1 00:00:12,720 --> 00:00:14,120 人們說的話太刺耳了! 2 00:00:14,200 --> 00:00:15,800 (這就是霸凌的負面影響) 3 00:00:15,880 --> 00:00:17,520 (他們害死這個年輕女孩) 4 00:00:18,000 --> 00:00:20,480 (她男友責怪艾絲莉 她良心怎能過意得去?) 5 00:00:20,960 --> 00:00:22,880 (抵制艾絲莉!艾絲莉下台!) 6 00:00:22,960 --> 00:00:25,960 (妳必須負責! 不開除她我們就拒看!) 7 00:00:26,440 --> 00:00:29,040 (抵制《彼岸報導》,拒看!) 8 00:00:29,600 --> 00:00:31,240 (抵制MON5電視台!不看了!) 9 00:00:32,760 --> 00:00:34,640 我覺得他們會開除艾絲莉 10 00:00:34,720 --> 00:00:35,840 她被觀眾抵制了 11 00:00:35,920 --> 00:00:37,680 對啊,超嚴重 12 00:00:37,760 --> 00:00:40,360 很明顯,她可能會毀了整間電視台 13 00:00:40,440 --> 00:00:42,480 她帶著獎盃滾吧 14 00:00:42,560 --> 00:00:44,440 今天不會讓她報新聞了 15 00:00:44,520 --> 00:00:46,280 沒錯,高層會叫她走人 16 00:00:46,360 --> 00:00:47,720 而且她必須道歉 17 00:00:47,800 --> 00:00:48,880 想賭嗎?午餐我請客 18 00:00:48,960 --> 00:00:50,960 -請我喝雞尾酒 -一言為定 19 00:00:51,040 --> 00:00:51,880 她來了 20 00:00:53,720 --> 00:00:57,240 (艾絲莉圖納《彼岸報導》) 21 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 艾絲莉女士 22 00:01:05,120 --> 00:01:07,240 居爾女士找你,她在辦公室 23 00:01:10,120 --> 00:01:10,960 居爾? 24 00:01:12,800 --> 00:01:14,440 -現在嗎? -對 25 00:01:18,200 --> 00:01:19,040 好 26 00:01:21,840 --> 00:01:22,680 早安 27 00:01:24,120 --> 00:01:25,360 妳好嗎? 28 00:01:25,440 --> 00:01:26,480 很好 29 00:01:29,600 --> 00:01:30,680 我還能跟妳說什麼? 30 00:01:32,840 --> 00:01:34,520 我們都清楚發生了什麼事 31 00:01:35,120 --> 00:01:36,400 只是小事而已 32 00:01:37,840 --> 00:01:39,680 我會解決,妳不用擔心 33 00:01:41,040 --> 00:01:42,880 妳會解決,是嗎? 34 00:01:44,480 --> 00:01:45,520 當然了 35 00:01:45,600 --> 00:01:47,240 我會讓艾姆雷上今晚的節目 36 00:01:47,320 --> 00:01:48,800 問題就迎刃而解了 37 00:01:48,880 --> 00:01:50,240 那個女孩怎麼辦? 38 00:01:51,000 --> 00:01:51,920 她人在哪裡? 39 00:01:52,680 --> 00:01:53,520 我不知道 40 00:01:54,600 --> 00:01:56,200 穆格還沒回覆我 41 00:01:58,440 --> 00:01:59,400 艾絲莉 42 00:02:00,160 --> 00:02:01,280 親愛的 43 00:02:01,360 --> 00:02:02,760 我們是朋友 44 00:02:04,200 --> 00:02:06,400 我們合作很久了 45 00:02:08,840 --> 00:02:09,840 可是 46 00:02:11,400 --> 00:02:14,280 我們都清楚目前的處境,對吧? 47 00:02:15,400 --> 00:02:18,600 我必須保護我代表的公司 48 00:02:18,680 --> 00:02:20,840 否則大家都完蛋了 49 00:02:24,320 --> 00:02:25,240 這… 50 00:02:25,320 --> 00:02:27,600 妳這話是什麼意思? 51 00:02:28,160 --> 00:02:29,880 我的意思是,妳應該要 52 00:02:31,200 --> 00:02:32,200 休息一陣子 53 00:02:32,880 --> 00:02:35,360 去度假,遠離一切 54 00:02:35,440 --> 00:02:38,080 在這段期間,事情會稍微平靜下來 55 00:02:39,160 --> 00:02:40,480 這是必然的 56 00:02:41,760 --> 00:02:43,560 我們稱之為“疲乏現象” 57 00:02:47,720 --> 00:02:49,920 居爾,妳是要開除我嗎? 58 00:02:51,880 --> 00:02:53,760 我們別用那個詞 59 00:02:53,840 --> 00:02:56,800 但我覺得我們需要休息一下 60 00:02:57,760 --> 00:02:59,080 這樣對大家都好 61 00:03:00,840 --> 00:03:02,680 讓觀眾冷靜下來 62 00:03:03,680 --> 00:03:05,680 明天大家會討論其他話題 63 00:03:06,640 --> 00:03:08,040 此事會被人們遺忘 64 00:03:09,040 --> 00:03:10,320 妳不用擔心 65 00:03:23,560 --> 00:03:25,080 該死的! 66 00:03:26,760 --> 00:03:28,520 -出去! -艾絲莉女士? 67 00:03:28,600 --> 00:03:30,160 出去! 68 00:03:30,640 --> 00:03:31,680 出去! 69 00:03:32,160 --> 00:03:33,240 出去! 70 00:03:33,320 --> 00:03:34,440 都滾出去! 71 00:04:14,080 --> 00:04:16,800 (拉蕾基蘭) 72 00:04:31,400 --> 00:04:37,600 《直線篡位》 73 00:04:39,720 --> 00:04:42,400 爸,你有幫我帶圓點裙吧? 74 00:04:42,480 --> 00:04:44,240 裙子?我們是要去露營 75 00:04:44,320 --> 00:04:46,080 應該要帶合適的衣服 76 00:04:46,160 --> 00:04:48,160 還是要帶那件裙子,我可能會穿 77 00:04:48,240 --> 00:04:50,160 親愛的,妳穿裙子會感冒的 78 00:04:50,240 --> 00:04:51,720 我找不到紫色髮夾 79 00:04:51,800 --> 00:04:53,160 到哪裡去了? 80 00:04:53,240 --> 00:04:55,520 -那就帶別的髮夾 -不可以 81 00:04:55,600 --> 00:04:56,880 我非找到不可 82 00:04:56,960 --> 00:04:58,760 那對髮夾跟我的外套最搭 83 00:04:58,840 --> 00:05:01,240 好,我來找,妳把髮夾放在哪裡? 84 00:05:01,320 --> 00:05:03,200 我找了好幾遍,就是不見了 85 00:05:03,280 --> 00:05:04,600 怎麼回事? 86 00:05:04,680 --> 00:05:07,080 這裡看起來跟戰場一樣 87 00:05:07,680 --> 00:05:09,600 我的紫色髮夾不見了 88 00:05:09,680 --> 00:05:12,040 爸爸沒有幫我帶圓點裙 89 00:05:14,520 --> 00:05:15,840 你走吧 90 00:05:15,920 --> 00:05:17,920 我來處理,你去喝咖啡 91 00:05:19,080 --> 00:05:20,160 謝謝 92 00:05:21,360 --> 00:05:25,480 這是怎麼回事? 去露營幹嘛帶這些衣服? 93 00:05:28,720 --> 00:05:29,560 真是一團亂 94 00:05:30,160 --> 00:05:31,240 夠了吧 95 00:05:39,400 --> 00:05:40,800 又來了 96 00:05:41,320 --> 00:05:45,600 (凱南:有看到 人們怎麼罵《彼岸報導》嗎?) 97 00:05:45,680 --> 00:05:48,520 (這女孩的職涯岌岌可危) 98 00:05:48,600 --> 00:05:49,960 (拉蕾:不關我們的事!) 99 00:05:53,120 --> 00:05:54,320 (凱南:別趾高氣揚) 100 00:05:54,400 --> 00:05:56,520 (高興又不會降低妳的格調) 101 00:05:56,600 --> 00:05:57,520 (我在忙,再見) 102 00:05:57,600 --> 00:05:59,680 媽媽,能請妳放下工作嗎? 103 00:05:59,760 --> 00:06:01,720 好,我傳完了,結束了 104 00:06:01,800 --> 00:06:02,840 妳誤會她了 105 00:06:03,440 --> 00:06:05,000 別再忙工作了 106 00:06:05,080 --> 00:06:08,320 沒有人討論妳了,妳根本是做白工 107 00:06:09,040 --> 00:06:10,320 沒錯,媽媽 108 00:06:10,400 --> 00:06:11,440 什麼都沒有發生 109 00:06:11,520 --> 00:06:13,280 妳努力工作也是白費 110 00:06:21,400 --> 00:06:22,240 但蘇爾希先生 111 00:06:22,320 --> 00:06:24,440 人們的反應… 112 00:06:26,040 --> 00:06:29,040 知道了,好,如你所願 113 00:06:30,800 --> 00:06:32,240 我也這麼認為 114 00:06:32,320 --> 00:06:35,200 那是最高尚的作法,只是… 115 00:06:37,040 --> 00:06:38,320 是,當然 116 00:06:38,400 --> 00:06:41,640 我只是覺得也許該再討論一次 117 00:06:43,760 --> 00:06:44,600 明白了 118 00:06:45,520 --> 00:06:46,440 好的 119 00:06:46,520 --> 00:06:47,520 就這麼辦 120 00:06:48,080 --> 00:06:49,360 祝你今日愉快 121 00:06:49,440 --> 00:06:50,840 請代我向你的家人問好 122 00:06:58,160 --> 00:06:59,320 起來 123 00:06:59,400 --> 00:07:00,360 振作起來 124 00:07:00,440 --> 00:07:01,440 什麼? 125 00:07:02,640 --> 00:07:03,640 我不管了! 126 00:07:04,920 --> 00:07:06,200 妳要播報新聞 127 00:07:18,440 --> 00:07:19,280 喂? 128 00:07:20,400 --> 00:07:21,760 我們要怎麼補救? 129 00:07:23,040 --> 00:07:24,120 好,就這麼辦 130 00:07:25,520 --> 00:07:26,920 全推到艾姆雷身上 131 00:07:27,000 --> 00:07:29,320 他是男人,這肯定是他的錯 132 00:07:30,160 --> 00:07:31,040 主題標籤 133 00:07:31,560 --> 00:07:33,000 是艾姆雷的錯,懂嗎? 134 00:07:33,520 --> 00:07:34,360 動作快 135 00:07:47,880 --> 00:07:50,720 好,艾絲莉,妳很優秀 136 00:07:52,120 --> 00:07:54,080 妳沒問題的,先冷靜下來 137 00:07:55,240 --> 00:07:56,080 好 138 00:07:59,560 --> 00:08:01,160 艾絲莉圖納來電 139 00:08:02,880 --> 00:08:04,000 艾絲莉,怎麼了? 140 00:08:04,080 --> 00:08:05,080 艾姆雷? 141 00:08:05,160 --> 00:08:07,920 -你在做什麼? -在海邊放鬆 142 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 達斯帝,你乖一點 143 00:08:10,160 --> 00:08:11,200 真像是你會做的事 144 00:08:11,800 --> 00:08:13,680 -你在散步? -對 145 00:08:13,760 --> 00:08:15,000 接著會去吃點東西 146 00:08:15,600 --> 00:08:16,480 妳呢? 147 00:08:17,120 --> 00:08:18,240 我在電視台 148 00:08:19,760 --> 00:08:21,280 你能相信竟然發生那種事嗎? 149 00:08:21,360 --> 00:08:22,480 可不是嗎? 150 00:08:23,120 --> 00:08:24,480 妳已成為全城的話題人物 151 00:08:25,600 --> 00:08:26,600 沒錯 152 00:08:27,920 --> 00:08:28,920 你也是 153 00:08:30,040 --> 00:08:31,960 我們在同一條船上 154 00:08:32,760 --> 00:08:34,880 今晚來當我的現場嘉賓 155 00:08:34,960 --> 00:08:36,080 告訴大家你的看法 156 00:08:36,160 --> 00:08:37,200 把問題釐清 157 00:08:37,720 --> 00:08:38,560 為什麼? 158 00:08:38,640 --> 00:08:39,840 什麼意思? 159 00:08:39,920 --> 00:08:43,000 我幹嘛要當妳的來賓? 160 00:08:43,080 --> 00:08:45,240 我的頻道有兩百萬粉絲 161 00:08:45,320 --> 00:08:48,880 你的頻道算什麼? 我是邀請你上主流電視節目 162 00:08:48,960 --> 00:08:51,240 讓你上電視,讓人們聽見你的說法 163 00:08:51,320 --> 00:08:53,040 現在沒有人看電視了 164 00:08:53,560 --> 00:08:56,160 我今晚會直播,聊聊這件事 165 00:08:56,240 --> 00:08:57,480 妳可以一起來 166 00:08:58,080 --> 00:08:59,240 去你的,艾姆雷 167 00:09:01,960 --> 00:09:03,120 走吧 168 00:09:13,640 --> 00:09:14,840 你會得痛風的 169 00:09:17,800 --> 00:09:19,480 這就是我獲得能量的方法 170 00:09:20,280 --> 00:09:21,960 讓我變得狂野兇猛 171 00:09:22,040 --> 00:09:23,920 你這樣形容自己? 172 00:09:26,240 --> 00:09:27,280 妳快吃吧 173 00:09:27,360 --> 00:09:28,800 看妳瘦了好多 174 00:09:36,000 --> 00:09:37,640 大家還在談論那個女孩 175 00:09:38,280 --> 00:09:39,520 艾姆雷也危險了 176 00:09:40,840 --> 00:09:42,080 凱南,那是八卦新聞 177 00:09:43,120 --> 00:09:44,440 我覺得這很嚴重 178 00:09:44,520 --> 00:09:46,720 這關乎我們整個社會的狀況 179 00:09:47,560 --> 00:09:49,560 -我們應該播報這則新聞 -好 180 00:09:49,640 --> 00:09:51,800 那我們先查清楚 181 00:09:52,600 --> 00:09:54,280 妳看那些推文 182 00:09:54,360 --> 00:09:56,320 凱南,你還在提那些推文 183 00:09:56,400 --> 00:09:58,280 滿嘴都是推文 184 00:09:59,080 --> 00:10:00,840 喂?尤瑟夫,親愛的 185 00:10:00,920 --> 00:10:03,440 你好,我和凱南在托特餐廳 186 00:10:04,000 --> 00:10:05,520 你能過來一趟嗎? 187 00:10:06,320 --> 00:10:07,160 好,親愛的 188 00:10:09,800 --> 00:10:12,240 我調查過了,不是人們想得那樣 189 00:10:12,760 --> 00:10:14,760 只是我還得證實一些事 190 00:10:15,400 --> 00:10:18,400 今天稍晚我會收到線人的消息 191 00:10:18,480 --> 00:10:19,680 好,謝謝,尤瑟夫 192 00:10:23,400 --> 00:10:24,240 怎樣? 193 00:10:25,200 --> 00:10:27,760 妳確定嗎?這作法不道德吧? 194 00:10:28,560 --> 00:10:30,680 胡說,這叫做新聞報導 195 00:10:31,320 --> 00:10:33,720 我可以找別人幫我 196 00:10:33,800 --> 00:10:36,360 不過你會因此扣分 197 00:10:36,440 --> 00:10:37,760 不,沒關係 198 00:10:37,840 --> 00:10:39,680 我會完成,我立刻去辦 199 00:10:53,120 --> 00:10:54,600 等時機到來 200 00:10:54,680 --> 00:10:57,480 國王必須放下一切,為性命而戰 201 00:10:57,560 --> 00:10:59,120 (艾絲莉圖納) 202 00:10:59,840 --> 00:11:01,640 沒有權力、沒有臣民 203 00:11:01,720 --> 00:11:03,680 沒有王位、什麼都沒有 204 00:11:04,240 --> 00:11:05,960 沒有人支持他 205 00:11:06,600 --> 00:11:09,240 他不過是個貧瘠的靈魂 206 00:11:10,160 --> 00:11:13,120 在世界準備好埋葬他之際 207 00:11:14,400 --> 00:11:15,520 這是他的最後一戰 208 00:11:16,600 --> 00:11:18,000 他必須孤軍奮戰 209 00:11:44,920 --> 00:11:45,760 倒數十秒 210 00:11:53,400 --> 00:11:55,960 五、四 211 00:11:56,040 --> 00:11:57,000 三 212 00:11:57,080 --> 00:11:58,040 二 213 00:11:58,640 --> 00:11:59,640 一 214 00:11:59,720 --> 00:12:00,720 開始轉播 215 00:12:01,320 --> 00:12:03,560 晚安,各位觀眾 216 00:12:03,640 --> 00:12:06,040 跟往常一樣 217 00:12:06,120 --> 00:12:09,160 我很興奮能主持這個嶄新活躍的節目 218 00:12:09,240 --> 00:12:13,360 今天人們討論許多話題 某些話題與我有關 219 00:12:13,880 --> 00:12:18,040 關於伊萊達住院的原因 以及事情的真相 220 00:12:18,120 --> 00:12:22,120 我答應過各位會永遠站在公正角度 221 00:12:22,800 --> 00:12:24,040 我也一直是如此 222 00:12:24,520 --> 00:12:26,440 我一向站在正義的一方 223 00:12:27,320 --> 00:12:28,240 今天 224 00:12:28,320 --> 00:12:31,800 我想讓各位看看 讓那女孩人生蒙上陰影的人 225 00:12:31,880 --> 00:12:35,000 而此人毫無悔意 226 00:12:35,080 --> 00:12:37,720 因為我欠各位一個交待 227 00:12:37,800 --> 00:12:38,640 好 228 00:12:39,320 --> 00:12:41,200 我們先跟薩利赫連線 229 00:12:41,280 --> 00:12:43,520 連線後我們再來聊細節 230 00:12:44,840 --> 00:12:46,080 薩利赫,你可以開始了 231 00:12:47,040 --> 00:12:48,320 妳好,艾絲莉女士 232 00:12:48,400 --> 00:12:51,000 土耳其人民都在擔心伊萊達 233 00:12:51,080 --> 00:12:54,680 我們卻發現該為此事負責的艾姆雷 234 00:12:54,760 --> 00:12:56,080 在高級餐廳用餐 235 00:12:57,120 --> 00:12:59,800 -艾姆雷,你有話想說嗎? -你拍什麼? 236 00:12:59,880 --> 00:13:01,760 別碰我,我為新聞台工作 237 00:13:01,840 --> 00:13:02,760 去你的 238 00:13:02,840 --> 00:13:03,760 把他趕出去 239 00:13:03,840 --> 00:13:05,800 你為何口出惡言? 240 00:13:05,880 --> 00:13:07,280 你良心過意得去嗎? 241 00:13:07,360 --> 00:13:09,120 對,老兄,你滾吧! 242 00:13:09,200 --> 00:13:10,200 你不難過嗎? 243 00:13:10,280 --> 00:13:12,120 你難道不自責嗎? 244 00:13:12,200 --> 00:13:14,480 針對伊萊達小姐入院 你沒有想說的嗎? 245 00:13:14,560 --> 00:13:17,200 你滿口髒話,卻不願意為此事發言? 246 00:13:17,280 --> 00:13:18,120 我代表新聞台 247 00:13:18,200 --> 00:13:19,480 我們正在直播 248 00:13:19,560 --> 00:13:21,000 去你的直播! 249 00:13:21,080 --> 00:13:22,960 你只說髒話,不正面回應 250 00:13:23,040 --> 00:13:24,120 算了,薩利赫 251 00:13:25,120 --> 00:13:28,600 他顯然一點都不自責 252 00:13:29,480 --> 00:13:30,920 真可憐 253 00:13:31,000 --> 00:13:33,240 人們再也沒有羞恥心了 254 00:13:35,440 --> 00:13:38,120 這種內容真是令人可憎 255 00:13:39,000 --> 00:13:41,360 …討論了許多話題… 256 00:13:41,440 --> 00:13:42,520 但是很成功 257 00:13:44,560 --> 00:13:45,400 看吧 258 00:13:45,480 --> 00:13:47,800 我們等著證實,但已經太遲了 259 00:13:49,880 --> 00:13:52,560 我們明天會用新聞特輯的形式報導 260 00:13:52,640 --> 00:13:54,600 我不知道這是否還有意義 261 00:13:54,680 --> 00:13:55,560 她惹出爭議 262 00:13:56,240 --> 00:13:57,960 並且成功結束話題 263 00:13:58,960 --> 00:14:01,640 你說這些話是要跟我作對嗎? 264 00:14:01,720 --> 00:14:02,680 我不懂 265 00:14:03,440 --> 00:14:04,760 這是我的一貫作風 266 00:14:05,360 --> 00:14:06,400 我一向都是如此 267 00:14:07,680 --> 00:14:11,920 若你不喜歡 你可以跟她合作,去欣賞她的作法 268 00:14:12,680 --> 00:14:14,240 能不能先冷靜一點? 269 00:14:14,960 --> 00:14:16,960 沒辦法,我無法冷靜 270 00:14:18,480 --> 00:14:20,720 我不懂我們為何試著 271 00:14:21,440 --> 00:14:23,960 把這種令人厭惡的作法合理化? 272 00:14:24,040 --> 00:14:26,480 承認這種方法討人厭會很難嗎? 273 00:14:27,080 --> 00:14:28,880 我們能坦白一點嗎? 274 00:14:29,480 --> 00:14:31,840 我們以為她會搞砸,但是沒有 275 00:14:32,680 --> 00:14:34,920 她每次都能站起來 276 00:14:35,000 --> 00:14:36,800 我說真的,如果我再聽見 277 00:14:37,920 --> 00:14:40,280 你提起這件事情,我會… 278 00:14:43,480 --> 00:14:44,640 算了,你想說就說吧 279 00:14:45,720 --> 00:14:48,280 你和其他人,想說就說吧 280 00:14:48,360 --> 00:14:50,880 你們都可以打擊我 281 00:14:50,960 --> 00:14:53,200 但我很清楚,好嗎? 282 00:14:53,280 --> 00:14:54,520 這是不對的 283 00:14:55,160 --> 00:14:57,840 -好 -我不會走上歧途,這是錯的 284 00:15:01,520 --> 00:15:03,400 我們就要直播了,拉蕾 285 00:15:03,480 --> 00:15:04,880 沒關係,先別提了 286 00:15:05,440 --> 00:15:06,560 你別來打擾我就好 287 00:15:08,000 --> 00:15:09,600 妳太厲害了 288 00:15:09,680 --> 00:15:11,760 這就是艾絲莉圖納的作風 289 00:15:11,840 --> 00:15:13,600 妳大獲成功 290 00:15:13,680 --> 00:15:14,880 妳表現得太好了 291 00:15:15,400 --> 00:15:17,480 總之,我就先不打擾妳了 292 00:15:18,080 --> 00:15:18,960 妳不用走 293 00:15:20,120 --> 00:15:21,200 我們還在聊天 294 00:15:23,640 --> 00:15:26,320 妳真是高深莫測 295 00:15:26,400 --> 00:15:28,840 我每一天都更加仰慕妳 296 00:15:28,920 --> 00:15:31,120 我真的很喜歡看妳主持 297 00:15:36,400 --> 00:15:38,520 喜歡妳的服裝、髮妝 298 00:15:38,600 --> 00:15:40,560 妳真的好上鏡 299 00:15:40,640 --> 00:15:42,720 妳甚至是我的偶像 300 00:15:42,800 --> 00:15:46,640 我永遠猜不到妳的下一步 妳總是給我驚喜 301 00:16:06,360 --> 00:16:08,960 (第二名) 302 00:16:09,040 --> 00:16:13,360 (《彼岸報導》) 303 00:16:27,640 --> 00:16:29,360 (艾絲莉圖納《彼岸報導》) 304 00:16:29,440 --> 00:16:31,840 親愛的,是不是很棒? 305 00:16:33,320 --> 00:16:35,760 我好想妳,親愛的 306 00:16:37,120 --> 00:16:38,600 歡迎回來,美女 307 00:16:38,680 --> 00:16:40,000 回來的感覺真好 308 00:16:40,080 --> 00:16:43,280 一切都跟我離開時一樣,全都沒變 309 00:16:45,040 --> 00:16:47,480 根本不用改變,還是同樣的工作 310 00:16:48,120 --> 00:16:49,440 所以妳回來是… 311 00:16:50,080 --> 00:16:51,520 為了當我的得力助手 312 00:16:52,680 --> 00:16:56,360 古麗滋,親愛的 相信妳的遠見能讓公司受益良多 313 00:16:56,440 --> 00:16:59,000 是啊,有遠見是我的特點 314 00:17:03,000 --> 00:17:04,280 古麗滋? 315 00:17:05,160 --> 00:17:06,600 妳好嗎? 316 00:17:06,680 --> 00:17:07,600 我很好,親愛的 317 00:17:07,680 --> 00:17:09,200 我都聽說了 318 00:17:09,800 --> 00:17:10,880 妳回來真是太好了 319 00:17:10,960 --> 00:17:14,520 那好,妳要請我喝茶或咖啡嗎? 320 00:17:14,600 --> 00:17:15,920 那我呢? 321 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 我只是想四處看看,等等回來 322 00:17:20,760 --> 00:17:21,600 再見 323 00:17:24,480 --> 00:17:25,880 她這是搞什麼? 324 00:17:25,960 --> 00:17:27,360 妳也知道她爸是誰 325 00:17:28,320 --> 00:17:30,760 他現在擁有電視台一半的股份 326 00:17:30,840 --> 00:17:35,920 他女兒會在這裡參觀 直到覺得無聊為止 327 00:17:36,000 --> 00:17:38,400 真是貼心,我好開心喔 328 00:17:41,200 --> 00:17:43,160 艾絲莉女士,掛在這裡可以嗎? 329 00:17:43,240 --> 00:17:45,320 完美,就這裡 330 00:17:45,400 --> 00:17:46,320 這是什麼? 331 00:17:47,200 --> 00:17:48,040 禮物 332 00:17:49,040 --> 00:17:50,800 我送電視台的禮物 333 00:17:53,680 --> 00:17:58,040 所以妳是在用尿占地盤 334 00:17:58,640 --> 00:17:59,640 沒錯 335 00:18:01,800 --> 00:18:05,240 我人才剛到就已經有窒息的感覺了 336 00:18:05,320 --> 00:18:09,360 現在穆格和其他人都會拍我馬屁 337 00:18:09,440 --> 00:18:10,840 真是累人 338 00:18:10,920 --> 00:18:12,280 不用擔心 339 00:18:17,520 --> 00:18:18,920 我會帶給妳樂趣 340 00:18:20,560 --> 00:18:21,880 很開心妳回來了 341 00:18:24,240 --> 00:18:26,160 妳越來越厲害了 342 00:18:27,360 --> 00:18:29,520 還擁有屬於自己的辦公室 343 00:18:30,120 --> 00:18:31,320 妳本來還以為我辦不到 344 00:18:31,400 --> 00:18:32,920 讓我們拭目以待 345 00:18:40,360 --> 00:18:44,760 關於伊萊達的傳聞全都是假的 346 00:18:45,440 --> 00:18:47,320 她根本不在乎新聞怎麼說她 347 00:18:47,960 --> 00:18:49,040 真相完全不同 348 00:18:49,120 --> 00:18:50,400 真相是什麼? 349 00:18:50,480 --> 00:18:53,040 她跟男朋友發生爭執 350 00:18:53,120 --> 00:18:54,960 她的男朋友不願意娶她 351 00:18:55,040 --> 00:18:56,760 我們討論這件事情做什麼? 352 00:18:57,680 --> 00:18:59,200 這個話題已經結束了 353 00:19:00,640 --> 00:19:02,280 請妳吃東西好嗎? 354 00:19:03,160 --> 00:19:04,400 我要生氣了 355 00:19:05,320 --> 00:19:07,120 尤瑟夫,你也該吃飯 356 00:19:08,560 --> 00:19:09,400 好的 357 00:19:10,000 --> 00:19:11,400 總之 358 00:19:12,560 --> 00:19:14,840 當時,他們兩人吵了一架 359 00:19:15,600 --> 00:19:18,880 那傢伙分享跟一名模特兒的限動 360 00:19:18,960 --> 00:19:21,440 因此兩人又吵了一架 361 00:19:21,520 --> 00:19:24,480 這件事情令大家擔憂多日 362 00:19:24,560 --> 00:19:28,880 我們認為 應該瞭解真相,於是展開調查 363 00:19:28,960 --> 00:19:32,000 原來伊萊達不是自殺未遂 364 00:19:32,080 --> 00:19:36,120 她是因為食物中毒引起過敏性休克 365 00:19:36,200 --> 00:19:37,680 才被送進醫院 366 00:19:37,760 --> 00:19:42,160 我們的同事尤瑟夫調查過就醫紀錄 367 00:19:42,240 --> 00:19:44,000 事實就擺在眼前 368 00:19:44,080 --> 00:19:48,080 她本人表示,現在她正與男朋友 369 00:19:48,160 --> 00:19:51,040 在巴黎度假提振心情 370 00:19:51,920 --> 00:19:56,080 好的,我剛收到通知 尤瑟夫,請過來,親愛的 371 00:19:56,160 --> 00:19:59,080 伊萊達正在線上,她想跟大家說說話 372 00:19:59,160 --> 00:20:00,280 謝謝你,尤瑟夫 373 00:20:01,120 --> 00:20:03,000 伊萊達,妳好,親愛的 374 00:20:03,640 --> 00:20:05,360 拉蕾女士,妳人真的太好了 375 00:20:05,440 --> 00:20:07,800 我好喜歡妳 我們都是看著妳的節目長大 376 00:20:07,880 --> 00:20:09,080 伊萊達,謝謝妳 377 00:20:09,160 --> 00:20:11,840 我們也都很喜歡妳 378 00:20:11,920 --> 00:20:15,000 這場騷動,或該說是軒然大波也好 379 00:20:15,080 --> 00:20:19,720 我相信妳並不在意 但有時候人們會因此受傷 380 00:20:19,800 --> 00:20:22,200 妳還年輕,只有20歲 381 00:20:22,280 --> 00:20:24,520 我相信妳比我們都更堅強 382 00:20:24,600 --> 00:20:27,600 不過妳要記得保護身體,強化心靈 383 00:20:27,680 --> 00:20:28,760 非常感謝妳 384 00:20:29,280 --> 00:20:33,200 希望有一天 我能邀請妳來我的頻道,當作是回禮 385 00:20:33,280 --> 00:20:35,320 讓年輕人能瞭解妳 386 00:20:35,400 --> 00:20:36,240 一言為定 387 00:20:36,320 --> 00:20:39,440 等妳身體康復了我們再來討論 388 00:20:39,520 --> 00:20:42,080 感謝妳與我們連線,再見 389 00:20:42,160 --> 00:20:43,200 謝謝妳 390 00:20:45,120 --> 00:20:48,160 所以,親愛的觀眾,我們別太早激動 391 00:20:48,240 --> 00:20:50,160 別輕易相信傳聞 392 00:20:50,240 --> 00:20:52,440 有時候真相跟傳聞不一樣 393 00:20:52,520 --> 00:20:56,320 當傳聞感覺 比真相更嚴重或不符的時候 394 00:20:56,400 --> 00:20:57,480 我們可能會因此受害 395 00:20:57,560 --> 00:21:01,600 我給各位的建議是 在評論任何事物之前 396 00:21:01,680 --> 00:21:03,800 先試著瞭解來龍去脈 397 00:21:03,880 --> 00:21:07,720 還有永遠不要放棄質問 398 00:21:07,800 --> 00:21:10,400 如此才能找出真相 399 00:21:10,480 --> 00:21:13,720 希望明天醒來又是美好的一天 400 00:21:13,800 --> 00:21:16,120 大家晚安,再見 401 00:21:17,240 --> 00:21:18,520 她想和我們談談 402 00:21:24,160 --> 00:21:25,240 她想和我們談談 403 00:21:47,960 --> 00:21:49,600 (傳訊息給尤瑟夫) 404 00:21:59,080 --> 00:22:00,160 好喔 405 00:22:00,240 --> 00:22:01,280 我馬上過去 406 00:22:05,440 --> 00:22:07,000 拜託 407 00:22:07,080 --> 00:22:08,000 (君思電視台) 408 00:22:08,080 --> 00:22:10,000 明天我們的收視率會飆高,妳等著吧 409 00:22:10,520 --> 00:22:13,640 -明天就知道 -還以為妳會被道德感斷送前途 410 00:22:13,720 --> 00:22:16,000 凱南,你真混蛋,天啊 411 00:22:16,080 --> 00:22:17,640 我叫妳的司機先走 412 00:22:18,200 --> 00:22:19,280 我送妳回家 413 00:22:20,040 --> 00:22:21,200 你老是這樣 414 00:22:22,320 --> 00:22:23,520 凱南先生! 415 00:22:23,600 --> 00:22:25,360 凱南先生! 416 00:22:28,800 --> 00:22:30,520 妳剛才的表現真是太棒了 417 00:22:30,600 --> 00:22:33,640 -我想恭喜妳 -謝謝,親愛的 418 00:22:34,440 --> 00:22:37,400 凱南先生,我整天都在連絡你 419 00:22:37,480 --> 00:22:39,160 可是你很忙 420 00:22:41,120 --> 00:22:41,960 有什麼事嗎? 421 00:22:42,640 --> 00:22:44,760 你要的報告我做完了 422 00:22:45,560 --> 00:22:47,200 我覺得成果不錯 423 00:22:47,840 --> 00:22:49,360 如果你沒空的話 424 00:22:49,440 --> 00:22:52,240 我可以在下班時間跟你報告 425 00:22:52,320 --> 00:22:54,000 或是約在電視台以外的地方見 426 00:22:54,080 --> 00:22:56,040 地點我都能配合 427 00:22:56,120 --> 00:22:58,120 我明天下午四點到六點有空 428 00:22:58,640 --> 00:22:59,960 沒問題 429 00:23:00,040 --> 00:23:01,480 -約在你的辦公室嗎? -好 430 00:23:01,560 --> 00:23:05,800 還有,我穿了 那天你說好看的上衣,不過… 431 00:23:09,200 --> 00:23:10,040 我知道 432 00:23:24,320 --> 00:23:25,240 怎麼了? 433 00:23:25,760 --> 00:23:26,840 妳好像陷入沉思 434 00:23:28,120 --> 00:23:29,040 什麼? 435 00:23:29,120 --> 00:23:32,120 今天的節目很出色 而妳正在腦袋裡分析 436 00:23:34,720 --> 00:23:35,560 其實沒有 437 00:23:37,280 --> 00:23:38,640 我只是放空一下 438 00:23:54,760 --> 00:23:56,200 妳肯定累壞了 439 00:23:58,280 --> 00:23:59,200 累死了 440 00:24:03,600 --> 00:24:04,720 這樣舒服嗎? 441 00:24:07,400 --> 00:24:08,520 很舒服 442 00:24:11,640 --> 00:24:12,560 我也是 443 00:24:24,400 --> 00:24:25,400 真的要這樣? 444 00:24:26,040 --> 00:24:27,040 真的 445 00:25:52,480 --> 00:25:56,440 (拉蕾基蘭《新聞編輯室》) 446 00:25:56,520 --> 00:25:58,600 -早安,賽維兒 -早安 447 00:26:02,040 --> 00:26:03,000 大家都在等妳 448 00:26:03,080 --> 00:26:04,680 為什麼?收視率出來了嗎? 449 00:26:04,760 --> 00:26:06,600 還沒有,不過妳遲到了 450 00:26:07,120 --> 00:26:09,000 是啊,我… 451 00:26:09,080 --> 00:26:11,480 我送賽利姆跟孩子去露營 452 00:26:11,560 --> 00:26:12,840 太好了,所以妳一個人 453 00:26:13,760 --> 00:26:14,880 你說什麼? 454 00:26:14,960 --> 00:26:16,080 所以妳家沒人吧? 455 00:26:16,160 --> 00:26:18,160 我們可以慶祝昨天節目成功 456 00:26:18,680 --> 00:26:21,160 慶祝?拜託,我們都幾歲了 457 00:26:21,240 --> 00:26:24,000 有什麼好慶祝?我大概會早點睡覺 458 00:26:25,400 --> 00:26:27,440 好吧,五分鐘後妳的辦公室見 459 00:26:28,400 --> 00:26:30,560 可是我不會留下來 460 00:26:30,640 --> 00:26:33,680 我想去找希爾米 461 00:26:33,760 --> 00:26:35,280 我想帶尤瑟夫一起去 462 00:26:35,880 --> 00:26:38,200 看來我今晚要談論經濟新聞 463 00:26:38,720 --> 00:26:39,720 我們可以晚點再談 464 00:27:16,440 --> 00:27:18,320 (第22名) 465 00:27:18,400 --> 00:27:20,600 (拉蕾基蘭《新聞編輯室》) 466 00:27:33,720 --> 00:27:36,520 母獅與自己的關係是有條件的 467 00:27:39,160 --> 00:27:40,760 牠需要一場勝利 468 00:27:42,560 --> 00:27:44,280 若是勝利沒有到來 469 00:27:45,000 --> 00:27:46,160 牠會漸漸變得虛弱 470 00:27:51,280 --> 00:27:52,440 甚至會忘記 471 00:27:53,400 --> 00:27:55,000 自己是一頭母獅 472 00:28:01,040 --> 00:28:02,040 什麼事? 473 00:28:02,120 --> 00:28:04,200 我一直忙得要命 474 00:28:06,200 --> 00:28:07,960 -妳還好嗎? -我很好 475 00:28:08,480 --> 00:28:09,880 妳在哪裡?要幫妳點餐嗎? 476 00:28:10,400 --> 00:28:12,960 不用,我吃過了 477 00:28:13,040 --> 00:28:14,400 你慢用 478 00:28:14,480 --> 00:28:15,440 我們晚點聊 479 00:28:15,520 --> 00:28:16,360 好 480 00:28:52,360 --> 00:28:55,800 (拉蕾基蘭《新聞編輯室》) 481 00:29:00,280 --> 00:29:01,520 倒數十秒 482 00:29:03,640 --> 00:29:04,760 五 483 00:29:04,840 --> 00:29:05,760 四 484 00:29:05,840 --> 00:29:06,680 三 485 00:29:06,760 --> 00:29:07,680 二 486 00:29:07,760 --> 00:29:08,640 一 487 00:29:09,360 --> 00:29:11,280 晚安,親愛的觀眾 488 00:29:11,360 --> 00:29:13,480 我是拉蕾基蘭 歡迎收看《新聞編輯室》 489 00:29:13,560 --> 00:29:17,680 我們今天有很多話題要聊 先直接來看新聞吧 490 00:29:17,760 --> 00:29:20,720 (拉蕾基蘭《新聞編輯室》) 491 00:29:22,000 --> 00:29:22,840 拉蕾? 492 00:29:26,920 --> 00:29:27,760 拉蕾 493 00:29:35,040 --> 00:29:35,880 拉蕾? 494 00:29:37,200 --> 00:29:38,520 拉蕾,妳聽到了嗎? 495 00:30:05,240 --> 00:30:06,720 (尤瑟夫圖恩卡) 496 00:30:26,640 --> 00:30:27,520 告訴我吧 497 00:30:28,640 --> 00:30:29,600 到底是怎麼回事? 498 00:30:30,520 --> 00:30:31,880 我知道有事發生了 499 00:30:35,400 --> 00:30:38,680 蘇爾希先生取消了我們的每週例會 500 00:30:39,520 --> 00:30:40,360 什麼? 501 00:30:41,040 --> 00:30:44,200 我要解僱艾絲莉的時候突然接到電話 502 00:30:45,160 --> 00:30:46,640 他跟我說應該讓艾絲莉主持 503 00:30:46,720 --> 00:30:48,560 她又成功了 504 00:30:50,200 --> 00:30:52,320 這下看起來,變成是妳做了錯誤決定 505 00:30:54,760 --> 00:30:57,760 而且拉蕾那天晚上讓我們成了笨蛋 506 00:30:59,160 --> 00:31:00,280 總而言之 507 00:31:00,360 --> 00:31:03,320 我的投資似乎失利了 508 00:31:04,880 --> 00:31:07,400 再加上新的合夥人… 509 00:31:07,480 --> 00:31:10,480 妳這是做什麼?妳別胡思亂想 510 00:31:11,280 --> 00:31:12,720 不是,我根本不贊成 511 00:31:15,960 --> 00:31:17,080 妳該走了 512 00:31:19,240 --> 00:31:20,600 別跟我混在一起 513 00:31:21,320 --> 00:31:23,880 妳該做出正確的決定了 514 00:31:23,960 --> 00:31:26,280 拜託,居爾,別拿我出氣 515 00:31:26,360 --> 00:31:27,600 我沒有 516 00:31:27,680 --> 00:31:29,800 我只是比較務實,我說真的 517 00:31:29,880 --> 00:31:32,240 好,隨便妳,那麼 518 00:31:32,320 --> 00:31:34,080 妳現在打算怎麼做? 519 00:31:35,440 --> 00:31:37,520 我明天有一場廣告會議 520 00:31:38,040 --> 00:31:39,600 會是一筆大生意 521 00:31:39,680 --> 00:31:41,440 我會敲定合約,解決問題 522 00:31:45,840 --> 00:31:47,360 居爾,別讓她贏 523 00:31:47,440 --> 00:31:49,040 別讓那個賤女孩贏了 524 00:31:50,480 --> 00:31:53,080 她贏不了,妳別擔心 525 00:31:54,920 --> 00:31:56,640 她根本不是我的對手 526 00:31:58,520 --> 00:31:59,480 不過… 527 00:32:00,840 --> 00:32:03,080 我是不該過度擔心她 528 00:32:05,400 --> 00:32:08,640 跟那種低等人講規則就是個錯誤 529 00:32:12,600 --> 00:32:15,480 位於安卡拉的記者會告訴我們情況 530 00:32:33,040 --> 00:32:34,120 凱南,什麼事? 531 00:32:34,200 --> 00:32:35,280 怎麼回事? 532 00:32:35,360 --> 00:32:37,000 妳在躲我嗎? 533 00:32:37,080 --> 00:32:39,960 -你說我怎樣? -妳是故意忽視我嗎? 534 00:32:40,520 --> 00:32:41,760 為什麼躲著我? 535 00:32:42,240 --> 00:32:43,200 我沒有,凱南 536 00:32:43,280 --> 00:32:46,360 今天有太多事情要煩,所以我分心了 537 00:32:47,320 --> 00:32:48,840 但妳卻有時間找尤瑟夫 538 00:32:48,920 --> 00:32:50,760 跟他有什麼關係? 539 00:32:50,840 --> 00:32:52,840 好,拉蕾,隨便吧 540 00:32:54,160 --> 00:32:55,000 好 541 00:32:55,480 --> 00:32:56,840 我們應該… 542 00:32:57,800 --> 00:33:01,760 我明早去找你 我們再一起去公司,好嗎? 543 00:33:01,840 --> 00:33:02,680 好 544 00:33:06,440 --> 00:33:07,560 堅強點,拉蕾 545 00:33:07,640 --> 00:33:10,160 振作起來,妳是怎麼了? 546 00:33:26,120 --> 00:33:27,840 你果然在這裡 547 00:33:33,320 --> 00:33:35,160 妳竟然敢來找我?居爾 548 00:33:37,080 --> 00:33:38,680 妳是個聰明人 549 00:33:39,320 --> 00:33:40,760 我們拿出更好的表現 550 00:33:40,840 --> 00:33:41,800 所以妳跑來了 551 00:33:42,680 --> 00:33:44,400 不邀請我進去嗎? 552 00:33:47,800 --> 00:33:50,400 是我替大家扛了,不是我的錯 553 00:33:51,040 --> 00:33:53,040 我非這麼做不可,但結果卻變成如此 554 00:33:56,520 --> 00:33:58,960 我們都是客觀看待事情 555 00:34:00,800 --> 00:34:03,000 你們的作法非常崇高 556 00:34:03,080 --> 00:34:04,640 客觀公正的新聞 557 00:34:04,720 --> 00:34:06,160 不用演戲了,居爾 558 00:34:06,240 --> 00:34:08,280 我們曾經共事多年,不是嗎? 559 00:34:08,360 --> 00:34:11,200 妳用不著裝成有感情的人 560 00:34:11,800 --> 00:34:13,120 這不適合妳 561 00:34:17,000 --> 00:34:18,240 放開點 562 00:34:18,320 --> 00:34:21,080 我們來聊聊工作之外的事 563 00:34:21,960 --> 00:34:23,720 -比方說? -我不知道 564 00:34:25,080 --> 00:34:26,040 你告訴我好了 565 00:34:29,640 --> 00:34:32,920 我們永遠無法成為朋友 566 00:34:33,000 --> 00:34:35,320 對吧?總是會有一些問題 567 00:34:35,400 --> 00:34:37,560 或是議程阻礙我們 568 00:34:37,640 --> 00:34:39,720 妳是當朋友的料嗎? 569 00:34:41,640 --> 00:34:44,280 凱南,你讓我的夜晚好無聊 570 00:34:47,400 --> 00:34:49,920 我是否不該來找你? 571 00:34:51,800 --> 00:34:53,320 妳想留下來過夜嗎?居爾 572 00:34:54,160 --> 00:34:56,680 也許妳需要人照顧 573 00:34:58,760 --> 00:34:59,600 當然好 574 00:35:01,000 --> 00:35:02,840 我已經叫司機回家了 575 00:35:19,720 --> 00:35:20,720 你認真嗎? 576 00:35:21,920 --> 00:35:23,120 衣櫃裡有乾淨毛巾 577 00:35:23,200 --> 00:35:26,040 有什麼需要就叫我一聲 578 00:35:28,240 --> 00:35:29,520 好好休息,居爾 579 00:36:07,920 --> 00:36:08,760 早安 580 00:36:13,680 --> 00:36:14,600 早安 581 00:36:15,200 --> 00:36:16,360 妳查收視率了嗎? 582 00:36:20,000 --> 00:36:21,200 我們晚點再聊 583 00:36:26,480 --> 00:36:27,680 我幫妳泡咖啡 584 00:36:30,720 --> 00:36:31,720 早安 585 00:36:32,680 --> 00:36:33,680 早安 586 00:36:37,800 --> 00:36:39,920 妳最近越來越紅 587 00:36:42,360 --> 00:36:44,160 雖然還沒有表現出來… 588 00:36:45,680 --> 00:36:46,840 總之,恭喜妳 589 00:36:47,440 --> 00:36:48,920 我也恭喜妳 590 00:36:49,880 --> 00:36:50,880 我不懂妳的意思 591 00:36:51,560 --> 00:36:53,320 少裝了,居爾 592 00:36:53,400 --> 00:36:55,320 拜託 593 00:36:57,160 --> 00:37:00,000 不會吧 594 00:37:02,080 --> 00:37:03,400 還是老樣子? 595 00:37:06,120 --> 00:37:10,360 有道德、品德,成為公正的人等等 596 00:37:11,680 --> 00:37:15,640 別再自欺欺人了 我們都難逃一死,拉蕾 597 00:37:16,680 --> 00:37:19,560 我不會跟妳討論我的職業道德 598 00:37:20,080 --> 00:37:22,920 妳很清楚我指的不是工作 599 00:37:24,640 --> 00:37:26,200 隨便吧 600 00:37:28,120 --> 00:37:29,600 凱南,我走了 601 00:37:35,520 --> 00:37:36,360 親愛的,再見 602 00:37:49,160 --> 00:37:50,320 坐吧 603 00:37:51,200 --> 00:37:53,800 看來我結婚太久了 604 00:37:54,560 --> 00:37:55,640 什麼意思? 605 00:37:57,200 --> 00:37:58,400 你知道的 606 00:37:59,040 --> 00:38:00,920 看似人人都能隨心所欲 607 00:38:04,880 --> 00:38:06,960 妳真的在乎嗎? 608 00:38:08,000 --> 00:38:08,840 不 609 00:38:09,600 --> 00:38:10,440 我不在乎 610 00:38:17,080 --> 00:38:18,040 謝謝 611 00:38:18,640 --> 00:38:19,480 請慢用 612 00:38:47,480 --> 00:38:49,440 古麗滋,妳在做什麼? 613 00:38:50,920 --> 00:38:51,840 這是怎麼回事? 614 00:38:53,560 --> 00:38:55,960 我在暖我的座位 615 00:38:59,080 --> 00:39:00,720 試著習慣在這裡工作 616 00:39:00,800 --> 00:39:02,680 這裡挺舒服的 617 00:39:04,400 --> 00:39:07,280 我看到妳有設定空調溫度 618 00:39:11,480 --> 00:39:12,440 起來 619 00:39:17,480 --> 00:39:18,320 好 620 00:39:19,280 --> 00:39:20,120 我會起來 621 00:39:26,880 --> 00:39:29,160 就讓妳坐最後一次吧 622 00:39:29,800 --> 00:39:30,960 誰給妳的膽子? 623 00:39:42,760 --> 00:39:44,920 妳跟蘇爾希叔叔談過了嗎? 624 00:39:45,960 --> 00:39:48,240 這週我們會見面 625 00:39:48,320 --> 00:39:49,480 真的嗎? 626 00:39:53,440 --> 00:39:55,760 妳可能有未讀電郵 627 00:39:55,840 --> 00:39:56,960 出去 628 00:39:57,040 --> 00:39:58,520 有這麼嚴重嗎? 629 00:39:58,600 --> 00:39:59,720 我叫妳出去 630 00:40:03,600 --> 00:40:04,440 好 631 00:40:20,640 --> 00:40:22,120 (需要改變…我必須…) 632 00:40:22,200 --> 00:40:24,000 (錯誤決策…疲乏現象) 633 00:40:24,080 --> 00:40:25,840 (我們還是朋友,妳休息一陣子) 634 00:41:00,560 --> 00:41:01,600 我有個計畫 635 00:41:02,360 --> 00:41:04,040 我想跟妳合作 636 00:41:04,120 --> 00:41:05,440 回伊斯坦堡吧 637 00:41:05,960 --> 00:41:08,400 反正那間電視台是妳的 638 00:41:09,400 --> 00:41:12,480 是我的沒錯,但我回去那裡做什麼? 639 00:41:12,560 --> 00:41:14,160 妳有什麼計畫? 640 00:41:14,240 --> 00:41:16,360 我希望妳回到屬於妳的地方 641 00:41:17,280 --> 00:41:18,200 聽著 642 00:41:18,680 --> 00:41:20,320 跟妳爸談談,好嗎? 643 00:41:20,400 --> 00:41:21,360 回到MON5電視台 644 00:41:22,040 --> 00:41:23,440 反正居爾也只是魁儡 645 00:41:23,960 --> 00:41:25,320 MON5電視台仍是… 646 00:41:30,920 --> 00:41:32,280 (執行長 居爾西敏) 647 00:41:37,760 --> 00:41:39,600 人人都會轉型 648 00:41:40,520 --> 00:41:43,720 就算是最喜歡改變與轉型的人 649 00:41:44,640 --> 00:41:47,080 在被趕走時也會一頭霧水 650 00:41:47,920 --> 00:41:50,120 但是人總有離開的一天 651 00:41:50,640 --> 00:41:53,440 只要擁有實質好處 652 00:41:54,200 --> 00:41:55,680 不論是誰都得離開 653 00:41:57,000 --> 00:41:59,400 這個規則永恆不變 654 00:42:01,680 --> 00:42:02,800 居爾 655 00:42:02,880 --> 00:42:03,840 親愛的 656 00:42:04,760 --> 00:42:06,360 怎麼會這樣? 657 00:42:08,120 --> 00:42:09,160 抱一下 658 00:42:11,240 --> 00:42:13,240 一切還沒結束 659 00:42:15,960 --> 00:42:17,160 妳等著吧 660 00:46:15,400 --> 00:46:17,400 字幕翻譯:鄒曉瑛