1 00:00:15,800 --> 00:00:17,480 Naisista kauneimman malja. 2 00:00:17,560 --> 00:00:19,560 Tulevan ankkurin. -Tähden. 3 00:00:19,640 --> 00:00:21,560 Synnynnäisen tähden. -Olet paras. 4 00:00:21,640 --> 00:00:25,880 Älkää imarrelko. Se nousee päähän. Sanotte noin, koska olen emäntä. 5 00:00:25,960 --> 00:00:28,120 Emme tietenkään. -Vannokaa. 6 00:00:28,200 --> 00:00:29,040 Minä vannon. 7 00:00:29,560 --> 00:00:33,400 Emme imartele. Oletko seonnut? Sinä onnistut, ja me näemme sen. 8 00:00:33,480 --> 00:00:35,920 Toivotaan. -Kuule. 9 00:00:36,600 --> 00:00:38,480 Mennään naimisiin. -Häivy siitä. 10 00:00:39,000 --> 00:00:41,200 Tuo tyyppi. -Müge saa meidät mukaan. 11 00:00:42,040 --> 00:00:46,160 Hän aloittaa vain bestiksestään. -Pakko kysyä. 12 00:00:46,240 --> 00:00:50,480 Vatsani on tosi kipeä, ja verenpaineeni on matalalla. Voinko lähteä? 13 00:00:50,560 --> 00:00:53,200 Et mene mihinkään. Se uusi tyyppi on tulossa. 14 00:00:53,280 --> 00:00:59,000 Hän olisi täällä jo, jos olisi tullakseen. -Etkö halua todistaa romanssimme alkua? 15 00:00:59,080 --> 00:01:03,160 Haluan, mutta enkö voisi jättää sitä väliin? 16 00:01:03,240 --> 00:01:06,440 Kerro kaikki myöhemmin. -Eri asia. Hän on täällä. 17 00:01:07,040 --> 00:01:08,640 Et voi lähteä. Pysy tässä. 18 00:01:11,560 --> 00:01:12,520 Müge! 19 00:01:12,600 --> 00:01:13,880 Hei. Mitä kuuluu? 20 00:01:15,240 --> 00:01:16,240 Tervetuloa. 21 00:01:25,640 --> 00:01:27,760 Onko jääkaapissa olutta? -On. 22 00:01:28,600 --> 00:01:30,680 Ja reilusti. Tässä. -Kiitos. 23 00:01:41,120 --> 00:01:43,640 Mitä katsot? Enkö saa juoda kivennäisvettä? 24 00:01:44,160 --> 00:01:46,960 Tunnen sinut. -Mistä? En tunne sinua. 25 00:01:47,040 --> 00:01:51,120 Eikö sinulla ole kesämökki Kıyıköyssä? -On. 26 00:01:51,200 --> 00:01:53,120 Juuri niin. 27 00:02:01,400 --> 00:02:05,240 Vesi on upea aalloista huolimatta. -Aika tuulinen sää. 28 00:02:32,600 --> 00:02:36,120 Mitä sinä tuijotat? -Jos hän katsoo tänne, hän on minun. 29 00:02:44,240 --> 00:02:48,200 Perheeni kesämökki on siellä myös. Treenaan siellä kesäisin. 30 00:02:48,280 --> 00:02:51,760 Näin sinut viime kesänä. -Siistiä. Nähdään kesällä. 31 00:02:51,840 --> 00:02:56,440 Etkö juo? -Olen aivan poikki. 32 00:02:56,520 --> 00:02:58,400 Olen täällä vain Mügen takia. 33 00:02:58,480 --> 00:03:02,880 Oletteko te kaksi jutelleet? Müge on tosi kiva. 34 00:03:02,960 --> 00:03:03,840 Kuka? 35 00:03:03,920 --> 00:03:07,400 Tiedät kyllä Mügen. Hän on juhlien emäntä. 36 00:03:09,760 --> 00:03:13,400 Mutta nähdään taas. -Voin viedä sinut kotiin. 37 00:03:13,480 --> 00:03:16,520 Ei onnistu. Müge nirhaa minut, jos lähden. 38 00:03:17,120 --> 00:03:21,560 Olen töykeä, jos vain häivyn. -Sitten sinun pitää juoda. 39 00:03:21,640 --> 00:03:25,640 Aikasi käy pitkäksi muuten. Otan itsellenikin yhden. 40 00:03:28,440 --> 00:03:33,560 AS THE CROW FLIES 41 00:03:33,640 --> 00:03:37,320 Päivityksiä seurataan tiiviisti Brysselissä ja Genevessä. 42 00:03:38,000 --> 00:03:43,560 Vielä ei tiedetä, milloin ulkoministerien väliset neuvottelut jatkuvat, 43 00:03:43,640 --> 00:03:46,720 mutta tietojemme mukaan keskustelut ovat käynnissä. 44 00:03:46,800 --> 00:03:51,120 Tämä on manipulointia. -Odotetaan toisen osapuolen kommenttia. 45 00:03:53,880 --> 00:03:56,920 Mitä jos sitä ei kuulu? -He nappaavat syötin. 46 00:03:57,000 --> 00:03:59,960 Aina sama juttu. Meidät huomataan, ja he vastaavat. 47 00:04:01,680 --> 00:04:04,320 Ohjelmamme alkaa varttia myöhemmin. 48 00:04:05,680 --> 00:04:06,600 Mitä myöhemmin? 49 00:04:07,560 --> 00:04:11,080 Toista puolta. Pitäisikö teeskennellä, ettemme kilpaile? 50 00:04:12,200 --> 00:04:14,160 Valehtelemmeko jo toisillemmekin? 51 00:04:18,080 --> 00:04:18,920 No… 52 00:04:19,920 --> 00:04:22,520 Meidän pitäisi aloittaa 20 minuuttia aiemmin. 53 00:04:23,960 --> 00:04:26,440 Siten saamme yleisön itsellemme. 54 00:04:27,040 --> 00:04:32,000 Kello 19.55. Ilmoitanko asemalle? -Hyvä on sitten. 55 00:04:33,960 --> 00:04:36,920 Mennään asemalle heti. -Selvä. 56 00:04:38,760 --> 00:04:41,800 Ethän ole enää vihainen? -En ole ollut vihainen. 57 00:04:45,760 --> 00:04:46,920 Vaihdan vaatteet. 58 00:05:16,440 --> 00:05:17,280 Lale. 59 00:05:32,200 --> 00:05:33,400 Mitä tämä oikein on? 60 00:05:36,720 --> 00:05:37,560 Kiitos. 61 00:05:48,360 --> 00:05:50,800 Huomenta. -Huomenta, lintuseni. 62 00:05:50,880 --> 00:05:56,280 Olet näköjään tilannut. Hyvää ruokahalua. -Minä juhlin. 63 00:05:56,800 --> 00:06:02,320 Niinkö? Mitä me juhlimme? -Sitä, että Gül painui helvettiin. 64 00:06:03,720 --> 00:06:07,560 Älä sano noin. -Luuletko, että hän ilmestyy tyhjästä? 65 00:06:09,120 --> 00:06:10,520 Eikö häntä saa haukkua? 66 00:06:12,120 --> 00:06:16,720 Onko tämä Bergaman tulumia? Se on hyvää. -Tilasin omeletin sienillä. 67 00:06:17,240 --> 00:06:20,320 Se on lemppariani. Tilataan yksi minullekin. 68 00:06:21,000 --> 00:06:23,160 Kiitos. -Tulen pian sinne. 69 00:06:23,680 --> 00:06:28,800 Minä muuten taivuttelin Gülizin palaamaan. 70 00:06:29,760 --> 00:06:33,200 Biletimme Lontoossa ja mietimme, ettemme voi olla erossa. 71 00:06:33,280 --> 00:06:36,120 Palasimme Istanbuliin yhdessä. -Kappas. 72 00:06:37,280 --> 00:06:41,840 Olet oikeasti aikamoinen. Varsinainen pikku noita. 73 00:06:43,280 --> 00:06:49,040 Mutta arvasin kyllä. Teidän kahden suhde on huikean ihana. 74 00:06:49,120 --> 00:06:51,120 Se on ilmiselvää. -Niinkö arvelet? 75 00:06:51,880 --> 00:06:52,800 Jos sanot niin… 76 00:06:54,880 --> 00:06:57,320 Toisitko toisen tällaisen? 77 00:07:01,520 --> 00:07:05,520 Minne lähdit? Miksi katosit sanomatta mitään? 78 00:07:05,600 --> 00:07:08,280 Voitko poistua? Vaihdan vaatteita. -Anteeksi? 79 00:07:08,360 --> 00:07:11,480 Kuulit kyllä. Anna minun vaihtaa vaatteet rauhassa. 80 00:07:12,160 --> 00:07:13,000 Selvä. 81 00:07:30,520 --> 00:07:34,520 Hei, kultaseni. Miten leirillä menee? 82 00:07:39,960 --> 00:07:40,960 Oletko tosissasi? 83 00:07:42,440 --> 00:07:45,640 Onko hän kunnossa? Voiko hän osallistua leikkeihin? 84 00:07:49,520 --> 00:07:55,600 Muista laittaa haavaan säännöllisesti voidetta, ettei se tulehdu. 85 00:07:59,080 --> 00:08:03,560 Sitä samaa. Halusin vain soittaa, ennen kuin lähetys alkaa. Kaipaan sinua. 86 00:08:07,760 --> 00:08:09,560 Olen ihan kunnossa. Oikeasti. 87 00:08:11,440 --> 00:08:12,360 Hyvä on, kulta. 88 00:08:14,200 --> 00:08:15,880 Suukkoja. Tytöille myös. 89 00:08:32,560 --> 00:08:36,840 Sanoin, että vaaditaan 10-päiväisiä viikkoja, jotta voisit tavata kaikki. 90 00:08:36,920 --> 00:08:38,840 Voimme sopia puhelun. 91 00:08:38,920 --> 00:08:39,960 OLET ESTETTY 92 00:08:40,040 --> 00:08:43,920 Käykö ensi tiistai? -Käy. Hoida sinä se. 93 00:08:47,560 --> 00:08:49,120 Osta minulle uusi puhelin. 94 00:08:49,640 --> 00:08:52,480 Ja uusi SIM-kortti. -Hoidan asian iltapäivällä. 95 00:08:52,560 --> 00:08:53,920 Muuten… -Mitä? 96 00:08:54,520 --> 00:08:58,640 Entinen vuokraisäntäsi Necmi soitti. Et ole tyhjentänyt asuntoa. 97 00:08:59,920 --> 00:09:04,280 Hän sanoi heittävänsä tavarasi pois, ellet hae niitä tai maksa lisää. 98 00:09:04,360 --> 00:09:06,360 Heittäköön pois. Paskapää. 99 00:09:07,160 --> 00:09:09,800 Tarvitsen kyllä yhden jutun. 100 00:09:10,400 --> 00:09:14,680 Voin hakea sen. -Hyvä. Tee se. 101 00:09:14,760 --> 00:09:15,720 Totta kai. 102 00:09:23,360 --> 00:09:26,520 Tässä oli kaikki Uutishuoneelta, hyvät katsojat. 103 00:09:26,600 --> 00:09:31,160 Ennen lopettamista kiitämme vielä sponsoreitamme - 104 00:09:31,240 --> 00:09:33,960 keksivalmistaja Tursania ja Neuro.comia… 105 00:09:34,040 --> 00:09:37,880 Inhoan sitä, että hän joutuu tähän. -Hän taitaa inhota tätä myös. 106 00:09:38,600 --> 00:09:42,400 Lale Kıran luettelemassa sponsoreita. Se tuntuu oudolta. 107 00:09:42,960 --> 00:09:44,080 Näkemiin kaikille. 108 00:10:19,560 --> 00:10:20,520 Mitä nyt? 109 00:10:31,320 --> 00:10:33,040 Eikö meillä ole kaikki hyvin? 110 00:10:35,600 --> 00:10:37,800 Yhteisten vuosien jälkeen äkkiä tämä. 111 00:10:55,600 --> 00:10:56,800 Tunnen sinut. 112 00:11:00,560 --> 00:11:01,800 Paremmin kuin kukaan. 113 00:11:03,280 --> 00:11:04,360 Sinä alat murtua. 114 00:11:06,920 --> 00:11:08,120 Romahtaa. 115 00:11:11,080 --> 00:11:13,880 Rakentamasi juttu vuotaa joka nurkasta. 116 00:11:15,760 --> 00:11:21,280 Kaikki tapahtunut, se romahdus, paljasti todellisen karvasi. 117 00:11:23,800 --> 00:11:25,000 Se ei toiminut. 118 00:11:27,480 --> 00:11:28,400 Ei toiminut. 119 00:11:34,320 --> 00:11:36,520 Tässä maassa - 120 00:11:37,840 --> 00:11:41,400 seksi yhdistetään naisten kohdalla aina moraaliin. 121 00:11:41,480 --> 00:11:43,360 Totta se on. -Ei ole. 122 00:11:47,480 --> 00:11:49,160 Miten voit sanoa noin? 123 00:11:49,960 --> 00:11:53,320 Siis ovathan naiset ja tytöt herkkiä sieluja. 124 00:11:53,400 --> 00:11:57,360 Heidän pitää suojautua hankaluuksilta. 125 00:11:58,800 --> 00:11:59,640 Tarkoitan… 126 00:12:00,880 --> 00:12:03,400 Elukoiden ahdistelulta pitää suojautua. 127 00:12:03,920 --> 00:12:04,760 Kappas. 128 00:12:07,200 --> 00:12:10,000 Miten vanha herra oikein on? -Näytänkö vanhalta? 129 00:12:13,240 --> 00:12:18,240 Kysyin vain siksi, että kuulostat viisaalta ja olet herrasmies. 130 00:12:24,720 --> 00:12:27,280 Pitäisikö meidän suudella? -Ei. 131 00:12:27,360 --> 00:12:29,880 Miksei? -Hetki on väärä. 132 00:12:29,960 --> 00:12:33,760 En halua jättää juttua kesken. -Miksi? 133 00:12:36,600 --> 00:12:41,120 Minä esimerkiksi olen yleensä oikea pelkuri. 134 00:12:42,120 --> 00:12:46,360 Mutta en halua pelätä enää. En halua katua mitään. 135 00:12:46,440 --> 00:12:49,800 Haluan hoitaa tämän loppuun tänään. 136 00:13:13,840 --> 00:13:15,200 Olet tosi söpö. 137 00:13:34,560 --> 00:13:37,560 Älä, Lale. 138 00:13:39,160 --> 00:13:40,040 Älä. 139 00:13:47,480 --> 00:13:49,560 Kaikkia kohtia ei tarvitse täyttää, 140 00:13:49,640 --> 00:13:53,240 mutta lähetä tämä mahdollisimman pian kuvernöörille. 141 00:13:53,320 --> 00:13:54,840 Hoidan asian. -Kiitos. 142 00:13:54,920 --> 00:13:56,400 Ei kestä. -Huomenta. 143 00:13:57,040 --> 00:14:00,800 Huomenta, Yusuf. -Lähetin sinulle sähköpostia illalla. 144 00:14:02,320 --> 00:14:05,120 Huomasin. Kiitos. Oikein hyvin tehty. 145 00:14:05,200 --> 00:14:09,320 Kiitos sinulle. Ja onnittelut. Sponsoreista on kuulemma päästy. 146 00:14:09,400 --> 00:14:12,600 Enää ei tarvitse kiittää ketään. -Mitä? 147 00:14:13,560 --> 00:14:17,000 Eivätkö he rahoita ohjelmaa? Mistä on kyse? 148 00:14:17,080 --> 00:14:18,200 Etkö tiennyt? 149 00:14:18,280 --> 00:14:20,720 Luulin päätöstä yhteiseksi. -Mitä? 150 00:14:21,680 --> 00:14:26,320 En sotke asioita enempää. -Kerro, Yusuf. Olen kuulolla. 151 00:14:27,360 --> 00:14:32,840 Kenan-herra rahoittaa ohjelman itse. Hän luopuu tuotantopalkkiosta. 152 00:14:34,200 --> 00:14:35,520 Etkö oikeasti tiennyt? 153 00:14:37,640 --> 00:14:39,560 Täydellistä. -Huomenta. 154 00:14:40,080 --> 00:14:41,240 Huomenta. 155 00:14:41,320 --> 00:14:43,400 Oletko täällä? -Lähden heti. 156 00:14:43,480 --> 00:14:45,600 Älä lähde. Jää. 157 00:14:46,200 --> 00:14:49,800 Sähköpostissa luki, että haluat puhua jostain. 158 00:14:49,880 --> 00:14:53,480 Haluan kuulla, mistä. Kerro. -Pitäisikö minun lähteä? 159 00:14:53,560 --> 00:14:56,680 Ei. Lähetin sähköpostin molemmille. 160 00:14:58,000 --> 00:15:01,040 Keksin idean. -Jatka vain. 161 00:15:06,080 --> 00:15:12,440 Olen ajatellut juorutilin perustamista. Sisäpiirin tietojen vuotamista varten. 162 00:15:13,480 --> 00:15:14,320 Mitä? 163 00:15:16,200 --> 00:15:17,320 Kun olin Büşbüş… 164 00:15:17,400 --> 00:15:23,040 Siis kun vuosin sisäpiirin tietoja, yleisö tuntui pitävän Lalea läheisempänä. 165 00:15:23,120 --> 00:15:27,560 Kun he näkivät hänen heikkoutensa ja tajusivat, että hänkin on ihminen… 166 00:15:27,640 --> 00:15:30,760 Sanotaan näin… -Kyllä se käy. Anna mennä. 167 00:15:30,840 --> 00:15:32,960 Mitä tarkoitat? -Älä hätäile. 168 00:15:34,920 --> 00:15:36,600 Ole varovainen tilin kanssa. 169 00:15:36,680 --> 00:15:40,360 Se ei saa näyttää fanitililtä. Me olemme kyllä apunasi. 170 00:15:41,560 --> 00:15:42,400 Lale. 171 00:15:43,840 --> 00:15:44,680 Hyvä on. 172 00:15:45,480 --> 00:15:47,160 Menen sitten töihin. 173 00:15:51,200 --> 00:15:53,640 Kuuletko omia puheitasi? -Kaikki on hyvin. 174 00:15:53,720 --> 00:15:55,320 Vai hyvin? 175 00:15:56,400 --> 00:16:00,520 Voisitko myös selittää, miksi hankkiuduit eroon sponsoreista? 176 00:16:00,600 --> 00:16:05,400 Tein sen, koska sinä kärsit. -Mitä? Emmekö ole ammattilaisia? 177 00:16:06,000 --> 00:16:08,520 Sanot aina, että raha osoittaa arvomme. 178 00:16:08,600 --> 00:16:11,280 Halusit, ettei rahan suhteen ole odotuksia. 179 00:16:11,360 --> 00:16:13,800 Älä tee tällaisia sankaritekoja. 180 00:16:14,520 --> 00:16:17,760 Miksi tekisit moisia? Ja kuka olet tekemään niitä? 181 00:16:17,840 --> 00:16:20,440 Kukako olen? -Juuri niin. 182 00:16:21,760 --> 00:16:22,680 Älä tee moista. 183 00:16:23,640 --> 00:16:28,440 Älä huolehdi minusta. Älä tee tällaisia. -Tein jo. Anteeksi vain. 184 00:16:32,360 --> 00:16:33,680 Tämä ei toistu. 185 00:16:38,720 --> 00:16:40,600 TÄSSÄ. LOPUT MENEVÄT ROSKIIN. 186 00:17:13,760 --> 00:17:16,160 Kielsin häntä odotuttamasta. 187 00:17:16,240 --> 00:17:21,080 Viimeksi odotin kaksi tuntia ja sain pelkän anteeksipyynnön. 188 00:17:21,160 --> 00:17:23,520 Oma vikasi. Älä odota. -Kuka soittaa? 189 00:17:24,560 --> 00:17:27,000 Haloo? -Tule pian tänne. Asialla on kiire. 190 00:17:27,760 --> 00:17:29,600 Aslı? -Pidä kiirettä. 191 00:17:32,520 --> 00:17:33,360 Hyvä on. 192 00:17:34,520 --> 00:17:36,960 Missä sinä olet? -Kotona. Tule tänne. 193 00:17:39,280 --> 00:17:41,160 Selvä. Katkaise puhelu. 194 00:17:53,920 --> 00:17:54,800 No? 195 00:17:58,360 --> 00:17:59,360 Olit loistava. 196 00:18:01,200 --> 00:18:03,200 Olin ylpeä, kun näin sinut. 197 00:18:05,640 --> 00:18:07,880 Se sai minut myös järkiini. 198 00:18:10,120 --> 00:18:12,040 Mitä sinä oikein juonit? 199 00:18:12,840 --> 00:18:16,920 En minä juoni tällä kertaa mitään. 200 00:18:18,960 --> 00:18:20,240 Minähän sanoin. 201 00:18:21,720 --> 00:18:23,400 Tulin järkiini. 202 00:18:26,480 --> 00:18:30,560 Meidän pitäisi nimetä tämä meidän juttumme. 203 00:18:34,080 --> 00:18:36,240 Tehdään tästä oikea parisuhde. 204 00:18:43,040 --> 00:18:43,880 Sinä… 205 00:18:45,880 --> 00:18:49,640 Luulin, ettet halua sitä. -Minäkin luulin niin. 206 00:18:50,440 --> 00:18:54,240 Mutta huomaatko? Äkkiä katoin sinulle pöydän. 207 00:18:56,560 --> 00:18:57,400 Lisäksi - 208 00:18:59,640 --> 00:19:03,760 saan sinut kanavallemme. Pääset isoihin piireihin. 209 00:19:05,360 --> 00:19:06,440 Mitä sanot? 210 00:19:08,760 --> 00:19:11,960 Voisimme olla päivät pitkät yhdessä. 211 00:19:19,000 --> 00:19:20,320 Miksi olet tuollainen? 212 00:19:22,880 --> 00:19:23,720 Millainen? 213 00:19:25,000 --> 00:19:25,840 Tuollainen. 214 00:19:27,600 --> 00:19:29,160 Lapsuuden trauman takiako? 215 00:19:29,920 --> 00:19:33,680 Oliko vanhempien kanssa ongelmia? Miten sinusta tuli tuollainen? 216 00:19:37,240 --> 00:19:38,920 Ei minussa ole mitään vikaa. 217 00:19:42,320 --> 00:19:46,160 Näen vain elämän sellaisena kuin se on. Se on merkki älykkyydestä. 218 00:19:48,320 --> 00:19:49,160 Ei ole. 219 00:19:50,600 --> 00:19:51,720 En ole samanlainen. 220 00:19:56,080 --> 00:19:56,960 Kerro. 221 00:20:01,560 --> 00:20:04,160 Lähden saman tien, ellet tee sitä. 222 00:20:14,080 --> 00:20:14,920 Hyvä on. 223 00:20:17,360 --> 00:20:18,840 Vartuin maaseudulla. 224 00:20:23,800 --> 00:20:24,920 Missä nuoren - 225 00:20:26,760 --> 00:20:29,120 ja tytön elämä oli pahinta. 226 00:20:41,240 --> 00:20:42,920 Ei siellä voi edes elää. 227 00:20:45,680 --> 00:20:46,800 Ei mitenkään. 228 00:20:48,480 --> 00:20:50,880 Siellä ahdetaan pieneen lokeroon. 229 00:20:51,920 --> 00:20:56,400 "Älä puhu, älä huolehdi itsestäsi, älä halua mitään, älä tuhlaa rahaa…" 230 00:20:57,240 --> 00:20:59,480 Ennen kaikkea: "Älä haaveile mistään." 231 00:21:01,840 --> 00:21:03,720 Mutta muun maailman voi nähdä. 232 00:21:04,560 --> 00:21:07,680 Sen, että elämä ja maailma voivat tarjota muutakin. 233 00:21:08,400 --> 00:21:12,840 Siinä sitten seurataan rikkaiden ja onnellisten täydellistä elämää. 234 00:21:15,360 --> 00:21:17,320 Ja itsellä on vain yksi asia. 235 00:21:19,200 --> 00:21:20,760 Aikaa suunnitella. 236 00:21:22,800 --> 00:21:27,360 Miettiä rauhassa, miten päästä samaan. Miten iskeä. 237 00:21:29,720 --> 00:21:35,120 Vaikkei tiedä mitään, tajuaa, että elämässä on muutakin kuin tämä. 238 00:21:38,520 --> 00:21:44,040 Sosiaalinen media ja juorulehdet opettavat, mitä onni on. 239 00:21:46,720 --> 00:21:49,920 Yksiö ja kaksi suloista lasta eivät riitä siihen. 240 00:21:50,520 --> 00:21:52,840 Eikä kannata olla vain kiitollinen. 241 00:21:53,840 --> 00:21:57,520 Pelasin tätä peliä kerta toisensa jälkeen mielessäni. 242 00:21:59,360 --> 00:22:01,600 Minulla oli paljon aikaa suunnitella. 243 00:22:02,440 --> 00:22:03,800 Ymmärrätkö? -Ymmärrän. 244 00:22:06,800 --> 00:22:07,720 Ymmärrän kyllä. 245 00:22:11,800 --> 00:22:14,240 Sosiaalinen media opetti sinulle elämää. 246 00:22:16,480 --> 00:22:19,360 Ne hullut. Ja siksi sinä käyttäydyt kuin hullu. 247 00:22:19,440 --> 00:22:22,160 Älä ole naurettava. Säännöt ovat selvät. 248 00:22:23,200 --> 00:22:27,320 Sinun sääntösi mukaan joku pitää tuhota, jotta pääsee hänen paikalleen. 249 00:22:27,840 --> 00:22:28,880 Juuri niin. 250 00:22:30,640 --> 00:22:36,400 Kaikki valtaistuimet ovat varattuja. Tilaa ei saa, ellei työnnä jotakuta pois tieltä. 251 00:22:40,400 --> 00:22:41,240 Ei, minä… 252 00:22:42,080 --> 00:22:44,280 Minä en usko noin. Enkä halua uskoa. 253 00:22:46,720 --> 00:22:48,680 Se saisi minut vihaamaan itseäni. 254 00:22:51,400 --> 00:22:53,040 Nyt riittää. 255 00:22:56,440 --> 00:22:57,920 Ei olla näin vakavia. 256 00:23:02,680 --> 00:23:04,000 Pidetään hauskaa. 257 00:23:08,760 --> 00:23:11,120 Sinulla on vakavia ongelmia. 258 00:23:13,360 --> 00:23:17,880 Nämä valmistelut ja kutsu tänne… Teit kaiken, koska Lale palkkasi minut. 259 00:23:19,800 --> 00:23:22,200 Sinun pitäisi hankkia apua heti. 260 00:23:23,760 --> 00:23:25,760 Tarvitset hoitoa. 261 00:23:30,520 --> 00:23:31,600 Painu helvettiin. 262 00:23:35,480 --> 00:23:36,680 Häivy! 263 00:24:42,360 --> 00:24:45,520 Rakkaani. Minulla oli kova ikävä teitä. -Äiti. 264 00:24:47,840 --> 00:24:53,000 Mila teki virheen pelatessaan lentopalloa. -Se poika tönäisi minua. Katso. 265 00:24:53,520 --> 00:24:57,840 Raukkaparka. -Tyttäremme tappelee jopa pelin aikana. 266 00:24:57,920 --> 00:25:00,160 Niinkö? -Tilasimme matkalla pizzaa. 267 00:25:00,240 --> 00:25:02,480 Niin. -Luulin, että söisimme yhdessä. 268 00:25:02,560 --> 00:25:05,280 He halusivat pizzaa. Menkäähän käsienpesulle. 269 00:25:05,360 --> 00:25:06,320 Äkkiä nyt. -Pian. 270 00:25:07,080 --> 00:25:07,920 Vauhtia! 271 00:25:10,800 --> 00:25:13,080 Mitä kuuluu? -Halaa minua. 272 00:25:18,320 --> 00:25:23,480 Katsoin ohjelmaasi. Kaikki meni hyvin. Sinä paranet koko ajan. Jatka samaa rataa. 273 00:25:24,000 --> 00:25:26,720 Minusta ei tunnu siltä. -Miltä sitten? 274 00:25:28,360 --> 00:25:29,720 Lähdetään lomalle. 275 00:25:31,320 --> 00:25:32,440 Vain me kaksi. 276 00:25:33,960 --> 00:25:35,720 Lähdetään. Ole kiltti. 277 00:25:36,600 --> 00:25:39,920 LALE KIRANIN UUTISHUONE 278 00:25:42,760 --> 00:25:44,080 Mitä kuuluu? -Hyvää. 279 00:25:44,160 --> 00:25:45,000 Samoin. 280 00:25:50,800 --> 00:25:53,640 Huomenta, Kenan-herra. Kansio on valmis. 281 00:25:54,440 --> 00:25:56,080 Missä olit eilen illalla? 282 00:25:59,400 --> 00:26:01,320 Anteeksi? -Kysymys oli selkeä. 283 00:26:01,400 --> 00:26:03,960 Missä olit? Teitkö tuota Lalen kanssa? 284 00:26:04,040 --> 00:26:07,880 Tein sen itse. Lale-neidin opastuksella tietysti. 285 00:26:07,960 --> 00:26:10,880 Eli missä olit? 286 00:26:12,640 --> 00:26:13,840 Kotona. Miksi kysyt? 287 00:26:16,000 --> 00:26:17,960 Yusuf. Huomenta. -Huomenta. 288 00:26:18,040 --> 00:26:20,640 Huomenta. -En ole täällä tänä viikonloppuna. 289 00:26:20,720 --> 00:26:24,320 Hoidetaan siis hommat perjantaina ohjelman jälkeen. 290 00:26:24,400 --> 00:26:25,720 Käykö? -Ei käy. 291 00:26:26,520 --> 00:26:28,560 Miksei? -Meillä on kutsut. 292 00:26:29,120 --> 00:26:31,280 Meidän on aika palata peliin. 293 00:26:31,360 --> 00:26:35,560 Voimme pitää kutsut ensi viikolla. Mikä kiire meillä on? 294 00:26:35,640 --> 00:26:38,880 Mikä voisi olla tärkeämpää tänä viikonloppuna? 295 00:26:40,400 --> 00:26:43,520 Miniloma mieheni kanssa. Olen kaivannut häntä. 296 00:26:45,840 --> 00:26:47,040 Kuten haluat. 297 00:26:48,160 --> 00:26:50,440 Merci. Yusuf. -Selvä. 298 00:26:53,400 --> 00:26:56,840 Voit mennä. -Hyvä on. Mukavaa päivää. 299 00:27:02,160 --> 00:27:05,640 Tämä mokailu saa luvan riittää. Mikä ääliö. 300 00:27:06,280 --> 00:27:08,800 Se roskakasa siis asui paskaläävässä. 301 00:27:11,440 --> 00:27:13,480 Näitkö Aslın viimeisimmät kuvat? 302 00:27:13,560 --> 00:27:17,400 Twitter on täynnä niitä. -Suoraan roskiksesta. 303 00:27:17,480 --> 00:27:19,800 Eikä. -Kirjaimellisesti roskakasa. 304 00:27:22,200 --> 00:27:24,680 Miten hän kehtaa mennä kameran eteen enää? 305 00:27:25,640 --> 00:27:30,080 En tiedä, miten tässä kävi näin. Vuokraisäntä haluaa kostaa sinulle. 306 00:27:30,160 --> 00:27:34,120 Ehkä hän on kateellinen. En tiedä. Uskon, että hän on tämän takana. 307 00:27:34,200 --> 00:27:38,000 Olen pahoillani. Voisinpa korjata tämän jotenkin. 308 00:27:38,080 --> 00:27:39,160 Anna anteeksi. 309 00:27:41,120 --> 00:27:42,760 Anna puhelimesi. 310 00:27:44,680 --> 00:27:46,200 Totta kai. Miksi? 311 00:27:48,640 --> 00:27:49,880 Luen viestit. 312 00:27:51,240 --> 00:27:56,200 En voi käyttää omaa tiliäni. Voin vahingossa tykätä jostain. 313 00:28:02,720 --> 00:28:07,280 Nyt kun olet julkkis… En ole sovelias neuvomaan, 314 00:28:07,360 --> 00:28:10,040 mutta kannattaisi luoda valetili. 315 00:28:10,120 --> 00:28:11,320 HEI, MURU! 316 00:28:11,400 --> 00:28:15,640 Aivan. Ei ole tullut mieleenikään. 317 00:28:21,560 --> 00:28:22,720 NÄITKÖ VIESTINI? 318 00:28:22,800 --> 00:28:24,360 HYVÄ POINTTI 319 00:28:27,640 --> 00:28:29,480 MINUN LUONANI TÄNÄÄN? 320 00:28:43,720 --> 00:28:47,280 Güliz haluaa nähdä sinut kello 11. Eli 8 minuutin päästä. 321 00:28:56,960 --> 00:28:58,520 Missä tuottajanne on? 322 00:28:58,600 --> 00:29:01,160 Mikä hänen nimensä oli? -Hakan, vai? 323 00:29:01,240 --> 00:29:04,680 Hän tulee myöhemmin. Hän on pariterapiassa vaimonsa kanssa. 324 00:29:04,760 --> 00:29:06,320 Hän on todella masentunut. 325 00:29:07,600 --> 00:29:11,800 Miten vain. Emme ole ehtineet jutella paluuni jälkeen. 326 00:29:11,880 --> 00:29:14,880 Olet oikeassa. Käydään asiat läpi. 327 00:29:14,960 --> 00:29:17,760 Lyhyesti. Minulla on monta tapaamista tänään. 328 00:29:19,080 --> 00:29:20,440 Olemme kuulolla. 329 00:29:22,200 --> 00:29:26,040 Mügü. Mikä vanhempiesi ammatti olikaan? Ovatko he lääkäreitä? 330 00:29:26,120 --> 00:29:30,400 Eivät. Lalen vanhemmat ovat. Isäni on eläkkeellä ulkoministeriöstä. 331 00:29:30,480 --> 00:29:32,560 Hienoa. Jalo ammatti. 332 00:29:33,400 --> 00:29:37,960 Pitäähän ihmisen kuulua luokkaan, johon voi tukeutua. 333 00:29:38,040 --> 00:29:40,120 Ei parrasvaloissa voi muuten olla. 334 00:29:41,000 --> 00:29:45,360 Ellei tunne olevansa paikkansa arvoinen, on kuin kala kuivalla maalla. 335 00:29:46,040 --> 00:29:49,840 Paska ei lähde pesemälläkään. Siksi täytyy tietää paikkansa. 336 00:29:53,760 --> 00:29:57,720 Luulin, että haluat puhua asioista yleensä. 337 00:29:57,800 --> 00:30:01,160 Yritän sanoa, että nyt kun olen täällä… 338 00:30:03,800 --> 00:30:08,040 Hei, Deren. Mitä kuuluu? Aivan. En pystynyt soittamaan. 339 00:30:09,080 --> 00:30:12,040 Naimisiinko? Olet liian nuori. Älä naurata. 340 00:30:12,760 --> 00:30:16,080 Odota. Joku soittaa. Palataan. 341 00:30:18,640 --> 00:30:23,200 Isä? Tulossa ollaan. Kello on vasta 11. 342 00:30:32,160 --> 00:30:38,840 Lähden nyt. Jutellaan ohjelman jälkeen. -Selvä. Takaisin hommiin, siis. 343 00:30:40,560 --> 00:30:42,480 Aslı, tule mukaani. 344 00:30:51,920 --> 00:30:56,920 Mikä tämä asuntojuttu on? -Saan sen kyllä hoidettua. 345 00:30:57,960 --> 00:30:59,760 Tiedätkö, kuka kuvat julkisti? 346 00:30:59,840 --> 00:31:04,200 Kohtelet kaikkia kuin paskaa. Sinulla on varmasti paljon vihollisia. 347 00:31:04,280 --> 00:31:05,720 Hoidan asian. 348 00:31:06,280 --> 00:31:09,160 Kaikki on hyvin. Älä sitä mieti. -Selvä. 349 00:31:17,120 --> 00:31:21,280 Katso, että tämä on valmis ennen ohjelmaa. -Selvä. Ei hätää. 350 00:31:24,840 --> 00:31:26,840 Niin, muru? -Haluan kysyä jotain. 351 00:31:26,920 --> 00:31:30,880 Oletko ikinä käynyt luonani? -Ei siitä kauan ole. Me juhlimme. 352 00:31:30,960 --> 00:31:33,720 En puhu siitä. Vanhalla asunnollani Modassa. 353 00:31:33,800 --> 00:31:36,200 Siellä en ole koskaan käynyt. 354 00:31:36,280 --> 00:31:40,520 Outoa. Muistan, että neuvoin sinua pysäköimään halliin. 355 00:31:41,920 --> 00:31:45,480 Minulla ei kyllä ole mitään muistikuvaa moisesta. 356 00:31:46,400 --> 00:31:50,800 Anteeksi. Sekoitin asiat. -Sitä sattuu. 357 00:31:54,440 --> 00:31:58,640 Hän on todellakin murtumassa. Miksi jaksan tällaista? 358 00:32:00,760 --> 00:32:04,600 Sodan kiihtyessä valtaistuimella oleva menee hämilleen. 359 00:32:05,880 --> 00:32:10,880 Hän ei erota oikeaa väärästä eikä ehdi harkita tekojaan. 360 00:32:11,600 --> 00:32:15,840 Hän tietää kaatuvansa. Aistii sen. Mutta jatkaa silti. 361 00:32:17,240 --> 00:32:21,480 Hänen täytyy toimia. Hänen täytyy tehdä jotain. 362 00:32:21,560 --> 00:32:22,480 Viimeiset 10. 363 00:32:28,240 --> 00:32:31,720 Viisi, neljä, kolme, 364 00:32:31,800 --> 00:32:34,520 kaksi, yksi. 365 00:32:34,600 --> 00:32:35,920 Lähetys on alkanut. 366 00:32:36,000 --> 00:32:41,040 Iltaa, hyvät katsojat. Turkissa on keskusteltu tänään monista aiheista. 367 00:32:41,120 --> 00:32:45,200 Ja minä kerron teille yksityiskohdat päivän trendaavista aiheista. 368 00:32:45,720 --> 00:32:49,000 Mutta ensin… 369 00:32:50,440 --> 00:32:53,760 Ali. Näytä kuvat. 370 00:32:58,800 --> 00:33:00,600 Oletteko nähneet nämä? 371 00:33:02,280 --> 00:33:04,960 Ajan tasalla pysyttelevät ovat nähneet. 372 00:33:08,000 --> 00:33:10,080 Näissä on… -Jib Aslıin. 373 00:33:10,160 --> 00:33:15,200 …ensimmäinen asuntoni Istanbulissa. Asuin siinä kauan. 374 00:33:15,840 --> 00:33:19,160 Nämä kuvat julkaistiin tänään sosiaalisessa mediassa. 375 00:33:20,640 --> 00:33:23,240 Haluan näyttää enemmän. 376 00:33:32,200 --> 00:33:33,920 Nämä ovat minun ottamiani. 377 00:33:35,000 --> 00:33:38,720 Lähetin ne vuokranantajalle, kun ilmoitin asunnon ongelmista, 378 00:33:38,800 --> 00:33:41,560 muttei häntä kiinnostanut. Tässä se siis on. 379 00:33:43,160 --> 00:33:44,520 Täältä olen lähtöisin. 380 00:33:46,080 --> 00:33:50,080 En syntynyt onnekkaana. En ole kenenkään tärkeän tytär. 381 00:33:53,560 --> 00:33:56,800 Isäni ei ollut diplomaatti eikä huippuvirkamies. 382 00:33:56,880 --> 00:34:00,880 Pelkkä virkailija. Vanhempani eivät olleet lääkäreitä, 383 00:34:00,960 --> 00:34:03,560 enkä käynyt ranskankielistä yksityiskoulua. 384 00:34:04,800 --> 00:34:07,000 Kynsin tieni huipulle. 385 00:34:08,280 --> 00:34:11,120 Ja olen ylpeä siitä. 386 00:34:12,080 --> 00:34:17,120 Toivoin, että voisin inspiroida köyhiin oloihin syntyneitä nuoria. 387 00:34:18,560 --> 00:34:21,400 Nyt voimme keskittyä uutisiin. 388 00:34:25,320 --> 00:34:28,920 Iltaa, Lale-neiti. Ennen lähetystä… 389 00:34:38,040 --> 00:34:39,800 Oletko kunnossa? -En ole. 390 00:34:41,360 --> 00:34:42,640 En lähellekään. 391 00:34:45,720 --> 00:34:47,800 Mitä teen väärin? 392 00:34:48,480 --> 00:34:52,920 Mitä mieltä olet? Jotain minä teen väärin. 393 00:34:54,080 --> 00:34:57,400 Kun kaikki on näin… Kaikki on sekaisin. 394 00:34:58,480 --> 00:35:01,360 Miksi edes yritän? Olenko Don Quijote? 395 00:35:01,440 --> 00:35:04,480 Taistelenko tuulimyllyjä vastaan? Mitä oikein teen? 396 00:35:05,120 --> 00:35:09,480 Jos tilanne on tämä, minun on paras pysyä kotona leipomassa lapsilleni. 397 00:35:10,000 --> 00:35:11,200 Mitä edes… 398 00:35:13,920 --> 00:35:16,760 Haen Kenan-herran. -Ei. Odota. 399 00:35:17,440 --> 00:35:21,840 Anteeksi, mutta miksi hakisit? -En sitten hae. Miten haluat. 400 00:35:21,920 --> 00:35:23,280 Ei. Olen utelias. 401 00:35:23,360 --> 00:35:27,920 Miksi kaipaisin Kenania tänne, kun olen tässä mielentilassa? 402 00:35:28,480 --> 00:35:30,200 Voitko selittää? 403 00:35:33,680 --> 00:35:34,880 Hän tuntee sinut, 404 00:35:38,040 --> 00:35:40,000 tajuaa sinua ja keksii ratkaisut. 405 00:35:42,800 --> 00:35:44,040 Hän on tukenasi. 406 00:35:45,600 --> 00:35:50,600 Ja olet väärässä sen toisen asian suhteen. Tällaiset jutut menevät ohi. 407 00:35:51,400 --> 00:35:55,240 Köyhiin oloihin tai yläluokkaan syntymisellä ei ole väliä. 408 00:35:57,080 --> 00:35:59,840 Kaikkensa antavat ihmiset voittavat. 409 00:36:02,040 --> 00:36:03,840 Työtään kunnioittavat ihmiset. 410 00:36:08,320 --> 00:36:11,760 Juuri niin. Työtään kunnioittavat. Niinhän sinä aina sanot. 411 00:36:19,800 --> 00:36:23,160 Päivä on ollut pitkä. Emme ole ehtineet jutella. 412 00:36:24,840 --> 00:36:28,080 Mistä puhuin aamulla? Mihin jäin? 413 00:36:29,160 --> 00:36:32,520 Haluan muutoksia. Ihan kaikkeen. 414 00:36:33,160 --> 00:36:37,120 Jotkin asiat tuntuvat menneen paskaksi. 415 00:36:38,080 --> 00:36:38,920 Oli miten oli. 416 00:36:40,800 --> 00:36:45,080 Muutos alkaa tässä ja nyt. Minä muutan asiat. 417 00:36:45,160 --> 00:36:49,440 Se olisi hienoa. Minäkin huomaan, että meillä on ongelmia. 418 00:36:50,720 --> 00:36:54,640 Jutellaan siitä joskus. -Ongelmia, riippakiviä… 419 00:36:55,640 --> 00:36:57,840 Muutos on kuitenkin elinehto. 420 00:36:58,640 --> 00:37:01,440 Eikö olekin, Müge? -Ehdottomasti. 421 00:37:02,800 --> 00:37:06,200 Halusin vain kertoa tämän teille. 422 00:37:06,280 --> 00:37:10,240 Hyvä, että kerroit. Olit ystävällinen. Toivotaan parasta. 423 00:37:13,480 --> 00:37:14,320 Aslı. 424 00:37:15,400 --> 00:37:18,760 Selvitä syyllinen päivän välikohtaukseen ja hoida asia. 425 00:37:18,840 --> 00:37:21,080 Skandaalit saavat riittää. 426 00:37:22,960 --> 00:37:26,400 Hän käänsi jo tilanteen edukseen. -Ei minusta. 427 00:37:27,400 --> 00:37:28,320 Onko selvä? 428 00:37:29,680 --> 00:37:30,520 Selvä on. 429 00:37:31,920 --> 00:37:32,840 Tapahtuu. 430 00:37:34,360 --> 00:37:39,680 Mietin muutoksia lavastukseen. Nyt kun asia on esillä, haluaisitko kuulla niistä? 431 00:37:40,880 --> 00:37:43,040 Voimme muuttaa lavastusta… 432 00:37:43,120 --> 00:37:47,640 Viidakossa ei ole liittolaisia. Kaikki eläimet ovat yksin. 433 00:37:49,400 --> 00:37:52,160 Jos päätyy käärmeen liittolaiseksi, 434 00:37:53,960 --> 00:37:56,760 voi olla varma, että saa ensimmäisenä hampaista. 435 00:38:06,680 --> 00:38:08,640 Äiti. Älkää lähtekö. 436 00:38:08,720 --> 00:38:12,120 Älä nyt. Olemme vain kaksi päivää pois. -Silti. 437 00:38:12,720 --> 00:38:17,280 Älkäähän nyt. Odotatte innolla kahta päivää Ebrun kanssa. 438 00:38:18,400 --> 00:38:21,440 Minä hoidan kaiken. -Vien laukut autoon. 439 00:38:21,520 --> 00:38:22,720 Hyvä on, kulta. 440 00:38:23,320 --> 00:38:25,680 Pidä puhelin päällä. -Tietenkin. 441 00:38:25,760 --> 00:38:27,880 Pidän sinut ajan tasalla. 442 00:38:33,880 --> 00:38:35,160 Tulkaa tänne. 443 00:38:36,880 --> 00:38:38,800 Lale. -Rauhassa nyt. 444 00:38:39,680 --> 00:38:42,520 Tulossa ollaan. Heippa. -Heippa. 445 00:38:43,720 --> 00:38:44,720 Tulossa, kulta. 446 00:38:52,200 --> 00:38:54,640 Vie tytöt huoneisiinsa. -Selvä. 447 00:39:07,640 --> 00:39:08,640 Odotan autossa. 448 00:39:15,960 --> 00:39:17,080 Käy sisään. 449 00:43:06,800 --> 00:43:08,800 Tekstitys: Miia Mattila