> 00:03:43,560 kapan negosiasi antara menteri luar negeri dilanjutkan, 50 00:03:43,640 --> 00:03:46,720 kami mendapat kabar bahwa diskusi masih berlangsung. 51 00:03:46,800 --> 00:03:51,120 - Ini manipulasi. - Coba tunggu kabar pihak satunya. 52 00:03:53,880 --> 00:03:54,880 Kalau tak ada? 53 00:03:55,400 --> 00:03:56,920 Mereka pasti terpancing. 54 00:03:57,000 --> 00:03:59,960 Selalu begitu. Kita sudah dapat perhatian, kini giliran mereka. 55 00:04:01,640 --> 00:04:04,320 Masalahnya, program kita mulai 15 menit lebih lambat. 56 00:04:05,680 --> 00:04:06,520 Dari apa? 57 00:04:07,560 --> 00:04:11,080 Dari Sisi Lain. Kau mau anggap ini bukan persaingan? 58 00:04:12,160 --> 00:04:14,160 Haruskah kita saling berpura-pura? 59 00:04:18,080 --> 00:04:18,920 Entahlah… 60 00:04:19,920 --> 00:04:22,240 Kita harus mulai 20 menit lebih awal. 61 00:04:23,960 --> 00:04:26,440 Jadi, kita bisa menarik penonton. 62 00:04:27,040 --> 00:04:32,000 - Pukul 19.55. Kusampaikan ke kantor? - Oke. Baiklah. 63 00:04:33,960 --> 00:04:36,920 - Mari kita berangkat. - Baiklah. 64 00:04:38,760 --> 00:04:41,800 - Kau sudah tidak marah? - Memang tidak marah. 65 00:04:45,760 --> 00:04:46,920 Aku siap-siap dulu. 66 00:05:16,440 --> 00:05:17,280 Lale? 67 00:05:32,240 --> 00:05:33,240 Ada apa lagi? 68 00:05:36,720 --> 00:05:37,560 Terima kasih. 69 00:05:48,360 --> 00:05:50,800 - Pagi. - Pagi, Burung Kecil. 70 00:05:50,880 --> 00:05:55,200 Sudah pesan duluan, ya. Selamat makan. 71 00:05:55,280 --> 00:05:56,280 Ini perayaan. 72 00:05:56,800 --> 00:05:59,840 Benarkah? Dalam rangka apa? 73 00:05:59,920 --> 00:06:02,320 Karena Gül akhirnya enyah. 74 00:06:03,720 --> 00:06:04,880 Jangan begitu. 75 00:06:04,960 --> 00:06:07,560 Kau cemas dia tiba-tiba muncul? 76 00:06:09,120 --> 00:06:10,520 Apa tak boleh menjelekkan dia? 77 00:06:12,120 --> 00:06:16,720 - Ini keju tulum dari Bergama? Aku suka. - Aku pesan telur dadar jamur. 78 00:06:17,240 --> 00:06:20,320 Itu favoritku. Aku juga mau itu. 79 00:06:21,000 --> 00:06:23,160 - Ya. Terima kasih. - Baik, Bu. 80 00:06:23,680 --> 00:06:26,760 Omong-omong, Güliz kembali karena aku. 81 00:06:27,360 --> 00:06:28,880 Aku berhasil membujuknya. 82 00:06:29,760 --> 00:06:33,200 Waktu berpesta di London, rasanya kami tak ingin berpisah. 83 00:06:33,280 --> 00:06:36,120 - Makanya kami ke Istanbul. - Ya ampun. 84 00:06:37,280 --> 00:06:39,880 Kau luar biasa. Hebat sekali. 85 00:06:40,760 --> 00:06:41,840 Dasar usil. 86 00:06:43,280 --> 00:06:44,600 Tapi sudah kuduga. 87 00:06:44,680 --> 00:06:49,040 Hubungan kalian memang manis dan serasi sekali. 88 00:06:49,120 --> 00:06:50,200 Jadi, itu jelas. 89 00:06:50,280 --> 00:06:51,120 Begitu, ya? 90 00:06:51,840 --> 00:06:52,760 Baiklah… 91 00:06:54,880 --> 00:06:57,320 Kami pesan ini lagi. 92 00:07:01,520 --> 00:07:05,520 Kau ke mana tadi? Kenapa pergi tanpa pamit? 93 00:07:05,600 --> 00:07:08,240 - Keluarlah. Aku sedang ganti baju. - Apa? 94 00:07:08,320 --> 00:07:10,880 Dengar, 'kan? Keluar. Aku sedang ganti baju. 95 00:07:12,160 --> 00:07:13,000 Baiklah. 96 00:07:30,520 --> 00:07:31,560 Halo, Sayang. 97 00:07:32,320 --> 00:07:34,520 Apa kabar? Bagaimana kemahnya? 98 00:07:39,960 --> 00:07:40,960 Sungguh? 99 00:07:42,440 --> 00:07:45,640 Dia tak apa? Masih bisa ikut bermain? 100 00:07:49,520 --> 00:07:53,080 Selim, oleskan salep secara teratur, ya? 101 00:07:53,160 --> 00:07:55,600 Jangan lupa, supaya tak terinfeksi. 102 00:07:59,080 --> 00:08:03,560 Seperti biasa. Cuma menelepon sebelum siaran. Aku kangen. 103 00:08:07,760 --> 00:08:09,400 Aku tak apa. Sungguh. 104 00:08:11,440 --> 00:08:12,280 Baiklah. 105 00:08:14,080 --> 00:08:16,080 Aku menyayangimu. Salam untuk anak-anak. 106 00:08:17,240 --> 00:08:18,080 Dah. 107 00:08:32,560 --> 00:08:36,840 Kubilang, "Bakal memakan waktu lama jika Nn. Aslı harus menemui semua." 108 00:08:36,920 --> 00:08:38,840 Paling-paling via telepon saja. 109 00:08:38,920 --> 00:08:40,400 YUSUF TUNCA ANDA DIBLOKIR 110 00:08:40,480 --> 00:08:43,920 - Selasa depan bagaimana? - Oke, atur saja. 111 00:08:47,480 --> 00:08:49,120 Belikan ponsel hari ini. 112 00:08:49,640 --> 00:08:52,480 - Dan kartu SIM. - Akan kubeli sore ini. 113 00:08:52,560 --> 00:08:53,920 - Omong-omong… - Apa? 114 00:08:54,520 --> 00:08:58,640 Induk semang lamamu menelepon. Barangmu masih di sana. 115 00:08:59,920 --> 00:09:04,280 Jika tak diambil atau melanjutkan sewa, barangnya akan dibuang. 116 00:09:04,360 --> 00:09:06,360 Buang saja. Bodoh dia. 117 00:09:07,160 --> 00:09:09,800 Tunggu, ada barang penting di sana. 118 00:09:10,400 --> 00:09:14,680 - Bisa kuambilkan kalau mau. - Boleh. Ambilkan. 119 00:09:14,760 --> 00:09:15,960 Baik. Akan kuambil. 120 00:09:23,360 --> 00:09:26,520 Sekian Ruang Berita malam ini, Pemirsa. 121 00:09:26,600 --> 00:09:31,160 Sebelum kami undur diri, terima kasih kepada sponsor kami, 122 00:09:31,240 --> 00:09:33,960 Tursan Biscuits dan Neuro.com… 123 00:09:34,040 --> 00:09:36,120 Aku benci bagian ini. 124 00:09:36,200 --> 00:09:37,880 Dia pasti juga benci. 125 00:09:38,600 --> 00:09:42,400 Sekelas Lale Kıran membacakan sponsor. Canggung, ya? 126 00:09:42,960 --> 00:09:44,080 Sampai jumpa lagi. 127 00:10:19,520 --> 00:10:20,520 Ada apa? 128 00:10:31,360 --> 00:10:32,960 Kukira hubungan kita baik. 129 00:10:35,680 --> 00:10:37,680 Kenapa canggung setelah sekian lama? 130 00:10:55,600 --> 00:10:56,800 Aku memahamimu. 131 00:11:00,560 --> 00:11:01,800 Lebih dari siapa pun. 132 00:11:03,280 --> 00:11:04,360 Kau mulai rapuh. 133 00:11:06,920 --> 00:11:08,120 Hancur berantakan. 134 00:11:11,080 --> 00:11:13,880 Semua yang kau bangun hampir tenggelam. 135 00:11:15,760 --> 00:11:17,000 Situasi ini, 136 00:11:17,720 --> 00:11:18,720 kemunduranmu, 137 00:11:19,520 --> 00:11:21,280 mengungkap perangai aslimu. 138 00:11:23,760 --> 00:11:25,080 Tak sesuai harapan, ya? 139 00:11:27,480 --> 00:11:28,600 Tak sesuai harapan. 140 00:11:34,320 --> 00:11:36,520 Di negara ini, 141 00:11:37,800 --> 00:11:41,400 seks dikaitkan dengan akhlak jika dilakukan perempuan. 142 00:11:41,480 --> 00:11:43,360 - Begitulah. - Tidak. 143 00:11:47,480 --> 00:11:49,160 Bisa-bisanya menyangkal? 144 00:11:49,960 --> 00:11:51,200 Maksudku, baiklah. 145 00:11:51,280 --> 00:11:53,320 Perempuan memang berhati lembut. 146 00:11:53,400 --> 00:11:57,360 Harus menjaga diri dari berbagai masalah. Ya, 'kan? 147 00:11:58,800 --> 00:11:59,640 Maksudku… 148 00:12:00,880 --> 00:12:03,400 Tujuannya supaya tak dilecehkan orang berengsek, 'kan? 149 00:12:03,920 --> 00:12:04,760 Lihat itu. 150 00:12:07,200 --> 00:12:09,840 - Berapa umurmu? - Kelihatannya berapa? 151 00:12:13,240 --> 00:12:18,240 Aku tanya karena kau bijak dan sangat santun. 152 00:12:24,720 --> 00:12:25,920 Mau ciuman? 153 00:12:26,000 --> 00:12:27,280 Tidak. 154 00:12:27,360 --> 00:12:29,880 - Kenapa? - Momennya tidak tepat. 155 00:12:29,960 --> 00:12:32,000 Dan aku pasti ingin meneruskannya. 156 00:12:32,520 --> 00:12:33,760 Kenapa? 157 00:12:36,600 --> 00:12:37,520 Aku saja 158 00:12:38,920 --> 00:12:41,120 biasanya penakut. 159 00:12:42,120 --> 00:12:46,360 Tapi aku tak ingin takut dan menyesal lagi. 160 00:12:46,440 --> 00:12:48,840 Ini cuma untuk malam ini saja. 161 00:12:48,920 --> 00:12:49,800 Ya. 162 00:13:13,840 --> 00:13:15,200 Kau manis sekali. 163 00:13:34,560 --> 00:13:37,560 Jangan, Lale. Jangan. 164 00:13:39,160 --> 00:13:40,040 Jangan. 165 00:13:41,520 --> 00:13:42,400 Jangan. 166 00:13:47,560 --> 00:13:49,560 Tak perlu isi semua yang kosong, 167 00:13:49,640 --> 00:13:53,240 tapi segera kirimkan ke gubernur demi perizinan. 168 00:13:53,320 --> 00:13:55,000 - Baik, siap. - Terima kasih. 169 00:13:55,080 --> 00:13:56,400 - Sama-sama. - Pagi. 170 00:13:57,040 --> 00:13:58,240 Pagi, Yusuf. 171 00:13:58,960 --> 00:14:00,800 Tadi malam aku kirim surel. 172 00:14:02,280 --> 00:14:05,200 Sudah kubaca. Terima kasih. Hasilnya bagus sekali. 173 00:14:05,280 --> 00:14:09,320 Terima kasih. Oh, ya, selamat. Segmen sponsor di akhir dihilangkan. 174 00:14:09,400 --> 00:14:12,600 - Kau tak perlu berterima kasih lagi. - Apa? 175 00:14:13,560 --> 00:14:17,000 Mereka yang danai programnya, 'kan? Kenapa dihilangkan? 176 00:14:17,080 --> 00:14:18,200 Kau tidak tahu? 177 00:14:18,280 --> 00:14:20,720 - Kukira itu keputusan bersama. - Apa? 178 00:14:21,680 --> 00:14:24,920 - Sepertinya aku salah bicara, ya. - Yusuf, jelaskan. 179 00:14:25,480 --> 00:14:26,560 Aku mendengarkan. 180 00:14:27,360 --> 00:14:30,400 Pak Kenan akan mendanai programnya. 181 00:14:30,480 --> 00:14:32,840 Tunjangan produksinya dia tak terima. 182 00:14:34,200 --> 00:14:35,520 Kau sungguh tak tahu? 183 00:14:37,640 --> 00:14:39,560 - Astaga. - Selamat pagi. 184 00:14:40,080 --> 00:14:41,240 Pagi. 185 00:14:41,320 --> 00:14:43,400 - Kau di sini? - Aku akan keluar. 186 00:14:43,480 --> 00:14:45,600 Jangan. Tetap di sini. 187 00:14:46,200 --> 00:14:49,800 Kau bilang mau membahas sesuatu secara pribadi. 188 00:14:49,880 --> 00:14:53,480 - Aku ingin dengar. Katakan. - Aku harus keluar? 189 00:14:53,560 --> 00:14:56,680 Tidak, surelnya kukirim ke kalian berdua. 190 00:14:58,000 --> 00:15:01,040 - Aku punya ide. - Oke, jelaskan. 191 00:15:06,080 --> 00:15:07,720 Jadi, begini. 192 00:15:07,800 --> 00:15:10,360 Aku ingin buat akun gosip. 193 00:15:11,000 --> 00:15:12,440 Untuk membocorkan informasi. 194 00:15:13,480 --> 00:15:14,320 Apa? 195 00:15:16,200 --> 00:15:17,320 Waktu jadi Büşbüş… 196 00:15:17,400 --> 00:15:20,720 Maksudku, saat aku membocorkan informasi internal, 197 00:15:20,800 --> 00:15:23,120 publik jadi merasa lebih dekat dengan Lale. 198 00:15:23,200 --> 00:15:25,200 Saat publik tahu kelemahanmu, 199 00:15:25,280 --> 00:15:27,520 atau sadar kau juga manusia… 200 00:15:27,600 --> 00:15:30,760 - Intinya… - Baiklah. Silakan. Lakukan saja. 201 00:15:30,840 --> 00:15:32,960 - Bicara apa kau? - Aku belum selesai bicara. 202 00:15:34,920 --> 00:15:36,600 Lakukan, tapi hati-hati. 203 00:15:36,680 --> 00:15:40,360 Jangan seperti akun penggemar. Kami dukung. Tenang saja. 204 00:15:41,560 --> 00:15:42,400 Lale? 205 00:15:43,840 --> 00:15:44,680 Oke. 206 00:15:45,480 --> 00:15:47,160 Kalau begitu, aku permisi. 207 00:15:51,240 --> 00:15:53,600 - Kau tak salah bicara? - Ini bukan masalah. 208 00:15:53,680 --> 00:15:55,320 "Bukan masalah"? 209 00:15:56,400 --> 00:16:00,520 Sekalian, bisa jelaskan kenapa sponsornya dicabut? 210 00:16:00,600 --> 00:16:05,400 - Karena itu membuatmu sedih. - Apa? Kita profesional, 'kan? 211 00:16:06,000 --> 00:16:08,520 Kau yang bilang bayaran menunjukkan kualitas kita. 212 00:16:08,600 --> 00:16:11,280 Kau bilang uang sudah bukan orientasi kita. 213 00:16:11,360 --> 00:16:13,800 Jangan sok jadi pahlawan, Kenan. 214 00:16:14,520 --> 00:16:17,760 Untuk apa? Tak usah. Apa hakmu? 215 00:16:17,840 --> 00:16:20,440 - Apa hakku? - Ya. Apa hakmu? 216 00:16:21,760 --> 00:16:22,880 Pokoknya jangan. 217 00:16:23,640 --> 00:16:25,440 Jangan memikirkanku, Kenan. 218 00:16:25,520 --> 00:16:26,440 Jangan begini. 219 00:16:26,520 --> 00:16:28,520 Sudah telanjur, Lale. Maaf. 220 00:16:32,360 --> 00:16:33,680 Tak akan kuulangi. 221 00:16:38,720 --> 00:16:40,320 INI. SISANYA AKAN DIBUANG. 222 00:17:03,640 --> 00:17:06,400 YUSUF TUNCA 223 00:17:13,760 --> 00:17:16,160 Sudah kubilang jangan buat aku menunggu. 224 00:17:16,240 --> 00:17:21,080 Sebelumnya, aku menunggu dua jam. Datang-datang dia cuma minta maaf. 225 00:17:21,160 --> 00:17:23,520 - Salahmu. Tolak saja - Siapa ini? 226 00:17:24,640 --> 00:17:27,000 - Halo? - Datanglah kemari. Penting. 227 00:17:27,760 --> 00:17:29,600 - Aslı? - Tolong cepat. 228 00:17:32,520 --> 00:17:33,360 Oke. 229 00:17:34,520 --> 00:17:36,960 - Baik. Kau di mana? - Di rumah. Ayo. 230 00:17:39,280 --> 00:17:41,160 Baiklah. Kututup dulu. 231 00:17:53,920 --> 00:17:54,800 Ada apa? 232 00:17:58,360 --> 00:17:59,360 Kau hebat. 233 00:18:01,200 --> 00:18:03,200 Aku bangga melihat situasimu. 234 00:18:05,640 --> 00:18:07,880 Itu juga membuatku sadar. 235 00:18:10,120 --> 00:18:11,440 Apa rencanamu? 236 00:18:12,840 --> 00:18:13,680 Tidak ada. 237 00:18:14,600 --> 00:18:16,920 Aku tak berniat macam-macam. 238 00:18:18,960 --> 00:18:20,240 Sudah kubilang. 239 00:18:21,720 --> 00:18:23,400 Sekarang aku sadar. 240 00:18:26,480 --> 00:18:27,480 Sebaiknya kita 241 00:18:28,560 --> 00:18:30,560 resmikan kebersamaan kita ini. 242 00:18:34,080 --> 00:18:36,240 Kita bisa jalin hubungan serius. 243 00:18:43,040 --> 00:18:43,880 Kau… 244 00:18:45,880 --> 00:18:47,840 Kukira kau tak mau itu. 245 00:18:48,360 --> 00:18:49,640 Kukira juga begitu. 246 00:18:50,440 --> 00:18:54,240 Nyatanya? Aku kini rela menata meja untukmu. 247 00:18:56,560 --> 00:18:57,400 Ditambah… 248 00:18:59,640 --> 00:19:01,120 kau bisa masuk ke saluran kami. 249 00:19:02,440 --> 00:19:03,760 Ayo gabung dengan tim hebat. 250 00:19:05,360 --> 00:19:06,440 Bagaimana? 251 00:19:08,760 --> 00:19:11,960 Jadi, kita bisa bersama seharian. 252 00:19:19,120 --> 00:19:20,320 Kenapa kau begini? 253 00:19:22,880 --> 00:19:23,720 "Begini"? 254 00:19:25,000 --> 00:19:25,840 Seperti ini. 255 00:19:27,600 --> 00:19:28,880 Trauma masa kecil? 256 00:19:29,920 --> 00:19:33,680 Ada masalah dengan ibu atau ayahmu? Kenapa sifatmu begini? 257 00:19:37,240 --> 00:19:38,840 Aku baik-baik saja, kok. 258 00:19:42,320 --> 00:19:46,160 Aku bisa melihat dunia apa adanya. Bukti kecerdasanku. 259 00:19:48,320 --> 00:19:49,160 Tidak. 260 00:19:50,520 --> 00:19:51,960 Aku bukan orang macam ini. 261 00:19:56,080 --> 00:19:56,960 Ceritakan. 262 00:20:01,560 --> 00:20:04,160 Kalau tidak mau, aku pergi, Aslı. 263 00:20:14,080 --> 00:20:14,920 Baiklah. 264 00:20:17,360 --> 00:20:18,840 Aku besar di desa. 265 00:20:23,800 --> 00:20:25,160 Di mana menjadi anak-anak 266 00:20:26,760 --> 00:20:29,120 dan menjadi perempuan adalah cobaan terberat. 267 00:20:41,240 --> 00:20:42,920 Hidup tak bebas di sana. 268 00:20:45,680 --> 00:20:46,800 Sama sekali. 269 00:20:48,480 --> 00:20:50,880 Kami dikungkung di tempat sempit. 270 00:20:51,920 --> 00:20:56,400 "Jangan bicara, jangan pedulikan dirimu, jangan minta apa-apa, jangan boros." 271 00:20:57,200 --> 00:20:59,000 Lebih lagi, "Jangan bermimpi." 272 00:21:01,840 --> 00:21:03,720 Kemudian, kami melihat dunia. 273 00:21:04,560 --> 00:21:07,680 Di luar sana, hidup tak sesempit itu. 274 00:21:08,400 --> 00:21:10,200 Banyak yang kehidupannya sempurna, 275 00:21:10,720 --> 00:21:12,840 para orang kaya yang bahagia. 276 00:21:15,360 --> 00:21:17,320 Dan yang kupunya hanya satu. 277 00:21:19,200 --> 00:21:20,760 Waktu untuk menyusun rencana. 278 00:21:22,800 --> 00:21:27,360 Kami mulai menyusun rencana untuk menggapainya, untuk merebut. 279 00:21:29,720 --> 00:21:32,040 Kami tak tahu apa-apa, 280 00:21:32,120 --> 00:21:35,120 tapi kami tahu hidup tidak sesempit ini. 281 00:21:38,520 --> 00:21:40,000 Lewat media sosial dan tabloid, 282 00:21:40,920 --> 00:21:44,040 kami tahu seperti apa kebahagiaan. 283 00:21:46,720 --> 00:21:49,920 Bukan apartemen satu kamar dengan dua anak manis. 284 00:21:50,520 --> 00:21:52,840 Bersyukur itu tak ada gunanya. 285 00:21:53,840 --> 00:21:57,520 Berulang kali aku membayangkan ini. 286 00:21:59,360 --> 00:22:01,200 Rencana ini kususun sejak lama. 287 00:22:02,440 --> 00:22:03,800 - Paham? - Ya. 288 00:22:06,800 --> 00:22:07,640 Aku paham. 289 00:22:11,800 --> 00:22:14,240 Kau belajar kehidupan dari media sosial. 290 00:22:16,440 --> 00:22:19,360 Dari orang gila. Pantas tingkahmu juga gila. 291 00:22:19,440 --> 00:22:22,160 Yang benar saja. Aturan sukses sudah jelas. 292 00:22:23,200 --> 00:22:27,320 Bagimu, harus menjatuhkan seseorang untuk merebut posisinya? 293 00:22:27,840 --> 00:22:28,880 Benar. 294 00:22:30,640 --> 00:22:32,320 Semua takhta sudah terisi. 295 00:22:33,360 --> 00:22:36,400 Kita harus singkirkan yang lain agar punya posisi. 296 00:22:40,400 --> 00:22:41,240 Tidak, aku… 297 00:22:42,080 --> 00:22:44,280 Aku tak sependapat dan tak mau itu. 298 00:22:46,720 --> 00:22:48,680 Aku bisa benci diri sendiri. 299 00:22:51,400 --> 00:22:53,040 Baiklah, sudah cukup. 300 00:22:56,440 --> 00:22:57,920 Berhenti bahas topik serius. 301 00:23:02,600 --> 00:23:04,160 Waktunya bersenang-senang. 302 00:23:05,560 --> 00:23:06,600 Aslı… 303 00:23:08,760 --> 00:23:11,120 Menurutku kau sakit. 304 00:23:13,360 --> 00:23:17,880 Kau siapkan ini dan mengundangku karena aku dipekerjakan Lale, 'kan? 305 00:23:19,800 --> 00:23:22,200 Segera periksakan dirimu ke terapis. 306 00:23:23,760 --> 00:23:25,760 Kau butuh penanganan serius. 307 00:23:30,520 --> 00:23:31,600 Enyah kau. 308 00:23:35,480 --> 00:23:36,680 Keluar! 309 00:24:33,320 --> 00:24:36,800 LALE KIRAN TELEPON SELULER 310 00:24:42,360 --> 00:24:43,720 Anak-anakku! 311 00:24:43,800 --> 00:24:45,520 - Ibu. - Ibu rindu kalian. 312 00:24:47,840 --> 00:24:50,640 Bu, Mila melakukan pelanggaran waktu main voli. 313 00:24:50,720 --> 00:24:53,000 Habisnya, aku didorong. Lihat. 314 00:24:53,520 --> 00:24:55,240 Aduh, Sayang. 315 00:24:55,320 --> 00:24:57,840 Di tanding voli pun, putri kita sanggup berkelahi. 316 00:24:57,920 --> 00:25:00,160 - Begitu? - Tadi kami pesan piza. 317 00:25:00,240 --> 00:25:02,480 - Ya. - Tidak makan berat saja? 318 00:25:02,560 --> 00:25:05,280 Mereka ingin pizza. Sana, cuci tangan dulu. 319 00:25:05,360 --> 00:25:06,320 - Cepat. - Ayo. 320 00:25:07,080 --> 00:25:07,920 Minggir! 321 00:25:10,800 --> 00:25:11,920 Apa kabar? 322 00:25:12,000 --> 00:25:13,080 Peluk aku. 323 00:25:18,320 --> 00:25:20,440 Aku menontonmu. Semuanya sempurna. 324 00:25:21,040 --> 00:25:23,480 Kau terus berkembang. Pertahankan. 325 00:25:24,000 --> 00:25:25,440 Aku tak merasa begitu. 326 00:25:25,520 --> 00:25:26,720 Lalu bagaimana? 327 00:25:28,360 --> 00:25:29,720 Ayo berlibur. 328 00:25:31,320 --> 00:25:32,440 Berdua saja. 329 00:25:33,960 --> 00:25:35,720 Ayo. Kumohon. 330 00:25:36,600 --> 00:25:39,920 RUANG BERITA BERSAMA LALE KIRAN GÜNCE TV 331 00:25:42,760 --> 00:25:44,080 - Apa kabar? - Baik. Kau? 332 00:25:44,160 --> 00:25:45,000 Baik. 333 00:25:50,800 --> 00:25:53,640 Selamat pagi, Pak Kenan. Failnya siap. 334 00:25:54,440 --> 00:25:56,080 Di mana kau tadi malam? 335 00:25:59,400 --> 00:26:01,320 - Maaf? - Pertanyaanku jelas. 336 00:26:01,400 --> 00:26:03,960 Kau di mana? Mengerjakannya dengan Lale? 337 00:26:04,040 --> 00:26:07,880 Tidak, kukerjakan sendiri dengan bimbingan Lale. 338 00:26:07,960 --> 00:26:08,800 Lalu? 339 00:26:09,960 --> 00:26:10,880 Kau di mana? 340 00:26:12,680 --> 00:26:13,840 Di rumah. Kenapa? 341 00:26:16,000 --> 00:26:17,960 - Yusuf, pagi. - Selamat pagi. 342 00:26:18,040 --> 00:26:20,640 - Pagi. - Akhir pekan ini, aku mau pergi. 343 00:26:20,720 --> 00:26:24,320 Kita rampungkan semuanya Jumat ini setelah siaran. 344 00:26:24,400 --> 00:26:25,720 - Ya? - Tidak. 345 00:26:26,520 --> 00:26:28,560 - Kenapa? - Ada resepsi. 346 00:26:29,120 --> 00:26:31,280 Ini saatnya kita serius bersaing. 347 00:26:31,360 --> 00:26:34,120 Baiklah. Minggu depan saja resepsinya. 348 00:26:34,200 --> 00:26:35,560 Kenapa buru-buru? 349 00:26:35,640 --> 00:26:38,880 Memang ada acara penting apa akhir pekan ini? 350 00:26:40,400 --> 00:26:43,520 Liburan dengan suamiku. Aku merindukannya. 351 00:26:45,840 --> 00:26:47,040 Terserah kau saja. 352 00:26:48,160 --> 00:26:49,520 Merci. Yusuf. 353 00:26:49,600 --> 00:26:50,440 Baiklah. 354 00:26:53,360 --> 00:26:54,320 Kau boleh pergi. 355 00:26:54,400 --> 00:26:56,840 Baik. Semoga harimu indah, Pak Kenan. 356 00:27:02,160 --> 00:27:04,040 Aku muak dengan kecerobohannya. 357 00:27:04,600 --> 00:27:05,640 Dasar bodoh. 358 00:27:06,280 --> 00:27:08,800 Ternyata dia orang kampung. 359 00:27:11,440 --> 00:27:13,480 Kau lihat foto terbaru Aslı? 360 00:27:13,560 --> 00:27:17,400 - Ada di Twitter. Lihat. - Seperti kapal pecah. 361 00:27:17,480 --> 00:27:19,800 - Serius. - Kampungan, ya. 362 00:27:22,200 --> 00:27:24,680 Apa dia tidak malu? 363 00:27:25,640 --> 00:27:27,880 Aku bingung kenapa jadi begini. 364 00:27:27,960 --> 00:27:30,080 Induk semangnya dendam padamu. 365 00:27:30,160 --> 00:27:34,120 Mungkin dia cemburu. Kutebak dialah pelakunya. 366 00:27:34,200 --> 00:27:38,000 Aku menyesal. Andai ada yang bisa kuusahakan. 367 00:27:38,080 --> 00:27:39,160 Maafkan aku. 368 00:27:41,120 --> 00:27:42,760 Serahkan ponselmu. 369 00:27:44,680 --> 00:27:46,200 Baiklah, tapi kenapa? 370 00:27:48,640 --> 00:27:49,880 Aku ingin baca posnya. 371 00:27:51,240 --> 00:27:56,200 Aku tak mau pakai akunku, takut salah tekan. 372 00:28:02,720 --> 00:28:07,280 Sebenarnya, karena kini kau selebritas… Maaf kalau lancang, 373 00:28:07,360 --> 00:28:10,040 tapi sebaiknya kau buat akun palsu. 374 00:28:10,120 --> 00:28:11,320 HAI, SAYANG!! 375 00:28:11,400 --> 00:28:12,240 Benar juga. 376 00:28:13,520 --> 00:28:15,640 Aku tak kepikiran. 377 00:28:21,560 --> 00:28:22,720 BACA PESAN TERAKHIRKU? 378 00:28:22,800 --> 00:28:24,360 BENAR JUGA, SIH 379 00:28:27,640 --> 00:28:29,480 MALAM INI KE TEMPATKU, YA? 380 00:28:43,720 --> 00:28:46,680 Güliz menunggumu pukul 23.00. Delapan menit lagi. 381 00:28:56,960 --> 00:28:58,520 Di mana produser kalian? 382 00:28:58,600 --> 00:29:00,760 - Siapa namanya? - Hakan? 383 00:29:01,280 --> 00:29:04,680 Dia datang terlambat. Ada terapi dengan istrinya. 384 00:29:04,760 --> 00:29:06,240 Dia depresi berat. 385 00:29:07,600 --> 00:29:08,440 Sudahlah. 386 00:29:09,000 --> 00:29:11,800 Kita belum sempat mengobrol sejak aku menjabat. 387 00:29:11,880 --> 00:29:14,880 Benar juga. Kita bisa mulai rapatnya. 388 00:29:14,960 --> 00:29:17,760 Singkat saja. Jadwal rapatku padat hari ini. 389 00:29:19,080 --> 00:29:20,440 Ada perlu apa, Güliz? 390 00:29:22,200 --> 00:29:23,200 Mügü? 391 00:29:23,280 --> 00:29:26,040 Apa pekerjaan orang tuamu? Dokter? 392 00:29:26,120 --> 00:29:30,400 Bukan. Itu orang tua Lale. Ayahku pensiunan Kementerian Luar Negeri. 393 00:29:30,480 --> 00:29:32,560 Baguslah. Terpandang, ya. 394 00:29:33,400 --> 00:29:37,960 Kau pasti juga dari keluarga berkelas yang kau banggakan? 395 00:29:38,040 --> 00:29:40,120 Kalau tidak, mana bisa disorot? 396 00:29:41,000 --> 00:29:45,360 Kau harus layak untuk posisi itu, atau kau akan merasa salah tempat. 397 00:29:46,040 --> 00:29:49,840 Kau selalu saja kena masalah. Tahu diri itu penting. 398 00:29:53,760 --> 00:29:57,720 Güliz, kukira kau ingin membahas situasi kantor. 399 00:29:57,800 --> 00:30:01,160 Intinya, karena kini aku menjabat… 400 00:30:03,800 --> 00:30:05,640 Halo, Deren? Ada apa? 401 00:30:05,720 --> 00:30:08,040 Ya, aku tak sempat menelepon. 402 00:30:09,080 --> 00:30:12,040 Menikah? Kau masih muda. Jangan sembarangan. 403 00:30:12,760 --> 00:30:16,080 Tunggu. Ada telepon masuk. Lanjut nanti. Dah. 404 00:30:18,640 --> 00:30:23,200 Ayah? Baik, aku ke sana. Ini baru pukul 23.00. Dah. 405 00:30:32,160 --> 00:30:33,840 Aku pergi dulu. 406 00:30:34,360 --> 00:30:38,840 - Kita lanjutkan setelah siaran. - Baik. Aku akan kembali bekerja. 407 00:30:40,560 --> 00:30:42,480 Aslı, ikut aku, ya. 408 00:30:51,920 --> 00:30:54,080 Apa-apaan soal apartemenmu itu? 409 00:30:55,240 --> 00:30:56,920 Bisa kuatasi. 410 00:30:58,000 --> 00:30:59,760 Kau tahu itu ulah siapa? 411 00:30:59,840 --> 00:31:04,200 Kau seenaknya ke semua orang. Pasti punya banyak musuh. 412 00:31:04,280 --> 00:31:05,720 Aku bisa mengurusnya. 413 00:31:06,280 --> 00:31:09,160 - Santai saja. Jangan khawatir. - Oke. 414 00:31:17,120 --> 00:31:19,600 Bagus. Pastikan siap sebelum siaran. 415 00:31:19,680 --> 00:31:21,280 Baik. Tenang saja. 416 00:31:23,240 --> 00:31:24,080 Müge. 417 00:31:24,840 --> 00:31:26,840 - Ya? - Aku ingin tanya. 418 00:31:26,920 --> 00:31:30,880 - Pernah ke tempat tinggalku? - Tempo hari. Kita berpesta di sana. 419 00:31:30,960 --> 00:31:33,720 Bukan yang itu. Apartemen lamaku, di Moda. 420 00:31:33,800 --> 00:31:36,200 Tidak. Aku belum pernah ke sana. 421 00:31:36,280 --> 00:31:40,520 Aneh. Aku ingat menyuruhmu parkir di garasinya. 422 00:31:41,920 --> 00:31:45,480 Seingatku tak pernah. Aku tak ingat. 423 00:31:46,400 --> 00:31:49,720 Ah, maaf, ya. Aku salah ingat. Maaf. 424 00:31:49,800 --> 00:31:50,800 Lumrah. 425 00:31:54,440 --> 00:31:56,200 Dia sudah gila. 426 00:31:56,960 --> 00:31:58,680 Kenapa aku jadi ikut repot? 427 00:32:00,760 --> 00:32:04,600 Saat perang memanas, yang duduk di singgasana bingung. 428 00:32:05,880 --> 00:32:10,880 Sulit tahu yang benar dan salah, dan tak punya waktu berpikir panjang. 429 00:32:11,600 --> 00:32:15,840 Mereka sadar akan jatuh. Itu kata intuisi. Tapi mereka terus berlari. 430 00:32:17,240 --> 00:32:21,400 Karena mereka harus bertindak. Usaha harus terus berjalan. 431 00:32:21,480 --> 00:32:22,600 Sepuluh detik lagi. 432 00:32:28,240 --> 00:32:31,720 Lima, empat, tiga, 433 00:32:31,800 --> 00:32:34,520 dua, satu. 434 00:32:34,600 --> 00:32:35,920 Mengudara, Aslı. 435 00:32:36,000 --> 00:32:37,960 Selamat malam, Pemirsa. 436 00:32:38,040 --> 00:32:41,040 Banyak sekali topik hangat hari ini di Turki. 437 00:32:41,120 --> 00:32:45,200 Mari simak topik tren eksklusif hari ini bersamaku. 438 00:32:45,720 --> 00:32:46,680 Tapi… 439 00:32:47,800 --> 00:32:49,000 Sebelum itu… 440 00:32:50,440 --> 00:32:51,280 Ali. 441 00:32:52,360 --> 00:32:53,760 Tunjukkan fotonya. 442 00:32:58,800 --> 00:33:00,000 Sudah lihat ini? 443 00:33:02,280 --> 00:33:04,960 Pasti sudah, jika kalian rajin mengikuti kabar kekinian. 444 00:33:08,000 --> 00:33:09,080 Ini… 445 00:33:09,160 --> 00:33:10,080 Ikuti Aslı. 446 00:33:10,160 --> 00:33:13,240 …apartemen pertamaku di Istanbul 447 00:33:13,320 --> 00:33:15,200 yang kutinggali cukup lama. 448 00:33:15,840 --> 00:33:19,160 Tadi foto-foto ini diunggah ke media sosial. 449 00:33:20,640 --> 00:33:23,240 Namun, ada lagi yang akan kutunjukkan. 450 00:33:32,200 --> 00:33:33,920 Ini hasil jepretanku. 451 00:33:35,000 --> 00:33:38,720 Kukirim ke induk semang untuk keluhkan kondisi yang tak layak, 452 00:33:38,800 --> 00:33:40,120 tapi dia tak peduli. 453 00:33:40,720 --> 00:33:41,560 Jadi, beginilah. 454 00:33:43,160 --> 00:33:44,520 Ini tempat asalku. 455 00:33:46,080 --> 00:33:50,080 Aku tak terlahir beruntung. Aku bukan anak orang penting. 456 00:33:53,560 --> 00:33:56,800 Ayahku bukan diplomat, juga bukan pejabat. 457 00:33:56,880 --> 00:33:58,400 Hanya PNS. 458 00:33:58,480 --> 00:34:00,880 Orang tuaku bukan dokter. 459 00:34:00,960 --> 00:34:03,560 Aku bukan lulusan sekolah swasta internasional. 460 00:34:04,800 --> 00:34:07,000 Aku merintis karier dari bawah. 461 00:34:08,280 --> 00:34:11,120 Dan aku bangga. 462 00:34:12,080 --> 00:34:15,040 Aku berharap bisa jadi inspirasi bagi anak muda 463 00:34:15,120 --> 00:34:17,120 yang terlahir kurang beruntung. 464 00:34:18,560 --> 00:34:21,400 Mari kita mulai program berita. 465 00:34:25,320 --> 00:34:28,920 Selamat malam. Sebelum siaran… 466 00:34:38,040 --> 00:34:39,800 - Kau baik-baik saja? - Tidak. 467 00:34:41,360 --> 00:34:42,640 Tidak sedikit pun. 468 00:34:45,720 --> 00:34:47,800 Apa salahku, Yusuf? 469 00:34:48,480 --> 00:34:49,840 Menurutmu apa? 470 00:34:49,920 --> 00:34:52,920 Aku pasti melakukan kesalahan. 471 00:34:54,080 --> 00:34:55,760 Saat semuanya begitu… 472 00:34:55,840 --> 00:34:57,400 Semuanya berantakan. 473 00:34:58,480 --> 00:35:01,360 Untuk apa aku berusaha? Memang aku Don Quixote? 474 00:35:01,440 --> 00:35:04,480 Berperang melawan kincir angin? Kenapa aku repot-repot? 475 00:35:05,120 --> 00:35:08,880 Kalau situasinya begini, lebih baik aku pulang, masak untuk anak. 476 00:35:09,920 --> 00:35:10,760 Untuk apa… 477 00:35:13,920 --> 00:35:15,560 Kupanggilkan Pak Kenan. 478 00:35:15,640 --> 00:35:16,760 Jangan, tunggu. 479 00:35:17,440 --> 00:35:21,840 - Maaf, kenapa? Aku bingung. - Baiklah, aku tak akan pergi. 480 00:35:21,920 --> 00:35:23,280 Tidak, aku penasaran. 481 00:35:23,360 --> 00:35:27,920 Jelas-jelas aku sedang stres, kenapa kau memanggil Kenan? 482 00:35:28,480 --> 00:35:30,200 Bisa jelaskan alasannya? 483 00:35:33,680 --> 00:35:35,320 Karena dia memahamimu. 484 00:35:38,080 --> 00:35:39,880 Dia bisa mengerti dan mencarikan jalan. 485 00:35:42,800 --> 00:35:44,040 Selalu ada untukmu. 486 00:35:45,600 --> 00:35:47,960 Dan menurutku ini tak berantakan. 487 00:35:48,960 --> 00:35:50,600 Situasi ini cuma sementara. 488 00:35:51,400 --> 00:35:55,240 Mau terlahir miskin atau kaya, keduanya tak penting. 489 00:35:57,080 --> 00:35:59,840 Pemenangnya adalah orang yang berjuang sekuat tenaga. 490 00:36:02,040 --> 00:36:03,840 Yang menghormati pekerjaannya, ya? 491 00:36:08,320 --> 00:36:10,000 Ya, yang menghormati pekerjaannya. 492 00:36:10,520 --> 00:36:11,920 Seperti katamu. 493 00:36:19,800 --> 00:36:23,160 Hari ini padat sekali. Mengobrol pun tak sempat. 494 00:36:24,840 --> 00:36:28,080 Apa yang kukatakan tadi pagi? Sampai mana tadi? 495 00:36:29,160 --> 00:36:31,160 Aku ingin ada perubahan. 496 00:36:31,240 --> 00:36:32,520 Di tiap aspek. 497 00:36:33,160 --> 00:36:37,120 Karena ada beberapa hal yang kacau, dan sudah basi. 498 00:36:38,080 --> 00:36:38,920 Omong-omong… 499 00:36:40,800 --> 00:36:45,080 Perubahan dimulai. Dengan kehadiranku, semua akan berubah. 500 00:36:45,160 --> 00:36:46,680 Baguslah, Güliz. 501 00:36:46,760 --> 00:36:49,440 Aku juga sadar ada beberapa masalah. 502 00:36:50,720 --> 00:36:54,640 - Aku ingin mengobrol kapan-kapan. - Masalah, beban… 503 00:36:55,640 --> 00:36:57,840 Perubahan itu suatu keharusan. 504 00:36:58,640 --> 00:37:01,440 - Benar, Müge, Sayang? - Ya, Sayang. Tepat. 505 00:37:02,800 --> 00:37:06,200 Itu saja yang ingin kusampaikan. 506 00:37:06,280 --> 00:37:07,240 Itu sudah bagus. 507 00:37:07,320 --> 00:37:10,240 Kami senang kau mengabari kami. Mari berharap yang terbaik. 508 00:37:13,480 --> 00:37:14,320 Aslı. 509 00:37:15,400 --> 00:37:18,760 Cari tahu siapa yang menyebar foto itu, dan bereskan. 510 00:37:18,840 --> 00:37:21,080 Jangan ada skandal lagi. 511 00:37:22,960 --> 00:37:26,400 - Kurasa dia berhasil meluruskan. - Kurasa tidak. 512 00:37:27,400 --> 00:37:28,320 Paham, Sayang? 513 00:37:29,680 --> 00:37:30,520 Baiklah. 514 00:37:31,920 --> 00:37:32,840 Tentu saja. 515 00:37:34,360 --> 00:37:36,680 Aku punya beberapa ide untuk desain setnya. 516 00:37:36,760 --> 00:37:39,680 Mumpung membahasnya, mau lihat ide-idenya? 517 00:37:40,880 --> 00:37:43,040 Desain set bisa diubah… 518 00:37:43,120 --> 00:37:45,280 Di hutan tak ada sekutu. 519 00:37:46,120 --> 00:37:47,640 Masing-masing berjuang sendiri. 520 00:37:49,400 --> 00:37:52,160 Jika kelak bekerja sama dengan ular, 521 00:37:53,960 --> 00:37:56,640 justru kaulah yang pertama digigit. 522 00:38:06,680 --> 00:38:08,640 Ibu, jangan pergi. 523 00:38:08,720 --> 00:38:11,000 Boleh, ya? Cuma dua hari. 524 00:38:11,080 --> 00:38:12,120 Tidak. 525 00:38:12,720 --> 00:38:13,600 Ayolah. 526 00:38:14,120 --> 00:38:17,280 Kalian pasti tak sabar bebas ditinggal dua hari. 527 00:38:18,400 --> 00:38:21,440 - Baiklah. - Tasmu akan kumasukkan ke mobil. 528 00:38:21,520 --> 00:38:22,720 Oke, Sayang. 529 00:38:23,320 --> 00:38:25,680 - Nyalakan ponselmu terus. - Tentu saja. 530 00:38:25,760 --> 00:38:27,880 Nanti Ibu kabari dari sana. 531 00:38:33,880 --> 00:38:35,160 Sini peluk. 532 00:38:36,880 --> 00:38:38,800 - Lale? - Jangan kencang-kencang. 533 00:38:39,680 --> 00:38:42,520 - Sebentar, Sayang. Dah. - Dah. 534 00:38:43,720 --> 00:38:44,720 Masuklah, Sayang. 535 00:38:52,200 --> 00:38:54,640 - Bawa anak-anak ke kamar. - Baik. 536 00:38:54,720 --> 00:38:56,080 - Dah. - Dah. 537 00:39:07,520 --> 00:39:08,640 Kutunggu di mobil. 538 00:39:15,960 --> 00:39:17,080 Masuklah. 539 00:43:06,800 --> 00:43:08,800 Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya