1 00:00:15,800 --> 00:00:17,480 À la plus belle des femmes. 2 00:00:17,560 --> 00:00:19,640 - Future présentatrice. - Une star. 3 00:00:19,720 --> 00:00:21,560 - Tu es née pour ça. - Tu déchires. 4 00:00:21,640 --> 00:00:25,880 Arrêtez de me flatter. C'est juste parce qu'on est chez moi. 5 00:00:25,960 --> 00:00:28,120 - Bien sûr que non. - Jure-le. 6 00:00:28,200 --> 00:00:29,040 Je le jure. 7 00:00:29,560 --> 00:00:33,400 Pas du tout. Tu es folle ? Tu vas y arriver et on va te regarder. 8 00:00:33,480 --> 00:00:35,920 - J'espère. - Tu sais quoi ? 9 00:00:36,600 --> 00:00:38,360 - Épouse-moi. - Dégage. 10 00:00:39,000 --> 00:00:41,200 - Sérieux… - Elle va nous pistonner. 11 00:00:42,040 --> 00:00:46,160 - Mais sa copine aura la priorité. - Müge ? Je dois te demander. 12 00:00:46,240 --> 00:00:47,840 J'ai trop mal au ventre. 13 00:00:47,920 --> 00:00:50,480 J'ai une chute de tension. Je peux rentrer ? 14 00:00:50,560 --> 00:00:53,200 Tu vas nulle part. Le nouveau arrive. 15 00:00:53,280 --> 00:00:55,080 Il devrait déjà être là. 16 00:00:55,160 --> 00:00:59,000 Il va venir ! Tu veux pas être témoin du début de notre amour ? 17 00:00:59,080 --> 00:01:03,160 Si, chérie. Mais je suis obligée d'en être témoin ? 18 00:01:03,240 --> 00:01:06,440 - Tu me raconteras. - C'est pas pareil. Il est là. 19 00:01:07,040 --> 00:01:08,640 Tu peux pas partir, reste. 20 00:01:11,560 --> 00:01:12,520 Müge. 21 00:01:12,600 --> 00:01:13,880 Salut ! Ça va ? 22 00:01:15,240 --> 00:01:16,240 Bienvenue. 23 00:01:25,640 --> 00:01:27,760 - Il y a des bières ? - Oui. 24 00:01:28,600 --> 00:01:30,680 - Plein, tiens. - Merci. 25 00:01:41,120 --> 00:01:43,640 Quoi ? Je peux pas boire de l'eau gazeuse ? 26 00:01:44,160 --> 00:01:45,480 Je te connais. 27 00:01:45,560 --> 00:01:46,960 Quoi ? Moi, non. 28 00:01:47,040 --> 00:01:51,120 - Vous avez pas une maison à Kıyıköy ? - Si. 29 00:01:51,200 --> 00:01:53,120 C'est ça. 30 00:02:01,400 --> 00:02:05,240 - L'eau est bonne, malgré les vagues. - Il y a un peu de vent. 31 00:02:32,600 --> 00:02:36,120 - Tu regardes quoi ? - Si elle me regarde, elle est à moi. 32 00:02:44,240 --> 00:02:48,200 Ma famille a aussi une maison là-bas. J'y vais pour m'entraîner. 33 00:02:48,280 --> 00:02:51,760 - Je t'ai vue l'été dernier. - Cool. À l'été prochain. 34 00:02:51,840 --> 00:02:53,480 Tu bois pas ? 35 00:02:53,560 --> 00:02:56,440 J'en peux plus, je suis crevée. 36 00:02:56,520 --> 00:02:58,400 Je suis là pour Müge. 37 00:02:58,480 --> 00:03:02,880 Tu as parlé à Müge ? Vous avez discuté ? Elle est adorable. 38 00:03:02,960 --> 00:03:03,840 Qui ? 39 00:03:03,920 --> 00:03:07,400 Müge, tu sais. Notre Müge. C'est elle qui organise la fête. 40 00:03:09,760 --> 00:03:13,400 - Bref, à plus. - Je te dépose si tu veux. 41 00:03:13,480 --> 00:03:16,520 Non, Müge me tuerait si je partais. 42 00:03:17,120 --> 00:03:19,560 Je dois rester, ce serait malpoli. 43 00:03:19,640 --> 00:03:21,560 Dans ce cas, tu dois boire. 44 00:03:21,640 --> 00:03:25,640 Sinon, ça va passer très lentement. Je m'en prends une autre. 45 00:03:26,200 --> 00:03:27,040 D'accord. 46 00:03:28,440 --> 00:03:33,560 LES AILES DE L'AMBITION 47 00:03:33,640 --> 00:03:37,320 Bruxelles et Genève suivent de près les dernières infos. 48 00:03:38,000 --> 00:03:39,440 On ne sait pas trop 49 00:03:39,520 --> 00:03:43,560 quand les négociations reprendront entre les ministres, 50 00:03:43,640 --> 00:03:46,720 mais nous savons que des discussions sont en cours. 51 00:03:46,800 --> 00:03:51,120 - C'est de la manipulation. - Attendons des nouvelles des autres. 52 00:03:53,880 --> 00:03:54,880 Et sinon ? 53 00:03:55,400 --> 00:03:56,920 Ils mordront à l'hameçon. 54 00:03:57,000 --> 00:03:59,960 On s'est démarqués, c'est à leur tour. 55 00:04:01,680 --> 00:04:04,320 Mais on commence 15 minutes après. 56 00:04:05,680 --> 00:04:06,520 Après quoi ? 57 00:04:07,560 --> 00:04:11,080 De L'Autre Côté. C'est nos concurrents, non ? 58 00:04:12,200 --> 00:04:14,160 On va pas se mentir entre nous. 59 00:04:18,080 --> 00:04:18,920 Eh bien… 60 00:04:19,920 --> 00:04:22,360 On devrait commencer 20 minutes plus tôt. 61 00:04:23,960 --> 00:04:26,440 On fera plus d'audience si on commence. 62 00:04:27,040 --> 00:04:32,000 - À 19h55. Je le dis à la chaîne ? - D'accord, vas-y. 63 00:04:33,960 --> 00:04:36,920 - Allons à la chaîne. - D'accord. 64 00:04:38,760 --> 00:04:41,800 - Tu n’es plus fâchée ? - Je l'étais pas. 65 00:04:45,760 --> 00:04:46,920 Je me prépare. 66 00:05:16,440 --> 00:05:17,280 Lale ? 67 00:05:32,240 --> 00:05:33,240 Elle me fait quoi ? 68 00:05:36,720 --> 00:05:37,560 Merci. 69 00:05:48,360 --> 00:05:50,800 - Bonjour. - Bonjour, petit oiseau. 70 00:05:50,880 --> 00:05:55,200 Tu as déjà commandé. Bon appétit. 71 00:05:55,280 --> 00:05:56,280 Je fête un truc. 72 00:05:56,800 --> 00:05:59,840 Ah bon ? On fête quoi ? 73 00:05:59,920 --> 00:06:02,320 La descente en enfer de Gül, bien sûr. 74 00:06:03,720 --> 00:06:04,880 Ne dis pas ça. 75 00:06:04,960 --> 00:06:07,560 Tu crois qu'elle va surgir de nulle part ? 76 00:06:09,120 --> 00:06:10,520 On peut pas la critiquer ? 77 00:06:12,120 --> 00:06:16,720 - C'est du tulum de Bergama ? J'adore ça. - Et une omelette aux champignons. 78 00:06:17,240 --> 00:06:20,320 C'est ce que je préfère. Je m'en commande aussi. 79 00:06:21,000 --> 00:06:23,160 - Oui. Merci. - J'arrive. 80 00:06:23,680 --> 00:06:26,760 Au fait, c'est moi qui ai ramené Güliz. 81 00:06:27,360 --> 00:06:28,800 Je l'ai convaincue. 82 00:06:29,760 --> 00:06:33,200 On a fait la fête à Londres et on voulait pas se séparer. 83 00:06:33,280 --> 00:06:36,120 - On est rentrées ici ensemble. - Tiens donc. 84 00:06:37,280 --> 00:06:39,880 Tu es un sacré personnage. Tu es incroyable. 85 00:06:40,760 --> 00:06:41,840 Petite sorcière. 86 00:06:43,280 --> 00:06:44,600 Mais je le savais. 87 00:06:44,680 --> 00:06:49,040 Vous deux, vous avez une relation incroyable. 88 00:06:49,120 --> 00:06:50,200 C'est évident. 89 00:06:50,280 --> 00:06:51,120 Tu trouves ? 90 00:06:51,880 --> 00:06:52,760 Si tu le dis… 91 00:06:54,880 --> 00:06:57,320 Il nous en faut un autre. 92 00:07:01,520 --> 00:07:05,520 Tu étais où ? Pourquoi tu es partie sans un mot ? 93 00:07:05,600 --> 00:07:08,280 - Tu peux partir ? Je me change. - Pardon ? 94 00:07:08,360 --> 00:07:10,880 Tu as entendu. Laisse-moi, je me change. 95 00:07:12,160 --> 00:07:13,000 D'accord. 96 00:07:30,520 --> 00:07:31,560 Bonsoir, chéri. 97 00:07:32,320 --> 00:07:34,520 Ça va ? Comment ça se passe ? 98 00:07:39,960 --> 00:07:40,960 Tu es sérieux ? 99 00:07:42,440 --> 00:07:45,640 Elle va bien ? Elle peut participer aux activités ? 100 00:07:49,520 --> 00:07:53,080 Selim, mets-lui de la pommade régulièrement, d'accord ? 101 00:07:53,160 --> 00:07:55,600 N'oublie pas. Sinon, ça va s'infecter. 102 00:07:59,080 --> 00:08:03,560 La routine. Je voulais t'appeler avant le direct. Tu me manques. 103 00:08:07,760 --> 00:08:09,400 Non, ça va. Je t'assure. 104 00:08:11,440 --> 00:08:12,280 D'accord. 105 00:08:14,200 --> 00:08:15,880 Bisous. Embrasse les filles. 106 00:08:17,240 --> 00:08:18,080 Salut. 107 00:08:32,560 --> 00:08:36,840 J'ai dit : "Ça va prendre 10 jours si elle rencontre tout le monde." 108 00:08:36,920 --> 00:08:38,840 Le mieux, c'est un appel. 109 00:08:38,920 --> 00:08:40,400 YUSUF TUNCA VOUS A BLOQUÉE 110 00:08:40,480 --> 00:08:43,920 - Mardi prochain ? - D'accord, tu peux t'en occuper. 111 00:08:47,560 --> 00:08:49,120 Achète-moi un téléphone. 112 00:08:49,640 --> 00:08:52,480 - Et une carte SIM. - Je le ferai cet après-midi. 113 00:08:52,560 --> 00:08:53,920 - Au fait… - Quoi ? 114 00:08:54,520 --> 00:08:58,640 Votre ex-propriétaire, M. Necmi, a appelé. Il y a encore vos affaires. 115 00:08:59,920 --> 00:09:04,280 Il veut que vous enleviez vos affaires, sinon il jette tout. 116 00:09:04,360 --> 00:09:06,360 Il peut tout jeter, ce connard. 117 00:09:07,160 --> 00:09:09,800 Ah non, je dois récupérer quelque chose. 118 00:09:10,400 --> 00:09:14,680 - Je peux m'en occuper si vous voulez. - D'accord. Vas-y. 119 00:09:14,760 --> 00:09:15,720 D'accord. 120 00:09:23,360 --> 00:09:26,520 C'est tout pour ce soir, chers téléspectateurs. 121 00:09:26,600 --> 00:09:31,160 Avant de terminer, nous voulons remercier nos sponsors, 122 00:09:31,240 --> 00:09:33,960 Tursan Biscuits et Neuro.com… 123 00:09:34,040 --> 00:09:36,120 Je déteste qu'elle doive faire ça. 124 00:09:36,200 --> 00:09:37,880 Elle aussi, elle déteste. 125 00:09:38,600 --> 00:09:42,400 Lale Kıran qui remercie les sponsors, c'est vraiment bizarre. 126 00:09:42,960 --> 00:09:44,080 Au revoir à tous. 127 00:10:19,560 --> 00:10:20,520 Qu'y a-t-il ? 128 00:10:31,360 --> 00:10:32,760 Ça allait bien entre nous. 129 00:10:35,680 --> 00:10:37,680 Qu'est-ce que tu as en ce moment ? 130 00:10:55,600 --> 00:10:56,800 Je te connais. 131 00:11:00,560 --> 00:11:01,800 Mieux que personne. 132 00:11:03,280 --> 00:11:04,360 Tu craques. 133 00:11:06,920 --> 00:11:08,120 Tu perds pied. 134 00:11:11,080 --> 00:11:13,880 Ce que tu as construit prend l'eau. 135 00:11:15,760 --> 00:11:18,720 Il s'est passé des choses, cette chute, 136 00:11:19,520 --> 00:11:21,280 ça a révélé ton vrai visage. 137 00:11:23,800 --> 00:11:25,000 Ça ne marche pas, si ? 138 00:11:27,480 --> 00:11:28,400 Non. 139 00:11:34,320 --> 00:11:36,520 Dans ce pays, 140 00:11:37,840 --> 00:11:41,400 le sexe est toujours associé à la vertu pour les femmes. 141 00:11:41,480 --> 00:11:43,360 - C'est vrai. - Non. 142 00:11:47,480 --> 00:11:49,160 Comment tu peux dire "non" ? 143 00:11:49,960 --> 00:11:51,200 Oui, d'accord. 144 00:11:51,280 --> 00:11:53,320 Les femmes sont douces. 145 00:11:53,400 --> 00:11:57,360 Elles doivent se protéger de certains désagréments. D'accord. 146 00:11:58,800 --> 00:11:59,640 Je veux dire… 147 00:12:00,880 --> 00:12:03,400 Pour éviter d'être agressées par un porc. 148 00:12:03,920 --> 00:12:04,760 Tiens donc. 149 00:12:07,200 --> 00:12:09,840 - Vous avez quel âge, monsieur ? - D'après toi ? 150 00:12:13,240 --> 00:12:18,240 Je te demande ça parce que tu as l'air sage, tu es un vrai gentleman. 151 00:12:24,720 --> 00:12:27,280 - On s'embrasse ? - Non. 152 00:12:27,360 --> 00:12:29,880 - Pourquoi ? - C'est pas le bon moment. 153 00:12:29,960 --> 00:12:31,960 Je veux pas faire les choses à moitié. 154 00:12:32,520 --> 00:12:33,760 Mais pourquoi ? 155 00:12:36,600 --> 00:12:37,600 Moi, par exemple, 156 00:12:38,920 --> 00:12:41,120 en général, je suis très lâche. 157 00:12:42,120 --> 00:12:46,360 Mais je ne veux plus avoir peur. Je ne veux rien regretter. 158 00:12:46,440 --> 00:12:48,840 Je veux qu'on règle ça ce soir. 159 00:12:48,920 --> 00:12:49,800 Oui. 160 00:13:13,840 --> 00:13:15,200 Tu es très mignonne. 161 00:13:34,560 --> 00:13:37,560 Non, Lale. Arrête. 162 00:13:39,160 --> 00:13:40,040 Arrête. 163 00:13:41,520 --> 00:13:42,400 Arrête. 164 00:13:47,560 --> 00:13:49,560 Inutile de tout remplir, 165 00:13:49,640 --> 00:13:53,240 mais envoie-le au directeur dès que possible. 166 00:13:53,320 --> 00:13:54,840 - Je m'en occupe. - Merci. 167 00:13:54,920 --> 00:13:56,400 - D'accord. - Bonjour. 168 00:13:57,040 --> 00:13:58,240 Bonjour, Yusuf. 169 00:13:58,960 --> 00:14:00,800 Je vous ai envoyé un mail hier. 170 00:14:02,320 --> 00:14:05,120 J'ai vu, merci. C'est super, beau travail. 171 00:14:05,200 --> 00:14:09,320 Merci à vous. Et félicitations, les sponsors ont disparu. 172 00:14:09,400 --> 00:14:12,600 - Plus besoin de remercier personne. - Quoi ? 173 00:14:13,560 --> 00:14:17,000 Ils financent pas notre émission ? Comment c'est possible ? 174 00:14:17,080 --> 00:14:18,200 Vous l'ignoriez ? 175 00:14:18,280 --> 00:14:20,720 - C'est pas une décision commune ? - Quoi ? 176 00:14:21,680 --> 00:14:24,920 - J'arrête de m'enfoncer. - Yusuf, parle. 177 00:14:25,480 --> 00:14:26,320 Je t'écoute. 178 00:14:27,360 --> 00:14:30,400 Kenan va nous financer lui-même. 179 00:14:30,480 --> 00:14:32,840 Il renonce à son salaire de producteur. 180 00:14:34,200 --> 00:14:35,520 Vous l'ignoriez ? 181 00:14:37,640 --> 00:14:39,560 - Parfait. - Bonjour. 182 00:14:40,080 --> 00:14:41,240 Bonjour. 183 00:14:41,320 --> 00:14:43,400 - Tu es là ? - Je m'en vais. 184 00:14:43,480 --> 00:14:45,600 Non, reste. 185 00:14:46,200 --> 00:14:49,800 Tu as écrit que tu voulais parler de quelque chose en privé. 186 00:14:49,880 --> 00:14:53,480 - J'aimerais l'entendre aussi. - Je dois partir ? 187 00:14:53,560 --> 00:14:56,680 Non, je vous ai envoyé cet e-mail à tous les deux. 188 00:14:58,000 --> 00:15:01,040 - J'ai une idée. - Vas-y, je t'écoute. 189 00:15:06,080 --> 00:15:07,720 Voilà le topo. 190 00:15:07,800 --> 00:15:12,440 Je songe à créer un compte de rumeurs pour divulguer des infos. 191 00:15:13,480 --> 00:15:14,320 Quoi ? 192 00:15:16,200 --> 00:15:20,720 Quand j’étais Büşbüş… Quand je divulguais des infos, 193 00:15:20,800 --> 00:15:23,120 ça rapprochait Lale du public. 194 00:15:23,200 --> 00:15:25,200 Quand ils ont vu ses faiblesses, 195 00:15:25,280 --> 00:15:27,520 que c'était une vraie personne… 196 00:15:27,600 --> 00:15:30,760 - Je m'explique… - C'est bon, fais-le. 197 00:15:30,840 --> 00:15:32,960 - Quoi ? - Laisse, Lale. 198 00:15:34,920 --> 00:15:36,600 Fais-le, mais attention. 199 00:15:36,680 --> 00:15:40,360 Ça doit pas ressembler à un compte de fan. On va te soutenir. 200 00:15:41,560 --> 00:15:42,400 Lale ? 201 00:15:43,840 --> 00:15:44,680 D'accord. 202 00:15:45,480 --> 00:15:47,160 J'y vais. 203 00:15:51,240 --> 00:15:53,600 - Tu t'entends ? - Ça va aller. 204 00:15:53,680 --> 00:15:55,320 "Ça va aller" ? 205 00:15:56,400 --> 00:16:00,520 Et tu peux m'expliquer pourquoi tu as viré les sponsors ? 206 00:16:00,600 --> 00:16:05,400 - Parce que ça te blessait. - Quoi ? On est des pros, non ? 207 00:16:06,000 --> 00:16:08,520 Pour toi, l'argent montre ce qu'on vaut. 208 00:16:08,600 --> 00:16:11,280 Tu as dit que l'argent était secondaire. 209 00:16:11,360 --> 00:16:13,800 Ne joue pas les héros, Kenan. 210 00:16:14,520 --> 00:16:17,760 Pourquoi tu fais ça ? Tu te prends pour qui ? 211 00:16:17,840 --> 00:16:20,440 - Je me prends pour qui ? - Oui. Qui es-tu ? 212 00:16:21,760 --> 00:16:22,600 Arrête. 213 00:16:23,640 --> 00:16:25,440 Ne t'occupe pas de moi, Kenan. 214 00:16:25,520 --> 00:16:26,440 Ne fais pas ça. 215 00:16:26,520 --> 00:16:28,440 Trop tard. Je suis désolé, Lale. 216 00:16:32,360 --> 00:16:33,680 Ça n'arrivera plus. 217 00:16:38,720 --> 00:16:40,320 TENEZ. ILS JETTENT LE RESTE. 218 00:17:13,760 --> 00:17:16,160 Je lui ai dit de pas me faire attendre. 219 00:17:16,240 --> 00:17:21,080 J'ai attendu deux heures la dernière fois. À son arrivée, il s'est juste excusé. 220 00:17:21,160 --> 00:17:23,520 - C'est ta faute. Arrête. - C'est qui ? 221 00:17:24,640 --> 00:17:27,000 - Allô ? - Tu dois venir, c'est urgent. 222 00:17:27,760 --> 00:17:29,600 - Aslı ? - Dépêche-toi. 223 00:17:32,520 --> 00:17:33,360 D'accord. 224 00:17:34,520 --> 00:17:36,960 - D'accord. Tu es où ? - Chez moi, viens. 225 00:17:39,280 --> 00:17:41,160 D'accord. Raccroche. 226 00:17:53,920 --> 00:17:54,800 Alors ? 227 00:17:58,360 --> 00:17:59,360 Tu as été super. 228 00:18:01,200 --> 00:18:03,200 J'étais fière de te voir comme ça. 229 00:18:05,640 --> 00:18:07,880 Ça a été un déclic pour moi. 230 00:18:10,120 --> 00:18:11,440 Tu mijotes quoi ? 231 00:18:12,840 --> 00:18:13,680 Non. 232 00:18:14,600 --> 00:18:16,920 Je mijote rien cette fois. 233 00:18:18,960 --> 00:18:20,240 Je te l'ai dit. 234 00:18:21,720 --> 00:18:23,400 J'ai eu un déclic. 235 00:18:26,480 --> 00:18:27,480 On devrait 236 00:18:28,560 --> 00:18:30,560 clarifier notre relation. 237 00:18:34,080 --> 00:18:36,240 On pourrait être un vrai couple. 238 00:18:43,040 --> 00:18:43,880 Tu… 239 00:18:45,880 --> 00:18:47,840 Je croyais que tu voulais pas. 240 00:18:48,360 --> 00:18:49,640 Je le croyais aussi. 241 00:18:50,440 --> 00:18:54,240 Mais tu vois ? Je me retrouve à mettre la table pour toi. 242 00:18:56,560 --> 00:18:57,400 Et en plus, 243 00:18:59,640 --> 00:19:01,120 je peux te faire embaucher. 244 00:19:02,440 --> 00:19:03,760 Viens chez les grands. 245 00:19:05,360 --> 00:19:06,440 Tu en dis quoi ? 246 00:19:08,760 --> 00:19:11,960 Comme ça, on sera ensemble toute la journée. 247 00:19:19,120 --> 00:19:20,320 Pourquoi tu fais ça ? 248 00:19:22,880 --> 00:19:23,720 Quoi ? 249 00:19:25,000 --> 00:19:25,840 Tout ça. 250 00:19:27,600 --> 00:19:28,880 Un trauma d'enfance ? 251 00:19:29,920 --> 00:19:33,680 C'est la faute de ta mère ? Ton père ? Pourquoi tu es comme ça ? 252 00:19:37,240 --> 00:19:38,600 Tout va bien chez moi. 253 00:19:42,320 --> 00:19:46,160 Je vois la vie comme elle est, c'est tout. Un signe d'intelligence. 254 00:19:48,320 --> 00:19:49,160 Non. 255 00:19:50,600 --> 00:19:51,840 Je suis pas comme ça. 256 00:19:56,080 --> 00:19:56,960 Dis-moi. 257 00:20:01,560 --> 00:20:04,160 Sinon, je m'en vais tout de suite, Aslı. 258 00:20:14,080 --> 00:20:14,920 D'accord. 259 00:20:17,360 --> 00:20:18,840 J'ai grandi à la campagne. 260 00:20:23,800 --> 00:20:24,920 Là-bas, être jeune 261 00:20:26,760 --> 00:20:29,120 et être une fille, c'était très dur. 262 00:20:41,240 --> 00:20:42,920 C'est pas une vie là-bas. 263 00:20:45,680 --> 00:20:46,800 Vraiment pas. 264 00:20:48,480 --> 00:20:50,880 On t'enferme dans une petite case. 265 00:20:51,920 --> 00:20:56,400 "Ne parle pas, ne pense pas à toi, ne veux rien, ne dépense pas d'argent." 266 00:20:57,280 --> 00:20:59,000 Surtout, "Ne rêve pas." 267 00:21:01,840 --> 00:21:03,720 Mais tu vois le monde. 268 00:21:04,560 --> 00:21:07,680 Tu connais le monde, la vie offre bien plus. 269 00:21:08,400 --> 00:21:12,840 Tu regardes ces vies parfaites, ces gens riches et heureux. 270 00:21:15,360 --> 00:21:17,320 Et tu n'as qu'un seul truc : 271 00:21:19,200 --> 00:21:20,760 le temps de planifier. 272 00:21:22,800 --> 00:21:27,360 Tu prends le temps de planifier comment y parvenir, comment réussir. 273 00:21:29,720 --> 00:21:32,040 Tu ne connais rien, 274 00:21:32,120 --> 00:21:35,120 mais tu sais que la vie, c'est plus que ça. 275 00:21:38,520 --> 00:21:40,000 On découvre le bonheur 276 00:21:40,920 --> 00:21:44,040 sur les réseaux sociaux et dans les magazines. 277 00:21:46,720 --> 00:21:49,920 Un studio avec deux gentils enfants, ça suffit pas. 278 00:21:50,520 --> 00:21:52,840 Ça sert à rien d'être reconnaissant. 279 00:21:53,840 --> 00:21:57,520 J'ai souvent joué à ce jeu dans ma tête. 280 00:21:59,360 --> 00:22:01,200 J'ai eu plein de temps. 281 00:22:02,440 --> 00:22:03,800 - Tu comprends ? - Oui. 282 00:22:06,800 --> 00:22:07,640 Je comprends. 283 00:22:11,800 --> 00:22:14,240 Tu as appris la vie sur les réseaux. 284 00:22:16,480 --> 00:22:19,360 C'est pour ça que tu te comportes comme ça. 285 00:22:19,440 --> 00:22:22,160 Tu dis n'importe quoi. Les règles sont claires. 286 00:22:23,200 --> 00:22:27,320 Pour toi, la règle, c'est de faire tomber quelqu'un pour le remplacer ? 287 00:22:27,840 --> 00:22:28,880 Tout à fait. 288 00:22:30,640 --> 00:22:32,320 Tous les trônes sont pris. 289 00:22:33,360 --> 00:22:36,400 Il faut éloigner des gens pour te faire une place. 290 00:22:40,400 --> 00:22:41,240 Non, je… 291 00:22:42,080 --> 00:22:44,280 Je crois pas ça, je veux pas y croire. 292 00:22:46,720 --> 00:22:48,680 Je me détesterais si j'y croyais. 293 00:22:51,400 --> 00:22:53,040 Bon, ça suffit. 294 00:22:56,440 --> 00:22:57,920 On arrête d'être sérieux. 295 00:23:02,680 --> 00:23:04,000 On va s'amuser ! 296 00:23:05,560 --> 00:23:06,600 Aslı… 297 00:23:08,760 --> 00:23:11,120 Je crois que tu as de sérieux problèmes. 298 00:23:13,360 --> 00:23:17,880 Toute cette préparation, ton appel… C'est parce que Lale m'a engagé ? 299 00:23:19,800 --> 00:23:22,200 Tu devrais voir un médecin. 300 00:23:23,760 --> 00:23:25,760 Il faut te faire soigner. 301 00:23:30,520 --> 00:23:31,600 Casse-toi. 302 00:23:35,480 --> 00:23:36,680 Va-t'en ! 303 00:24:42,360 --> 00:24:43,720 Mes amours ! 304 00:24:43,800 --> 00:24:45,520 - Maman. - Vous m'avez manqué ! 305 00:24:47,840 --> 00:24:50,640 Maman, Mila a fait une faute au volley. 306 00:24:50,720 --> 00:24:53,000 Un garçon m'a poussée. Regarde. 307 00:24:53,520 --> 00:24:55,240 Mon bébé. 308 00:24:55,320 --> 00:24:57,840 Notre fille se bat même au volley. 309 00:24:57,920 --> 00:25:00,160 - Ah bon ? - On a commandé une pizza. 310 00:25:00,240 --> 00:25:02,480 - Oui. - Je pensais à un vrai dîner. 311 00:25:02,560 --> 00:25:05,280 Elles voulaient de la pizza. Lavez-vous les mains. 312 00:25:05,360 --> 00:25:06,320 - Vite. - Allez. 313 00:25:07,080 --> 00:25:07,920 Pousse-toi ! 314 00:25:10,800 --> 00:25:13,080 - Ça va ? - Prends-moi dans tes bras. 315 00:25:18,320 --> 00:25:20,440 Je t'ai regardée. C'était super. 316 00:25:21,040 --> 00:25:23,480 Tu t'améliores encore. Continue comme ça. 317 00:25:24,000 --> 00:25:25,440 C'est pas mon ressenti. 318 00:25:25,520 --> 00:25:26,720 Comment tu te sens ? 319 00:25:28,360 --> 00:25:29,720 Partons en vacances. 320 00:25:31,320 --> 00:25:32,440 Juste nous deux. 321 00:25:33,960 --> 00:25:35,720 Partons, s'il te plaît. 322 00:25:36,600 --> 00:25:39,920 NEWSROOM AVEC LALE KIRAN 323 00:25:42,760 --> 00:25:44,080 - Ça va ? - Oui et toi ? 324 00:25:44,160 --> 00:25:45,000 Bien. 325 00:25:50,800 --> 00:25:53,640 Bonjour, Kenan. Le dossier est prêt. 326 00:25:54,440 --> 00:25:56,080 Tu étais où hier soir ? 327 00:25:59,400 --> 00:26:01,320 - Pardon ? - Tu as entendu. 328 00:26:01,400 --> 00:26:03,960 Tu étais où ? Tu as travaillé avec Lale ? 329 00:26:04,040 --> 00:26:07,880 Non, j'ai travaillé tout seul, en suivant les conseils de Lale. 330 00:26:07,960 --> 00:26:08,800 Alors ? 331 00:26:09,960 --> 00:26:10,880 Tu étais où ? 332 00:26:12,680 --> 00:26:13,840 Chez moi. Pourquoi ? 333 00:26:16,000 --> 00:26:17,960 - Yusuf, bonjour. - Bonjour. 334 00:26:18,040 --> 00:26:20,640 - Bonjour. - Je serai pas là ce week-end. 335 00:26:20,720 --> 00:26:24,320 On doit tout boucler vendredi, après l'émission. 336 00:26:24,400 --> 00:26:25,720 - D'accord ? - Non. 337 00:26:26,520 --> 00:26:28,600 - Pourquoi ? - On organise une fête. 338 00:26:29,120 --> 00:26:31,280 On doit revenir dans la course. 339 00:26:31,360 --> 00:26:34,120 On peut organiser la fête la semaine prochaine. 340 00:26:34,200 --> 00:26:35,560 Pourquoi se presser ? 341 00:26:35,640 --> 00:26:38,880 Qu'y a-t-il de plus important pour toi ce week-end ? 342 00:26:40,400 --> 00:26:43,520 Je vais partir avec mon mari. Il m'a manqué. 343 00:26:45,840 --> 00:26:47,040 Comme tu veux. 344 00:26:48,160 --> 00:26:49,520 Merci. Yusuf. 345 00:26:49,600 --> 00:26:50,440 D'accord. 346 00:26:53,400 --> 00:26:54,320 Vas-y. 347 00:26:54,400 --> 00:26:56,840 D'accord. Bonne journée, Kenan. 348 00:27:02,160 --> 00:27:04,040 J'en ai marre de ses conneries. 349 00:27:04,600 --> 00:27:05,640 Quelle débile ! 350 00:27:06,280 --> 00:27:08,800 Elle venait d'un taudis, cette crasseuse. 351 00:27:11,440 --> 00:27:13,480 Tu as vu les photos d'Aslı ? 352 00:27:13,560 --> 00:27:17,400 - C'est sur Twitter, regarde. - Elle vient d'un dépotoir. 353 00:27:17,480 --> 00:27:19,800 - Tu plaisantes. - C'est une crasseuse. 354 00:27:22,200 --> 00:27:24,680 Comment elle va oser se montrer ? 355 00:27:25,640 --> 00:27:27,880 Je sais pas comment c'est arrivé. 356 00:27:27,960 --> 00:27:30,080 Le propriétaire vous en veut. 357 00:27:30,160 --> 00:27:34,120 Il doit être jaloux. J'imagine qu'il est derrière tout ça. 358 00:27:34,200 --> 00:27:38,000 Je suis vraiment désolée. J'aimerais pouvoir arranger ça. 359 00:27:38,080 --> 00:27:39,160 Pardonnez-moi. 360 00:27:41,120 --> 00:27:42,760 Donne-moi ton téléphone. 361 00:27:44,680 --> 00:27:46,200 D'accord. Pourquoi ? 362 00:27:48,640 --> 00:27:49,880 Je veux lire les posts. 363 00:27:51,240 --> 00:27:56,200 J'utilise pas mon compte pour éviter d'aimer un truc par erreur. 364 00:28:02,720 --> 00:28:07,280 Maintenant que vous êtes célèbre… C'est pas à moi de vous dire ça, 365 00:28:07,360 --> 00:28:10,040 mais vous devriez créer un faux compte. 366 00:28:10,120 --> 00:28:11,320 SALUT, MA CHÉRIE ! 367 00:28:11,400 --> 00:28:12,240 D'accord. 368 00:28:13,520 --> 00:28:15,640 Ça m'était jamais venu à l'esprit. 369 00:28:21,560 --> 00:28:22,720 TU AS VU MON MESSAGE ? 370 00:28:22,800 --> 00:28:24,360 D'ACCORD, TU AS RAISON 371 00:28:27,640 --> 00:28:29,480 CHEZ MOI CE SOIR, ALORS ? 372 00:28:43,720 --> 00:28:46,680 Güliz veut vous voir à 11 h. Dans huit minutes. 373 00:28:56,960 --> 00:28:58,520 Où est votre producteur ? 374 00:28:58,600 --> 00:29:00,760 - Il s'appelle comment ? - Hakan. 375 00:29:01,280 --> 00:29:04,680 Il arrive plus tard. Il est en thérapie de couple. 376 00:29:04,760 --> 00:29:06,240 Il est très déprimé. 377 00:29:07,600 --> 00:29:08,440 Peu importe. 378 00:29:09,000 --> 00:29:11,800 On n'a pas eu l'occasion de parler. 379 00:29:11,880 --> 00:29:14,880 Tu as raison. Examinons la situation. 380 00:29:14,960 --> 00:29:17,760 Pas longtemps. J'ai plein de réunions. 381 00:29:19,080 --> 00:29:20,440 On t'écoute, Güliz. 382 00:29:22,200 --> 00:29:23,200 Ma Müge ? 383 00:29:23,280 --> 00:29:26,040 Tes parents faisaient quoi ? Docteurs ? 384 00:29:26,120 --> 00:29:30,400 Non, c'est ceux de Lale. Mon père travaillait dans un ministère. 385 00:29:30,480 --> 00:29:32,560 Bien, c'est noble. 386 00:29:33,400 --> 00:29:37,960 Il faut appartenir à une classe qu'on peut respecter, non ? 387 00:29:38,040 --> 00:29:40,120 Sinon, comment oser être à l'écran ? 388 00:29:41,000 --> 00:29:45,360 Il faut être assez digne pour ce siège, sinon tu te sens pas à ta place. 389 00:29:46,040 --> 00:29:49,840 La pauvreté ne te quitte jamais. Il faut connaître ta place. 390 00:29:53,760 --> 00:29:57,720 Güliz, je croyais que tu voulais parler de choses plus générales. 391 00:29:57,800 --> 00:30:01,160 Ce que je veux dire, c'est que maintenant que je suis là… 392 00:30:03,800 --> 00:30:05,640 Allô, Deren ? Ça va ? 393 00:30:05,720 --> 00:30:08,040 Oui, j'ai pas pu t'appeler. 394 00:30:09,080 --> 00:30:12,040 Te marier ? Tu es trop jeune. Sois pas bête. 395 00:30:12,760 --> 00:30:16,080 Attends. Quelqu'un m'appelle. Je te rappelle. Salut. 396 00:30:18,640 --> 00:30:23,200 Papa ? D'accord, j'arrive. Il n'est que 11 h. Au revoir. 397 00:30:32,160 --> 00:30:33,840 Je m'en vais. 398 00:30:34,360 --> 00:30:38,840 - On parlera après l'émission. - Bien sûr. Je retourne bosser. 399 00:30:40,560 --> 00:30:42,480 Aslı, tu viens avec moi. 400 00:30:51,920 --> 00:30:54,080 Il se passe quoi avec ton appart ? 401 00:30:55,240 --> 00:30:56,920 Ne t'inquiète pas, je gère. 402 00:30:58,000 --> 00:30:59,760 Tu sais qui a fait ça ? 403 00:30:59,840 --> 00:31:04,200 Tu traites les gens comme de la merde. Tu dois avoir plein d'ennemis. 404 00:31:04,280 --> 00:31:05,720 Je m'en occupe, Güliz. 405 00:31:06,280 --> 00:31:09,160 - Ça va aller. Ne t'en fais pas. - D'accord. 406 00:31:17,120 --> 00:31:19,600 Il faut que ce soit prêt avant l'émission. 407 00:31:19,680 --> 00:31:21,280 Oui, ne vous inquiétez pas. 408 00:31:23,240 --> 00:31:24,080 Müge. 409 00:31:24,840 --> 00:31:26,840 - Oui ? - J'ai une question. 410 00:31:26,920 --> 00:31:30,880 - Tu es déjà allée chez moi ? - Oui, pour ta fête. 411 00:31:30,960 --> 00:31:33,720 Non, dans mon ancien appartement à Moda. 412 00:31:33,800 --> 00:31:36,200 Non, j'y suis jamais allée. 413 00:31:36,280 --> 00:31:40,520 C'est bizarre. Je me rappelle t'avoir dit de te garer dans le parking. 414 00:31:41,920 --> 00:31:45,480 Non, j'ai aucun souvenir de ça. Je m'en souviens pas. 415 00:31:46,400 --> 00:31:49,720 Je suis désolée, j'ai dû confondre. 416 00:31:49,800 --> 00:31:50,800 Ça arrive. 417 00:31:54,440 --> 00:31:56,200 Elle perd vraiment la tête. 418 00:31:56,960 --> 00:31:58,640 Pourquoi je dois subir ça ? 419 00:32:00,760 --> 00:32:04,600 La guerre s'intensifie, la personne sur le trône s'embrouille. 420 00:32:05,880 --> 00:32:10,880 Elle ne distingue plus le bien du mal, elle n'a plus le temps de réfléchir. 421 00:32:11,600 --> 00:32:15,840 Elle sait qu'elle va tomber, elle le sent. Mais elle continue de courir. 422 00:32:17,240 --> 00:32:21,480 Parce qu'elle doit agir. Elle doit continuer à faire quelque chose. 423 00:32:21,560 --> 00:32:22,480 À dix. 424 00:32:28,240 --> 00:32:31,720 Cinq, quatre, trois, 425 00:32:31,800 --> 00:32:34,520 deux, un. 426 00:32:34,600 --> 00:32:35,920 À toi, Aslı. 427 00:32:36,000 --> 00:32:37,960 Bonsoir à tous. 428 00:32:38,040 --> 00:32:41,040 La Turquie a débattu de nombreux sujets aujourd'hui. 429 00:32:41,120 --> 00:32:45,200 Je suis là pour vous donner les scoops sur les tendances du jour. 430 00:32:45,720 --> 00:32:46,680 Mais 431 00:32:47,800 --> 00:32:49,000 tout d'abord… 432 00:32:50,440 --> 00:32:51,280 Ali. 433 00:32:52,360 --> 00:32:53,760 Montre-nous les photos. 434 00:32:58,800 --> 00:33:00,000 Vous les avez vues ? 435 00:33:02,280 --> 00:33:04,960 Sûrement, si vous vous tenez informés. 436 00:33:08,000 --> 00:33:09,080 C'est… 437 00:33:09,160 --> 00:33:10,080 La grue sur Aslı. 438 00:33:10,160 --> 00:33:13,240 … mon premier appartement à Istanbul. 439 00:33:13,320 --> 00:33:15,200 J'y ai vécu longtemps. 440 00:33:15,840 --> 00:33:19,160 Ces photos ont été postées sur les réseaux aujourd'hui. 441 00:33:20,640 --> 00:33:23,240 Mais je veux en montrer encore plus. 442 00:33:32,200 --> 00:33:33,920 C'est moi qui les ai prises. 443 00:33:35,000 --> 00:33:38,720 J'ai montré à mon propriétaire les problèmes de l'appartement, 444 00:33:38,800 --> 00:33:40,120 mais il s'en fichait. 445 00:33:40,720 --> 00:33:41,560 Donc, voilà. 446 00:33:43,160 --> 00:33:44,520 Voilà d'où je viens. 447 00:33:46,080 --> 00:33:50,080 Pas de chance, je suis pas la fille de quelqu'un d'important. 448 00:33:53,560 --> 00:33:56,800 Mon père n'était ni diplomate ni conseiller politique. 449 00:33:56,880 --> 00:33:58,400 Mais fonctionnaire. 450 00:33:58,480 --> 00:34:00,880 Mes parents étaient pas médecins. 451 00:34:00,960 --> 00:34:03,560 J'ai pas étudié dans un lycée privé français. 452 00:34:04,800 --> 00:34:07,000 J'ai galéré pour en arriver là. 453 00:34:08,280 --> 00:34:11,120 Et j'en suis fière. 454 00:34:12,080 --> 00:34:15,040 J'espère inspirer les jeunes 455 00:34:15,120 --> 00:34:17,120 issus de milieux défavorisés. 456 00:34:18,560 --> 00:34:21,400 On peut commencer les infos. 457 00:34:25,320 --> 00:34:28,920 Lale, bonsoir. Avant le direct… 458 00:34:38,040 --> 00:34:39,800 - Ça va ? - Non. 459 00:34:41,360 --> 00:34:42,640 Pas du tout ! 460 00:34:45,720 --> 00:34:47,800 Qu'est-ce que j'ai fait de mal ? 461 00:34:48,480 --> 00:34:49,840 D'après toi ? 462 00:34:49,920 --> 00:34:52,920 J'ai dû faire quelque chose de mal. 463 00:34:54,080 --> 00:34:55,760 Tout est vraiment… 464 00:34:55,840 --> 00:34:57,400 C'est le bordel. 465 00:34:58,480 --> 00:35:01,360 Pourquoi je continue ? Je suis Don Quichotte ? 466 00:35:01,440 --> 00:35:04,480 J'affronte des moulins à vent ? Je sers à quoi ? 467 00:35:05,120 --> 00:35:08,880 Je devrais plutôt rentrer et cuisiner pour mes filles. 468 00:35:09,920 --> 00:35:10,760 À quoi bon… 469 00:35:13,920 --> 00:35:15,560 Je vais chercher Kenan. 470 00:35:15,640 --> 00:35:16,760 Non, attends. 471 00:35:17,440 --> 00:35:21,840 - Pardon, mais pourquoi ? Je vois pas. - D'accord, j'y vais pas. 472 00:35:21,920 --> 00:35:23,280 Non, je suis curieuse. 473 00:35:23,360 --> 00:35:27,920 Pourquoi tu dois faire venir Kenan quand je suis comme ça ? 474 00:35:28,480 --> 00:35:30,200 Tu peux m'expliquer ? 475 00:35:33,680 --> 00:35:34,880 Il vous comprend. 476 00:35:38,080 --> 00:35:39,880 Il trouve des solutions. 477 00:35:42,800 --> 00:35:44,040 Il est là pour vous. 478 00:35:45,600 --> 00:35:47,960 Et vous vous trompez. 479 00:35:48,960 --> 00:35:50,600 Tout ça, c'est temporaire. 480 00:35:51,400 --> 00:35:55,240 Peu importe qu'on soit né dans un milieu défavorisé ou bourgeois. 481 00:35:57,080 --> 00:35:59,840 Ceux qui se démènent au travail réussissent. 482 00:36:02,040 --> 00:36:03,840 Ceux qui respectent leur job. 483 00:36:08,320 --> 00:36:10,000 Oui, c'est ça. 484 00:36:10,520 --> 00:36:11,760 Comme vous le dites. 485 00:36:19,800 --> 00:36:23,160 La journée a été longue. On n'a pas pu parler. 486 00:36:24,840 --> 00:36:28,080 De quoi je parlais ce matin ? J'en étais où ? 487 00:36:29,160 --> 00:36:31,160 Je veux du changement 488 00:36:31,240 --> 00:36:32,520 à tous les niveaux. 489 00:36:33,160 --> 00:36:37,120 Parce que certaines choses se sont dégradées et sont dépassées. 490 00:36:38,080 --> 00:36:38,920 Enfin, bref. 491 00:36:40,800 --> 00:36:45,080 La transformation commence. Avec moi, ici et maintenant. 492 00:36:45,160 --> 00:36:46,680 Ce serait génial, Güliz. 493 00:36:46,760 --> 00:36:49,440 Moi aussi, je vois qu'il y a des problèmes. 494 00:36:50,720 --> 00:36:54,640 - Discutons-en un de ces jours. - Les problèmes, les lourdeurs… 495 00:36:55,640 --> 00:36:57,840 La transformation est inévitable. 496 00:36:58,640 --> 00:37:01,440 - Pas vrai ? Müge ? - Oui, tout à fait. 497 00:37:02,800 --> 00:37:06,200 Bref, je voulais vous tenir au courant. 498 00:37:06,280 --> 00:37:07,240 Tu as bien fait. 499 00:37:07,320 --> 00:37:10,240 Merci de nous l'avoir dit. Espérons que ça marche. 500 00:37:13,480 --> 00:37:14,320 Aslı, chérie. 501 00:37:15,400 --> 00:37:18,760 Trouve le coupable de l'incident du jour et règle ça. 502 00:37:18,840 --> 00:37:21,080 Je ne veux plus de scandales. 503 00:37:22,960 --> 00:37:26,400 - Mais elle a renversé la situation. - Je crois pas. 504 00:37:27,400 --> 00:37:28,320 D'accord ? 505 00:37:29,680 --> 00:37:30,520 D'accord. 506 00:37:31,920 --> 00:37:32,840 Bien sûr. 507 00:37:34,360 --> 00:37:36,680 J'ai des idées pour changer le décor. 508 00:37:36,760 --> 00:37:39,680 Comme on parle de ça, ça t'intéresse ? 509 00:37:40,880 --> 00:37:43,040 On pourrait changer… 510 00:37:43,120 --> 00:37:47,640 Il n’y a pas d’alliés dans la jungle. Tous les animaux marchent seuls. 511 00:37:49,400 --> 00:37:52,160 Si tu t'associes à un serpent un jour, 512 00:37:53,960 --> 00:37:56,640 sache que tu seras le premier mordu. 513 00:38:06,680 --> 00:38:08,640 Maman, ne partez pas. 514 00:38:12,720 --> 00:38:13,600 Allez ! 515 00:38:14,120 --> 00:38:17,280 Je sais que vous avez hâte de rester avec Ebru. 516 00:38:18,400 --> 00:38:21,440 - Je m'occupe d'elles. - Je charge les valises. 517 00:38:21,520 --> 00:38:22,720 D'accord, chéri. 518 00:38:23,320 --> 00:38:25,680 - Garde ton téléphone allumé. - Bien sûr. 519 00:38:25,760 --> 00:38:27,880 Je t'appellerai. 520 00:38:33,880 --> 00:38:35,160 Venez là ! 521 00:38:36,880 --> 00:38:38,800 - Lale. - Doucement. 522 00:38:39,680 --> 00:38:42,520 - J'arrive, chéri. Au revoir. - Au revoir. 523 00:38:43,720 --> 00:38:44,720 J'arrive, chéri. 524 00:38:52,200 --> 00:38:54,640 - Emmène-les dans leur chambre. - Oui. 525 00:38:54,720 --> 00:38:56,080 - Salut. - Salut. 526 00:39:07,640 --> 00:39:08,640 J'attends dehors. 527 00:39:15,960 --> 00:39:17,080 Entre. 528 00:43:06,800 --> 00:43:08,800 Sous-titres : Aurélie Lecoy