1 00:00:12,720 --> 00:00:14,120 Ihmiset olivat julmia. 2 00:00:14,200 --> 00:00:17,560 KIUSAAMINEN VAATI VERONSA NUORELLE TYTÖLLE TEHTIIN TÄMÄ 3 00:00:17,640 --> 00:00:20,440 POIKAYSTÄVÄ SYYTTI ASLIA MITEN ASLI ELÄÄ TÄMÄN KANSSA? 4 00:00:20,520 --> 00:00:22,880 BOIKOTOIKAA ASLIA EROA, ASLI 5 00:00:22,960 --> 00:00:26,120 JOUDUT VASTUUSEEN ANTAKAA HÄNELLE POTKUT 6 00:00:26,200 --> 00:00:29,160 TOINEN PUOLI BOIKOTTIIN ÄLKÄÄ KATSOKO SITÄ 7 00:00:29,240 --> 00:00:31,240 MON5 BOIKOTTIIN EN KATSO SITÄ ENÄÄ 8 00:00:32,760 --> 00:00:35,840 Aslı saa varmaan potkut. Hänet canceloitiin. 9 00:00:35,920 --> 00:00:40,360 Kunnolla. -Hän voi tuhota koko kanavan. 10 00:00:40,440 --> 00:00:42,480 Hän voi tunkea sen palkinnon… 11 00:00:42,560 --> 00:00:46,280 Hän ei pääse lähetykseen tänään. -Hän jättää jäähyväiset. 12 00:00:46,360 --> 00:00:48,880 Ja pyytää anteeksi. -Lyödäänkö vetoa? 13 00:00:48,960 --> 00:00:50,960 Tarjoa drinkki. -Sovittu. 14 00:00:51,040 --> 00:00:51,880 Hän tulee. 15 00:00:53,720 --> 00:00:57,240 ASLI TUNA JA TOINEN PUOLI 16 00:01:03,000 --> 00:01:07,240 Gül-neidillä on asiaa. Hän on työhuoneessaan. 17 00:01:10,120 --> 00:01:10,960 Gülilläkö? 18 00:01:12,800 --> 00:01:14,440 Nyt hetikö? -Niin. 19 00:01:18,200 --> 00:01:19,040 Selvä. 20 00:01:21,840 --> 00:01:22,680 Huomenta. 21 00:01:24,120 --> 00:01:26,480 Miten menee? -Hyvin. 22 00:01:29,600 --> 00:01:30,680 Mitä voin sanoa? 23 00:01:33,360 --> 00:01:36,400 Näimme kaikki, mitä tapahtui. -Ei se mitään ollut. 24 00:01:37,840 --> 00:01:39,680 Korjaan tämän kyllä. 25 00:01:41,040 --> 00:01:42,880 Korjaat, vai? 26 00:01:44,480 --> 00:01:48,800 Tietenkin. Pyydän Emren suoraan lähetykseen, ja se on siinä. 27 00:01:48,880 --> 00:01:51,920 Entä tyttö? Missä hän on? 28 00:01:52,680 --> 00:01:56,200 En tiedä. Müge ei ole vastannut vielä. 29 00:01:58,440 --> 00:02:02,760 Aslı. Muru. Olemme ystäviä. 30 00:02:04,200 --> 00:02:06,400 Olemme kulkeneet pitkän matkan. 31 00:02:08,840 --> 00:02:14,280 Mutta nykytilanne on aika selkeä. 32 00:02:15,400 --> 00:02:20,840 Minun pitää suojella edustamaani yhtiötä. Muuten tuhoudumme kaikki. 33 00:02:24,320 --> 00:02:27,600 Mitä tarkoitat? 34 00:02:28,680 --> 00:02:32,200 Sinä kaipaat vähän lepoa. 35 00:02:32,880 --> 00:02:38,080 Lähde lomalle kauas tästä kaikesta. Sillä välin tilanne rauhoittuu. 36 00:02:39,160 --> 00:02:40,480 Tällaista sattuu. 37 00:02:41,760 --> 00:02:43,560 Metallikin väsyy. 38 00:02:47,680 --> 00:02:49,920 Annatko sinä potkut minulle? 39 00:02:51,880 --> 00:02:56,800 Ei käytetä sitä ilmausta. Tuntuu vain, että kaipaat taukoa. 40 00:02:57,760 --> 00:02:59,200 Meidän kaikkien tähden. 41 00:03:00,840 --> 00:03:02,680 Katsojatkin saavat rauhoittua. 42 00:03:03,680 --> 00:03:08,040 Huomenna puhutaan jo muusta. Tämä unohtuu kyllä. 43 00:03:09,040 --> 00:03:10,320 Älä sure. 44 00:03:23,560 --> 00:03:25,080 Jumalauta! 45 00:03:26,760 --> 00:03:28,520 Häivy! -Aslı-neiti. 46 00:03:28,600 --> 00:03:33,240 Mene pois! 47 00:03:33,320 --> 00:03:34,440 Häipykää kaikki! 48 00:04:31,400 --> 00:04:37,600 AS THE CROW FLIES 49 00:04:39,720 --> 00:04:46,080 Kai pakkasit pilkullisen mekkoni? -Menemme telttailemaan. Pakkaa sen mukaan. 50 00:04:46,160 --> 00:04:50,160 Otetaan se silti mukaan. Ehkä pidän sitä. -Sinun tulee kylmä. 51 00:04:50,240 --> 00:04:53,160 En löydä violetteja hiusklipsuja. Missä ne ovat? 52 00:04:53,240 --> 00:04:55,520 Ota jotkin muut. -En voi. 53 00:04:55,600 --> 00:04:58,760 Niiden täytyy löytyä. Ne sointuvat parhaiten takkiini. 54 00:04:58,840 --> 00:05:01,240 Minä etsin. Mihin jätit ne? 55 00:05:01,320 --> 00:05:04,600 Katsoin monta kertaa. Ne ovat kadonneet. -Mitä ihmettä? 56 00:05:04,680 --> 00:05:07,080 Paikka näyttää sotatantereelta. 57 00:05:07,680 --> 00:05:12,040 Violetit hiusklipsut ovat hukassa. -Isä ei ota pilkullista mekkoani mukaan. 58 00:05:14,520 --> 00:05:17,920 Voit mennä. Minä hoidan tämän. Juo kahvisi rauhassa. 59 00:05:19,080 --> 00:05:20,160 Kiitos. 60 00:05:21,360 --> 00:05:25,480 Mikä tämä sekasotku on? Ei telttailuun tarvita tätä kaikkea. 61 00:05:28,720 --> 00:05:31,240 Katsokaa nyt. Riittää jo. 62 00:05:39,360 --> 00:05:40,800 Ja taas mennään. 63 00:05:41,320 --> 00:05:45,600 OLETKO NÄHNYT, MITEN TOISTA PUOLTA HAUKUTAAN? 64 00:05:45,680 --> 00:05:48,640 TYTÖN URA ON VAAKALAUDALLA 65 00:05:48,720 --> 00:05:49,960 EI KUULU MEILLE! 66 00:05:53,120 --> 00:05:56,480 ÄLÄ HURSKASTELE. VAHINGONILO EI TEE SINUSTA HUONOMPAA 67 00:05:56,560 --> 00:05:57,560 KIIRE. PALATAAN 68 00:05:57,640 --> 00:05:59,680 Voitko lopettaa työnteon? 69 00:05:59,760 --> 00:06:02,840 Käskystä. Katso vaikka. -Et tajunnut. 70 00:06:03,440 --> 00:06:05,000 Lopeta työt kokonaan. 71 00:06:05,080 --> 00:06:08,320 Kukaan ei puhu sinusta enää. Teet töitä ihan turhaan. 72 00:06:09,040 --> 00:06:13,280 Juuri niin. Eikä mitään koskaan tapahdu. Teet ihan turhaan töitä. 73 00:06:21,520 --> 00:06:24,440 Mutta Sulhi-herra, yleisön reaktio… 74 00:06:26,040 --> 00:06:29,040 Ymmärrän. Kuten haluat. 75 00:06:30,800 --> 00:06:35,200 Olen samaa mieltä. Se olisi jalointa. Minä vain… 76 00:06:37,040 --> 00:06:41,640 Selvä. Minusta se pitäisi vain käydä läpi vielä… 77 00:06:43,760 --> 00:06:47,520 Ymmärrän. Tehdään niin. 78 00:06:48,080 --> 00:06:50,840 Mukavaa päivää. Terveisiä perheelle. 79 00:06:58,160 --> 00:07:01,440 Nouse ylös ja ryhdistäydy. -Mitä? 80 00:07:02,640 --> 00:07:03,640 Aivan sama. 81 00:07:04,920 --> 00:07:06,200 Menet lähetykseen. 82 00:07:20,400 --> 00:07:21,760 Miten korjaamme tämän? 83 00:07:23,040 --> 00:07:24,280 Selvä. Tehdään niin. 84 00:07:25,520 --> 00:07:29,320 Syytetään Emreä. Syyn on pakko olla kundissa. 85 00:07:30,160 --> 00:07:34,360 #EmrenSyy. Onko selvä? Anna mennä. 86 00:07:47,880 --> 00:07:50,720 Hyvä on. Olet mahtava, Aslı. 87 00:07:52,120 --> 00:07:54,200 Homma hanskassa. Rauhoitu nyt vain. 88 00:07:55,240 --> 00:07:56,080 Hyvä on. 89 00:07:59,560 --> 00:08:01,160 Aslı Tuna soittaa. 90 00:08:02,880 --> 00:08:05,080 Terve, Aslı. -Emre? 91 00:08:05,680 --> 00:08:07,920 Mitä kuuluu? -Hengaan rannalla. 92 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 Rauhassa, Dusty. 93 00:08:10,160 --> 00:08:13,680 Juuri sinun tapaistasi. Oletko kävelyllä? -Olen. 94 00:08:13,760 --> 00:08:16,000 Menen syömään sen jälkeen. Entä sinä? 95 00:08:17,120 --> 00:08:18,240 Olen tv-asemalla. 96 00:08:19,760 --> 00:08:22,480 Tämä juttu on uskomaton. -Totta. 97 00:08:23,120 --> 00:08:26,600 Koko kaupunki puhuu sinusta. -Niinpä. 98 00:08:27,920 --> 00:08:28,920 Ja sinusta. 99 00:08:30,040 --> 00:08:31,960 Olemme samassa pelastusveneessä. 100 00:08:32,760 --> 00:08:36,080 Voit kertoa oman puolesi tarinasta suorassa lähetyksessä. 101 00:08:36,160 --> 00:08:38,560 Selvitetään asiat. -Miksi? 102 00:08:38,640 --> 00:08:43,000 Mitä tarkoitat? -Miksi suostuisin haastateltavaksi? 103 00:08:43,080 --> 00:08:48,880 Kanavallani on kaksi miljoonaa seuraajaa. -Millä kanavalla? Pääsisit telkkariin. 104 00:08:48,960 --> 00:08:53,040 Saat asiallesi näkyvyyttä tv:ssä. -Ei kukaan enää katso telkkaria. 105 00:08:53,560 --> 00:08:56,160 Puhun asiasta illan livestriimissä. 106 00:08:56,240 --> 00:08:59,240 Voit liittyä seuraan. -Haista sinä paska. 107 00:09:01,960 --> 00:09:03,120 Tule, poika. 108 00:09:13,640 --> 00:09:15,280 Saat vielä kihdin. 109 00:09:17,800 --> 00:09:19,480 Saan tästä virtaa. 110 00:09:20,280 --> 00:09:23,920 Olen villi raakalainen. -Siksikö kutsut itseäsi? 111 00:09:26,240 --> 00:09:29,080 Syö ruokasi. Olet laihtunut tosi paljon. 112 00:09:36,000 --> 00:09:39,520 Tytöstä puhutaan edelleen. Nyt Emrekin on tulilinjalla. 113 00:09:40,840 --> 00:09:42,080 Juorulehtien juttuja. 114 00:09:43,120 --> 00:09:46,720 Ei ole. Tämä kertoo yhteiskuntamme tilasta. 115 00:09:47,560 --> 00:09:51,800 Tästä pitäisi puhua ohjelmassa. -Selvä. Selvitetään asiat perin pohjin. 116 00:09:52,600 --> 00:09:58,480 Twiittien perusteella… -Sinä se jaksat jauhaa twiiteistä. 117 00:09:59,080 --> 00:10:03,440 Hei, Yusuf. Olen Tottlessa Kenanin kanssa. 118 00:10:04,000 --> 00:10:07,160 Tulisitko tänne? Hyvä on, muru. 119 00:10:09,800 --> 00:10:14,760 Tutkin asiaa. Kaikki ei ole sitä, miltä näyttää. Varmistan vielä pari juttua. 120 00:10:15,400 --> 00:10:19,680 Lähteeni ottaa yhteyttä myöhemmin tänään. -Selvä. Kiitos. 121 00:10:23,400 --> 00:10:27,760 Mitä? -Oletko varma? Eikö tämä ole epäeettistä? 122 00:10:28,560 --> 00:10:33,720 Pötyä. Tämä on journalismia. Löydän hommaan kyllä jonkun muunkin. 123 00:10:33,800 --> 00:10:36,360 Se vain laskee sinun pisteitäsi. 124 00:10:36,440 --> 00:10:39,680 Ei tarvitse etsiä ketään. Alan heti hommiin. 125 00:10:53,120 --> 00:10:58,080 Kun se hetki koittaa, kuninkaan pitää unohtaa kaikki ja taistella hengestään. 126 00:10:59,840 --> 00:11:04,160 Ilman valtaa, alamaisia, valtaistuinta tai mitään. 127 00:11:04,240 --> 00:11:05,960 Hänellä ei ole mitään. 128 00:11:06,600 --> 00:11:09,240 Hän on pelkkä paljas sielu. 129 00:11:10,160 --> 00:11:13,120 Kun koko maailma on valmis tuhoamaan hänet, 130 00:11:14,400 --> 00:11:18,000 hän käy viimeistä taisteluaan ypöyksin. 131 00:11:44,920 --> 00:11:45,760 Viimeiset 10. 132 00:11:53,400 --> 00:12:00,280 Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi. Lähetys on alkanut. 133 00:12:01,320 --> 00:12:03,560 Iltaa kaikille. 134 00:12:03,640 --> 00:12:09,160 Kuten joka ilta, olen intona parannellusta ja energisestä ohjelmastamme. 135 00:12:09,240 --> 00:12:13,360 Tänään on keskusteltu monesta aiheesta ja jopa minusta. 136 00:12:13,880 --> 00:12:18,040 İlaydan joutumisesta sairaalaan ja siitä, mitä on tekeillä. 137 00:12:18,120 --> 00:12:22,120 Lupasin olla aina oikeudenmukainen. 138 00:12:22,800 --> 00:12:26,440 Ja olen ollut sitä. Olen aina puolustanut oikeamielisiä. 139 00:12:27,320 --> 00:12:31,800 Tänään haluan esitellä henkilön, joka tuhosi nuoren tytön elämän - 140 00:12:31,880 --> 00:12:37,720 tuntematta tippaakaan katumusta. Olen tämän teille velkaa. 141 00:12:38,320 --> 00:12:43,520 Otetaan suora yhteys ystäväämme Salihiin ja puhutaan tästä yksityiskohtaisesti. 142 00:12:44,840 --> 00:12:46,400 Olet lähetyksessä, Salih. 143 00:12:47,040 --> 00:12:51,000 Hei, Aslı-neiti. Koko Turkki murehtii İlaydasta. 144 00:12:51,080 --> 00:12:56,080 Yhytimme hänen tilastaan vastuussa olevan Emre Yılmazin hienosta ravintolasta. 145 00:12:57,120 --> 00:12:59,800 Haluatko kommentoida? -Miksi kuvaat minua? 146 00:12:59,880 --> 00:13:02,640 Älä koske minuun. Olen toimittaja. -Paskat. 147 00:13:02,720 --> 00:13:07,280 Heittäkää hänet ulos. Painu helvettiin. -Miksi kiroilet? Onko omatunto puhdas? 148 00:13:07,360 --> 00:13:12,120 On se. Painu nyt helvettiin. -Etkö edes sure tai kadu? 149 00:13:12,200 --> 00:13:14,480 Etkö sano mitään İlaydasta? 150 00:13:14,560 --> 00:13:19,440 Kiroilet vain. Mikset sano mitään hänestä? Olen toimittaja. Tämä on suora lähetys. 151 00:13:19,520 --> 00:13:22,920 Paskat lähetyksestäsi. -Pelkkää kiroilua. Ei kommentteja. 152 00:13:23,000 --> 00:13:24,120 Anna olla, Salih. 153 00:13:25,120 --> 00:13:28,600 Hän ei ilmeisesti kadu tippaakaan. 154 00:13:29,480 --> 00:13:33,320 Sääli. Ihmisillä ei ole nykyään mitään häpyä. 155 00:13:35,440 --> 00:13:38,120 Tämä on täysin pöyristyttävää. 156 00:13:39,000 --> 00:13:41,360 Tänään on puhuttu monista aiheista… 157 00:13:41,440 --> 00:13:42,520 Mutta se upposi. 158 00:13:44,560 --> 00:13:47,880 Odotimme vahvistusta, mutta nyt on liian myöhäistä. 159 00:13:49,880 --> 00:13:52,560 Teemme jutusta erikoisraportin huomenna. 160 00:13:52,640 --> 00:13:57,960 En tiedä, onko aihe enää ajankohtainen. Aslı aloitti kohun ja pani sille pisteen. 161 00:13:58,960 --> 00:14:02,680 Puhutko noin vain vastustaaksesi minua? En tajua. 162 00:14:03,440 --> 00:14:06,240 Näin minä työskentelen. Olen aina työskennellyt. 163 00:14:07,680 --> 00:14:11,920 Voit aina hypätä Aslın tai hänen kaltaistensa kelkkaan, jos ei kelpaa. 164 00:14:12,680 --> 00:14:16,960 Voisitko rauhoittua? -En. Tarkoitan… 165 00:14:18,480 --> 00:14:23,960 En tajua, miten yritämme järkevöittää jotain näin pöyristyttävää. 166 00:14:24,040 --> 00:14:26,480 Myönnä, että tuo on pöyristyttävää. 167 00:14:27,080 --> 00:14:31,840 Voimmeko puhua rehellisesti? Oletimme hänen mokaavan, eikä niin käynyt. 168 00:14:32,680 --> 00:14:34,920 Hän nousee joka kerta jaloilleen. 169 00:14:35,000 --> 00:14:40,280 Olen nyt täysin tosissani. Jos kuulen tästä vielä sanankin sinulta, minä… 170 00:14:43,480 --> 00:14:44,640 Tai puhu vain. 171 00:14:45,720 --> 00:14:50,880 Puhukaa kaikki tästä niin paljon kuin lystäätte. Jyrätkää minut. 172 00:14:50,960 --> 00:14:54,520 Mutta minä tiedän, että tämä on väärin. 173 00:14:55,160 --> 00:14:57,960 Hyvä on. -Minä en ole väärässä. Tämä on väärin. 174 00:15:01,520 --> 00:15:03,400 Lähetys alkaa pian. 175 00:15:03,480 --> 00:15:06,560 Annetaan tämän olla. -Jos jättäisit minut rauhaan… 176 00:15:08,000 --> 00:15:09,600 Olit loistava. 177 00:15:09,680 --> 00:15:13,600 Tai tuotahan tarkoittaa olla Aslı Tuna. Sinä rokkasit. 178 00:15:13,680 --> 00:15:14,880 Olit tosi hyvä. 179 00:15:15,400 --> 00:15:18,760 Jätän sinut rauhaan nyt. -Ei tarvitse. 180 00:15:20,120 --> 00:15:21,200 Me juttelimme. 181 00:15:23,640 --> 00:15:28,840 Olit tosi arvaamaton. Ihailen sinua päivä päivältä enemmän. 182 00:15:28,920 --> 00:15:31,120 Tykkään katsella sinua tv:stä. 183 00:15:36,400 --> 00:15:40,560 Vaatteesi, meikkisi… Näytät ruudussa huikealta. 184 00:15:40,640 --> 00:15:42,720 Saatat olla minulle jopa idoli. 185 00:15:42,800 --> 00:15:46,640 En ikinä arvaa, mitä teet seuraavaksi. Osaat aina yllättää. 186 00:16:06,360 --> 00:16:13,360 OHJELMA - KANAVA 2 - ASLI TUNA JA TOINEN PUOLI - MON5 187 00:16:29,440 --> 00:16:31,840 Eikö tämä olekin hienoa? 188 00:16:33,320 --> 00:16:35,760 Olen kaivannut sinua. 189 00:16:37,120 --> 00:16:40,000 Tervetuloa takaisin, kaunotar. -Oli kiva palata. 190 00:16:40,080 --> 00:16:43,880 Kaikki on juuri kuten lähteissäni. Mikään ei ole muuttunut. 191 00:16:45,040 --> 00:16:49,440 Miksi muuttaisimme mitään? Työ on sitä samaa. Tulit siis… 192 00:16:50,040 --> 00:16:51,520 Minun oikeaksi kädekseni. 193 00:16:52,680 --> 00:16:59,000 Asema hyötyy varmasti visioistasi, Güliz. -Niinpä. Visio on toinen nimeni. 194 00:17:05,160 --> 00:17:07,600 Mitä kuuluu? -Hyvää. 195 00:17:07,680 --> 00:17:10,880 Kuulin uutiset. Mukava saada sinut takaisin. 196 00:17:10,960 --> 00:17:15,920 Kas niin. Tarjoa minulle kuppi kahvia. -Entä minä? 197 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 Haluan vain kiertää paikat. Palaan pian. 198 00:17:24,480 --> 00:17:27,360 Mikä tämä juttu on? -Tunnet hänen isänsä. 199 00:17:28,320 --> 00:17:30,760 Hän omistaa nyt puolet kanavasta. 200 00:17:30,840 --> 00:17:35,920 Hänen tyttärensä pyörii täällä jonkin aikaa ja kyllästyy sitten. 201 00:17:36,000 --> 00:17:38,400 Miten suloista. Olen iloinen. 202 00:17:41,200 --> 00:17:45,320 Onko tämä hyvä paikka tälle? -Täydellinen. Hyväksyn. 203 00:17:45,400 --> 00:17:48,040 Mikä tuo on? -Lahja. 204 00:17:49,040 --> 00:17:50,800 Ostin sen asemalle. 205 00:17:53,680 --> 00:17:58,040 Eli käytännössä merkkaat reviiriäsi pissaamalla. 206 00:17:58,640 --> 00:17:59,640 Vink, vink. 207 00:18:00,800 --> 00:18:05,240 Palasin juuri, ja minusta tuntuu jo nyt, että tukahdun. 208 00:18:05,320 --> 00:18:09,360 Müge ja muut ovat koko ajan mielistelemässä. 209 00:18:09,440 --> 00:18:12,280 Kamalaa. -Ei pelkoa. 210 00:18:17,520 --> 00:18:18,920 Minä viihdytän sinua. 211 00:18:20,560 --> 00:18:21,960 Kiva, että olet täällä. 212 00:18:24,240 --> 00:18:26,160 Olet kasvanut rooliisi. 213 00:18:27,360 --> 00:18:29,520 Oma työhuone ja kaikki. 214 00:18:30,120 --> 00:18:33,200 Luulit, etten pärjäisi. -Katsotaan nyt. 215 00:18:40,360 --> 00:18:44,760 Mikään tässä İlayda-jutussa ei ole totta. 216 00:18:45,440 --> 00:18:49,040 Uutiset eivät kiinnosta häntä. Totuus on jotain muuta. 217 00:18:49,120 --> 00:18:53,040 Eli mikä on totuus? -Hänellä ja poikaystävällä on ongelmia. 218 00:18:53,120 --> 00:18:56,760 Poikaystävä ei suostu avioliittoon. -Miksi puhumme tästä? 219 00:18:57,680 --> 00:18:59,520 Juttu on menneen talven lumia. 220 00:19:00,640 --> 00:19:03,800 Ja voisitko viimeinkin syödä jotain? Alan suuttua. 221 00:19:05,320 --> 00:19:07,240 Sinunkin pitäisi syödä, Yusuf. 222 00:19:08,560 --> 00:19:11,400 Syön kyllä. Oli miten oli. 223 00:19:12,560 --> 00:19:14,840 Pariskunta riiteli. 224 00:19:15,600 --> 00:19:21,440 Kundi jakoi mallin kanssa Insta-tarinan. Siitä seurasi uusi riita ja… 225 00:19:21,520 --> 00:19:24,480 Tarina kosketti meitä ja sai meidät huolestumaan. 226 00:19:24,560 --> 00:19:28,880 Siksi ajattelimme, että kaikkien kuuluu tietää totuus. Tutkimme asiaa, 227 00:19:28,960 --> 00:19:32,000 eikä kyse ollut itsemurhayrityksestä. 228 00:19:32,080 --> 00:19:37,680 İlayda joutui sairaalaan ruokamyrkytyksen aiheuttaman anafylaktisen šokin takia. 229 00:19:37,760 --> 00:19:44,000 Kollegamme Yusuf kävi läpi sairaalan tiedot, ja tilanne on selkeä. 230 00:19:44,080 --> 00:19:48,080 Nyt İlayda ja poikaystävä, josta hän on meille kertonut, 231 00:19:48,160 --> 00:19:51,040 piristävät suhdettaan Pariisissa. Itse asiassa… 232 00:19:51,920 --> 00:19:56,080 Kyllä. Sain juuri tiedon. Tule tänne, Yusuf. 233 00:19:56,160 --> 00:20:00,280 İlayda haluaa puhua meille. Kiitos, Yusuf. 234 00:20:01,120 --> 00:20:05,360 Hei, İlayda. -Olet tosi ystävällinen, Lale-neiti. 235 00:20:05,440 --> 00:20:11,840 Olet ihana. Vartuimme ohjelmasi parissa. -Kiitos tuosta. Mekin pidämme sinusta. 236 00:20:11,920 --> 00:20:15,000 Tämä kohu tai mylläkkä, miksi sitä haluaakin kutsua… 237 00:20:15,080 --> 00:20:19,720 Sinua se ei varmasti hätkäyttänyt, mutta ihmiset voivat loukkaantua moisesta. 238 00:20:19,800 --> 00:20:24,520 Olet todella nuori. Vasta 20. Olet varmasti paljon meitä vahvempi, 239 00:20:24,600 --> 00:20:27,600 mutta muistathan suojella itseäsi ja sydäntäsi. 240 00:20:27,680 --> 00:20:28,760 Kiitos kovasti. 241 00:20:29,280 --> 00:20:33,200 Olisi kiva saada sinut kanavalleni joskus. Tietysti palveluksena. 242 00:20:33,280 --> 00:20:39,440 Näin nuoretkin saisivat tutustua sinuun. -Sovittu. Jutellaan, kun olet toipunut. 243 00:20:39,520 --> 00:20:43,200 Kiitos, että olit mukana lähetyksessä. -Kiitos. 244 00:20:45,120 --> 00:20:50,160 Ei siis kiihdytä nollasta sataan saman tien ja uskota kaikkea kuulemaamme. 245 00:20:50,240 --> 00:20:52,440 Totuus voi olla jotain vallan muuta. 246 00:20:52,520 --> 00:20:57,480 Kun asioita suurennellaan tai vääristellään, ne voivat satuttaa. 247 00:20:57,560 --> 00:21:01,600 Nöyrä neuvoni onkin, että ennen mielipiteen muodostamista - 248 00:21:01,680 --> 00:21:07,720 kannattaa selvittää totuus ja kyseenalaistaa asioita sinnikkäästi. 249 00:21:07,800 --> 00:21:10,400 Näin saamme selville pelkän totuuden. 250 00:21:10,480 --> 00:21:13,720 Toivottavasti heräämme taas huomenna ihanaan päivään. 251 00:21:13,800 --> 00:21:16,120 Hyvää yötä ja näkemiin. 252 00:21:17,240 --> 00:21:18,520 …haluaa puhua meille. 253 00:21:24,160 --> 00:21:25,240 …haluaa puhua… 254 00:21:59,080 --> 00:22:01,200 Just. Tulen saman tien. 255 00:22:05,440 --> 00:22:10,320 Älä jaksa. -Katsojaluvut singahtavat taivaisiin. 256 00:22:10,400 --> 00:22:13,640 Katsotaan nyt. -Sanon, että moraali tuhoaa sinut, mutta… 257 00:22:13,720 --> 00:22:16,000 Haukkaa paskaa, Kenan. Jukra. 258 00:22:16,080 --> 00:22:19,280 Passitin kuljettajasi kotiin. Heitän sinut. 259 00:22:20,040 --> 00:22:21,200 Kuten aina. 260 00:22:22,320 --> 00:22:25,360 Kenan-herra! 261 00:22:28,800 --> 00:22:33,640 Olit aivan mahtava. Haluan onnitella. -Kiitos, muru. 262 00:22:34,440 --> 00:22:39,160 Olen yrittänyt tavoitella sinua koko päivän, mutta olet ollut kiireinen. 263 00:22:41,120 --> 00:22:44,760 Mitä asia koskee? -Tein sen raportin, jonka pyysit. 264 00:22:45,560 --> 00:22:47,200 Siitä tuli mielestäni hyvä. 265 00:22:47,840 --> 00:22:52,240 Jos sinulla ei ole muuten aikaa, voin esitellä sen työajan ulkopuolella. 266 00:22:52,320 --> 00:22:54,000 Tai muualla kuin asemalla. 267 00:22:54,080 --> 00:22:58,120 Miten vain haluat. -Olen vapaa huomenna kello 16 - 18. 268 00:22:58,640 --> 00:23:01,480 Selvä. Sinun työhuoneessasiko? -Niin. 269 00:23:01,560 --> 00:23:05,800 Minulla on muuten ylläni se pusero, jota kehuit hiljan, mutta… 270 00:23:09,120 --> 00:23:10,040 Huomasin kyllä. 271 00:23:24,320 --> 00:23:26,840 Mikä nyt? Näytät vaipuneen haaveiluun. 272 00:23:28,120 --> 00:23:29,040 Mitä? 273 00:23:29,120 --> 00:23:32,120 Ohjelma oli loistava, mutta analysoit sitä päässäsi. 274 00:23:34,720 --> 00:23:35,560 En oikeastaan. 275 00:23:37,280 --> 00:23:38,760 Upposin vain ajatuksiini. 276 00:23:54,760 --> 00:23:56,200 Olet varmasti väsynyt. 277 00:23:58,280 --> 00:23:59,200 Tosi väsynyt. 278 00:24:03,600 --> 00:24:04,720 Tuntuuko hyvältä? 279 00:24:07,400 --> 00:24:08,520 Oloni on loistava. 280 00:24:11,640 --> 00:24:12,560 Niin minunkin. 281 00:24:24,400 --> 00:24:25,400 Oikeastiko? 282 00:24:26,040 --> 00:24:27,040 Oikeasti. 283 00:25:52,480 --> 00:25:56,440 LALE KIRANIN UUTISHUONE 284 00:25:56,520 --> 00:25:58,600 Huomenta, Sevil. -Huomenta. 285 00:26:00,920 --> 00:26:03,000 Olemme odottaneet sinua. 286 00:26:03,080 --> 00:26:07,040 Miksi? Ilmestyivätkö katsojaluvut? -Eivät vielä. Olet myöhässä. 287 00:26:07,120 --> 00:26:08,120 Niin olen. 288 00:26:09,080 --> 00:26:12,840 Selim ja lapset lähtivät telttailemaan. -Hyvä. Olet siis yksin. 289 00:26:13,760 --> 00:26:16,080 Anteeksi? -Kotona ei ole muita. 290 00:26:16,160 --> 00:26:18,160 Voimme juhlia eilistä. 291 00:26:18,680 --> 00:26:21,160 Juhliako? Älä jaksa. Miten vanhoja olemme? 292 00:26:21,240 --> 00:26:24,040 Mitä muka juhlimme? Menen aikaisin nukkumaan. 293 00:26:25,400 --> 00:26:30,560 Kuten haluat. Tulen pian työhuoneeseesi. -En jää tänne. 294 00:26:30,640 --> 00:26:35,280 Haluan käydä Hilmin luona. Otan Yusufin mukaan. 295 00:26:35,880 --> 00:26:39,960 Käsittelen tänään ilmeisesti talousasioita. Mutta jutellaan myöhemmin. 296 00:27:16,440 --> 00:27:20,600 OHJELMA - KANAVA 22 - LALE KIRANIN UUTISHUONE - GÜNCE TV 297 00:27:33,720 --> 00:27:36,520 Leijona suhtautuu itseensä varauksella. 298 00:27:39,160 --> 00:27:40,760 Se tarvitsee voiton. 299 00:27:42,560 --> 00:27:46,160 Ja kun voittoa ei kuulu, se alkaa musertua. 300 00:27:51,280 --> 00:27:55,000 Se jopa unohtaa olevansa leijona. 301 00:28:01,040 --> 00:28:04,200 Niin? -Olen työskennellyt hullun lailla. 302 00:28:06,200 --> 00:28:07,960 Onko kaikki hyvin? -On. 303 00:28:08,480 --> 00:28:12,960 Missä olet? Tilaanko sinulle? -Älä. Söin jo. 304 00:28:13,040 --> 00:28:16,360 Hyvää ruokahalua. Palataan myöhemmin. -Selvä. 305 00:29:00,280 --> 00:29:01,640 Viimeiset 10 sekuntia. 306 00:29:03,640 --> 00:29:08,440 Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi. 307 00:29:09,360 --> 00:29:13,480 Hyvää iltaa. Olen Lale Kıran. Tervetuloa Uutishuoneen pariin. 308 00:29:13,560 --> 00:29:17,680 Meillä on tänään paljon kerrottavaa, joten siirrytään suoraan uutisiin. 309 00:29:22,000 --> 00:29:22,840 Lale. 310 00:29:37,200 --> 00:29:38,520 Kuuletko sinä? 311 00:30:25,400 --> 00:30:27,400 Kerro. 312 00:30:28,640 --> 00:30:31,880 Mitä on tekeillä? Tiedän, että jotain on. 313 00:30:35,400 --> 00:30:38,680 Sulhi-herra perui viikkopalaverin. 314 00:30:39,520 --> 00:30:40,360 Mitä? 315 00:30:41,040 --> 00:30:44,480 Aioin antaa Aslılle potkut, ja yhtäkkiä minulle soitettiin. 316 00:30:45,160 --> 00:30:48,800 Minun käskettiin panna hänet lähetykseen. Hän onnistui taas. 317 00:30:50,200 --> 00:30:52,440 Nyt näyttää siltä, että olit väärässä. 318 00:30:54,760 --> 00:30:57,760 Ja Lale nöyryytti meitä kaikkia. 319 00:30:59,160 --> 00:31:03,320 Lyhyesti sanottuna osakkeeni ovat laskussa. 320 00:31:04,880 --> 00:31:07,400 Ja uuden osakkaan kanssa… 321 00:31:07,480 --> 00:31:12,720 Mitä sinä nyt? Älä kuvittele turhia. -Ei. Minua katsotaan karsaasti. 322 00:31:15,960 --> 00:31:17,520 Sinun on paras lähteä. 323 00:31:19,240 --> 00:31:20,600 Älä hengaa kanssani. 324 00:31:21,320 --> 00:31:26,280 Sinun on aika veikata voittajaa. -Älä pura turhautumistasi minuun. 325 00:31:26,360 --> 00:31:32,240 En purakaan. Olen vain realisti. Oikeasti. -Hyvä on. Ihan sama. 326 00:31:32,320 --> 00:31:34,080 Mitä aiot tehdä nyt? 327 00:31:35,440 --> 00:31:37,520 Minulla on huomenna mainospalaveri. 328 00:31:38,040 --> 00:31:41,560 Kyse on isoista rahoista. Teen sopimuksen ja korjaan kaiken. 329 00:31:45,840 --> 00:31:49,040 Älä anna sen heitukan voittaa, Gül. 330 00:31:50,480 --> 00:31:53,080 Ei hän voita. Ei hätää. 331 00:31:54,920 --> 00:31:56,640 Ei hän minua murra. 332 00:31:58,520 --> 00:32:03,080 Mutta en olisi saanut tehdä hänestä ongelmaa. 333 00:32:05,400 --> 00:32:08,640 Oli virhe pelata sen heittiön säännöillä. 334 00:32:12,600 --> 00:32:15,480 Ankaran-kirjeenvaihtajamme kertoo… 335 00:32:33,040 --> 00:32:37,000 Niin, Kenan? -Mitä tämä on? Ghostaatko minua? 336 00:32:37,080 --> 00:32:39,960 Siis teen mitä? -Et ole huomaavinasi minua. 337 00:32:40,520 --> 00:32:43,200 Miksi välttelet minua? -En välttele. 338 00:32:43,280 --> 00:32:46,360 Minulla oli vain paljon mielen päällä tänään. 339 00:32:47,320 --> 00:32:50,760 Yusufille kyllä riitti aikaa. -Miten hän liittyy tähän? 340 00:32:50,840 --> 00:32:52,840 Hyvä on. Miten vain. 341 00:32:54,280 --> 00:32:56,560 Selvä. Meidän pitäisi… 342 00:32:57,800 --> 00:33:01,760 Tulen aamulla sinne. Mennään yhtä matkaa töihin. 343 00:33:01,840 --> 00:33:02,680 Hyvä on. 344 00:33:06,440 --> 00:33:10,160 Ryhdistäydy, Lale. Mitä tämä oikein on? 345 00:33:26,120 --> 00:33:27,840 Tietysti olet täällä. 346 00:33:33,320 --> 00:33:35,160 Ettäs kehtaat tulla tänne. 347 00:33:37,080 --> 00:33:41,800 Olet terävä nainen. Me petrasimme, ja nyt olet siinä. 348 00:33:42,680 --> 00:33:44,400 Etkö kutsu minua sinne? 349 00:33:47,800 --> 00:33:50,520 Uhrauduin tiimin puolesta. Vika ei ollut minun. 350 00:33:51,040 --> 00:33:53,360 Minun oli pakko. Mutta mieti meitä nyt. 351 00:33:56,520 --> 00:33:58,960 Olemme molemmat puolueettomia. 352 00:34:00,800 --> 00:34:04,640 Te teette jotain todella ylevää. Puolueetonta journalismia. 353 00:34:04,720 --> 00:34:08,280 Älä esitä, Gül. Työskentelimme vuosia yhdessä. 354 00:34:08,360 --> 00:34:13,120 Älä esitä, että sinulla on inhimillisiä tunteita. Se ei pue sinua. 355 00:34:17,000 --> 00:34:21,080 Anna olla. Puhutaan jostain muusta kuin töistä. 356 00:34:21,960 --> 00:34:23,720 Kuten mistä? -En tiedä. 357 00:34:25,080 --> 00:34:26,040 Sano sinä. 358 00:34:29,640 --> 00:34:32,920 Emme koskaan ystävystyneet. 359 00:34:33,000 --> 00:34:37,560 Tiellämme oli aina jotain ongelmia. Tai jokin agenda. 360 00:34:37,640 --> 00:34:39,720 Onko sinusta edes ystäväksi? 361 00:34:41,640 --> 00:34:44,280 Sinä pilaat iltani, Kenan. 362 00:34:47,400 --> 00:34:49,920 Teinkö virheen tullessani tänne? 363 00:34:51,800 --> 00:34:56,680 Haluatko jäädä yöksi? Ehkä tarvitset jonkun, joka pitää huolta sinusta. 364 00:34:58,760 --> 00:34:59,600 Voin jäädäkin. 365 00:35:01,000 --> 00:35:02,840 Lähetin kuljettajan jo kotiin. 366 00:35:19,720 --> 00:35:20,720 Oletko tosissasi? 367 00:35:21,920 --> 00:35:26,040 Kaapissa on puhtaita pyyhkeitä. Huikkaa, jos tarvitset jotain. 368 00:35:28,240 --> 00:35:29,520 Nuku hyvin. 369 00:36:07,920 --> 00:36:08,760 Huomenta. 370 00:36:13,680 --> 00:36:16,400 Huomenta. -Näitkö katsojaluvut? 371 00:36:20,000 --> 00:36:21,200 Jutellaan myöhemmin. 372 00:36:26,480 --> 00:36:27,680 Haen sinulle kahvia. 373 00:36:30,720 --> 00:36:33,680 Huomenta. 374 00:36:37,800 --> 00:36:39,920 Suosiosi on kasvussa. 375 00:36:42,360 --> 00:36:44,160 Se ei näy vielä, mutta… 376 00:36:45,680 --> 00:36:48,920 Onnittelut joka tapauksessa. -Onnittelut sinullekin. 377 00:36:49,880 --> 00:36:55,320 Putosin kärryiltä. -Anna olla, Gül. Hyvänen aika sentään. 378 00:36:57,160 --> 00:37:00,000 Ihanko totta? 379 00:37:02,080 --> 00:37:03,400 Vieläkin, vai? 380 00:37:06,120 --> 00:37:10,360 Moraali, hyveet, pelkkänä ihmisenä oleminen sun muu… 381 00:37:11,680 --> 00:37:15,640 Lakkaa valehtelemasta itsellesi. Me kaikki kuolemme joskus. 382 00:37:16,680 --> 00:37:19,560 En keskustele työetiikastani kanssasi. 383 00:37:20,080 --> 00:37:22,920 Tiedät varmasti, etten puhu töistä. 384 00:37:24,640 --> 00:37:26,200 Sama se. 385 00:37:28,120 --> 00:37:29,600 Minä lähden, Kenan. 386 00:37:35,520 --> 00:37:36,360 Ciao, muru. 387 00:37:49,160 --> 00:37:50,320 Käy istumaan. 388 00:37:51,200 --> 00:37:55,200 Olen kai ollut liian kauan naimisissa. -Mitä tarkoitat? 389 00:37:57,200 --> 00:38:01,000 Tiedät kai. Kaikilla on näköjään lupa tehdä mitä huvittaa. 390 00:38:04,880 --> 00:38:06,960 Välitätkö siitä todella? 391 00:38:08,000 --> 00:38:08,840 En. 392 00:38:09,600 --> 00:38:10,440 En välitä. 393 00:38:17,080 --> 00:38:19,480 Kiitos. -Ole hyvä. 394 00:38:47,480 --> 00:38:49,440 Mitä sinä teet, Güliz? 395 00:38:50,920 --> 00:38:51,840 Mitä tämä on? 396 00:38:53,560 --> 00:38:55,960 Lämmitän vain tuoliani. 397 00:38:59,080 --> 00:39:02,680 Totuttelen tähän huoneeseen. Tämä on kiva. 398 00:39:04,400 --> 00:39:07,280 Olet näköjään säätänyt ilmastoinnin. 399 00:39:11,480 --> 00:39:12,440 Nouse ylös. 400 00:39:17,480 --> 00:39:20,120 Käyhän se. Minä nousen. 401 00:39:26,880 --> 00:39:30,960 Saat istua tuohon viimeisen kerran. -Mikä röyhkeys. 402 00:39:42,760 --> 00:39:44,920 Oletko jutellut Sulhi-sedän kanssa? 403 00:39:45,960 --> 00:39:49,480 Tapaamme tällä viikolla. -Tapaatteko? 404 00:39:53,440 --> 00:39:56,960 Sinulle saattaa olla sähköpostia. -Ulos täältä. 405 00:39:57,560 --> 00:39:59,720 Ollaanpa sitä vakavia. -Ulos. 406 00:40:03,600 --> 00:40:04,440 Hyvä on. 407 00:40:20,640 --> 00:40:21,840 …PITÄÄ MUUTTUA. 408 00:40:21,920 --> 00:40:24,200 …VÄÄRIÄ PÄÄTÖKSIÄ… …HENKISESTI VÄSYNYT. 409 00:40:24,280 --> 00:40:25,840 …PYSYTÄÄN YSTÄVINÄ. LEPÄÄ. 410 00:41:00,560 --> 00:41:04,040 Minulla on suunnitelma. Tulin tekemään tarjouksen. 411 00:41:04,120 --> 00:41:08,400 Palaa Istanbuliin. Omistat paikan muutenkin. Se on sinun. 412 00:41:09,400 --> 00:41:12,480 Niin on, mutta mitä minä siellä teen? 413 00:41:12,560 --> 00:41:16,360 Mitä oikein juonit? -Sanon vain, että ota omasi. 414 00:41:17,280 --> 00:41:20,320 Puhu isäsi kanssa. 415 00:41:20,400 --> 00:41:23,440 Palaa Mon5:een. Gülin loru on muutenkin lopussa. 416 00:41:23,960 --> 00:41:25,320 Mon5 on yhä… 417 00:41:30,920 --> 00:41:32,280 TOIMITUSJOHTAJA 418 00:41:37,760 --> 00:41:39,600 Muutos koskee kaikkia. 419 00:41:40,520 --> 00:41:47,080 Jopa sen suurimmat kannattajat voivat hämmentyä, kun heille näytetään ovea, 420 00:41:47,920 --> 00:41:50,120 mutta jokaisen on lähdettävä joskus. 421 00:41:50,640 --> 00:41:55,680 Kaikki lähtevät, olivat he sitten keitä hyvänsä. Tarvitaan vain yksi etu. 422 00:41:57,000 --> 00:41:59,400 Ja se asia on täysin satavarma. 423 00:42:01,680 --> 00:42:06,360 Gül-muru. Miten tässä näin kävi? 424 00:42:08,120 --> 00:42:09,160 Tule tänne. 425 00:42:11,760 --> 00:42:13,240 Tämä ei ole ohi. 426 00:42:15,960 --> 00:42:17,280 Ota oppia. 427 00:46:15,400 --> 00:46:17,400 Tekstitys: Miia Mattila