1 00:00:12,720 --> 00:00:14,120 Folk var for hårde. 2 00:00:14,200 --> 00:00:15,720 MOBNING KOSTEDE DYRT 3 00:00:15,800 --> 00:00:17,520 DE GJORDE DET MOD EN UNG PIGE 4 00:00:18,000 --> 00:00:20,480 ASLI FIK SKYLDEN HVORDAN LEVER HUN MED DET? 5 00:00:20,960 --> 00:00:22,880 BOYKOT ASLI! TRÆD TILBAGE, ASLI! 6 00:00:22,960 --> 00:00:25,960 DU BLIVER HOLDT ANSVARLIG! FYR HENDE! 7 00:00:26,440 --> 00:00:29,120 BOYKOT DEN ANDEN SIDE HOLD OP MED AT SE DET 8 00:00:29,600 --> 00:00:31,240 BOYKOT MON5! IKKE MERE! 9 00:00:32,760 --> 00:00:35,840 Jeg tror, de fyrer Aslı. Hun blev aflyst. 10 00:00:35,920 --> 00:00:37,680 Ja, for alvor. 11 00:00:37,760 --> 00:00:40,360 Selvfølgelig. Hun kan knuse hele netværket. 12 00:00:40,440 --> 00:00:42,480 Hun kan stikke den pris op i… 13 00:00:42,560 --> 00:00:46,280 -De lader hende ikke gå i luften i dag. -Nej, hun siger farvel. 14 00:00:46,360 --> 00:00:48,880 -Og hun skal undskylde! -Vil du vædde? 15 00:00:48,960 --> 00:00:50,960 -Køb mig en cocktail. -Aftale. 16 00:00:51,040 --> 00:00:51,880 Hun kommer. 17 00:00:53,720 --> 00:00:57,240 DEN ANDEN SIDE MED ASLI TUNA 18 00:01:03,000 --> 00:01:07,240 Frøken Aslı, frøken Gül vil tale med Dem. Hun er på sit kontor. 19 00:01:10,120 --> 00:01:10,960 Gül? 20 00:01:12,800 --> 00:01:14,440 -Lige nu? -Ja. 21 00:01:18,200 --> 00:01:19,040 Fint nok. 22 00:01:21,840 --> 00:01:22,680 Godmorgen. 23 00:01:24,120 --> 00:01:26,480 -Alt vel? -Godt. 24 00:01:29,600 --> 00:01:31,520 Hvad kan jeg sige til dig? Hvad? 25 00:01:33,360 --> 00:01:36,400 -Vi så alle, hvad der skete. -Det var ingenting. 26 00:01:37,840 --> 00:01:39,680 Jeg fikser det. Bare rolig. 27 00:01:41,040 --> 00:01:42,880 Fikser du det? 28 00:01:44,480 --> 00:01:48,800 Naturligvis. Jeg får Emre med live i programmet, og så er den klaret. 29 00:01:48,880 --> 00:01:50,240 Hvad med pigen? 30 00:01:51,000 --> 00:01:51,920 Hvor er hun? 31 00:01:52,680 --> 00:01:53,520 Aner det ikke. 32 00:01:54,600 --> 00:01:56,200 Müge er ikke vendt tilbage. 33 00:01:58,440 --> 00:02:00,800 Aslı, søde… 34 00:02:01,360 --> 00:02:02,760 Vi er venner. 35 00:02:04,200 --> 00:02:06,400 Vi har trådt en sti sammen. 36 00:02:08,840 --> 00:02:09,840 Men… 37 00:02:11,400 --> 00:02:14,280 Vores nuværende situation er klar, ikke? 38 00:02:15,400 --> 00:02:18,600 Jeg skal beskytte det selskab, jeg repræsenterer. 39 00:02:18,680 --> 00:02:20,840 Ellers ryger vi alle med i faldet. 40 00:02:24,320 --> 00:02:27,600 Hvad… Hvad mener du? 41 00:02:28,680 --> 00:02:29,880 Du bør 42 00:02:31,200 --> 00:02:32,200 hvile dig lidt. 43 00:02:32,880 --> 00:02:35,360 Hold ferie, kom væk fra det hele. 44 00:02:35,440 --> 00:02:38,080 I mellemtiden falder tingene lidt til ro. 45 00:02:39,160 --> 00:02:40,480 Det kan ske. 46 00:02:41,760 --> 00:02:43,560 Vi kalder det "metaltræthed". 47 00:02:47,680 --> 00:02:49,920 Gül, fyrer du mig nu? 48 00:02:51,880 --> 00:02:56,800 Lad os ikke benytte det ord, men vi har brug for en pause. 49 00:02:57,760 --> 00:02:59,080 For alles skyld. 50 00:03:00,840 --> 00:03:02,680 Så seerne kan falde til ro. 51 00:03:03,680 --> 00:03:08,040 I morgen taler folk om andre ting. Det her bliver glemt. 52 00:03:09,040 --> 00:03:10,320 Tænk ikke på det. 53 00:03:23,560 --> 00:03:25,080 For helvede da! 54 00:03:26,760 --> 00:03:28,520 -Gå ud! -Frøken Aslı? 55 00:03:28,600 --> 00:03:33,240 Gå ud! 56 00:03:33,320 --> 00:03:34,440 Bare gå ud! 57 00:04:31,400 --> 00:04:37,600 AS THE CROW FLIES 58 00:04:39,720 --> 00:04:42,400 Far, pakkede du min polkaprikkede nederdel? 59 00:04:42,480 --> 00:04:46,080 Nederdel? Vi skal campere. Vi skal pakke til det. 60 00:04:46,160 --> 00:04:50,160 -Vi tager den med. Jeg tager den måske på. -Det bliver koldt. Tag… 61 00:04:50,240 --> 00:04:53,160 Mine lilla hårspænder er væk. Hvor er de? 62 00:04:53,240 --> 00:04:55,520 -Tag et andet. -Nej, det kan jeg ikke. 63 00:04:55,600 --> 00:04:58,760 Jeg skal finde dem. De passer bedst til min jakke. 64 00:04:58,840 --> 00:05:01,240 Jeg leder. Hvor lagde du dem? 65 00:05:01,320 --> 00:05:04,600 -Jeg har kigget mange gange. De er væk. -Hvad sker der? 66 00:05:04,680 --> 00:05:07,080 Det her ligner en krigszone. 67 00:05:07,680 --> 00:05:12,040 -Mine lilla hårspænder er væk. -Far pakker ikke min polkanederdel. 68 00:05:14,520 --> 00:05:17,920 Gå bare. Jeg klarer det her. Drik din kaffe. Gå. 69 00:05:19,080 --> 00:05:20,160 Tak. 70 00:05:21,360 --> 00:05:25,480 Hvad er det for noget rod? Hvad vil I gøre med alt det tøj der? 71 00:05:28,720 --> 00:05:29,560 Se her. 72 00:05:30,160 --> 00:05:31,240 Det er nok. 73 00:05:39,360 --> 00:05:40,800 Så er det nu. 74 00:05:41,320 --> 00:05:45,600 HAR DU SET, HVORDAN DE SVINER DEN ANDEN SIDE TIL? 75 00:05:45,680 --> 00:05:48,640 PIGEN HAR HOVEDET PÅ BLOKKEN 76 00:05:48,720 --> 00:05:49,960 DET RAGER IKKE OS! 77 00:05:53,120 --> 00:05:54,320 VÆR IKKE SÅ SELVGOD 78 00:05:54,400 --> 00:05:56,520 AT VÆRE GLAD GØR DIG IKKE LILLE 79 00:05:56,600 --> 00:05:57,520 JEG HAR TRAVLT 80 00:05:57,600 --> 00:05:59,720 Mor, kan du holde op med at arbejde? 81 00:05:59,800 --> 00:06:02,840 -Jeg er færdig. Se, færdig. -Du tog fejl af hende. 82 00:06:03,440 --> 00:06:05,000 Bare drop arbejdet. 83 00:06:05,080 --> 00:06:08,320 Ingen taler om dig længere. Du arbejder for ingenting. 84 00:06:09,040 --> 00:06:11,440 Nemlig, mor. Og der sker aldrig noget. 85 00:06:11,520 --> 00:06:13,280 Du arbejder uden grund. 86 00:06:21,520 --> 00:06:24,440 Men hr. Sulhi, folk reagerede… 87 00:06:26,040 --> 00:06:29,040 Jaså. Ja, som De ønsker. 88 00:06:30,800 --> 00:06:35,200 Jeg er enig. Det ville være det mest dydige. Det er bare… 89 00:06:37,040 --> 00:06:38,320 Okay, ja. 90 00:06:38,400 --> 00:06:41,640 Jeg synes bare, at vi måske bør drøfte det igen… 91 00:06:43,760 --> 00:06:44,600 Forstået. 92 00:06:45,520 --> 00:06:47,520 Okay, det gør vi. 93 00:06:48,080 --> 00:06:50,840 Hav en god dag. Hils familien. 94 00:06:58,160 --> 00:07:00,360 Rejs dig op og tag dig sammen. 95 00:07:00,440 --> 00:07:01,440 Hvad? 96 00:07:02,640 --> 00:07:03,640 Glem det! 97 00:07:04,920 --> 00:07:06,200 Du går i luften. 98 00:07:18,440 --> 00:07:19,280 Hallo? 99 00:07:20,400 --> 00:07:21,760 Hvordan fikser vi det? 100 00:07:23,040 --> 00:07:24,120 Okay, vi gør det. 101 00:07:25,520 --> 00:07:26,920 Giv Emre skylden. 102 00:07:27,000 --> 00:07:29,320 Han er en fyr. Det må være hans skyld. 103 00:07:30,160 --> 00:07:33,000 #DetErEmresSkyld, okay? 104 00:07:33,520 --> 00:07:34,360 Kom nu. 105 00:07:47,880 --> 00:07:50,720 Okay. Aslı, du er fantastisk. 106 00:07:52,120 --> 00:07:54,080 Du kan godt, okay? Bare slap af. 107 00:07:55,240 --> 00:07:56,080 Okay. 108 00:07:59,560 --> 00:08:01,160 Aslı Tuna ringer. 109 00:08:02,880 --> 00:08:04,000 Aslı? Hvad så? 110 00:08:04,080 --> 00:08:05,080 Emre? 111 00:08:05,680 --> 00:08:07,920 -Hvad laver du? -Hænger ud ved kysten. 112 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 Rolig, vovse. 113 00:08:10,160 --> 00:08:11,200 Det er lige dig. 114 00:08:11,800 --> 00:08:13,680 -Går du en tur? -Ja. 115 00:08:13,760 --> 00:08:16,000 Så snupper jeg en bid brød. Og dig? 116 00:08:17,120 --> 00:08:18,240 På stationen. 117 00:08:19,760 --> 00:08:22,480 -Kan du tro, hvad der skete? -Ja, ikke? 118 00:08:23,120 --> 00:08:26,600 -Alle taler om dig. -Ja. 119 00:08:27,920 --> 00:08:28,920 Og om dig. 120 00:08:30,040 --> 00:08:31,960 Vi er i samme redningsbåd. 121 00:08:32,760 --> 00:08:36,080 Vær min gæst i aften. Fortæl din side af historien. 122 00:08:36,160 --> 00:08:38,560 -Lad os få tingene afklaret. -Hvorfor? 123 00:08:38,640 --> 00:08:43,000 -Hvad mener du med "hvorfor"? -Hvorfor skulle jeg være din gæst? 124 00:08:43,080 --> 00:08:45,240 Min kanal har to millioner følgere. 125 00:08:45,320 --> 00:08:48,880 Hvilken kanal? Jeg inviterer dig til landsdækkende TV. 126 00:08:48,960 --> 00:08:51,240 Kom i TV og bliv hørt. 127 00:08:51,320 --> 00:08:53,040 Ingen ser TV længere. 128 00:08:53,560 --> 00:08:56,160 Jeg livestreamer i aften og taler om det. 129 00:08:56,240 --> 00:08:59,240 -Du må gerne være med. -Rend mig i røven, Emre! 130 00:09:01,960 --> 00:09:03,120 Kom, vovse. 131 00:09:13,640 --> 00:09:14,840 Du får gigt. 132 00:09:17,800 --> 00:09:19,480 Det giver mig energi. 133 00:09:20,280 --> 00:09:23,920 -Det gør mig vild og grum. -Er det det, du kalder dig selv? 134 00:09:26,240 --> 00:09:29,080 Kom nu, spis din mad. Du har tabt dig meget. 135 00:09:36,000 --> 00:09:39,520 De taler stadig om pigen. Emre er nu også et mål. 136 00:09:40,840 --> 00:09:42,080 Det er sladdernyt. 137 00:09:43,120 --> 00:09:46,720 Det er alvorligt. Det handler om, hvor vi er som et samfund. 138 00:09:47,560 --> 00:09:49,560 -Lad os få det i TV. -Okay. 139 00:09:49,640 --> 00:09:51,800 Lad os nå til bunds i det. 140 00:09:52,600 --> 00:09:54,280 Når jeg ser de tweets… 141 00:09:54,360 --> 00:09:58,480 Du taler stadig om tweets, Kenan. Du snakker løs om tweets. 142 00:09:59,080 --> 00:10:03,440 Hallo? Yusuf, søde, hej. Vi er på Tottle med Kenan. 143 00:10:04,000 --> 00:10:05,520 Kan du komme herover? 144 00:10:06,320 --> 00:10:07,160 Okay, søde. 145 00:10:09,800 --> 00:10:14,760 Jeg undersøgte det. Der er mere i det. Jeg skal bare have nogle ting bekræftet. 146 00:10:15,400 --> 00:10:18,400 Jeg taler med min kilde senere i dag. 147 00:10:18,480 --> 00:10:19,680 Okay. Tak, Yusuf. 148 00:10:23,400 --> 00:10:24,240 Hvad? 149 00:10:25,200 --> 00:10:27,760 Er De sikker? Er det ikke uetisk? 150 00:10:28,560 --> 00:10:30,680 Sludder. Det er journalistik. 151 00:10:31,320 --> 00:10:33,720 Jeg kan få en anden til at gøre det. 152 00:10:33,800 --> 00:10:36,360 Men det ville give dig minuspoint. 153 00:10:36,440 --> 00:10:39,680 Nej, det er fint nok. Jeg gør det. Jeg tager af sted nu. 154 00:10:53,120 --> 00:10:57,480 Når tiden er inde, må kongen droppe alt og kæmpe for sit liv. 155 00:10:59,840 --> 00:11:03,680 Ingen magt, ingen undersåtter, ingen trone, ingenting. 156 00:11:04,240 --> 00:11:05,960 Intet holder ham oppe. 157 00:11:06,600 --> 00:11:09,240 Han er bare en gold sjæl nu. 158 00:11:10,160 --> 00:11:13,120 Når hele verden er klar til at begrave ham, 159 00:11:14,400 --> 00:11:18,000 er det hans sidste kamp, og han er helt alene i kampen. 160 00:11:44,920 --> 00:11:45,760 Sidste ti. 161 00:11:53,400 --> 00:11:59,200 Fem, fire, tre, to, en. 162 00:11:59,720 --> 00:12:00,720 Vi er på. 163 00:12:01,320 --> 00:12:03,560 Godaften, alle sammen. 164 00:12:03,640 --> 00:12:09,160 I dag, ligesom hver aften, glæder det mig at være vært i et nyt, levende program. 165 00:12:09,240 --> 00:12:13,360 Mange emner er blevet drøftet i dagens løb, og nogle omhandler mig. 166 00:12:13,880 --> 00:12:18,040 Om at İlayda røg på hospitalet, og hvad der er sket. 167 00:12:18,120 --> 00:12:22,120 Jeg lovede jer, at jeg altid vil være retfærdig. 168 00:12:22,800 --> 00:12:26,440 Og det har jeg været. Jeg har altid støttet de retfærdige. 169 00:12:27,320 --> 00:12:31,800 Og i dag vil jeg vise jer den person, der formørkede en ung piges liv 170 00:12:31,880 --> 00:12:35,000 uden nogen form for anger. 171 00:12:35,080 --> 00:12:37,720 For jeg skylder jer det. 172 00:12:38,320 --> 00:12:41,200 Så lad os gå live til vores ven Salih. 173 00:12:41,280 --> 00:12:43,520 Så går vi i dybden med det. 174 00:12:44,840 --> 00:12:46,080 Salih, du er på. 175 00:12:47,040 --> 00:12:48,320 Hej, frøken Aslı. 176 00:12:48,400 --> 00:12:51,000 Mens hele Tyrkiet er bekymret for İlayda, 177 00:12:51,080 --> 00:12:54,680 har vi fanget Emre Yılmaz, den ansvarlige for hendes tilstand, 178 00:12:54,760 --> 00:12:56,080 på en fin restaurant. 179 00:12:57,120 --> 00:12:59,800 -En kommentar, Emre? -Hvorfor filmer du? 180 00:12:59,880 --> 00:13:02,760 -Rør mig ikke. Jeg er fra pressen. -Fuck dig! 181 00:13:02,840 --> 00:13:05,800 -Få ham ud. Fuck af! -Hvorfor bander De? 182 00:13:05,880 --> 00:13:09,120 -Er Deres samvittighed ren? -Det er den. Fuck nu af! 183 00:13:09,200 --> 00:13:12,120 Er De ikke ked af det? Føler De ingen anger? 184 00:13:12,200 --> 00:13:14,480 Vil De ikke sige noget om hende? 185 00:13:14,560 --> 00:13:17,240 De bander bare. Vil De ikke sige noget? 186 00:13:17,320 --> 00:13:21,000 -Jeg er fra pressen. Det er live. -Fuck din live-udsendelse! 187 00:13:21,080 --> 00:13:24,120 -Kun bandeord. Ingen kommentarer. -Stop der, Salih. 188 00:13:25,120 --> 00:13:28,600 Han føler tilsyneladende slet ingen anger over det. 189 00:13:29,480 --> 00:13:33,320 Det er trist. Folk har ingen skam længere. 190 00:13:35,440 --> 00:13:38,120 Det, vi ser nu, er bare fladpandet. 191 00:13:39,000 --> 00:13:41,360 Mange emner er blevet drøftet… 192 00:13:41,440 --> 00:13:42,520 Men det virkede. 193 00:13:44,560 --> 00:13:47,800 Se. Vi ventede på en bekræftelse, og det er for sent nu. 194 00:13:49,880 --> 00:13:52,560 Vi leverer historien som en nyhed i morgen. 195 00:13:52,640 --> 00:13:57,960 Jeg ved ikke, om det stadig er relevant. Hun startede det og stoppede det. 196 00:13:58,960 --> 00:14:02,680 Siger du det for bare at gå imod mig? Jeg forstår dig ikke. 197 00:14:03,440 --> 00:14:06,200 Sådan arbejder jeg. Det har jeg altid gjort. 198 00:14:07,680 --> 00:14:11,920 Hvis du ikke kan lide det, kan du arbejde med hende og folk som hende. 199 00:14:12,680 --> 00:14:14,240 Kan du slappe lidt af? 200 00:14:14,960 --> 00:14:16,960 Nej, det kan jeg ikke. Jeg mener… 201 00:14:18,480 --> 00:14:23,960 Jeg forstår ikke, hvorfor vi prøver at forstå noget så fladpandet. 202 00:14:24,040 --> 00:14:26,480 Sig, det er fladpandet. Er det så svært? 203 00:14:27,080 --> 00:14:31,840 Kan vi være ærlige lidt? Vi troede, hun ville floppe, men det skete ikke. 204 00:14:32,680 --> 00:14:34,920 Hun kommer op igen hver gang. 205 00:14:35,000 --> 00:14:40,280 Hvis jeg hører, og jeg mener det, et ord mere om det fra dig, så vil jeg… 206 00:14:43,480 --> 00:14:44,680 Eller bare snak løs. 207 00:14:45,720 --> 00:14:50,880 Dig, alle. I kan alle snakke løs. Kør mig over, alle sammen. 208 00:14:50,960 --> 00:14:54,520 Men jeg ved det, okay? At det her er forkert. 209 00:14:55,160 --> 00:14:57,840 -Okay. -Jeg tager ikke fejl. Det er forkert. 210 00:15:01,520 --> 00:15:03,400 Vi sender snart live, Lale. 211 00:15:03,480 --> 00:15:06,560 -Det er okay. Vi dropper det. -Hvis jeg kan få fred… 212 00:15:08,000 --> 00:15:09,600 De var fantastisk. 213 00:15:09,680 --> 00:15:13,600 Det er, hvad det vil sige at være Aslı Tuna. De styrede. 214 00:15:13,680 --> 00:15:14,880 De var forrygende. 215 00:15:15,400 --> 00:15:18,760 -Jeg lader Dem få fred. -Det behøver du ikke. 216 00:15:20,120 --> 00:15:21,200 Vi snakkede jo. 217 00:15:23,640 --> 00:15:26,320 De er meget uforudsigelig. 218 00:15:26,400 --> 00:15:28,840 Jeg beundrer Dem mere og mere hver dag. 219 00:15:28,920 --> 00:15:31,120 Jeg elsker at se Dem. 220 00:15:36,400 --> 00:15:40,560 Deres tøj, Deres makeup. De ser smuk ud på skærmen. 221 00:15:40,640 --> 00:15:42,720 De er måske sågar mit idol. 222 00:15:42,800 --> 00:15:46,640 Jeg kan aldrig gætte, hvad De gør, og De overrasker mig altid. 223 00:16:06,360 --> 00:16:13,360 2 - DEN ANDEN SIDE MED ASLI TUNA 224 00:16:27,640 --> 00:16:29,360 DEN ANDEN SIDE MED ASLI TUNA 225 00:16:29,440 --> 00:16:31,840 Er det ikke fantastisk, skat? 226 00:16:33,320 --> 00:16:35,760 Jeg har savnet dig meget, søde. 227 00:16:37,080 --> 00:16:40,000 -Velkommen tilbage, smukke. -Godt at være tilbage. 228 00:16:40,080 --> 00:16:43,280 Alt er, som jeg efterlod det. Intet har ændret sig. 229 00:16:45,040 --> 00:16:49,440 Hvad er der at ændre? Det er det samme arbejde. Så du er her…? 230 00:16:50,040 --> 00:16:51,520 Som min højre hånd. 231 00:16:52,680 --> 00:16:56,360 Güliz, dette sted vil nyde godt af din vision. 232 00:16:56,440 --> 00:16:59,000 Ja, vision er mit mellemnavn. 233 00:17:03,000 --> 00:17:04,280 Güliz? 234 00:17:05,160 --> 00:17:07,600 -Alt vel? -Godt, skat. 235 00:17:07,680 --> 00:17:10,880 Jeg hørte nyheden. Hvor godt. Godt at have dig tilbage. 236 00:17:10,960 --> 00:17:14,520 Okay, byder du på en kop kaffe? 237 00:17:14,600 --> 00:17:15,920 Hvad med mig? 238 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 Jeg vil bare på en rundtur. Jeg kommer tilbage. 239 00:17:20,760 --> 00:17:21,600 Farvel. 240 00:17:24,480 --> 00:17:27,360 -Hvad er det med hende? -Du kender hendes far. 241 00:17:28,320 --> 00:17:30,760 Han ejer halvdelen af netværket nu. 242 00:17:30,840 --> 00:17:35,920 Hans datter tager på rundture her et stykke tid, indtil hun keder sig. 243 00:17:36,000 --> 00:17:38,400 Hun er sød. Jeg er meget glad… 244 00:17:41,200 --> 00:17:43,160 Frøken Aslı, er det okay her? 245 00:17:43,240 --> 00:17:45,320 Perfekt. Godkendt. 246 00:17:45,400 --> 00:17:46,320 Hvad er det? 247 00:17:47,200 --> 00:17:48,040 En gave. 248 00:17:49,040 --> 00:17:50,800 Fra mig til stationen. 249 00:17:53,680 --> 00:17:58,040 Så du tisser reelt for at afmærke dit territorium. 250 00:17:58,640 --> 00:17:59,640 Blink, blink. 251 00:18:00,800 --> 00:18:05,240 Jeg er lige kommet, men jeg føler mig allerede kvalt. 252 00:18:05,320 --> 00:18:09,360 Og nu slikker Müge og de andre min røv. 253 00:18:09,440 --> 00:18:10,840 Hvor træls… 254 00:18:10,920 --> 00:18:12,280 Bare rolig. 255 00:18:17,520 --> 00:18:18,920 Jeg underholder dig. 256 00:18:20,560 --> 00:18:21,920 Det er godt, du er her. 257 00:18:24,240 --> 00:18:26,160 Du har vokset dig ind i rollen. 258 00:18:27,360 --> 00:18:29,520 Og du fik kontoret og det hele. 259 00:18:30,120 --> 00:18:33,200 -Du troede, jeg ville fejle. -Vi venter og ser. 260 00:18:40,360 --> 00:18:44,760 Med hensyn til İlayda er intet af det sandt. 261 00:18:45,440 --> 00:18:49,040 Hun er ligeglad med nyheder. Sandheden er anderledes. 262 00:18:49,120 --> 00:18:53,040 -Og den er? -Hun har kvaler med kæresten. 263 00:18:53,120 --> 00:18:56,760 -Fordi han ikke gifter sig med hende. -Hvorfor drøfter vi det? 264 00:18:57,680 --> 00:18:59,200 Det er overstået. 265 00:19:00,640 --> 00:19:03,800 Og vil du spise din mad? Jeg bliver vred. 266 00:19:05,320 --> 00:19:07,240 Yusuf, du bør også spise. 267 00:19:08,560 --> 00:19:09,400 Ja. 268 00:19:10,000 --> 00:19:11,400 Nå, men… 269 00:19:12,560 --> 00:19:14,840 De har et skænderi. 270 00:19:15,600 --> 00:19:18,880 Fyren lader en model se sin historie. 271 00:19:18,960 --> 00:19:21,440 Det fører til et nyt skænderi… 272 00:19:21,520 --> 00:19:24,480 Det ramte vores hjerter og bekymrede os i dagevis, 273 00:19:24,560 --> 00:19:28,880 så vi ville finde frem til sandheden, og vi undersøgte det. 274 00:19:28,960 --> 00:19:32,000 Hun forsøgte ikke at begå selvmord. 275 00:19:32,080 --> 00:19:36,120 Hun blev kørt på hospitalet på grund af et anafylaktisk shock 276 00:19:36,200 --> 00:19:37,680 efter en madforgiftning. 277 00:19:37,760 --> 00:19:42,160 Vores kollega Yusuf tjekkede hospitalets journaler for os, 278 00:19:42,240 --> 00:19:44,000 og situationen er klar. 279 00:19:44,080 --> 00:19:48,080 Nu er hun og hendes kæreste, som hun har fortalt os om, 280 00:19:48,160 --> 00:19:51,040 på ferie i Paris for at få humøret op. Det er… 281 00:19:51,920 --> 00:19:56,080 Ja, de informerer mig nu. Yusuf, kom her, søde. 282 00:19:56,160 --> 00:20:00,280 Vi har İlayda på linjen. Hun vil tale med os. Tak, Yusuf. 283 00:20:01,120 --> 00:20:03,000 İlayda? Hej, søde. 284 00:20:03,640 --> 00:20:05,360 Frøken Lale, De er meget sød. 285 00:20:05,440 --> 00:20:07,800 Jeg elsker Dem. Vi voksede op med Dem. 286 00:20:07,880 --> 00:20:11,840 Mange tak, İlayda. Vi elsker også jer. 287 00:20:11,920 --> 00:20:15,000 Al den tumult eller uro, eller hvad man kalder det… 288 00:20:15,080 --> 00:20:19,720 Du havde sikkert ikke noget imod det, men nogle gange kan det såre folk. 289 00:20:19,800 --> 00:20:22,200 Du er for ung. Du er kun 20. 290 00:20:22,280 --> 00:20:24,520 Du er sikkert meget stærkere end os, 291 00:20:24,600 --> 00:20:27,600 men husk at beskytte dig selv og dit hjerte. 292 00:20:27,680 --> 00:20:28,760 Mange tak. 293 00:20:29,280 --> 00:20:33,200 Jeg vil gerne have Dem på min kanal en dag. Som en tjeneste. 294 00:20:33,280 --> 00:20:35,320 Så de unge kan lære Dem at kende. 295 00:20:35,400 --> 00:20:39,440 Det er en aftale. Få du det først bedre, og så taler vi om det. 296 00:20:39,520 --> 00:20:42,080 Tak for at være med her. Farvel. 297 00:20:42,160 --> 00:20:43,200 Tak. 298 00:20:45,120 --> 00:20:48,160 Så lad os ikke hidse os op så hurtigt 299 00:20:48,240 --> 00:20:50,160 og tro på alt, hvad vi hører. 300 00:20:50,240 --> 00:20:52,440 Sandheden kan være helt anderledes. 301 00:20:52,520 --> 00:20:57,480 Når ting ser større eller anderledes ud, end de virkelig er, kan de såre os. 302 00:20:57,560 --> 00:21:01,600 Mit ydmyge råd til jer er, at før I har en mening om noget, 303 00:21:01,680 --> 00:21:03,800 så find ud af, hvad der foregår, 304 00:21:03,880 --> 00:21:10,400 og opgiv aldrig nogensinde at spørge for kun at forholde jer til sandheden. 305 00:21:10,480 --> 00:21:13,720 Jeg håber, vi vågner op til en fin dag i morgen. 306 00:21:13,800 --> 00:21:16,120 Godaften og farvel, alle sammen. 307 00:21:17,240 --> 00:21:18,520 …vil tale med os. 308 00:21:24,160 --> 00:21:25,240 …vil tale med… 309 00:21:59,080 --> 00:22:01,200 Ja, ja. Jeg kommer med det samme. 310 00:22:05,440 --> 00:22:07,000 Kom nu. 311 00:22:08,080 --> 00:22:10,000 Vores seertal rammer loftet. 312 00:22:10,520 --> 00:22:13,640 -Vi får se. -Jeg troede, din moral stoppede dig, men… 313 00:22:13,720 --> 00:22:16,000 Rend mig, Kenan. I guder. 314 00:22:16,080 --> 00:22:19,280 Jeg sendte din chauffør videre. Jeg kører dig hjem. 315 00:22:20,040 --> 00:22:21,200 Som altid. 316 00:22:22,320 --> 00:22:25,360 Hr. Kenan! 317 00:22:28,800 --> 00:22:30,520 For det første var De god. 318 00:22:30,600 --> 00:22:33,640 -Jeg vil lykønske Dem. -Tak, søde. 319 00:22:34,440 --> 00:22:37,400 Hr. Kenan, jeg har jagtet Dem hele dagen, 320 00:22:37,480 --> 00:22:39,160 men De havde travlt. 321 00:22:41,120 --> 00:22:44,760 -Om hvad? -Jeg er færdig med den rapport, De bad om. 322 00:22:45,560 --> 00:22:47,200 Jeg tror, den blev god. 323 00:22:47,840 --> 00:22:49,360 Hvis De ikke har tid, 324 00:22:49,440 --> 00:22:52,240 kan jeg vise Dem den uden for arbejdstiden. 325 00:22:52,320 --> 00:22:54,000 Eller uden for stationen. 326 00:22:54,080 --> 00:22:58,120 -Det afgør De. -Jeg er ledig fra fire til seks i morgen. 327 00:22:58,640 --> 00:23:01,480 -Okay. På Deres kontor? -Ja. 328 00:23:01,560 --> 00:23:05,800 Jeg har forresten den bluse på, De sagde, De kunne lide forleden, men… 329 00:23:09,200 --> 00:23:10,040 Ja. 330 00:23:24,320 --> 00:23:26,840 Hvad er det? Du er vist i en drømmeverden. 331 00:23:28,120 --> 00:23:29,040 Hvad? 332 00:23:29,120 --> 00:23:32,120 Programmet var godt, og du analyserer det i hovedet. 333 00:23:34,720 --> 00:23:35,560 Ikke rigtigt. 334 00:23:37,280 --> 00:23:38,640 Jeg spacede bare ud. 335 00:23:54,760 --> 00:23:56,200 Du må være træt. 336 00:23:58,280 --> 00:23:59,200 Meget træt. 337 00:24:03,600 --> 00:24:04,720 Er det rart? 338 00:24:07,400 --> 00:24:08,520 Jeg har det godt. 339 00:24:11,640 --> 00:24:12,560 Samme her. 340 00:24:24,400 --> 00:24:25,400 Seriøst? 341 00:24:26,040 --> 00:24:27,040 Seriøst. 342 00:25:52,480 --> 00:25:56,440 GÜNCE TV NYHEDSRUMMET MED LALE KIRAN 343 00:25:56,520 --> 00:25:58,600 -Godmorgen, Sevil. -Godmorgen. 344 00:26:00,920 --> 00:26:03,000 Aha! Vi har ventet på dig. 345 00:26:03,080 --> 00:26:06,600 -Hvorfor? Er der seertal? -Ikke endnu. Du er sent på den. 346 00:26:07,120 --> 00:26:09,000 Ja, øh… 347 00:26:09,080 --> 00:26:12,840 -Jeg sendte børnene og Selim på camping. -Godt. Så du er alene. 348 00:26:13,760 --> 00:26:16,080 -Hvabehar? -Så huset er ledigt. 349 00:26:16,160 --> 00:26:18,160 Vi kan fejre i går. 350 00:26:18,680 --> 00:26:21,160 Fejre? Kom nu. Hvor gamle er vi? 351 00:26:21,240 --> 00:26:24,000 Er der noget at fejre? Jeg går tidligt i seng. 352 00:26:25,400 --> 00:26:30,560 -Som du vil. Dit kontor om fem minutter. -Jeg bliver her ikke. 353 00:26:30,640 --> 00:26:33,680 Jeg vil aflægge Hilmi et visit. 354 00:26:33,760 --> 00:26:35,280 Jeg tager Yusuf med. 355 00:26:35,880 --> 00:26:38,200 Jeg taler vist om økonomi i aften. 356 00:26:38,720 --> 00:26:39,720 Men vi tales ved. 357 00:27:16,440 --> 00:27:20,600 22 - NYHEDSRUMMET MED LALE KIRAN 358 00:27:33,720 --> 00:27:36,520 Løvindens forhold til sig selv er betinget. 359 00:27:39,160 --> 00:27:40,760 Hun har brug for en sejr. 360 00:27:42,560 --> 00:27:46,160 Og når den sejr ikke kommer, begynder hun at smelte væk. 361 00:27:51,280 --> 00:27:52,440 Hun glemmer sågar, 362 00:27:53,400 --> 00:27:55,000 at hun er løvinden. 363 00:28:01,040 --> 00:28:04,200 -Hallo, ja? -Jeg har knoklet. 364 00:28:06,200 --> 00:28:07,960 -Er du okay? -Helt fin. 365 00:28:08,480 --> 00:28:12,960 -Hvor er du? Skal jeg bestille til dig? -Nej, jeg har spist. 366 00:28:13,040 --> 00:28:15,440 Nyd du det. Vi tales ved. 367 00:28:15,520 --> 00:28:16,360 Okay. 368 00:28:52,360 --> 00:28:55,800 NYHEDSRUMMET MED LALE KIRAN 369 00:29:00,280 --> 00:29:01,520 Sidste ti. 370 00:29:03,640 --> 00:29:08,440 Fem, fire, tre, to, en. 371 00:29:09,360 --> 00:29:13,480 Godaften, kære seere. Lale Kıran. Velkommen til Nyhedsrummet. 372 00:29:13,560 --> 00:29:17,680 Vi har meget at tale om i dag, så lad os gå direkte til nyhederne. 373 00:29:17,760 --> 00:29:20,720 NYHEDSRUMMET MED LALE KIRAN 374 00:29:22,000 --> 00:29:22,840 Lale? 375 00:29:26,920 --> 00:29:27,760 Lale? 376 00:29:35,040 --> 00:29:35,880 Lale? 377 00:29:37,200 --> 00:29:38,520 Lale, kan du høre mig? 378 00:30:25,400 --> 00:30:27,400 Godt, sig frem. 379 00:30:28,640 --> 00:30:29,640 Hvad foregår der? 380 00:30:30,520 --> 00:30:31,880 Jeg ved, der er noget. 381 00:30:35,400 --> 00:30:38,680 Hr. Sulhi aflyste vores ugentlige møde. 382 00:30:39,520 --> 00:30:40,360 Hvad? 383 00:30:41,040 --> 00:30:44,200 Jeg var ved at fyre Aslı, og så fik jeg et opkald. 384 00:30:45,160 --> 00:30:48,560 Jeg fik besked på at få hende i TV. Hun gjorde det igen. 385 00:30:50,200 --> 00:30:52,320 Nu ser det ud, som om du tog fejl. 386 00:30:54,760 --> 00:30:57,760 Og Lale gjorde os alle til grin forleden aften. 387 00:30:59,160 --> 00:31:03,320 Så mine aktier lader til at dale. 388 00:31:04,880 --> 00:31:07,400 Og med den nye partner… 389 00:31:07,480 --> 00:31:12,720 -Hvad laver du? Forestil dig ikke ting. -Nej. Jeg er bogstaveligt talt ildeset. 390 00:31:15,960 --> 00:31:17,080 Du må hellere gå. 391 00:31:19,240 --> 00:31:20,600 Hæng ikke ud med mig. 392 00:31:21,320 --> 00:31:23,880 Det er tid til at satse på den rette hest. 393 00:31:23,960 --> 00:31:27,600 -Kom nu, Gül. Lad det ikke gå ud over mig. -Det gør jeg ikke. 394 00:31:27,680 --> 00:31:32,240 -Jeg er bare realistisk. Jeg mener det. -Okay, ja… Okay… 395 00:31:32,320 --> 00:31:34,080 Hvad gør du nu? 396 00:31:35,440 --> 00:31:37,520 Jeg har et reklamemøde i morgen 397 00:31:38,040 --> 00:31:41,440 En stor omgang. Jeg får aftalen i hus og fikser tingene. 398 00:31:45,840 --> 00:31:49,200 Gül, lad hende ikke vinde. Lad ikke den billige tøs vinde. 399 00:31:50,480 --> 00:31:53,080 Det kan hun ikke. Bare rolig. 400 00:31:54,920 --> 00:31:56,640 Skal hun kunne knække mig? 401 00:31:58,520 --> 00:31:59,480 Men… 402 00:32:00,840 --> 00:32:03,520 Jeg burde ikke have fokuseret på hende. 403 00:32:05,400 --> 00:32:08,640 Det var en fejl at spille med den tabers regler. 404 00:32:12,600 --> 00:32:15,480 Vores korrespondent i Ankara fortæller os… 405 00:32:33,040 --> 00:32:34,120 Ja, Kenan? 406 00:32:34,200 --> 00:32:37,000 Hvad er det her? Ghoster du mig? 407 00:32:37,080 --> 00:32:39,960 -Hvad gør jeg? -Ignorerer du mig? 408 00:32:40,520 --> 00:32:43,200 -Hvorfor undgår du mig? -Det gør jeg ikke. 409 00:32:43,280 --> 00:32:46,360 Jeg har haft meget at tænke på. Jeg var distraheret. 410 00:32:47,320 --> 00:32:50,760 -Men du har tid til Yusuf. -Hvad har han med det at gøre? 411 00:32:50,840 --> 00:32:52,840 Okay, Lale. Ja, ja. 412 00:32:54,280 --> 00:32:56,560 Okay. Vi skal… 413 00:32:57,800 --> 00:33:01,760 Jeg kommer over i morgen, og så kan vi tage på arbejde sammen, okay? 414 00:33:01,840 --> 00:33:02,680 Okay. 415 00:33:06,440 --> 00:33:07,560 Kom nu, Lale. 416 00:33:07,640 --> 00:33:10,160 Tag dig sammen, tøs. Hvad er det her? 417 00:33:26,120 --> 00:33:27,840 Selvfølgelig er du her. 418 00:33:33,320 --> 00:33:35,160 Hvor vover du at opsøge mig? 419 00:33:37,080 --> 00:33:38,680 Du er en klog kvinde. 420 00:33:39,320 --> 00:33:41,800 Vi hævede niveauet, og her er du. 421 00:33:42,680 --> 00:33:44,400 Inviterer du mig ikke ind? 422 00:33:47,800 --> 00:33:50,480 Jeg tog én for holdet. Det var ikke min skyld. 423 00:33:51,040 --> 00:33:53,040 Det var nødvendigt. Men se os nu. 424 00:33:56,520 --> 00:33:58,960 Vi ser begge objektivt på tingene. 425 00:34:00,800 --> 00:34:03,000 I gør noget meget ukrænkeligt. 426 00:34:03,080 --> 00:34:04,640 Uvildig journalistik. 427 00:34:04,720 --> 00:34:08,280 Drop skuespillet, Gül. Vi arbejdede sammen i årevis, ikke? 428 00:34:08,360 --> 00:34:13,120 Opfør dig ikke, som om du er et menneske med følelser. Det klæder dig ikke. 429 00:34:17,000 --> 00:34:18,240 Glem det. 430 00:34:18,320 --> 00:34:21,080 Lad os tale om noget andet end arbejde. 431 00:34:21,960 --> 00:34:23,720 -Såsom? -Det ved jeg ikke. 432 00:34:25,080 --> 00:34:26,040 Sig frem. 433 00:34:29,640 --> 00:34:32,920 Vi blev aldrig venner. 434 00:34:33,000 --> 00:34:37,560 Vel? Der var altid problemer, der kom i vejen. Eller en dagsorden. 435 00:34:37,640 --> 00:34:39,720 Er du vennemateriale? 436 00:34:41,640 --> 00:34:44,280 Kenan, du gør min aften meget kedelig. 437 00:34:47,400 --> 00:34:49,920 Var det forkert af mig at møde op her? 438 00:34:51,800 --> 00:34:53,320 Vil du overnatte her? 439 00:34:54,160 --> 00:34:56,680 Du behøver måske én til at tage sig af dig. 440 00:34:58,760 --> 00:34:59,600 Ja. 441 00:35:01,000 --> 00:35:02,840 Jeg sendte chaufføren hjem. 442 00:35:19,720 --> 00:35:20,720 Mener du det? 443 00:35:21,920 --> 00:35:26,040 Der er rene håndklæder i skabet. Mangler du noget, så kald på mig. 444 00:35:28,240 --> 00:35:29,520 Sov godt, Gül. 445 00:36:07,920 --> 00:36:08,760 Godmorgen. 446 00:36:13,680 --> 00:36:16,400 -Godmorgen. -Så du seertallene? 447 00:36:20,000 --> 00:36:21,200 Vi snakker senere. 448 00:36:26,480 --> 00:36:27,680 Jeg henter kaffe. 449 00:36:30,720 --> 00:36:31,720 Godmorgen. 450 00:36:32,680 --> 00:36:33,680 Godmorgen. 451 00:36:37,800 --> 00:36:39,920 Det går fremad for jer. 452 00:36:42,360 --> 00:36:44,160 Det kan ikke ses endnu, men… 453 00:36:45,680 --> 00:36:48,920 -Tillykke. -Og tillykke til dig. 454 00:36:49,880 --> 00:36:50,880 Hvabehar? 455 00:36:51,560 --> 00:36:53,320 Glem det, Gül 456 00:36:53,400 --> 00:36:55,320 Åh, for Guds skyld. 457 00:36:57,160 --> 00:37:00,000 Kom nu. 458 00:37:02,080 --> 00:37:03,400 Stadigvæk? 459 00:37:06,120 --> 00:37:10,360 Moral, dyder, at være en retfærdig person og alt det der… 460 00:37:11,680 --> 00:37:15,640 Lyv ikke for dig selv. Vi skal alle dø, Lale. 461 00:37:16,680 --> 00:37:19,560 Jeg vil ikke tale om min arbejdsmoral med dig. 462 00:37:20,080 --> 00:37:22,920 Du ved vist godt, at jeg ikke taler om arbejdet. 463 00:37:24,640 --> 00:37:26,200 Ja, ja. 464 00:37:28,120 --> 00:37:29,600 Kenan, jeg smutter. 465 00:37:35,520 --> 00:37:36,360 Ciao, skat. 466 00:37:49,160 --> 00:37:50,320 Sid ned. 467 00:37:51,200 --> 00:37:53,800 Jeg har nok været gift for længe. 468 00:37:54,560 --> 00:37:55,640 Hvad mener du? 469 00:37:57,200 --> 00:38:01,000 Tja, du ved… Alle kan vist gøre, hvad de vil. 470 00:38:04,880 --> 00:38:06,960 Tænker du virkelig på det? 471 00:38:08,000 --> 00:38:10,440 Nej. Jeg er ligeglad. 472 00:38:17,080 --> 00:38:18,040 Tak. 473 00:38:18,640 --> 00:38:19,480 Nyd den. 474 00:38:47,480 --> 00:38:49,440 Güliz, hvad laver du? 475 00:38:50,920 --> 00:38:51,880 Hvad er det her? 476 00:38:53,560 --> 00:38:55,960 Jeg varmer min stol op. 477 00:38:59,080 --> 00:39:02,680 Jeg prøver at vænne mig til den. Det er fint herinde. 478 00:39:04,400 --> 00:39:07,280 Jeg kan se, du har tilpasset dit klimaanlæg. 479 00:39:11,480 --> 00:39:12,440 Rejs dig op. 480 00:39:17,480 --> 00:39:18,320 Ja. 481 00:39:19,280 --> 00:39:20,120 Det gør jeg. 482 00:39:26,880 --> 00:39:30,960 -Sid ned en sidste gang. -Hvad er nu det med den frækhed? 483 00:39:42,760 --> 00:39:44,920 Har du talt med onkel Sulhi? 484 00:39:45,960 --> 00:39:48,240 Vi mødes i denne uge. 485 00:39:48,320 --> 00:39:49,480 Gør I? 486 00:39:53,440 --> 00:39:55,760 Du har måske fået en e-mail. 487 00:39:55,840 --> 00:39:56,960 Kom ud herfra. 488 00:39:57,560 --> 00:39:59,720 -Så alvorligt? -Jeg sagde gå ud. 489 00:40:03,600 --> 00:40:04,440 Fint nok. 490 00:40:20,640 --> 00:40:22,120 …BEHOV FOR FORANDRING. 491 00:40:22,200 --> 00:40:24,200 …FORKERTE VALG… …MENTAL TRÆTHED. 492 00:40:24,280 --> 00:40:25,840 …FORBLIVE VENNER. HVIL DIG. 493 00:41:00,560 --> 00:41:01,600 Jeg har en plan. 494 00:41:02,360 --> 00:41:05,440 Jeg kom med et tilbud. Kom tilbage til Istanbul. 495 00:41:05,960 --> 00:41:08,400 Du ejer jo stedet. Det hele er dit. 496 00:41:09,400 --> 00:41:12,480 Ja, det er mit, men hvad skal jeg gøre der? 497 00:41:12,560 --> 00:41:16,360 -Hvad er du ude på? -Gå tilbage til det, der er dit. 498 00:41:17,280 --> 00:41:20,320 Tal med din far, okay? 499 00:41:20,400 --> 00:41:23,440 Kom tilbage til Mon5. Gül er så godt som ude. 500 00:41:23,960 --> 00:41:25,320 Mon5 er stadig… 501 00:41:30,920 --> 00:41:32,280 GÜL SİMİN DIREKTØR 502 00:41:37,760 --> 00:41:39,600 Transformation er for alle. 503 00:41:40,520 --> 00:41:43,720 Selv de største fans af forandring og transformation 504 00:41:44,640 --> 00:41:47,080 bliver måske forvirrede, når de vises ud. 505 00:41:47,920 --> 00:41:50,120 Men alle skal af sted en dag. 506 00:41:50,640 --> 00:41:55,680 De forsvinder, uanset hvem de er. Det kræver kun én håndgribelig fordel. 507 00:41:57,000 --> 00:41:59,400 Det er så sikkert som verdens rotation. 508 00:42:01,680 --> 00:42:03,840 Gül, skat… 509 00:42:04,760 --> 00:42:06,360 Hvordan skete alt det? 510 00:42:08,120 --> 00:42:09,160 Kom her. 511 00:42:11,760 --> 00:42:13,240 Det her er ikke forbi. 512 00:42:15,960 --> 00:42:17,280 Se på og lær. 513 00:46:15,400 --> 00:46:17,400 Tekster af: Claus Christophersen