1 00:00:12,720 --> 00:00:14,120 Orang-orang terlalu keras. 2 00:00:14,200 --> 00:00:15,560 DIA KORBAN PERUNDUNGAN 3 00:00:15,640 --> 00:00:17,520 TEGA SEKALI KE GADIS SEMUDA ITU 4 00:00:17,600 --> 00:00:20,880 PACARNYA MENYALAHKAN ASLI BAGAIMANA ASLI MENANGGUNGNYA? 5 00:00:20,960 --> 00:00:22,880 BOIKOT ASLI! MUNDUR, ASLI! 6 00:00:22,960 --> 00:00:25,960 KAU HARUS TANGGUNG JAWAB! PECAT DIA! 7 00:00:26,440 --> 00:00:29,120 BOIKOT SISI LAIN BERHENTI MENONTONNYA! 8 00:00:29,200 --> 00:00:31,240 BOIKOT MON5! TAK SUDI MENONTONNYA! 9 00:00:32,760 --> 00:00:35,840 Sepertinya Aslı bakal dipecat. Dia diboikot. 10 00:00:35,920 --> 00:00:37,680 Ya, diboikot besar-besaran. 11 00:00:37,760 --> 00:00:40,360 Wajar saja. Reputasi jaringan bisa rusak. 12 00:00:40,440 --> 00:00:42,480 Buang saja pialanya. 13 00:00:42,560 --> 00:00:46,280 - Dia bakal dilarang tampil. - Paling-paling tampil untuk pamit. 14 00:00:46,360 --> 00:00:48,880 - Dia harus minta maaf. - Mau bertaruh? 15 00:00:48,960 --> 00:00:50,960 - Taruhan koktail. - Sepakat. 16 00:00:51,040 --> 00:00:51,880 Dia datang. 17 00:00:53,720 --> 00:00:57,240 SISI LAIN BERSAMA ASLI TUNA 18 00:01:03,000 --> 00:01:07,240 Nn. Aslı, Bu Gül memanggilmu ke kantornya. 19 00:01:10,120 --> 00:01:10,960 Gül? 20 00:01:12,800 --> 00:01:14,440 - Sekarang? - Ya. 21 00:01:18,200 --> 00:01:19,040 Baiklah. 22 00:01:21,840 --> 00:01:22,680 Selamat pagi. 23 00:01:24,120 --> 00:01:26,480 - Apa kabar? - Baik. 24 00:01:29,600 --> 00:01:31,520 Bagaimana, ya? 25 00:01:33,360 --> 00:01:36,400 - Masalahnya sudah jelas. - Itu perkara sepele. 26 00:01:37,840 --> 00:01:39,680 Akan kuperbaiki, tenang saja. 27 00:01:41,040 --> 00:01:42,880 Akan kau perbaiki, ya? 28 00:01:44,440 --> 00:01:47,240 Tentu saja. Aku akan mengundang Emre petang ini, 29 00:01:47,320 --> 00:01:48,800 setelah itu kita aman. 30 00:01:48,880 --> 00:01:50,240 Kalau gadis itu? 31 00:01:51,000 --> 00:01:51,920 Di mana dia? 32 00:01:52,680 --> 00:01:53,520 Entahlah. 33 00:01:54,600 --> 00:01:56,200 Müge belum membalas. 34 00:01:58,440 --> 00:02:00,800 Aslı, Sayang. 35 00:02:01,360 --> 00:02:02,760 Kita teman. 36 00:02:04,200 --> 00:02:06,400 Pernah menjalani suka duka bersama. 37 00:02:08,840 --> 00:02:09,840 Tapi 38 00:02:11,400 --> 00:02:14,280 sudah jelas risiko yang kita hadapi sekarang. 39 00:02:15,400 --> 00:02:18,600 Aku harus melindungi perusahaan ini. 40 00:02:18,680 --> 00:02:20,840 Atau kami semua ikut jatuh. 41 00:02:24,320 --> 00:02:27,600 Apa… Apa maksudmu? 42 00:02:28,680 --> 00:02:29,880 Sebaiknya kau 43 00:02:31,200 --> 00:02:32,200 rehat saja. 44 00:02:32,880 --> 00:02:35,360 Berlibur dan cari ketenangan. 45 00:02:35,440 --> 00:02:38,080 Kegemparan pasti akan mereda. 46 00:02:39,160 --> 00:02:40,480 Ini biasa terjadi. 47 00:02:41,760 --> 00:02:43,560 Sebut saja "penat kerja". 48 00:02:47,680 --> 00:02:49,920 Gül, kau memecatku? 49 00:02:51,880 --> 00:02:56,800 Jangan gunakan kata itu, kurasa kau cuma perlu rehat. 50 00:02:57,760 --> 00:02:59,080 Demi kita semua. 51 00:03:00,840 --> 00:03:02,680 Jadi, penonton bisa tenang. 52 00:03:03,680 --> 00:03:08,040 Besok, orang akan sibuk membahas hal lain dan lupa soal ini. 53 00:03:09,040 --> 00:03:10,320 Tak usah khawatir. 54 00:03:23,560 --> 00:03:25,080 Sialan! 55 00:03:26,760 --> 00:03:28,520 - Keluar! - Nn. Aslı? 56 00:03:28,600 --> 00:03:33,240 Keluar! 57 00:03:33,320 --> 00:03:34,440 Keluar kau! 58 00:04:14,080 --> 00:04:16,800 LALE KIRAN TELEPON SELULER 59 00:04:31,400 --> 00:04:37,600 AS THE CROW FLIES 60 00:04:39,720 --> 00:04:42,400 Rok polkadotku sudah dimasukkan? 61 00:04:42,480 --> 00:04:46,080 Rok? Kita mau berkemah. Bawa pakaian yang sesuai. 62 00:04:46,160 --> 00:04:50,160 - Harus dibawa. Mungkin nanti kupakai. - Di sana dingin… 63 00:04:50,240 --> 00:04:53,160 Jepit rambut warna unguku terselip. Di mana, ya? 64 00:04:53,240 --> 00:04:55,520 - Bawa yang lain saja. - Tak bisa. 65 00:04:55,600 --> 00:04:58,760 Harus ketemu. Itu yang cocok dengan jaketku. 66 00:04:58,840 --> 00:05:01,240 Nanti Ayah carikan. Terakhir di mana? 67 00:05:01,320 --> 00:05:04,600 - Sudah kucari-cari, tapi hilang. - Ada apa ini? 68 00:05:04,680 --> 00:05:07,080 Kamarnya seperti kapal pecah. 69 00:05:07,680 --> 00:05:12,040 - Jepit rambut unguku hilang. - Ayah tak mengemasi rok polkadotku. 70 00:05:14,520 --> 00:05:17,920 Pergilah. Biar kuurus. Minum saja kopimu. 71 00:05:19,080 --> 00:05:20,160 Terima kasih. 72 00:05:21,360 --> 00:05:25,480 Berantakan sekali. Untuk apa baju sebanyak ini di perkemahan? 73 00:05:28,720 --> 00:05:29,560 Lihat ini. 74 00:05:30,160 --> 00:05:31,240 Cukup. 75 00:05:39,360 --> 00:05:40,800 Mulai lagi. 76 00:05:41,320 --> 00:05:45,600 KENAN: SUDAH LIHAT SISI LAIN DIHUJAT? 77 00:05:45,680 --> 00:05:48,560 GADIS ITU DI UJUNG TANDUK. 78 00:05:48,640 --> 00:05:49,960 LALE BUKAN URUSAN KITA! 79 00:05:53,120 --> 00:05:54,320 TAK USAH BERLAGAK SUCI 80 00:05:54,400 --> 00:05:56,520 MENSYUKURI HAL ITU TAK AKAN MERENDAHKANMU 81 00:05:56,600 --> 00:05:57,560 AKU SIBUK, NANTI SAJA 82 00:05:57,640 --> 00:05:59,680 Bu, tolong berhenti bekerja. 83 00:05:59,760 --> 00:06:02,840 - Ibu sudah selesai. Lihat. - Ibu salah paham. 84 00:06:03,440 --> 00:06:05,000 Tak usah bekerja lagi. 85 00:06:05,080 --> 00:06:08,320 Toh, Ibu sudah tak populer. Percuma kerja. 86 00:06:09,040 --> 00:06:11,440 Itu benar, Bu. Tak ada untungnya juga. 87 00:06:11,520 --> 00:06:13,280 Sia-sia Ibu kerja. 88 00:06:21,520 --> 00:06:24,440 Tapi, Pak Sulhi, reaksi penonton… 89 00:06:26,040 --> 00:06:29,040 Baiklah. Ya, aku mengerti. 90 00:06:30,800 --> 00:06:35,200 Aku sependapat. Itu yang paling mulia. Hanya saja… 91 00:06:37,040 --> 00:06:38,320 Baiklah, tentu. 92 00:06:38,400 --> 00:06:41,640 Namun, mungkin harus kita bahas sekali lagi. 93 00:06:43,760 --> 00:06:44,600 Aku mengerti. 94 00:06:45,520 --> 00:06:47,520 Baik, begitu saja. 95 00:06:48,080 --> 00:06:50,840 Selamat siang. Salam untuk keluargamu. 96 00:06:58,160 --> 00:07:00,360 Berdiri, tenangkan dirimu. 97 00:07:00,440 --> 00:07:01,440 Apa? 98 00:07:02,640 --> 00:07:03,640 Sudahlah! 99 00:07:04,920 --> 00:07:06,200 Waktunya siaran. 100 00:07:18,440 --> 00:07:19,280 Halo? 101 00:07:20,400 --> 00:07:21,880 Bagaimana memperbaikinya? 102 00:07:23,040 --> 00:07:24,120 Baik, ayo lakukan. 103 00:07:25,520 --> 00:07:26,920 Salahkan Emre. 104 00:07:27,000 --> 00:07:29,320 Dia laki-laki, dia yang salah. 105 00:07:30,160 --> 00:07:33,000 Buat tagar #SalahEmre. Ya? 106 00:07:33,520 --> 00:07:34,360 Ayo. 107 00:07:47,880 --> 00:07:50,720 Baiklah. Aslı, kau hebat. 108 00:07:52,120 --> 00:07:54,080 Aku pasti bisa. Tenang saja. 109 00:07:55,240 --> 00:07:56,080 Baiklah. 110 00:07:59,560 --> 00:08:01,160 Aslı Tuna menelepon. 111 00:08:02,880 --> 00:08:04,000 Aslı, ada apa? 112 00:08:04,080 --> 00:08:05,080 Emre? 113 00:08:05,680 --> 00:08:07,920 - Lagi apa? - Cari angin di pantai. 114 00:08:08,000 --> 00:08:09,360 Dusty, pelan-pelan. 115 00:08:10,160 --> 00:08:11,200 Seperti biasa. 116 00:08:11,800 --> 00:08:13,680 - Jalan-jalan? - Ya. 117 00:08:13,760 --> 00:08:16,000 Setelah ini makan. Kau sendiri? 118 00:08:17,120 --> 00:08:18,240 Aku di stasiun TV. 119 00:08:19,760 --> 00:08:22,480 - Situasinya mengejutkan, ya? - Ya. 120 00:08:23,120 --> 00:08:26,600 - Kau ramai dibincangkan. - Ya. 121 00:08:27,920 --> 00:08:28,920 Kau juga. 122 00:08:30,040 --> 00:08:31,960 Kita senasib. 123 00:08:32,760 --> 00:08:36,080 Jadilah tamuku malam ini, ceritakan kisahmu. 124 00:08:36,160 --> 00:08:38,560 - Ayo luruskan ini. - Kenapa? 125 00:08:38,640 --> 00:08:43,000 - Apa maksudmu, "Kenapa"? - Untuk apa jadi tamumu? 126 00:08:43,080 --> 00:08:45,320 Kanalku diikuti 2.000.000 pengguna. 127 00:08:45,400 --> 00:08:48,880 Kanal? Aku ini mengundangmu ke TV arus utama. 128 00:08:48,960 --> 00:08:51,240 Datanglah, jelaskan sudut pandangmu. 129 00:08:51,320 --> 00:08:53,440 Menonton TV itu sudah basi. 130 00:08:53,520 --> 00:08:56,160 Akan kubahas langsung di kanalku malam ini. 131 00:08:56,240 --> 00:08:59,240 - Ikutlah kalau mau. - Persetan kau, Emre! 132 00:09:01,960 --> 00:09:03,120 Ayo. 133 00:09:13,640 --> 00:09:14,840 Awas asam urat. 134 00:09:17,800 --> 00:09:19,480 Ini untuk menambah energi. 135 00:09:20,280 --> 00:09:23,920 - Agar aku liar dan ganas. - Menurutmu kau begitu? 136 00:09:26,240 --> 00:09:29,080 Ayo, makanlah. Kau makin kurus. 137 00:09:36,000 --> 00:09:39,520 Ilayda masih dibicarakan. Emre juga terancam. 138 00:09:40,760 --> 00:09:42,080 Cuma berita sensasi. 139 00:09:43,120 --> 00:09:46,720 Ini serius karena menunjukkan kondisi masyarakat kita. 140 00:09:47,560 --> 00:09:49,560 - Sebaiknya beritakan ini. - Oke. 141 00:09:49,640 --> 00:09:51,800 Mari kita cari tahu kebenarannya. 142 00:09:52,600 --> 00:09:54,280 Melihat cuitannya… 143 00:09:54,360 --> 00:09:58,480 Cuitan terus. Masih saja membahas cuitan. 144 00:09:59,080 --> 00:10:03,440 Halo? Hai, Yusuf. Aku di Tottle bersama Kenan. 145 00:10:04,000 --> 00:10:05,520 Bisa kemari? 146 00:10:06,320 --> 00:10:07,160 Baiklah. 147 00:10:09,800 --> 00:10:12,240 Usai kuselidiki, ternyata faktanya lain. 148 00:10:12,760 --> 00:10:14,760 Masih ada yang perlu kupastikan. 149 00:10:15,400 --> 00:10:18,400 Nanti narasumberku akan mengabariku. 150 00:10:18,480 --> 00:10:19,920 Baiklah. Terima kasih. 151 00:10:23,400 --> 00:10:24,240 Apa? 152 00:10:25,200 --> 00:10:27,760 Kau yakin? Ini tidak etis, 'kan? 153 00:10:28,560 --> 00:10:30,680 Omong kosong. Inilah jurnalisme. 154 00:10:31,240 --> 00:10:33,720 Kalau tak mau, aku minta tolong yang lain. 155 00:10:33,800 --> 00:10:36,360 Tapi akan ada konsekuensi untukmu. 156 00:10:36,440 --> 00:10:39,680 Tak apa. Aku saja. Aku berangkat sekarang juga. 157 00:10:53,120 --> 00:10:57,480 Ada saatnya raja harus menanggalkan segalanya dan memperjuangkan hidupnya. 158 00:10:59,840 --> 00:11:03,680 Tanpa kekuasaan, rakyat, takhta, apa pun. 159 00:11:04,240 --> 00:11:05,960 Tak ada satu pun sandaran. 160 00:11:06,600 --> 00:11:09,240 Ia hanyalah jiwa yang kering. 161 00:11:10,160 --> 00:11:13,120 Kala dunia siap menguburnya, 162 00:11:14,400 --> 00:11:18,000 ini jadi pertarungan penghabisan yang ia jalani sendirian. 163 00:11:44,800 --> 00:11:45,920 Sepuluh detik lagi. 164 00:11:53,400 --> 00:11:59,200 Lima, empat, tiga, dua, satu. 165 00:11:59,720 --> 00:12:00,720 Kita mengudara. 166 00:12:01,320 --> 00:12:03,480 Selamat malam, Pemirsa. 167 00:12:03,560 --> 00:12:06,040 Hari ini, seperti petang lain, aku senang 168 00:12:06,120 --> 00:12:09,160 bawakan acara yang hadir dengan format baru dan lebih semarak ini. 169 00:12:09,240 --> 00:12:13,360 Sepanjang hari ini, banyak sekali topik hangat, termasuk aku. 170 00:12:13,880 --> 00:12:18,040 Tentang İlayda yang dirawat inap dan situasi baru-baru ini. 171 00:12:18,120 --> 00:12:22,120 Aku sudah berjanji akan selalu adil. 172 00:12:22,800 --> 00:12:26,440 Aku pernah dan akan selalu mendukung yang benar. 173 00:12:27,320 --> 00:12:31,800 Hari ini, aku ingin mengungkap orang yang menghancurkan hidup perempuan 174 00:12:31,880 --> 00:12:35,000 tanpa sesal sedikit pun. 175 00:12:35,080 --> 00:12:37,720 Sebab ini kewajibanku terhadap pemirsa. 176 00:12:38,320 --> 00:12:41,200 Jadi, mari beralih ke teman kita, Salih. 177 00:12:41,280 --> 00:12:43,520 Setelah itu, kita kupas lebih dalam. 178 00:12:44,840 --> 00:12:46,080 Salih, silakan. 179 00:12:47,040 --> 00:12:48,320 Hai, Aslı. 180 00:12:48,400 --> 00:12:51,000 Sementara Turki mencemaskan kondisi İlayda, 181 00:12:51,080 --> 00:12:54,680 kami menjumpai Emre Yılmaz yang bersalah atas kondisi İlayda 182 00:12:54,760 --> 00:12:56,080 di restoran mewah. 183 00:12:57,120 --> 00:12:59,800 - Ada komentar, Emre? - Untuk apa kamera ini? 184 00:12:59,880 --> 00:13:02,760 - Jangan sentuh. Aku wartawan. - Terkutuk kau! 185 00:13:02,840 --> 00:13:05,800 - Keluarkan dia. Enyahlah! - Kenapa menyumpahiku? 186 00:13:05,880 --> 00:13:09,120 - Kau tak merasa bersalah? - Tidak, Bung. Enyah kau! 187 00:13:09,200 --> 00:13:12,120 Kau tidak sedih? Sedikit pun tidak menyesal? 188 00:13:12,200 --> 00:13:14,480 Bisa komentar tentang İlayda? 189 00:13:14,560 --> 00:13:17,240 Kenapa hanya mengumpat? Tak ada penjelasan? 190 00:13:17,320 --> 00:13:21,000 - Aku dari pers. Ini siaran langsung. - Persetan! 191 00:13:21,080 --> 00:13:24,120 - Cuma mengumpat. Tak berkomentar. - Cukup, Salih. 192 00:13:25,120 --> 00:13:28,600 Dia tampaknya tidak menyesal sedikit pun. 193 00:13:29,480 --> 00:13:33,320 Sungguh disayangkan. Rasa malu sudah langka, ya. 194 00:13:35,440 --> 00:13:38,120 Betapa menjijikkannya tontonan ini. 195 00:13:39,000 --> 00:13:41,360 Banyak topik telah dibahas… 196 00:13:41,440 --> 00:13:42,520 Tapi sukses. 197 00:13:44,560 --> 00:13:47,800 Lihat. Kita menunggu verifikasi, sekarang terlambat. 198 00:13:49,880 --> 00:13:52,560 Besok kita sajikan sebagai berita utama. 199 00:13:52,640 --> 00:13:57,960 Entah apa masih relevan besok. Dia memulai dan mengakhirinya sendiri. 200 00:13:58,960 --> 00:14:01,640 Kau bilang begini untuk memprovokasiku? 201 00:14:01,720 --> 00:14:02,680 Aku tak paham. 202 00:14:03,440 --> 00:14:06,200 Ini sudah cara kerjaku. Selalu begini. 203 00:14:07,680 --> 00:14:11,920 Jika kau tak suka, silakan bekerja dengannya atau orang sepertinya. 204 00:14:12,680 --> 00:14:14,240 Tenang dulu. 205 00:14:14,960 --> 00:14:16,960 Tak bisa. Maksudku… 206 00:14:18,480 --> 00:14:23,960 Aku tak mengerti kenapa kita mencoba memahami tontonan menjijikkan ini. 207 00:14:24,040 --> 00:14:26,480 Apa susahnya mengakui itu menjijikkan? 208 00:14:27,080 --> 00:14:28,880 Mari kita blak-blakan saja. 209 00:14:29,480 --> 00:14:31,840 Kita kira kesalahannya fatal, ternyata tidak. 210 00:14:32,680 --> 00:14:34,920 Dia selalu bisa bangkit. 211 00:14:35,000 --> 00:14:36,800 Aku serius, jika sekali lagi 212 00:14:37,920 --> 00:14:40,280 mendengarmu bicara begini, aku akan… 213 00:14:43,480 --> 00:14:44,800 Atau terserah, bicara saja. 214 00:14:45,720 --> 00:14:50,880 Kau dan semua orang, silakan bicara begitu. Serang saja aku. 215 00:14:50,960 --> 00:14:54,520 Tapi tahu, tidak? Cara dia salah. 216 00:14:55,160 --> 00:14:57,840 - Baiklah. - Caraku tak salah. Ini yang salah. 217 00:15:01,520 --> 00:15:03,400 Sebentar lagi kita mengudara. 218 00:15:03,480 --> 00:15:06,560 - Mari berhenti membahasnya. - Tolong tinggalkan aku. 219 00:15:08,000 --> 00:15:09,600 Kau luar biasa. 220 00:15:09,680 --> 00:15:13,600 Begitulah Aslı Tuna. Kau berhasil. 221 00:15:13,680 --> 00:15:14,880 Penampilanmu hebat. 222 00:15:15,400 --> 00:15:17,040 Baiklah, aku permisi. 223 00:15:18,080 --> 00:15:19,040 Jangan. 224 00:15:20,120 --> 00:15:21,200 Lanjutkan. 225 00:15:23,640 --> 00:15:26,320 Kau sungguh mengejutkan. 226 00:15:26,400 --> 00:15:28,840 Kekagumanku makin bertambah tiap hari. 227 00:15:28,920 --> 00:15:31,120 Aku senang menontonmu. 228 00:15:36,400 --> 00:15:40,560 Busanamu, riasanmu… Kau tampak menawan di layar. 229 00:15:40,640 --> 00:15:42,720 Mungkin kaulah idolaku. 230 00:15:42,800 --> 00:15:46,640 Langkahmu selalu sulit ditebak, selalu jadi kejutan. 231 00:16:06,360 --> 00:16:13,360 PROGRAM - SALURAN 2 - SISI LAIN BERSAMA ASLI TUNA - MON5 232 00:16:27,640 --> 00:16:29,360 SISI LAIN BERSAMA ASLI TUNA 233 00:16:29,440 --> 00:16:31,840 Sayang, senang sekali melihatmu. 234 00:16:33,320 --> 00:16:35,760 Aku sangat merindukanmu. 235 00:16:37,120 --> 00:16:38,600 Selamat datang, Cantik. 236 00:16:38,680 --> 00:16:40,000 Senang bisa kembali. 237 00:16:40,080 --> 00:16:43,280 Semuanya masih seperti dulu. Tak ada yang berubah. 238 00:16:45,040 --> 00:16:48,080 Apa yang harus diubah? Pekerjaannya itu-itu saja. 239 00:16:48,160 --> 00:16:49,520 Jadi, ada urusan apa? 240 00:16:50,040 --> 00:16:51,520 Jadi tangan kananku. 241 00:16:52,680 --> 00:16:56,360 Güliz, aku yakin visi-visimu akan sangat bermanfaat di sini. 242 00:16:56,440 --> 00:16:59,000 Ya, soal visi, akulah jagonya. 243 00:17:03,000 --> 00:17:04,280 Güliz? 244 00:17:05,160 --> 00:17:07,600 - Apa kabar? - Baik. 245 00:17:07,680 --> 00:17:10,880 Aku dengar kabarnya. Baguslah. Senang kau kembali. 246 00:17:10,960 --> 00:17:14,520 Baiklah, kalau begitu. Traktir aku kopi, ya? 247 00:17:14,600 --> 00:17:15,920 Bagaimana denganku? 248 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 Aku ingin sekalian keliling. Nanti aku kembali. 249 00:17:20,760 --> 00:17:21,600 Dah. 250 00:17:24,480 --> 00:17:27,360 - Kenapa dia di sini? - Tahu sendiri ayahnya. 251 00:17:28,320 --> 00:17:30,760 Ayahnya punya separuh saham jaringan ini. 252 00:17:30,840 --> 00:17:35,920 Putrinya mau berkeliling di sini sebentar sampai bosan. 253 00:17:36,000 --> 00:17:38,400 Wah, manis sekali. Senangnya. 254 00:17:41,200 --> 00:17:43,160 Nn. Aslı, apa di sini cukup? 255 00:17:43,240 --> 00:17:45,320 Sempurna. Sudah pas. 256 00:17:45,400 --> 00:17:46,320 Apa ini? 257 00:17:47,200 --> 00:17:48,040 Hadiah. 258 00:17:49,040 --> 00:17:50,800 Dariku untuk stasiun TV kita. 259 00:17:53,680 --> 00:17:58,040 Ibarat mengencinginya untuk menandai wilayahmu, ya? 260 00:17:58,640 --> 00:17:59,640 Kedip-kedip. 261 00:18:00,800 --> 00:18:05,240 Aduh, baru juga sampai, tapi aku sudah merasa pengap. 262 00:18:05,320 --> 00:18:09,360 Müge dan yang lain pasti bakal mencoba menjilatku. 263 00:18:09,440 --> 00:18:10,840 Menyebalkan… 264 00:18:10,920 --> 00:18:12,280 Tenang saja. 265 00:18:17,520 --> 00:18:18,920 Aku akan menghiburmu. 266 00:18:20,560 --> 00:18:21,880 Aku senang kau datang. 267 00:18:24,240 --> 00:18:26,160 Kau sudah berkembang, ya. 268 00:18:27,360 --> 00:18:29,520 Punya kantor dan sebagainya. 269 00:18:30,120 --> 00:18:33,200 - Kau pikir aku tak akan sukses, ya? - Lihat nanti. 270 00:18:40,360 --> 00:18:44,760 Berita soal İlayda itu sama sekali tak benar. 271 00:18:45,440 --> 00:18:49,040 Dia tak peduli dengan beritanya. Faktanya jauh berbeda. 272 00:18:49,120 --> 00:18:53,040 - Yaitu? - İlayda ada masalah dengan pacarnya. 273 00:18:53,120 --> 00:18:54,960 Pacarnya tak mau menikahinya. 274 00:18:55,040 --> 00:18:56,760 Kenapa ini masih diungkit? 275 00:18:57,680 --> 00:18:59,200 Toh sudah lewat. 276 00:19:00,640 --> 00:19:03,800 Makanlah hidangannya. Aku mulai jengkel. 277 00:19:05,320 --> 00:19:07,240 Yusuf, kau juga harus makan. 278 00:19:08,560 --> 00:19:09,400 Pasti. 279 00:19:10,000 --> 00:19:11,400 Jadi, begini. 280 00:19:12,560 --> 00:19:14,840 Mereka cekcok. 281 00:19:15,600 --> 00:19:18,880 Pacarnya mengunggah cerita di Instagram bersama model. 282 00:19:18,960 --> 00:19:21,440 Itu memicu pertengkaran lain, lalu… 283 00:19:21,520 --> 00:19:24,480 Kisahnya mengiris hati kita dan mengkhawatirkan beberapa hari ini, 284 00:19:24,560 --> 00:19:28,880 jadi kami menguliknya karena semua pantas tahu kebenarannya. 285 00:19:28,960 --> 00:19:32,000 Ternyata, İlayda tidak mencoba bunuh diri. 286 00:19:32,080 --> 00:19:36,120 Dia dilarikan ke rumah sakit karena syok anafilaksis 287 00:19:36,200 --> 00:19:37,680 akibat keracunan makanan. 288 00:19:37,760 --> 00:19:42,160 Rekan kami, Yusuf, memastikannya dengan pihak rumah sakit 289 00:19:42,240 --> 00:19:44,000 dan akhirnya terjawab. 290 00:19:44,080 --> 00:19:48,080 Kini İlayda dan kekasihnya, yang dia ceritakan pada kami, 291 00:19:48,160 --> 00:19:51,040 berlibur di Paris untuk rekreasi. Bahkan… 292 00:19:51,920 --> 00:19:56,080 Ya, mereka menghubungi saya. Yusuf, kemarilah. 293 00:19:56,160 --> 00:20:00,280 İlayda ingin berbicara melalui telepon. Terima kasih, Yusuf. 294 00:20:01,120 --> 00:20:03,000 Hai, İlayda, Sayang. 295 00:20:03,640 --> 00:20:05,360 Bu Lale baik sekali. 296 00:20:05,440 --> 00:20:07,800 Aku menyayangimu. Kami tumbuh denganmu. 297 00:20:07,880 --> 00:20:11,840 İlayda, terima kasih banyak. Kami juga menyayangimu. 298 00:20:11,920 --> 00:20:15,000 Keributan, kegemparan, atau apa pun situasi ini… 299 00:20:15,080 --> 00:20:19,720 Aku yakin kau tak ambil pusing, tapi kadang hal ini menghancurkan mental. 300 00:20:19,800 --> 00:20:22,160 Kau masih muda. Baru berusia 25 tahun. 301 00:20:22,240 --> 00:20:24,560 Aku yakin kau lebih tegar dari kami, 302 00:20:24,640 --> 00:20:27,600 tapi jangan lupa melindungi dirimu dan mentalmu. 303 00:20:27,680 --> 00:20:28,760 Terima kasih. 304 00:20:29,280 --> 00:20:33,200 Kapan-kapan tampillah di kanalku. Untuk kolaborasi. 305 00:20:33,280 --> 00:20:35,320 Supaya anak muda bisa mengenalmu. 306 00:20:35,400 --> 00:20:39,440 Boleh. Yang penting kau sembuh dulu, nanti kita sambung lagi. 307 00:20:39,520 --> 00:20:42,080 Terima kasih sudah bergabung. Sampai jumpa. 308 00:20:42,160 --> 00:20:43,200 Terima kasih. 309 00:20:45,120 --> 00:20:50,160 Pemirsa, janganlah kita mudah terhasut dan percaya semua yang kita dengar. 310 00:20:50,240 --> 00:20:52,440 Terkadang, realitasnya tak begitu. 311 00:20:52,520 --> 00:20:57,480 Sesuatu yang dibesar-besarkan atau dipelintir bisa merugikan orang lain. 312 00:20:57,560 --> 00:21:01,600 Saran saya adalah sebelum beropini, 313 00:21:01,680 --> 00:21:03,800 coba ketahui situasi yang sebenarnya 314 00:21:03,880 --> 00:21:07,720 dan jangan pernah berhenti bertanya 315 00:21:07,800 --> 00:21:10,400 hingga kita tahu kebenarannya. 316 00:21:10,480 --> 00:21:13,720 Mudah-mudahan hari esok akan tetap cerah. 317 00:21:13,800 --> 00:21:16,120 Selamat petang dan sampai jumpa lagi. 318 00:21:17,240 --> 00:21:18,520 …ingin berbicara. 319 00:21:24,160 --> 00:21:25,240 …ingin berbicara… 320 00:21:59,080 --> 00:22:01,200 Ya. Aku segera datang. 321 00:22:05,440 --> 00:22:07,000 Yang benar saja. 322 00:22:07,080 --> 00:22:08,000 GÜNCE TV 323 00:22:08,080 --> 00:22:10,000 Rating kita pasti melambung. 324 00:22:10,520 --> 00:22:13,640 - Lihat saja. - Kadang moralitasmu membantu juga. 325 00:22:13,720 --> 00:22:16,000 Sialan kau, Kenan. Astaga. 326 00:22:16,080 --> 00:22:19,280 Aku menyuruh sopirmu pergi. Mari kuantar pulang. 327 00:22:20,040 --> 00:22:21,200 Selalu saja. 328 00:22:22,320 --> 00:22:25,360 Pak Kenan! 329 00:22:28,800 --> 00:22:30,520 Anda luar biasa. 330 00:22:30,600 --> 00:22:33,640 - Selamat, ya. - Terima kasih, Sayang. 331 00:22:34,440 --> 00:22:37,400 Pak Kenan, seharian aku mencoba menghubungi, 332 00:22:37,480 --> 00:22:39,160 tapi kau sibuk terus. 333 00:22:41,120 --> 00:22:41,960 Ada apa? 334 00:22:42,640 --> 00:22:45,040 Laporan yang kau minta sudah rampung. 335 00:22:45,560 --> 00:22:47,200 Menurutku, hasilnya bagus. 336 00:22:47,840 --> 00:22:49,360 Jika kau sibuk, 337 00:22:49,440 --> 00:22:52,240 aku bisa presentasikan di luar jam kerja. 338 00:22:52,320 --> 00:22:54,000 Atau di luar kantor. 339 00:22:54,080 --> 00:22:58,120 - Terserah kau. - Besok aku senggang pukul 16.00-18.00. 340 00:22:58,640 --> 00:23:01,480 - Boleh. Di kantormu? - Ya. 341 00:23:01,560 --> 00:23:05,800 Omong-omong, aku memakai atasan yang kau suka tempo hari, tapi… 342 00:23:09,200 --> 00:23:10,040 Aku tahu. 343 00:23:24,320 --> 00:23:26,840 Ada apa? Kau seperti memikirkan sesuatu. 344 00:23:28,120 --> 00:23:29,040 Apa? 345 00:23:29,120 --> 00:23:32,120 Siaran lancar, tapi lagi-lagi kau sibuk membedahnya. 346 00:23:34,720 --> 00:23:35,560 Tidak juga. 347 00:23:37,280 --> 00:23:38,640 Aku hanya melamun. 348 00:23:54,760 --> 00:23:56,200 Kau pasti lelah. 349 00:23:58,280 --> 00:23:59,200 Sangat lelah. 350 00:24:03,600 --> 00:24:04,720 Ini enak? 351 00:24:07,400 --> 00:24:08,520 Rasanya nyaman. 352 00:24:11,640 --> 00:24:12,560 Bagiku juga. 353 00:24:24,400 --> 00:24:25,400 Serius? 354 00:24:26,040 --> 00:24:27,040 Serius. 355 00:25:52,480 --> 00:25:56,440 GÜNCE TV RUANG BERITA BERSAMA LALE KIRAN 356 00:25:56,520 --> 00:25:58,600 - Pagi, Sevil. - Selamat pagi. 357 00:26:00,920 --> 00:26:03,000 Kami sudah menunggumu. 358 00:26:03,080 --> 00:26:06,600 - Kenapa? Ratingnya sudah ada? - Belum, tapi kau terlambat. 359 00:26:07,120 --> 00:26:08,960 Ya. Aku… 360 00:26:09,040 --> 00:26:12,840 - Mengantar anak dan Selim ke perkemahan. - Bagus. Kau sendirian. 361 00:26:13,760 --> 00:26:16,080 - Maaf? - Tak ada orang di rumah, 'kan? 362 00:26:16,160 --> 00:26:18,160 Kita bisa rayakan yang kemarin. 363 00:26:18,680 --> 00:26:21,160 Rayakan? Yang benar saja. Ingat umur. 364 00:26:21,240 --> 00:26:24,000 Apa yang harus dirayakan? Aku mau tidur cepat. 365 00:26:25,400 --> 00:26:30,560 - Baik. Aku ke kantormu lima menit lagi. - Aku tak lama di sini. 366 00:26:30,640 --> 00:26:33,680 Aku mau mengunjungi Hilmi. 367 00:26:33,760 --> 00:26:35,280 Bersama Yusuf. 368 00:26:35,880 --> 00:26:38,200 Malam ini aku akan bahas ekonomi. 369 00:26:38,720 --> 00:26:39,720 Nanti saja, ya. 370 00:27:16,440 --> 00:27:20,600 PROGRAM - SALURAN 22 - RUANG BERITA BERSAMA LALE KIRAN 371 00:27:33,720 --> 00:27:36,520 Singa menuntut sesuatu dari dirinya sendiri. 372 00:27:39,160 --> 00:27:40,760 Ia butuh kemenangan. 373 00:27:42,560 --> 00:27:46,160 Dan saat kemenangan itu tak datang, semangatnya akan pudar. 374 00:27:51,280 --> 00:27:52,440 Bahkan ia bisa lupa 375 00:27:53,400 --> 00:27:55,000 jati dirinya sebagai singa. 376 00:28:01,040 --> 00:28:04,200 - Halo. Ada apa? - Aku kerja mati-matian. 377 00:28:06,200 --> 00:28:07,960 - Kau baik-baik saja? - Ya. 378 00:28:08,480 --> 00:28:12,960 - Kau di mana? Mau kupesankan? - Tidak, aku sudah makan. 379 00:28:13,040 --> 00:28:15,440 Kau makan saja. Nanti kita bicara. 380 00:28:15,520 --> 00:28:16,360 Baiklah. 381 00:28:52,360 --> 00:28:55,800 RUANG BERITA BERSAMA LALE KIRAN 382 00:29:00,280 --> 00:29:01,520 Sepuluh detik lagi. 383 00:29:03,640 --> 00:29:08,440 Lima, empat, tiga, dua, satu. 384 00:29:09,360 --> 00:29:13,480 Selamat petang. Saya Lale Kıran. Selamat datang di Ruang Berita. 385 00:29:13,560 --> 00:29:17,680 Banyak sekali kabar hari ini, jadi mari langsung saja. 386 00:29:17,760 --> 00:29:20,720 RUANG BERITA BERSAMA LALE KIRAN 387 00:29:22,000 --> 00:29:22,840 Lale? 388 00:29:26,920 --> 00:29:27,760 Lale? 389 00:29:35,040 --> 00:29:35,880 Lale? 390 00:29:37,200 --> 00:29:38,520 Lale, kau dengar aku? 391 00:30:05,240 --> 00:30:06,720 YUSUF TUNCA TELEPON SELULER 392 00:30:25,400 --> 00:30:27,400 Jadi, ceritakan. 393 00:30:28,640 --> 00:30:29,600 Ada apa? 394 00:30:30,520 --> 00:30:31,880 Ada yang aneh. 395 00:30:35,400 --> 00:30:38,680 Pak Sulhi membatalkan rapat mingguan. 396 00:30:39,520 --> 00:30:40,360 Apa? 397 00:30:41,040 --> 00:30:44,200 Baru mau memecat Aslı, lalu tiba-tiba aku ditelepon. 398 00:30:45,160 --> 00:30:48,560 Katanya Aslı harus siaran. Ada saja akal dia. 399 00:30:50,200 --> 00:30:52,320 Kini sepertinya kau salah langkah. 400 00:30:54,760 --> 00:30:57,760 Lale juga mempermalukan kita semua tempo hari. 401 00:30:59,160 --> 00:31:03,320 Singkatnya, sepertinya pertaruhanku gagal. 402 00:31:04,880 --> 00:31:07,400 Persoalan dengan partner baru ini juga… 403 00:31:07,480 --> 00:31:12,720 - Kenapa kau ini? Jangan mengada-ada. - Tidak. Aku sungguh dimarahi. 404 00:31:15,960 --> 00:31:17,520 Sebaiknya kau menjauh. 405 00:31:19,240 --> 00:31:20,600 Jangan ada di dekatku. 406 00:31:21,320 --> 00:31:23,880 Waktunya kau bertaruh ke orang yang tepat. 407 00:31:23,960 --> 00:31:26,280 Cukup, Gül. Jangan dilampiaskan padaku. 408 00:31:26,360 --> 00:31:27,600 Tidak, kok. 409 00:31:27,680 --> 00:31:29,800 Ini justru realistis. Aku serius. 410 00:31:29,880 --> 00:31:32,240 Baiklah, terserah. Begini… 411 00:31:32,320 --> 00:31:34,080 Apa rencanamu sekarang? 412 00:31:35,440 --> 00:31:37,520 Aku ada rapat dengan sponsor besok. 413 00:31:38,040 --> 00:31:41,440 Ini rekanan besar. Akan kuurus dan kuatasi situasinya. 414 00:31:45,840 --> 00:31:49,040 Gül, jangan sampai perempuan murahan itu menang. 415 00:31:50,480 --> 00:31:53,080 Dia tak bisa menang. Jangan khawatir. 416 00:31:54,920 --> 00:31:56,640 Mana bisa dia mengalahkanku? 417 00:31:58,520 --> 00:31:59,480 Tapi… 418 00:32:00,840 --> 00:32:03,080 Seharusnya aku tak terobsesi padanya. 419 00:32:05,400 --> 00:32:08,640 Menuruti kemauan betina rendahan itu memang kesalahan. 420 00:32:12,600 --> 00:32:15,480 Koresponden kami di Ankara akan mengabarkan… 421 00:32:33,040 --> 00:32:34,120 Ya, Kenan? 422 00:32:34,200 --> 00:32:37,000 Ada apa ini? Kau menggantungku? 423 00:32:37,080 --> 00:32:39,960 - Menggantung? Maksudnya? - Kau mengabaikanku? 424 00:32:40,520 --> 00:32:43,200 - Kenapa menghindariku? - Tidak, Kenan. 425 00:32:43,280 --> 00:32:46,360 Aku hanya banyak pikiran. Sulit fokus. 426 00:32:47,320 --> 00:32:50,760 - Tapi kau punya waktu untuk Yusuf. - Apa hubungannya? 427 00:32:50,840 --> 00:32:52,840 Baiklah, Lale. Terserah. 428 00:32:54,280 --> 00:32:56,560 Baiklah. Sebaiknya kita… 429 00:32:57,800 --> 00:33:01,760 Besok pagi aku ke sana, lalu kita ke kantor bersama. Ya? 430 00:33:01,840 --> 00:33:02,680 Oke. 431 00:33:06,440 --> 00:33:07,560 Ayolah, Lale. 432 00:33:07,640 --> 00:33:10,160 Kendalikan diri. Kenapa denganku? 433 00:33:26,120 --> 00:33:27,840 Sudah kuduga kau di sini. 434 00:33:33,320 --> 00:33:35,160 Beraninya kau ke sini, Gül? 435 00:33:37,080 --> 00:33:38,680 Kau memang cerdas. 436 00:33:39,320 --> 00:33:42,000 Kau merasa tertantang dengan kami dan datang ke sini. 437 00:33:42,680 --> 00:33:44,400 Aku tak dipersilakan masuk? 438 00:33:47,800 --> 00:33:50,400 Itu kulakukan demi tim. Aku tak salah. 439 00:33:51,040 --> 00:33:53,360 Terpaksa. Lihat kondisi kita sekarang. 440 00:33:56,480 --> 00:33:58,960 Kini kita melihat situasi secara objektif. 441 00:34:00,800 --> 00:34:03,000 Kau mengambil langkah yang sakral. 442 00:34:03,080 --> 00:34:04,640 Jurnalisme tak berpihak. 443 00:34:04,720 --> 00:34:08,280 Jangan bersandiwara. Bertahun-tahun aku jadi kolegamu. 444 00:34:08,360 --> 00:34:13,120 Jangan berlagak punya hati. Tidak cocok. 445 00:34:17,000 --> 00:34:18,240 Lupakan itu. 446 00:34:18,320 --> 00:34:21,080 Mari bahas hal lain selain pekerjaan. 447 00:34:21,960 --> 00:34:23,720 - Misalnya? - Entahlah. 448 00:34:25,080 --> 00:34:26,400 Kau yang tentukan. 449 00:34:29,640 --> 00:34:32,920 Kita tak pernah akur. 450 00:34:33,000 --> 00:34:37,560 Ya, 'kan? Selalu saja ada masalah. Atau kita punya suatu agenda. 451 00:34:37,640 --> 00:34:39,720 Memang kau layak dijadikan teman? 452 00:34:39,800 --> 00:34:41,560 Wah, wah. 453 00:34:41,640 --> 00:34:44,280 Kenan, kau membosankan juga. 454 00:34:47,400 --> 00:34:49,920 Apa aku salah datang ke sini? 455 00:34:51,800 --> 00:34:53,320 Mau menginap, Gül? 456 00:34:54,160 --> 00:34:56,680 Mungkin kau butuh dimanjakan. 457 00:34:58,760 --> 00:34:59,600 Boleh. 458 00:35:00,920 --> 00:35:02,840 Aku sudah menyuruh sopir pulang. 459 00:35:19,720 --> 00:35:20,720 Kau serius? 460 00:35:21,920 --> 00:35:26,040 Ada handuk bersih di lemari. Jika butuh sesuatu, panggil aku. 461 00:35:28,240 --> 00:35:29,520 Selamat tidur, Gül. 462 00:36:07,920 --> 00:36:08,760 Selamat pagi. 463 00:36:13,680 --> 00:36:16,400 - Pagi. - Sudah cek rating? 464 00:36:20,000 --> 00:36:21,200 Nanti kita bahas. 465 00:36:26,480 --> 00:36:27,680 Akan kusiapkan kopi. 466 00:36:30,720 --> 00:36:31,720 Selamat pagi. 467 00:36:32,680 --> 00:36:33,680 Selamat pagi. 468 00:36:37,800 --> 00:36:39,920 Namamu naik daun lagi, ya. 469 00:36:42,360 --> 00:36:44,160 Belum tampak, tapi… 470 00:36:45,680 --> 00:36:48,920 - Pokoknya, selamat. - Selamat juga untukmu. 471 00:36:49,880 --> 00:36:50,880 Maksudmu? 472 00:36:51,560 --> 00:36:53,320 Lupakan, Gül. 473 00:36:53,400 --> 00:36:55,320 Ya ampun. 474 00:36:57,160 --> 00:37:00,000 Yang benar saja. 475 00:37:02,080 --> 00:37:03,400 Masih saja begitu? 476 00:37:06,120 --> 00:37:10,360 Memikirkan akhlak, kebajikan, keadilan, dan tetek bengeknya… 477 00:37:11,680 --> 00:37:15,640 Jangan bohongi dirimu sendiri. Semua orang akhirnya akan mati, Lale. 478 00:37:16,680 --> 00:37:19,560 Aku malas membicarakan etos kerjaku denganmu. 479 00:37:20,080 --> 00:37:22,920 Kurasa kau paham maksudku bukan pekerjaan. 480 00:37:24,640 --> 00:37:26,200 Terserah, lah. 481 00:37:28,120 --> 00:37:29,600 Kenan, aku pergi. 482 00:37:35,520 --> 00:37:36,360 Ciao, Sayang. 483 00:37:49,160 --> 00:37:50,320 Duduklah. 484 00:37:51,200 --> 00:37:53,800 Sepertinya aku sudah menikah terlalu lama. 485 00:37:54,560 --> 00:37:55,640 Maksudmu? 486 00:37:57,200 --> 00:38:01,000 Kau pasti paham. Yang lain tampaknya bisa hidup bebas. 487 00:38:04,880 --> 00:38:06,960 Memang kau peduli soal itu? 488 00:38:08,000 --> 00:38:08,840 Tidak. 489 00:38:09,520 --> 00:38:10,440 Aku tak peduli. 490 00:38:17,080 --> 00:38:18,040 Terima kasih. 491 00:38:18,640 --> 00:38:19,760 Selamat menikmati. 492 00:38:47,480 --> 00:38:49,440 Güliz, kau sedang apa? 493 00:38:50,920 --> 00:38:51,840 Ada apa ini? 494 00:38:53,560 --> 00:38:55,960 Aku menghangatkan kursiku. 495 00:38:59,080 --> 00:39:02,680 Aku ingin membiasakan diri. Di sini nyaman. 496 00:39:04,400 --> 00:39:07,280 Pendingin udaranya disesuaikan denganmu, ya. 497 00:39:11,480 --> 00:39:12,440 Berdiri. 498 00:39:17,480 --> 00:39:18,320 Baiklah. 499 00:39:19,280 --> 00:39:20,120 Aku berdiri. 500 00:39:26,880 --> 00:39:30,960 - Duduklah untuk terakhir kalinya. - Kenapa kau selancang ini? 501 00:39:42,760 --> 00:39:44,920 Sudah bicara dengan Paman Sulhi? 502 00:39:45,960 --> 00:39:48,240 Minggu ini. 503 00:39:48,320 --> 00:39:49,480 Begitu, ya? 504 00:39:53,440 --> 00:39:55,760 Mungkin ada surel masuk. 505 00:39:55,840 --> 00:39:56,960 Keluar. 506 00:39:57,560 --> 00:39:59,720 - Kaku sekali. - Keluar, kataku. 507 00:40:03,600 --> 00:40:04,440 Baiklah. 508 00:40:20,640 --> 00:40:22,120 …BUTUH PERUBAHAN. AKU TERPAKSA… 509 00:40:22,200 --> 00:40:24,200 KAU TERUS SALAH LANGKAH… …PENAT. 510 00:40:24,280 --> 00:40:25,840 KITA TETAP TEMAN. ISTIRAHATLAH. 511 00:41:00,560 --> 00:41:01,640 Aku punya rencana. 512 00:41:02,360 --> 00:41:04,040 Aku punya tawaran untukmu. 513 00:41:04,120 --> 00:41:05,480 Kembalilah ke Istanbul. 514 00:41:06,000 --> 00:41:08,400 Toh kantor itu milikmu. Semuanya. 515 00:41:09,400 --> 00:41:12,480 Memang milikku, tapi untuk apa aku ke sana? 516 00:41:12,560 --> 00:41:16,360 - Apa rencanamu? - Rebut kembali hakmu. 517 00:41:17,280 --> 00:41:20,320 Dengar, coba yakinkan ayahmu, ya? 518 00:41:20,400 --> 00:41:23,440 Kembalilah ke Mon5. Gül sudah waktunya tersingkir. 519 00:41:23,960 --> 00:41:25,320 Mon5 masih… 520 00:41:30,920 --> 00:41:32,280 GÜL SİMİN CEO 521 00:41:37,760 --> 00:41:39,600 Perubahan dialami semua orang. 522 00:41:40,520 --> 00:41:43,720 Bahkan, orang yang menyukai perubahan pun 523 00:41:44,640 --> 00:41:47,080 mungkin akan terkejut saat terusir. 524 00:41:47,920 --> 00:41:50,560 Namun, pada akhirnya, semua akan pergi. 525 00:41:50,640 --> 00:41:55,680 Siapa pun mereka, akan tersingkir, jika ada yang diuntungkan barang secuil. 526 00:41:56,920 --> 00:41:59,400 Dan ini mutlak, sebagaimana dunia berputar. 527 00:42:01,680 --> 00:42:03,840 Gül, Sayang. 528 00:42:04,760 --> 00:42:06,360 Bagaimana bisa begini? 529 00:42:08,120 --> 00:42:09,160 Kemarilah. 530 00:42:11,760 --> 00:42:13,240 Ini bukan akhirnya 531 00:42:15,960 --> 00:42:17,280 Lihat saja. 532 00:46:15,400 --> 00:46:17,400 Terjemahan subtitle oleh Rizky S