1
00:00:06,320 --> 00:00:08,320
[thunder rumbling]
2
00:00:11,120 --> 00:00:14,160
- [melancholy piano music playing]
- [lighting cracking]
3
00:00:50,360 --> 00:00:53,760
[Lale] Oh, come on, Müge, please
take a photo of us together, will you?
4
00:00:53,840 --> 00:00:55,040
[Kenan] My beautiful Lale.
5
00:00:55,120 --> 00:00:58,280
[Lale] How do you like the rosy
shirt I got you today, my darling?
6
00:00:58,360 --> 00:01:01,000
It's too dark, how am I
supposed to take a picture? Hold on.
7
00:01:02,880 --> 00:01:04,680
- Hold still. Ready?
- [Lale] Okay.
8
00:01:07,200 --> 00:01:09,320
[thunder rumbling]
9
00:01:13,920 --> 00:01:15,920
[music continues]
10
00:01:33,520 --> 00:01:35,440
[Müge] Tell you what,
this is a great picture.
11
00:01:35,520 --> 00:01:36,400
Check it out.
12
00:01:36,480 --> 00:01:37,320
It's epic.
13
00:01:37,400 --> 00:01:39,681
You can show this picture
to your kids when you have them.
14
00:01:42,200 --> 00:01:44,200
[music speeds up]
15
00:01:47,680 --> 00:01:49,000
[knocking on door]
16
00:01:56,600 --> 00:01:57,920
[music fades]
17
00:01:59,320 --> 00:02:02,040
Hi. It's really time we have a talk.
18
00:02:02,960 --> 00:02:04,600
I'm in a hurry, I need to get going.
19
00:02:04,680 --> 00:02:05,680
Enough.
20
00:02:05,720 --> 00:02:07,840
You won't miss anything
over five minutes, all right?
21
00:02:08,720 --> 00:02:09,760
[sighs]
22
00:02:10,720 --> 00:02:11,640
[door closes]
23
00:02:11,720 --> 00:02:12,880
Yes.
24
00:02:12,960 --> 00:02:14,120
What are we drinking?
25
00:02:16,800 --> 00:02:18,200
I told you I had to leave, right?
26
00:02:18,280 --> 00:02:19,280
And?
27
00:02:21,520 --> 00:02:22,920
[cell phone ringing]
28
00:02:26,080 --> 00:02:27,240
What's up, Zehra?
29
00:02:27,320 --> 00:02:30,240
Kenan, I'm really sorry
for calling you at this hour.
30
00:02:30,320 --> 00:02:31,440
What's wrong? Tell me.
31
00:02:32,040 --> 00:02:35,960
I know you discussed it with me earlier
today, but I got completely distracted.
32
00:02:36,040 --> 00:02:39,040
Cut to the chase, damn it,
just tell me what's going on.
33
00:02:39,120 --> 00:02:39,960
Lale's daughter.
34
00:02:40,040 --> 00:02:42,200
Melisa. Today, it's her birthday.
35
00:02:42,280 --> 00:02:43,960
I completely forgot about it.
36
00:02:44,040 --> 00:02:46,960
The address is in my datebook
so I had to come back to the office.
37
00:02:47,040 --> 00:02:49,600
I'll find a gift for her and
send it on your behalf immediately.
38
00:02:49,680 --> 00:02:51,320
So Lale's busy right now.
39
00:02:51,400 --> 00:02:53,200
Yeah, she must be at the party.
40
00:02:54,440 --> 00:02:55,720
Sounds good. All right then.
41
00:02:56,320 --> 00:02:57,320
Fine.
42
00:02:57,360 --> 00:02:58,560
Take care of it, please.
43
00:02:58,640 --> 00:02:59,640
Certainly, sir.
44
00:03:03,480 --> 00:03:06,000
But you need to come up with
a show concept. What's it gonna be?
45
00:03:06,040 --> 00:03:08,560
Did you make up a synopsis,
a script, a storyline?
46
00:03:08,640 --> 00:03:10,040
Aslı needs to go.
47
00:03:11,040 --> 00:03:13,320
If this is about Lale,
well, forget about it.
48
00:03:13,400 --> 00:03:14,480
Why is that?
49
00:03:14,560 --> 00:03:16,360
Why? Because I want to hire you.
50
00:03:16,440 --> 00:03:18,720
Not that messed up system
you set up for yourself.
51
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
I see.
52
00:03:22,240 --> 00:03:23,240
Okay.
53
00:03:24,160 --> 00:03:25,640
What is it that Lale lacks, Güliz?
54
00:03:27,560 --> 00:03:28,960
[Güliz sighs]
55
00:03:29,040 --> 00:03:31,600
- I admit you guys get along very well.
- Mm-hmm.
56
00:03:31,680 --> 00:03:35,240
You share a connection that can't be
severed in any way, you know what I mean?
57
00:03:35,320 --> 00:03:36,240
[chuckles]
58
00:03:36,320 --> 00:03:39,160
If I was to hire Lale,
I wouldn't want you then.
59
00:03:39,240 --> 00:03:42,160
Your unwavering solidarity
in the face of your superiors and whatnot.
60
00:03:42,240 --> 00:03:43,240
Oh, kill me already.
61
00:03:43,320 --> 00:03:45,320
I haven't mentioned any of this to Lale.
62
00:03:46,520 --> 00:03:48,920
And even if I did, I really have
no idea how she'd react.
63
00:03:50,240 --> 00:03:51,880
But I don't want Aslı there at all.
64
00:03:51,960 --> 00:03:53,960
What do you keep talking about Aslı?
65
00:03:54,480 --> 00:03:57,040
Why do you avoid talking
about money constantly like that?
66
00:03:57,120 --> 00:04:00,200
[chuckles] Did you really
come here to talk about money, Güliz?
67
00:04:00,280 --> 00:04:01,400
Generally speaking.
68
00:04:01,480 --> 00:04:03,680
All right, name it.
I want you to give me a number.
69
00:04:03,760 --> 00:04:05,320
You want me to give you a number.
70
00:04:05,400 --> 00:04:06,800
Exactly. Yes.
71
00:04:06,880 --> 00:04:08,160
A clear one. Do tell.
72
00:04:11,400 --> 00:04:13,200
Honestly, you really think I need money?
73
00:04:16,200 --> 00:04:18,120
Listen, Güliz, I love my job.
74
00:04:19,480 --> 00:04:22,160
And that love is unrivaled
by all the money in the world.
75
00:04:23,640 --> 00:04:24,920
So, I'm never troubled by it.
76
00:04:25,520 --> 00:04:27,040
The money belongs to me.
77
00:04:28,040 --> 00:04:29,440
I can give you what you deserve.
78
00:04:30,160 --> 00:04:32,480
Got it?
My body is filled with money for you.
79
00:04:33,720 --> 00:04:34,720
Whatever.
80
00:04:34,800 --> 00:04:37,960
About the Aslı thing,
why do you want her to vanish? Huh?
81
00:04:38,560 --> 00:04:39,800
What's wrong? Be honest.
82
00:04:39,880 --> 00:04:41,520
Is it because she screwed Lale over?
83
00:04:41,600 --> 00:04:43,440
Though I don't think
you ever cared about that.
84
00:04:44,720 --> 00:04:47,040
Listen, Güliz, this is
all about the audience.
85
00:04:48,240 --> 00:04:49,840
You're asking for their time.
86
00:04:51,680 --> 00:04:52,960
For their values.
87
00:04:54,640 --> 00:04:56,080
Maybe you'll get a break one day,
88
00:04:57,160 --> 00:04:58,480
But only with lies.
89
00:04:59,000 --> 00:05:00,600
With no faith at all.
90
00:05:00,680 --> 00:05:01,880
Then what?
91
00:05:04,120 --> 00:05:06,120
If you are not simple, nor kind,
92
00:05:06,200 --> 00:05:08,240
not authentic, or true to who you are,
93
00:05:08,320 --> 00:05:09,800
neither forthcoming...
94
00:05:11,760 --> 00:05:13,240
The audience will know.
95
00:05:14,480 --> 00:05:15,520
It's the truth.
96
00:05:16,240 --> 00:05:17,680
You know what happens then?
97
00:05:19,480 --> 00:05:21,160
You're screwed, Güliz.
98
00:05:24,360 --> 00:05:26,240
Okay. Say no more.
99
00:05:26,320 --> 00:05:27,800
I get it, and you're right.
100
00:05:28,320 --> 00:05:30,800
But I'm not gonna kick Aslı out.
101
00:05:30,880 --> 00:05:31,880
It can't happen.
102
00:05:32,600 --> 00:05:34,760
That audience you hold in high regard?
103
00:05:35,720 --> 00:05:37,520
They're still hooked on Aslı, all right?
104
00:05:37,600 --> 00:05:39,200
Yeah, maybe her ratings are failing,
105
00:05:39,280 --> 00:05:40,640
but she's still close to the top.
106
00:05:40,720 --> 00:05:42,800
- She's the talk of the town.
- She'll drop away.
107
00:05:42,880 --> 00:05:45,240
She'll just vanish.
I'm telling you, the audience will know.
108
00:05:45,320 --> 00:05:47,120
So, they'll know. We'll deal with it then.
109
00:05:47,200 --> 00:05:48,040
Fine.
110
00:05:48,120 --> 00:05:50,400
And you know what I think,
to be completely honest?
111
00:05:50,480 --> 00:05:52,320
I don't think she'll vanish,
that won't happen.
112
00:05:52,400 --> 00:05:54,400
I'm sure she'll find
a way to get through this.
113
00:05:54,480 --> 00:05:56,840
You'll see, and I think
it's gonna be fun to watch.
114
00:05:57,360 --> 00:06:00,200
I mean, put money on it,
and you'll see who comes out on top.
115
00:06:00,280 --> 00:06:01,400
Me or you?
116
00:06:05,520 --> 00:06:06,640
Cheers.
117
00:06:11,960 --> 00:06:18,560
AS THE CROW FLIES
118
00:06:21,840 --> 00:06:23,320
[Müge] Hello!
119
00:06:23,400 --> 00:06:24,440
What's up?
120
00:06:24,920 --> 00:06:26,200
- Oh!
- Mmm.
121
00:06:26,280 --> 00:06:29,960
Oh dear. I've been mulling over ideas
and concepts since we saw each other,
122
00:06:30,040 --> 00:06:33,680
and I swear, you won't believe
what's been floating about in my mind.
123
00:06:33,760 --> 00:06:35,440
Hold on, I'll tell you everything.
124
00:06:35,520 --> 00:06:36,720
Did you order for us?
125
00:06:36,800 --> 00:06:37,920
Just coffee, you know.
126
00:06:38,000 --> 00:06:39,640
Just coffee? I'm sorry, but I'm starving.
127
00:06:39,680 --> 00:06:40,840
Excuse me! Over here, please!
128
00:06:40,920 --> 00:06:42,040
Fuck all that gluten shit.
129
00:06:42,120 --> 00:06:44,000
I'm so happy to see you!
130
00:06:44,080 --> 00:06:45,640
Goodness, I can hardly wait.
131
00:06:46,160 --> 00:06:48,280
Oh. I'm ready to order. Um...
132
00:06:48,360 --> 00:06:49,536
- Welcome, ladies.
- Thank you.
133
00:06:49,560 --> 00:06:52,400
I'll get a breakfast plate,
but please include scones, croissants,
134
00:06:52,480 --> 00:06:54,680
panzerotti, and everything else. Okay?
135
00:06:54,760 --> 00:06:56,120
And I'd like some tea beforehand.
136
00:06:56,200 --> 00:06:57,440
- Of course, ma'am.
- Amazing.
137
00:06:58,200 --> 00:06:59,320
Well?
138
00:06:59,400 --> 00:07:01,160
What's up with your house in Datça?
139
00:07:03,280 --> 00:07:04,720
- Uh, my house?
- Mm-hmm.
140
00:07:04,800 --> 00:07:07,120
Um... Well, it's almost done, yeah. It is.
141
00:07:07,720 --> 00:07:11,920
Uh... I still need To take care of
the little things, finish the landscaping.
142
00:07:12,000 --> 00:07:14,080
I don't know what good
that would do though.
143
00:07:14,160 --> 00:07:16,120
I'm feeling at one with nature lately.
144
00:07:16,200 --> 00:07:18,720
We should go up there together.
Wouldn't that be nice, honey?
145
00:07:19,320 --> 00:07:21,600
Maybe you should just
start by living there, Müge.
146
00:07:21,680 --> 00:07:23,960
[tense music playing]
147
00:07:24,040 --> 00:07:25,640
I don't know, it's just a thought,
148
00:07:27,160 --> 00:07:29,280
but I don't think
we're good enough for you.
149
00:07:31,640 --> 00:07:35,760
I mean us, the network,
this town, this life.
150
00:07:37,240 --> 00:07:39,440
Some things just leave
a mark on your soul.
151
00:07:41,960 --> 00:07:44,400
You start doing things
you shouldn't. Low blows.
152
00:07:47,200 --> 00:07:48,240
What're you talking about?
153
00:07:51,240 --> 00:07:53,120
Ma'am, how do you like your eggs?
154
00:07:55,600 --> 00:07:56,880
Sunny side up.
155
00:07:57,760 --> 00:08:00,040
- That's how my friend likes it.
- [waitress] Very well.
156
00:08:02,440 --> 00:08:05,160
I'm trying to understand
what you said. Um...
157
00:08:05,240 --> 00:08:08,040
Why did you bring up Datça out of nowhere?
158
00:08:08,120 --> 00:08:09,720
I was thinking about you, Müge.
159
00:08:10,440 --> 00:08:11,440
And us.
160
00:08:12,760 --> 00:08:14,040
And what happened lately.
161
00:08:15,280 --> 00:08:16,880
All the things we've been through.
162
00:08:18,440 --> 00:08:19,960
This isn't gonna work, Müge.
163
00:08:22,000 --> 00:08:23,040
I'm sorry.
164
00:08:24,120 --> 00:08:26,400
But you need to figure out
who you are first.
165
00:08:26,480 --> 00:08:28,360
You need to remember who you are now.
166
00:08:30,360 --> 00:08:32,160
Lale, just give me
a straight answer, please.
167
00:08:32,240 --> 00:08:34,240
Why the change of heart all of a sudden?
168
00:08:35,360 --> 00:08:36,800
Because you hate me, Müge.
169
00:08:40,320 --> 00:08:41,320
Don't you?
170
00:08:45,760 --> 00:08:46,800
You hate me,
171
00:08:47,280 --> 00:08:48,600
You hate Kenan,
172
00:08:48,680 --> 00:08:49,760
Gül, as well.
173
00:08:50,840 --> 00:08:51,880
And Aslı.
174
00:08:53,920 --> 00:08:56,000
And probably so many more you lost count.
175
00:08:59,440 --> 00:09:02,320
That hatred is poisoning you,
Müge, it's suffocating you.
176
00:09:02,880 --> 00:09:04,000
Don't you see that?
177
00:09:04,880 --> 00:09:06,120
Okay, but why is that?
178
00:09:07,080 --> 00:09:08,600
Why do you think I hate everyone?
179
00:09:09,080 --> 00:09:10,880
Everyone I worked with, you know.
180
00:09:10,960 --> 00:09:12,240
You, Lale, for instance,
181
00:09:12,320 --> 00:09:13,760
why do you think I hate you so much?
182
00:09:13,840 --> 00:09:14,920
I have no idea.
183
00:09:16,080 --> 00:09:17,200
Why?
184
00:09:17,280 --> 00:09:18,840
I wanna know. Why?
185
00:09:19,840 --> 00:09:21,560
All right then, I'll explain.
186
00:09:21,640 --> 00:09:23,600
You fired me as news anchor, Lale.
187
00:09:24,400 --> 00:09:27,320
Remember how you fucked up
my life and my career, Lale?
188
00:09:27,400 --> 00:09:29,400
Did it occur to you that
that is why I hate you?
189
00:09:29,480 --> 00:09:30,560
I did that?
190
00:09:31,480 --> 00:09:32,960
You believe it was my call?
191
00:09:34,320 --> 00:09:36,320
Why would I have told them
I wanted you gone?
192
00:09:37,200 --> 00:09:39,720
I don't understand how
you could think something like that.
193
00:09:39,800 --> 00:09:41,520
Why would you make up a story that I was
194
00:09:41,600 --> 00:09:43,480
the one who pulled the rug
out from under you?
195
00:09:43,560 --> 00:09:45,680
Well, you could have
said no to them, right?
196
00:09:46,320 --> 00:09:49,040
You had the opportunity to tell them
you wouldn't do it without Müge,
197
00:09:49,120 --> 00:09:50,040
but you didn't.
198
00:09:50,120 --> 00:09:52,800
You could've declined their offer,
but what'd you do? You just said,
199
00:09:52,880 --> 00:09:54,440
"Amazing, thank you very much."
200
00:09:54,520 --> 00:09:55,360
To who?
201
00:09:55,440 --> 00:09:57,320
To us! To me, to Kenan!
202
00:09:58,240 --> 00:10:01,360
After that, you just crawled back into
your little corner like you always do.
203
00:10:01,440 --> 00:10:03,696
We had to bite the bullet
and make all the hard decisions.
204
00:10:03,720 --> 00:10:06,840
I committed all those sins for you
while you were hiding. Me!
205
00:10:08,120 --> 00:10:12,040
Don't you dare sit across from me
with your adorable, goodhearted,
206
00:10:12,120 --> 00:10:13,680
and cute little Lale act.
207
00:10:13,760 --> 00:10:15,200
Just don't! I'm sick of it!
208
00:10:15,280 --> 00:10:17,760
And you're starting to act
the part of the martyr now.
209
00:10:17,840 --> 00:10:18,840
Don't, Müge.
210
00:10:19,520 --> 00:10:21,640
It's beneath you.
Why bother about the past anyway?
211
00:10:21,720 --> 00:10:23,400
Oh, quit your bullshit. Stop!
212
00:10:23,480 --> 00:10:25,560
Watch your tone. Enough with the act.
213
00:10:25,640 --> 00:10:26,880
Okay, what then?
214
00:10:26,960 --> 00:10:29,600
What would make you feel better? What...
215
00:10:29,680 --> 00:10:31,640
How could I fix this?
What would make this better?
216
00:10:31,720 --> 00:10:33,440
What exactly do you need? Hm?
217
00:10:33,520 --> 00:10:35,200
I'll tell you what I need to feel better.
218
00:10:35,280 --> 00:10:37,440
- That you...
- [plate clatters]
219
00:10:46,800 --> 00:10:48,200
That'll be all, please, thank you.
220
00:10:51,840 --> 00:10:53,720
Let me tell you
what will make me feel better.
221
00:10:54,720 --> 00:10:56,800
It would make me pleased
to see you miserable.
222
00:10:56,880 --> 00:10:59,240
I'd be glad if you made the wrong choice.
223
00:10:59,320 --> 00:11:01,280
To see you broken,
hitting rock bottom, disappear!
224
00:11:01,360 --> 00:11:04,600
If that's what you want to know,
that should satisfy your curiosity.
225
00:11:04,680 --> 00:11:06,680
You completely fucked up my life!
226
00:11:08,040 --> 00:11:09,520
You fucked up my whole life!
227
00:11:10,240 --> 00:11:11,240
You hear me, Lale?
228
00:11:11,320 --> 00:11:13,720
You're the reason
I turned into this lost person
229
00:11:14,560 --> 00:11:16,360
who is always at odds with herself.
230
00:11:16,880 --> 00:11:18,000
You are!
231
00:11:18,760 --> 00:11:20,480
And you think it's just me? Huh?
232
00:11:21,360 --> 00:11:23,760
You left an entire cemetery
behind you, Lale.
233
00:11:23,840 --> 00:11:25,880
I can leave this fucking place
and go live in Datça.
234
00:11:25,920 --> 00:11:26,960
I could do that easily.
235
00:11:27,040 --> 00:11:29,640
But you'll have to deal with this
for the rest of your life!
236
00:11:30,240 --> 00:11:32,160
You're not a good person at all.
237
00:11:33,000 --> 00:11:34,200
You're not!
238
00:11:34,280 --> 00:11:37,720
You want so hard to be acknowledged
as a wonderful person, but you aren't.
239
00:11:38,320 --> 00:11:39,320
And you never were!
240
00:11:39,360 --> 00:11:41,200
Never! You wanna know what you are?
241
00:11:41,280 --> 00:11:43,280
You're a fucking piece of crap
that's what you are!
242
00:11:43,360 --> 00:11:44,240
A monster!
243
00:11:44,320 --> 00:11:45,200
[sound muffling]
244
00:11:45,280 --> 00:11:46,280
A monster!
245
00:11:46,640 --> 00:11:48,080
You're not a good person at all!
246
00:11:48,160 --> 00:11:51,200
You're a fucking monster, Lale.
A monster. A monster...
247
00:11:51,280 --> 00:11:55,080
You're a monster who chews up and devours
anyone that gets in your way, okay?
248
00:11:55,160 --> 00:11:57,480
That's what you are,
you're not a righteous person at all!
249
00:11:57,560 --> 00:11:58,960
[sound resumes] You're a monster!
250
00:12:03,520 --> 00:12:04,640
Okay, fine. Müge.
251
00:12:07,240 --> 00:12:08,240
Yeah, fine.
252
00:12:09,920 --> 00:12:11,920
[dramatic music playing]
253
00:12:16,840 --> 00:12:21,160
[narrator] All small creatures are known
by how they act when they face a lion.
254
00:12:22,000 --> 00:12:24,800
This is what it means to be a lion,
255
00:12:24,880 --> 00:12:27,480
a queen, and to sit on the throne.
256
00:12:28,600 --> 00:12:32,240
The lion's job Is to be able to take a hit
257
00:12:32,320 --> 00:12:36,280
without getting bruised,
no matter how bad it hurts.
258
00:12:42,120 --> 00:12:43,640
[scattered applause]
259
00:12:44,560 --> 00:12:45,560
Thank you.
260
00:12:52,480 --> 00:12:55,560
Sir, this is your last day with us.
We're sad to see you go.
261
00:12:55,640 --> 00:12:57,160
We learned so much from you.
262
00:12:57,240 --> 00:12:59,520
- Same goes for me. Okay, let's begin.
- Mm-hm.
263
00:12:59,600 --> 00:13:01,000
- Thank you.
- Shall we begin?
264
00:13:03,280 --> 00:13:04,280
[Kenan sighs]
265
00:13:05,880 --> 00:13:06,880
All right.
266
00:13:07,600 --> 00:13:09,400
Once again, good morning, everyone.
267
00:13:09,480 --> 00:13:13,560
As you're all aware, our planet's
greatest problem is the greenhouse gases.
268
00:13:13,640 --> 00:13:15,840
[tense music playing]
269
00:13:15,920 --> 00:13:18,360
[Aslı] At what point
did you hear the snap exactly?
270
00:13:19,120 --> 00:13:22,480
"I'm good, it's done now.
This is the point of no return."
271
00:13:23,200 --> 00:13:26,280
"I'm wealthy.
No one can take away these things."
272
00:13:26,960 --> 00:13:30,280
"And I can drink this very
expensive wine whenever I want."
273
00:13:30,360 --> 00:13:32,040
At which point was that?
274
00:13:32,120 --> 00:13:33,680
[Lale] That point doesn't exist at all.
275
00:13:33,760 --> 00:13:35,520
Or snap or whatever.
276
00:13:35,600 --> 00:13:36,760
Bad news.
277
00:13:37,360 --> 00:13:40,400
This wine is mine today, sure.
And yes, I can drink it.
278
00:13:40,480 --> 00:13:43,480
Not having it tomorrow is mine.
279
00:13:43,560 --> 00:13:46,920
The high ratings I received back then
and don't receive now are also mine.
280
00:13:47,000 --> 00:13:50,280
Do you understand what I mean, Aslı?
Success and failure are both mine.
281
00:13:50,360 --> 00:13:51,360
That's how life works.
282
00:13:53,160 --> 00:13:55,400
[cell phone ringing]
283
00:13:56,040 --> 00:13:56,880
Hello?
284
00:13:56,960 --> 00:13:59,960
Hello, Aslı, hi.
This is Bora, the attorney.
285
00:14:00,040 --> 00:14:03,000
Yeah, yeah, I know, sir. I was
expecting you to call me, actually.
286
00:14:03,080 --> 00:14:06,360
It's as I thought, it's not the first time
the girl's tried something like this.
287
00:14:06,440 --> 00:14:08,560
She went to court
for assault, slander, and so on.
288
00:14:08,640 --> 00:14:11,240
She kept up with her schemes
of lies and defamation.
289
00:14:11,320 --> 00:14:12,520
Charges were dropped for all.
290
00:14:12,600 --> 00:14:15,680
What I mean is that
the plaintiff's claims are questionable.
291
00:14:16,600 --> 00:14:18,080
Is that a good thing?
292
00:14:18,160 --> 00:14:21,400
We're waiting for the district attorney
to tell us that a review isn't needed.
293
00:14:21,480 --> 00:14:24,560
And I can tell you from experience
that this case will be dismissed.
294
00:14:24,640 --> 00:14:25,760
You're in the clear now.
295
00:14:25,840 --> 00:14:27,680
[relieved laughing]
296
00:14:27,760 --> 00:14:29,320
Okay, I'm so relieved.
297
00:14:29,400 --> 00:14:31,640
I'm just...
Thank you very much, sir, for your help.
298
00:14:31,720 --> 00:14:35,000
Uh, please add me to your list of contacts
in case you need any kind of help.
299
00:14:35,080 --> 00:14:37,680
And of course, we should discuss
your compensation, I mean...
300
00:14:37,760 --> 00:14:40,400
No, no, no, please.
It was a favor for Lale. It's fine.
301
00:14:44,080 --> 00:14:45,240
Mm-hm.
302
00:14:47,200 --> 00:14:48,200
All right.
303
00:14:48,640 --> 00:14:49,640
Thank you again.
304
00:14:49,720 --> 00:14:51,720
[dramatic music playing]
305
00:15:02,360 --> 00:15:04,120
[breathes shakily]
306
00:15:04,200 --> 00:15:06,200
And these figures
are increasingly on the rise,
307
00:15:06,280 --> 00:15:07,720
affecting all of us negatively.
308
00:15:07,800 --> 00:15:10,720
All the details are also
in the files in front of you.
309
00:15:10,800 --> 00:15:11,680
Okay, good job.
310
00:15:11,760 --> 00:15:15,360
This piece looks okay, but we didn't
allow the other party to explain.
311
00:15:16,000 --> 00:15:17,400
[melancholy piano music playing]
312
00:15:17,480 --> 00:15:21,080
We misjudge them sometimes,
and fail to understand what they wanna do,
313
00:15:21,560 --> 00:15:25,720
and how they are. Thus,
we need data before making assumptions.
314
00:15:25,800 --> 00:15:28,081
[woman] Once again, we're waiting
to hear from our source.
315
00:15:28,160 --> 00:15:29,200
Thank you for your work.
316
00:15:29,280 --> 00:15:30,280
You're welcome.
317
00:15:30,840 --> 00:15:32,880
Okay, everyone, is that
everything for this morning?
318
00:15:33,480 --> 00:15:34,480
All right.
319
00:15:34,560 --> 00:15:36,080
Then, I'll see you all on set later.
320
00:15:36,160 --> 00:15:37,400
Send me the rundown, will you?
321
00:15:40,240 --> 00:15:41,080
Lale?
322
00:15:41,160 --> 00:15:42,240
Yes?
323
00:15:43,520 --> 00:15:44,640
Do you have a minute?
324
00:15:45,360 --> 00:15:47,880
- Well, I have to go to Sidika, but...
- Right.
325
00:15:47,960 --> 00:15:49,000
I forgot.
326
00:15:50,080 --> 00:15:51,400
I guess I'll see you later then.
327
00:15:52,720 --> 00:15:53,840
Sure.
328
00:15:53,920 --> 00:15:56,200
[music continues]
329
00:16:03,320 --> 00:16:05,440
Lale likes her salad with pomegranate.
330
00:16:05,520 --> 00:16:06,800
[cell phone buzzing]
331
00:16:06,880 --> 00:16:07,920
[sighs]
332
00:16:09,160 --> 00:16:11,760
THIS IS GOING TO TAKE A WHILE...
333
00:16:11,840 --> 00:16:14,920
I WON'T BE ABLE TO MAKE IT,
YOU SHOULD EAT
334
00:16:24,520 --> 00:16:25,960
NEWSROOM
WITH LALE KIRAN
335
00:16:27,320 --> 00:16:28,920
- [knocking on door]
- Come in.
336
00:16:37,080 --> 00:16:39,080
[music swells]
337
00:16:45,360 --> 00:16:46,960
Isn't it time we talk?
338
00:16:48,200 --> 00:16:49,600
Okay, sure, let's talk.
339
00:16:50,440 --> 00:16:51,520
[music fades]
340
00:16:51,600 --> 00:16:52,800
[all] Surprise!
341
00:16:52,880 --> 00:16:55,920
- [Zehra] You're gonna be missed.
- Kenan, sir, we hope you'll come see us.
342
00:16:58,480 --> 00:16:59,840
You didn't have to do this, guys.
343
00:16:59,920 --> 00:17:01,000
What are you talking about?
344
00:17:01,080 --> 00:17:03,680
Come on, guys. Let's pop
that nice bottle of champagne. Woo-hoo!
345
00:17:03,760 --> 00:17:05,120
Thank you very much, Yusuf.
346
00:17:06,120 --> 00:17:08,360
[indistinct chattering]
347
00:17:09,520 --> 00:17:11,720
[slow piano music playing]
348
00:17:13,840 --> 00:17:14,880
Okay, sound check.
349
00:17:14,960 --> 00:17:18,040
Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday, Friday, Saturday, Sunday.
350
00:17:18,120 --> 00:17:19,160
[man] Thank you, Lale.
351
00:17:19,640 --> 00:17:20,640
Thank you.
352
00:17:22,520 --> 00:17:23,520
Are you ready?
353
00:17:25,320 --> 00:17:26,600
Yeah, I guess.
354
00:17:26,680 --> 00:17:27,760
For what?
355
00:17:28,800 --> 00:17:29,840
For your new life.
356
00:17:30,320 --> 00:17:31,560
[music tempo increases]
357
00:17:33,240 --> 00:17:34,720
You and Selim have broken up.
358
00:17:37,080 --> 00:17:39,320
[director] Five, four, three,
359
00:17:39,920 --> 00:17:41,680
two, one.
360
00:17:41,760 --> 00:17:43,240
You are live, Lale.
361
00:17:43,320 --> 00:17:45,120
[Lale] Good evening, ladies and gentlemen.
362
00:17:45,880 --> 00:17:48,240
As we enter the early days
of a brand new season,
363
00:17:48,320 --> 00:17:51,080
and the invigorating winds
sweep through the city of Istanbul,
364
00:17:51,160 --> 00:17:54,560
I'm afraid the situation
in the country has turned complex.
365
00:17:54,640 --> 00:17:57,800
How will this impact the local economy?
Coming up next, we have a special guest
366
00:17:57,880 --> 00:18:00,880
who's none other than
renowned economist Nermin Yilmaz.
367
00:18:00,960 --> 00:18:03,480
With her unparalleled expertise
and insightful analysis,
368
00:18:03,560 --> 00:18:05,040
Yilmaz has undoubtedly emerged as
369
00:18:05,120 --> 00:18:07,760
one of the leading
economic minds of Turkey.
370
00:18:07,840 --> 00:18:09,680
Maybe we do have hard days ahead of us,
371
00:18:09,760 --> 00:18:12,040
or maybe this bad weather
we're experiencing
372
00:18:12,120 --> 00:18:14,040
is not as hazardous as we think.
373
00:18:14,120 --> 00:18:16,960
Maybe this is just
a demanding process we have to endure
374
00:18:17,040 --> 00:18:18,760
in order to see happier days.
375
00:18:18,840 --> 00:18:21,720
All these questions
will be answered by Nermin Yilmaz.
376
00:18:21,800 --> 00:18:23,520
Stay tuned as we welcome her to the show.
377
00:18:23,600 --> 00:18:24,960
I'm Lale Kıran,
378
00:18:25,040 --> 00:18:27,440
and you're watching The Newsroom.
Don't go anywhere.
379
00:18:27,520 --> 00:18:30,400
[dramatic piano music playing]
380
00:18:36,040 --> 00:18:37,800
Cam Two, a little more to the right.
381
00:18:37,880 --> 00:18:40,880
It's common knowledge that economics
is a challenging subject area,
382
00:18:40,960 --> 00:18:43,040
for people like us in particular.
383
00:18:43,120 --> 00:18:44,880
We all want everything to work out,
384
00:18:44,960 --> 00:18:47,200
but that doesn't always happen.
This is why.
385
00:18:47,280 --> 00:18:49,280
Uh, considering the current
economic climate,
386
00:18:49,360 --> 00:18:52,680
I'd appreciate it if you could provide
an analysis in layman's terms.
387
00:18:53,280 --> 00:18:55,080
Does this have anything to do with me?
388
00:18:56,040 --> 00:18:58,040
[music continues]
389
00:19:03,840 --> 00:19:04,720
Absolutely.
390
00:19:04,800 --> 00:19:06,240
Absolutely.
391
00:19:06,320 --> 00:19:07,760
I don't want to get you confused,
392
00:19:07,840 --> 00:19:09,880
but I don't think I can wait
until the show ends.
393
00:19:09,960 --> 00:19:12,280
I mean, I have to ask you this.
394
00:19:12,840 --> 00:19:14,320
Are you finally mine?
395
00:19:14,880 --> 00:19:15,960
[music swells]
396
00:19:16,040 --> 00:19:17,440
[Kenan] Are you with me now?
397
00:19:24,800 --> 00:19:25,800
Yes.
398
00:19:28,880 --> 00:19:29,880
Exactly.
399
00:19:32,440 --> 00:19:33,360
[music stops]
400
00:19:33,440 --> 00:19:36,800
All right, we really appreciate
you breaking things down for us.
401
00:19:36,880 --> 00:19:38,000
A pleasure to have you.
402
00:19:38,080 --> 00:19:39,800
Thank you for joining us, Professor.
403
00:19:40,960 --> 00:19:42,960
So why didn't you tell me then, Lale?
404
00:19:43,560 --> 00:19:45,120
Why have you kept me in the dark?
405
00:19:46,040 --> 00:19:48,240
You're not afraid of me, are you?
406
00:19:49,120 --> 00:19:51,080
Or you think I'm too good for you?
Which is it?
407
00:19:51,680 --> 00:19:52,800
[sighs]
408
00:19:52,920 --> 00:19:53,920
That's right.
409
00:19:54,280 --> 00:19:55,880
The weather isn't that bad, after all.
410
00:19:55,960 --> 00:19:59,280
What you just heard should help
alleviate your mind a little, hopefully.
411
00:19:59,360 --> 00:20:02,480
And that concludes tonight's broadcast,
ladies and gentlemen.
412
00:20:02,560 --> 00:20:05,960
But before going off the air,
I'd love to thank Nermin Yilmaz again
413
00:20:06,040 --> 00:20:09,320
for providing a detailed overview
of our current nation's economy,
414
00:20:09,400 --> 00:20:11,760
and to thank our team
that has meticulously examined
415
00:20:11,840 --> 00:20:13,760
every facet,
from the peaks to the valleys,
416
00:20:13,840 --> 00:20:16,680
leaving no stone unturned. And we hope
for the best possible outcome.
417
00:20:17,560 --> 00:20:19,120
I would like to add a few words.
418
00:20:19,680 --> 00:20:21,360
We're ready for the future.
419
00:20:21,440 --> 00:20:22,960
Whatever it could throw at us.
420
00:20:23,560 --> 00:20:26,280
We'll soon realize
we're not afraid to seize the day,
421
00:20:26,360 --> 00:20:29,000
and we will keep existing.
422
00:20:29,520 --> 00:20:31,680
I pray that we all have the strength
423
00:20:32,280 --> 00:20:35,120
to welcome the changing
of the winds and the seasons.
424
00:20:35,200 --> 00:20:36,560
I hope you stayed to the end.
425
00:20:36,640 --> 00:20:37,560
That's it.
426
00:20:37,640 --> 00:20:40,600
And as usual, here's hoping for
brighter, sunnier days tomorrow.
427
00:20:40,680 --> 00:20:42,360
Have a beautiful evening.
428
00:20:42,440 --> 00:20:43,560
Good night.
429
00:20:43,640 --> 00:20:45,640
[dramatic piano music playing]
430
00:20:57,320 --> 00:20:58,680
[music fades]
431
00:21:03,520 --> 00:21:04,840
[knocking on door]
432
00:21:09,560 --> 00:21:13,080
["(I Just) Died in Your Arms"
by Cutting Crew playing]
433
00:21:24,440 --> 00:21:29,480
♪ Oh I, I just died in your arms tonight ♪
434
00:21:30,160 --> 00:21:33,680
♪ It must've been something you said ♪
435
00:21:33,760 --> 00:21:38,280
♪ I just died in your arms tonight ♪
436
00:21:47,720 --> 00:21:51,920
♪ I, I just died in your arms tonight ♪
437
00:21:53,200 --> 00:21:56,480
♪ It must've been something you said ♪
438
00:21:56,560 --> 00:22:00,200
♪ I just died in your arms tonight ♪
439
00:22:01,160 --> 00:22:02,960
♪ Oh, oh ♪
440
00:22:03,040 --> 00:22:07,880
♪ I, I just died in your arms tonight ♪
441
00:22:08,440 --> 00:22:12,320
♪ It must've been some kind of kiss ♪
442
00:22:12,400 --> 00:22:16,640
♪ I should've walked away ♪
443
00:22:16,720 --> 00:22:19,440
♪ I should've walked away ♪
444
00:22:29,200 --> 00:22:30,880
♪ Oh, oh ♪
445
00:22:30,960 --> 00:22:35,160
♪ I, I just died in your arms tonight ♪
446
00:22:35,240 --> 00:22:37,840
- [song fades]
- [boat horn blowing]
447
00:22:38,760 --> 00:22:39,840
[Lale] Good morning!
448
00:22:39,920 --> 00:22:40,800
Good morning.
449
00:22:40,880 --> 00:22:42,880
- Ah! Where did you get this from?
- Mm?
450
00:22:42,960 --> 00:22:44,200
From downstairs.
451
00:22:44,280 --> 00:22:46,400
- Though it tastes like shit.
- Oh really? Like shit?
452
00:22:46,480 --> 00:22:48,480
[sniffs] I have to buy
a coffee machine, y'know.
453
00:22:48,560 --> 00:22:50,240
Mm-hmm. [kisses]
454
00:22:50,360 --> 00:22:51,600
I ordered one when I woke up.
455
00:22:51,680 --> 00:22:53,400
- You did?
- Yeah, I did.
456
00:22:53,480 --> 00:22:55,520
Thank you. [chuckles]
457
00:22:57,720 --> 00:22:58,960
[uplifting music playing]
458
00:22:59,040 --> 00:23:00,720
So, now you are a morning person.
459
00:23:01,400 --> 00:23:03,240
Getting up with blurry eyes but...
460
00:23:04,280 --> 00:23:05,680
otherwise in good spirits,
461
00:23:05,760 --> 00:23:07,240
- Huh?
- Wow, really?
462
00:23:07,800 --> 00:23:11,080
You used to say I woke up full of energy.
You were lying to me then, weren't you?
463
00:23:11,160 --> 00:23:12,480
Well, I was an idiot back then.
464
00:23:12,560 --> 00:23:13,720
Oh, are you smarter now?
465
00:23:13,800 --> 00:23:15,400
You're such a gorgeous woman.
466
00:23:17,640 --> 00:23:18,640
Mmm...
467
00:23:19,120 --> 00:23:20,120
I'm starving.
468
00:23:22,840 --> 00:23:24,600
[Lale laughs]
469
00:23:24,680 --> 00:23:26,840
What? Really? You're serious?
470
00:23:27,800 --> 00:23:28,920
Huh?
471
00:23:29,000 --> 00:23:31,960
THE MODA PIER
472
00:23:32,040 --> 00:23:34,320
[music fades]
473
00:23:35,000 --> 00:23:36,000
[Kenan] All right.
474
00:23:36,960 --> 00:23:38,440
- Thank you, sir.
- Enjoy, ma'am.
475
00:23:44,280 --> 00:23:46,600
- So, you're actually starving.
- Actually.
476
00:23:47,640 --> 00:23:48,640
I really am.
477
00:23:49,920 --> 00:23:52,320
- Then I hope you enjoy.
- [chuckles]
478
00:23:52,400 --> 00:23:53,880
[cell phone ringing]
479
00:23:58,280 --> 00:23:59,400
Yes, Güliz?
480
00:24:00,280 --> 00:24:01,800
No, I had a change of heart. I mean...
481
00:24:02,360 --> 00:24:03,800
My circumstances have changed.
482
00:24:03,880 --> 00:24:06,360
Yeah, I'd like to get
started in two weeks' time.
483
00:24:06,440 --> 00:24:08,920
If it's alright with you, of course.
If not, that's OK with me.
484
00:24:09,880 --> 00:24:11,560
Okay, I'll see you then.
485
00:24:14,240 --> 00:24:16,200
What's in two weeks? What's going on?
486
00:24:18,520 --> 00:24:20,600
[Kenan] I wanna take you to Kıyıköy.
487
00:24:20,680 --> 00:24:22,800
[soft instrumental music playing]
488
00:25:25,880 --> 00:25:27,160
[music fades]
489
00:25:28,520 --> 00:25:31,840
LALE ON A 15-DAY VACATION
ASLI IS LEFT WITHOUT COMPETITION
490
00:25:31,920 --> 00:25:35,280
WITHOUT COMPETITION, ASLI TUNA FAILS
491
00:25:35,360 --> 00:25:38,360
THE OTHER SIDE'S RATINGS ARE
A DISAPPOINTMENT
492
00:25:38,440 --> 00:25:40,440
[suspenseful music playing]
493
00:25:45,400 --> 00:25:46,680
[Aslı] Yeah, Okay.
494
00:25:47,360 --> 00:25:48,400
I'm...
495
00:25:48,480 --> 00:25:50,520
I'm aware that we're having a dry spell.
496
00:25:53,520 --> 00:25:55,280
Lale is on vacation, right?
497
00:25:55,360 --> 00:25:56,640
So, she's not a threat.
498
00:25:56,720 --> 00:25:58,120
What's up with these low ratings?
499
00:25:59,440 --> 00:26:00,520
I'll make things right.
500
00:26:00,600 --> 00:26:01,600
[sighs]
501
00:26:01,640 --> 00:26:04,560
Müge is gone, too. We have no
editor-in-chief, or anything like it.
502
00:26:04,640 --> 00:26:06,640
This place's starting to
feel like a freak circus.
503
00:26:06,720 --> 00:26:08,160
No, it's not. Not at all.
504
00:26:09,200 --> 00:26:10,560
We'll get back on our feet.
505
00:26:11,120 --> 00:26:12,600
Look, Aslı, I like you,
506
00:26:12,680 --> 00:26:14,720
But I think the audience
has given up on you,
507
00:26:14,800 --> 00:26:17,480
And your ridiculous show should end.
Don't you think so?
508
00:26:18,160 --> 00:26:19,640
No, it's not like that.
509
00:26:19,720 --> 00:26:22,400
I have a few fresh ideas.
I'm gonna revamp the concept.
510
00:26:23,000 --> 00:26:24,680
Are you gonna meet with Sulhi?
511
00:26:25,520 --> 00:26:27,960
- Güliz, wait!
- What the fuck do you want from me?
512
00:26:28,040 --> 00:26:29,080
Just back me up on this.
513
00:26:29,160 --> 00:26:31,320
I beg you, I need them
to keep supporting me.
514
00:26:31,400 --> 00:26:32,760
I'm gonna make this right, okay?
515
00:26:32,840 --> 00:26:34,240
Tell them I'll fix everything.
516
00:26:35,040 --> 00:26:36,880
Aren't we friends anymore, or what?
517
00:26:36,960 --> 00:26:38,960
I don't have a say in this,
it's not that simple.
518
00:26:40,160 --> 00:26:42,880
Besides, didn't you say
you wanted to fly solo, huh?
519
00:26:42,960 --> 00:26:45,120
Didn't you say that?
And playing the friendship card?
520
00:26:45,200 --> 00:26:46,040
Really?
521
00:26:46,120 --> 00:26:48,080
Stop talking to me like that.
It doesn't suit you.
522
00:26:55,920 --> 00:26:59,280
Things have been getting
worse and worse lately.
523
00:26:59,920 --> 00:27:01,480
It seems like she also lost her fans.
524
00:27:01,560 --> 00:27:03,400
So I say we should get
rid of her right away.
525
00:27:04,360 --> 00:27:06,400
- We'll hire Lale again
- Yeah, absolutely.
526
00:27:06,480 --> 00:27:08,160
- Give her anything she wants.
- Yes.
527
00:27:08,240 --> 00:27:09,920
We need to return to our original essence.
528
00:27:10,000 --> 00:27:11,520
As natural as the birds and the bees.
529
00:27:11,600 --> 00:27:12,480
It is.
530
00:27:12,560 --> 00:27:14,640
[sighing] I don't really care about
531
00:27:14,720 --> 00:27:16,560
who is going to be
hosting the shows, right?
532
00:27:16,640 --> 00:27:18,880
I wouldn't care if we even used dummies.
533
00:27:18,960 --> 00:27:20,840
What matters is the concept
534
00:27:20,920 --> 00:27:22,400
and the creators.
535
00:27:22,480 --> 00:27:23,760
I disagree with you there.
536
00:27:23,840 --> 00:27:25,360
I think you're wrong too.
537
00:27:25,440 --> 00:27:27,960
Listen, anything you want
to do off-screen is fair game, Güliz.
538
00:27:28,040 --> 00:27:31,640
But the person on screen
is the one bearing all the responsibility.
539
00:27:31,720 --> 00:27:33,200
- That is our face, right?
- The face.
540
00:27:33,960 --> 00:27:37,720
Have you ever had it
with a woman with a great, fit body
541
00:27:37,800 --> 00:27:39,960
- but an ugly face? You know what I mean?
- [laughs]
542
00:27:40,040 --> 00:27:41,040
Uh...
543
00:27:41,080 --> 00:27:42,240
[laughing] Come on.
544
00:27:42,320 --> 00:27:45,040
All right, stop using women
for your metaphors, you pigs.
545
00:27:45,120 --> 00:27:48,240
- I got your point, but let's not be rude.
- All right, okay.
546
00:27:50,320 --> 00:27:51,400
Lale.
547
00:27:51,480 --> 00:27:52,480
Lale.
548
00:27:53,040 --> 00:27:54,360
Lale is always Lale.
549
00:27:54,440 --> 00:27:55,440
That's right.
550
00:27:55,480 --> 00:27:57,000
Anything she wants, she gets.
551
00:28:07,880 --> 00:28:09,680
[suspenseful music playing]
552
00:28:09,760 --> 00:28:11,800
[woman] I have no idea
what's gonna happen.
553
00:28:11,880 --> 00:28:13,760
[woman 2] They'll decide
our fate in an hour.
554
00:28:13,840 --> 00:28:15,760
And those ratings aren't helping us.
555
00:28:15,840 --> 00:28:17,080
[woman 2] We're screwed.
556
00:28:18,560 --> 00:28:19,880
[Aslı] What are you doing here?
557
00:28:21,000 --> 00:28:22,160
Selin, what's up?
558
00:28:22,720 --> 00:28:25,536
I asked you for that file on Russia,
but you're still here chitchatting.
559
00:28:25,560 --> 00:28:28,080
I'm so sorry, ma'am, we were
just admiring the painting.
560
00:28:28,160 --> 00:28:29,840
It's an amazing piece, isn't it?
561
00:28:31,160 --> 00:28:33,000
- I'll go get the files immediately.
- Uh...
562
00:28:33,080 --> 00:28:34,280
Yeah, absolutely, Aslı.
563
00:28:34,360 --> 00:28:37,280
The painting is beyond great.
You've got amazing taste in arts.
564
00:29:04,040 --> 00:29:05,880
Take that painting down now.
565
00:29:06,840 --> 00:29:07,840
[man] Sure.
566
00:29:09,480 --> 00:29:10,520
Right away.
567
00:29:12,560 --> 00:29:13,760
Mehmet, follow me.
568
00:29:14,760 --> 00:29:16,840
Hey, you two. Take it down carefully.
569
00:29:17,600 --> 00:29:18,760
Remove it gently.
570
00:29:20,800 --> 00:29:21,800
[Güliz] What's this?
571
00:29:22,520 --> 00:29:23,640
A gift.
572
00:29:24,400 --> 00:29:26,440
A gift to our network from me.
573
00:29:28,520 --> 00:29:30,520
[dramatic music playing]
574
00:30:08,160 --> 00:30:11,000
[somber music playing]
575
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
[tense music playing]
576
00:32:10,920 --> 00:32:12,240
[Nunu] Oh, boy!
577
00:32:12,920 --> 00:32:14,440
Something's wrong. We have to stop.
578
00:32:15,240 --> 00:32:16,240
No stopping.
579
00:32:17,240 --> 00:32:18,400
Ten seconds to air!
580
00:32:21,840 --> 00:32:23,120
Enough, leave me alone.
581
00:32:27,480 --> 00:32:32,960
[Nunu] Four, three, two, one...
582
00:32:33,800 --> 00:32:34,960
You're on, Aslı.
583
00:32:35,520 --> 00:32:37,800
Good evening, my very nice audience.
584
00:32:38,960 --> 00:32:41,400
This is another live edition
of The Other Side,
585
00:32:41,480 --> 00:32:44,960
where we will discuss the issues
that you've expressed interest in
586
00:32:45,040 --> 00:32:47,000
and/or curiosity regarding.
587
00:32:48,280 --> 00:32:49,280
Get closer.
588
00:32:51,120 --> 00:32:53,600
[slurring] So we'll begin the show
with a real-time call.
589
00:32:53,680 --> 00:32:54,720
Did he tilt the camera?
590
00:32:54,800 --> 00:32:56,040
He didn't, but...
591
00:32:56,720 --> 00:32:57,840
Let's move closer then.
592
00:32:59,880 --> 00:33:02,160
All right. Cam One, stay on Aslı.
593
00:33:07,000 --> 00:33:10,800
[man] Aslı, the reality's not so different
from what you see in the media.
594
00:33:10,880 --> 00:33:12,040
Sevket, please.
595
00:33:12,600 --> 00:33:16,920
Sevket, please, tell me,
tell the audience exactly what happened.
596
00:33:17,000 --> 00:33:20,640
Because there was
a major outrage on social media today
597
00:33:20,720 --> 00:33:22,160
because of this incident.
598
00:33:22,240 --> 00:33:23,720
[giggling]
599
00:33:23,800 --> 00:33:25,400
But these things happen, right?
600
00:33:26,120 --> 00:33:27,480
It's a ruthless world.
601
00:33:28,160 --> 00:33:31,120
They brutally hit you hard
because we love to hate the most.
602
00:33:32,800 --> 00:33:35,240
[slurring] It's true.
Consider myself as an example.
603
00:33:35,320 --> 00:33:36,520
Like everybody, you know,
604
00:33:36,600 --> 00:33:38,600
When I first open my eyes in the morning,
605
00:33:38,680 --> 00:33:41,160
I think about who I should
have a bone to pick with.
606
00:33:41,720 --> 00:33:44,320
I use my burner accounts
to spread my hatred.
607
00:33:45,000 --> 00:33:47,280
And if it's someone
I really have it out for, ooh...
608
00:33:47,360 --> 00:33:50,640
- But Aslı, I'm sure you understand how...
- Excuse me! Hold on a sec okay...
609
00:33:51,280 --> 00:33:53,480
I'll give you a chance to talk, but first...
610
00:33:54,640 --> 00:33:56,560
it's me who needs to make a few comments!
611
00:33:59,240 --> 00:34:00,240
She's gonna curse.
612
00:34:00,720 --> 00:34:01,640
I'm not sure.
613
00:34:01,720 --> 00:34:02,720
[laughs]
614
00:34:03,160 --> 00:34:05,200
Oh my God. [laughs]
615
00:34:09,120 --> 00:34:10,960
[laughing]
616
00:34:11,040 --> 00:34:13,400
Uh-oh. The crazy bitch lost it.
617
00:34:15,600 --> 00:34:17,640
I'm so sick of this place!
618
00:34:18,520 --> 00:34:20,440
I'm so sick and tired of this screen!
619
00:34:23,760 --> 00:34:25,240
There's no point in trying!
620
00:34:28,360 --> 00:34:31,760
We were really eager
to replace those titans, y'know?
621
00:34:31,840 --> 00:34:34,080
I'm not gonna lie,
at least I achieved that!
622
00:34:34,880 --> 00:34:36,400
[laughs]
623
00:34:36,960 --> 00:34:39,720
I can't believe how low I stooped. Ha!
624
00:34:40,960 --> 00:34:42,680
And here I am at the top!
625
00:34:44,880 --> 00:34:47,200
But now, I'm quitting this fucking job!
626
00:34:47,280 --> 00:34:49,560
[man] Holy shit! I'm cutting her off!
627
00:34:49,640 --> 00:34:51,400
No, wait. Wait. Keep going.
628
00:34:51,480 --> 00:34:52,560
Keep going.
629
00:34:53,720 --> 00:34:56,080
[laughing]
630
00:34:56,160 --> 00:34:57,160
What's wrong?
631
00:34:57,200 --> 00:34:58,200
Huh?
632
00:34:58,680 --> 00:34:59,720
This is awful.
633
00:35:00,960 --> 00:35:02,160
Really awful.
634
00:35:05,120 --> 00:35:06,120
See?
635
00:35:06,680 --> 00:35:08,080
I came in here every day,
636
00:35:08,160 --> 00:35:09,880
stood under these spotlights and...
637
00:35:10,480 --> 00:35:12,880
Let me tell you something
about these damn lights.
638
00:35:12,960 --> 00:35:15,480
Their authority is
stifling, oppressive, vicious!
639
00:35:17,000 --> 00:35:18,480
To all my fans out there,
640
00:35:19,160 --> 00:35:21,000
and to all my haters...
641
00:35:22,120 --> 00:35:24,160
I'm getting the hell out of here!
642
00:35:24,760 --> 00:35:28,720
And don't worry, because
they'll replace me with new faces
643
00:35:28,800 --> 00:35:31,160
who will either love you, or despise you,
644
00:35:31,240 --> 00:35:33,800
make you feel worthless,
and give you more sensational news
645
00:35:33,880 --> 00:35:35,400
to add to your pathetic lives.
646
00:35:37,080 --> 00:35:38,320
So farewell, then.
647
00:35:39,040 --> 00:35:40,560
[dramatic music playing]
648
00:35:43,760 --> 00:35:45,760
[clattering]
649
00:35:49,360 --> 00:35:50,520
Step aside!
650
00:36:07,240 --> 00:36:08,400
[music fades]
651
00:36:08,480 --> 00:36:11,480
[somber piano music playing]
652
00:36:49,680 --> 00:36:50,800
Don't look at me!
653
00:36:50,880 --> 00:36:53,120
What are you staring at?
I'm leaving, okay?
654
00:37:04,200 --> 00:37:05,720
Don't I deserve some applause?
655
00:37:06,640 --> 00:37:07,640
Hm?
656
00:37:15,600 --> 00:37:18,200
You pieces of shit!
You're all fucking assholes, okay?
657
00:37:18,960 --> 00:37:20,200
There, I said it!
658
00:37:20,280 --> 00:37:23,000
I don't give a damn
whether any of you burn in hell.
659
00:37:30,280 --> 00:37:31,400
Get back to work!
660
00:37:32,200 --> 00:37:34,640
[tense music playing]
661
00:38:25,040 --> 00:38:27,200
THE OTHER SIDE WTIH LALE KIRAN
662
00:38:38,280 --> 00:38:41,840
[Lale] You just don't have what it takes.
This will get you nowhere.
663
00:38:42,880 --> 00:38:45,320
I'm telling you. You don't
understand how this business works.
664
00:38:45,920 --> 00:38:49,360
[Müge] You're only here because
you took advantage of the chaos, Aslı!
665
00:38:50,520 --> 00:38:53,240
[Yusuf] They cut off your head
if you hold it a little high.
666
00:38:54,240 --> 00:38:56,000
[Gül] Maybe you should take a break.
667
00:38:56,080 --> 00:38:58,240
How about we call it mental fatigue?
668
00:38:58,960 --> 00:39:00,960
[Güliz] I don't think
you'll ever become somebody.
669
00:39:01,040 --> 00:39:03,000
You lack any semblance of sparkle.
670
00:39:03,080 --> 00:39:06,880
[Lale] I will step down
for someone who's worthy to take my place.
671
00:39:11,240 --> 00:39:12,440
[music fades]
672
00:39:12,520 --> 00:39:14,120
[gulls calling]
673
00:39:14,200 --> 00:39:18,560
[soothing instrumental music playing]
674
00:39:35,320 --> 00:39:37,280
[Lale] Okay, where would
you like to have lunch?
675
00:39:39,280 --> 00:39:41,240
Okay, sweetie, tell
your sister I miss her.
676
00:39:41,320 --> 00:39:42,360
Bye-bye.
677
00:39:47,480 --> 00:39:48,720
You look great, as usual.
678
00:39:48,800 --> 00:39:50,480
- You really think so?
- Yes, I do.
679
00:39:56,800 --> 00:39:58,160
Are you feeling nervous, Lale?
680
00:39:58,880 --> 00:40:00,400
I am a little, I guess.
681
00:40:01,080 --> 00:40:03,040
We're going back to our network.
682
00:40:05,000 --> 00:40:06,920
You know The Other Side is our baby.
683
00:40:07,680 --> 00:40:08,680
Also, Güliz...
684
00:40:08,760 --> 00:40:10,920
What is Güliz? The boss?
685
00:40:11,560 --> 00:40:12,680
Yeah, she is.
686
00:40:13,320 --> 00:40:15,400
- And it's to our advantage, actually.
- Mm.
687
00:40:15,480 --> 00:40:18,440
She said, "Bring me Lale.
Don't worry about the money."
688
00:40:19,760 --> 00:40:21,360
"We won't bargain over her fee."
689
00:40:21,440 --> 00:40:23,000
We'll see.
690
00:40:34,720 --> 00:40:35,840
[music fades]
691
00:40:35,920 --> 00:40:38,160
[tense music playing]
692
00:40:49,560 --> 00:40:50,880
Welcome Lale.
693
00:40:50,960 --> 00:40:52,120
Thank you.
694
00:40:53,880 --> 00:40:55,200
Welcome, ma'am.
695
00:40:55,280 --> 00:40:56,360
Thank you.
696
00:40:57,240 --> 00:40:58,880
- Welcome.
- Welcome back.
697
00:40:58,960 --> 00:41:00,000
Thank you.
698
00:41:00,080 --> 00:41:01,416
- [woman] Welcome, ma'am.
- Welcome.
699
00:41:01,440 --> 00:41:02,640
Thank you.
700
00:41:05,320 --> 00:41:06,600
[Lale] Hello, everyone.
701
00:41:07,440 --> 00:41:08,600
Hope you're well.
702
00:41:08,680 --> 00:41:09,680
Nunu.
703
00:41:09,720 --> 00:41:11,480
I'll see you later.
704
00:41:13,680 --> 00:41:14,920
Hi, guys.
705
00:41:15,840 --> 00:41:17,040
It's good to see you, ma'am.
706
00:41:17,120 --> 00:41:18,200
Likewise.
707
00:41:19,640 --> 00:41:21,920
Lale Kıran. Welcome.
708
00:41:22,520 --> 00:41:23,600
Thank you.
709
00:41:23,680 --> 00:41:25,840
You're back. And so is Kenan
710
00:41:26,480 --> 00:41:28,120
Which actually means a lot to me.
711
00:41:28,840 --> 00:41:29,840
I know.
712
00:41:30,720 --> 00:41:32,600
After all, you approached him first.
713
00:41:33,240 --> 00:41:34,240
I did.
714
00:41:34,280 --> 00:41:36,920
So, tell me about
all those plans of yours.
715
00:41:37,000 --> 00:41:39,080
We already established
we'd play by your rules.
716
00:41:39,160 --> 00:41:40,480
You know my game plan.
717
00:41:42,360 --> 00:41:43,920
What does Lale has to say?
718
00:41:44,600 --> 00:41:47,040
All right, Lale. Do you have a strategy?
719
00:41:47,120 --> 00:41:49,000
[tense music playing]
720
00:41:52,240 --> 00:41:53,360
I don't.
721
00:41:55,600 --> 00:41:56,920
What was that?
722
00:41:57,000 --> 00:41:58,240
I said, I don't.
723
00:42:00,120 --> 00:42:03,800
[laughs] If you feel like
you owe something to that measly network,
724
00:42:03,880 --> 00:42:05,800
we can handle that, don't worry about it.
725
00:42:06,960 --> 00:42:07,840
No.
726
00:42:07,920 --> 00:42:10,200
No. I'm leaving mainstream media.
727
00:42:10,720 --> 00:42:12,200
So I won't be working for you.
728
00:42:13,280 --> 00:42:14,280
Fine.
729
00:42:14,720 --> 00:42:15,880
What are we gonna do then?
730
00:42:16,560 --> 00:42:17,600
Did you think about that?
731
00:42:18,200 --> 00:42:20,640
Because up until now,
we thought you'd be working with us.
732
00:42:20,720 --> 00:42:23,120
Now you're telling me you won't.
So, what's up with that?
733
00:42:23,640 --> 00:42:25,200
Do you have any ideas?
734
00:42:27,080 --> 00:42:28,760
Do you think I'd be here if I didn't?
735
00:42:32,680 --> 00:42:34,120
Only if you're interested.
736
00:42:40,760 --> 00:42:43,640
THE OTHER SIDE
737
00:42:45,640 --> 00:42:47,640
[tense music playing]
738
00:43:01,800 --> 00:43:03,040
[doorbell rings]
739
00:43:15,560 --> 00:43:17,760
If you no longer feel the need to cry,
740
00:43:18,440 --> 00:43:21,160
maybe we could have a chat.
I've got a proposal for you.
741
00:43:24,840 --> 00:43:26,720
[music intensifies]
742
00:43:33,120 --> 00:43:35,720
[Yusuf] I graduated
with a major in journalism.
743
00:43:35,800 --> 00:43:38,240
I decided to work my
way up from the bottom.
744
00:43:39,040 --> 00:43:40,440
They never gave me a chance.
745
00:43:41,400 --> 00:43:42,760
They don't see us.
746
00:43:42,840 --> 00:43:45,600
They look down on us, they despise us.
747
00:43:45,680 --> 00:43:48,800
Even when they appreciate you,
they act as if they are doing you a favor.
748
00:43:48,880 --> 00:43:50,720
They don't accept that we exist.
749
00:43:50,800 --> 00:43:52,440
You can never go up the ladder.
750
00:43:53,040 --> 00:43:54,840
You can never be one of them.
751
00:44:02,760 --> 00:44:03,880
Oh, wow.
752
00:44:05,880 --> 00:44:07,320
Wow, he's such a charmer.
753
00:44:09,360 --> 00:44:10,760
Well, I'm charmed.
754
00:44:15,720 --> 00:44:17,520
- It's okay. I got it, man.
- No problem.
755
00:44:18,440 --> 00:44:20,280
Yusuf, do you need anything from us?
756
00:44:21,120 --> 00:44:22,240
Are you ready?
757
00:44:22,920 --> 00:44:24,120
I'm good, thank you.
758
00:44:29,960 --> 00:44:33,200
[narrator] Every king
has his own bag of tricks.
759
00:44:33,800 --> 00:44:36,520
Every time a new ruler ascends the throne,
760
00:44:36,600 --> 00:44:38,520
the winds of change begin to blow.
761
00:44:39,600 --> 00:44:41,440
The king lays out the terms,
762
00:44:41,520 --> 00:44:44,360
and everything manifests
after his own image.
763
00:44:45,640 --> 00:44:48,440
Whether or not that
shift will be successful,
764
00:44:48,520 --> 00:44:49,920
only time will tell.
765
00:44:50,000 --> 00:44:51,520
[Nunu] Ten seconds!
766
00:44:53,600 --> 00:44:54,440
[Nunu] Five.
767
00:44:54,520 --> 00:44:56,320
- I wish you all a good show.
- [Nunu] Four.
768
00:44:56,400 --> 00:44:58,040
- Best of luck everyone.
- Three.
769
00:44:58,120 --> 00:45:00,320
- Thanks, Yusuf.
- Two, one...
770
00:45:00,920 --> 00:45:02,120
You're on, Yusuf.
771
00:45:02,200 --> 00:45:03,720
Good evening. I'm Yusuf Tunca.
772
00:45:03,800 --> 00:45:05,400
Welcome to The Other Side.
773
00:45:07,560 --> 00:45:09,720
[instrumental music playing]
774
00:45:10,200 --> 00:45:11,520
Forget about that, Aslı.
775
00:45:12,320 --> 00:45:14,080
What do you think about my proposal?
776
00:45:22,440 --> 00:45:23,440
I'm in, Gül.
777
00:45:27,720 --> 00:45:29,720
[music continues]
778
00:45:33,840 --> 00:45:35,840
[inaudible]
779
00:45:46,080 --> 00:45:48,080
That's it from us, ladies and gentlemen.
780
00:45:48,160 --> 00:45:51,960
We really appreciate you tuning in to our
newscast and spending a moment with us.
781
00:45:52,040 --> 00:45:53,320
The show was produced by
782
00:45:53,400 --> 00:45:55,160
an incredibly talented
group of individuals.
783
00:45:55,240 --> 00:45:57,360
And I'd like to end
my first show as a host
784
00:45:57,440 --> 00:46:02,520
by expressing all my respect, admiration,
and gratitude for Lale Kıran,
785
00:46:02,600 --> 00:46:03,960
my dear mentor and hero.
786
00:46:04,880 --> 00:46:08,120
[narrator] Queens come and go,
just like the tides ebb and flow.
787
00:46:08,200 --> 00:46:11,000
The throne passes through countless hands.
788
00:46:11,680 --> 00:46:14,840
There comes a time
when power becomes a mere fairy tale.
789
00:46:15,800 --> 00:46:17,920
Eternity is what truly matters.
790
00:46:18,560 --> 00:46:21,280
Making a lasting impression
in the minds, memories,
791
00:46:21,360 --> 00:46:23,000
and capturing hearts
792
00:46:23,080 --> 00:46:24,440
to truly make your mark.
793
00:46:25,040 --> 00:46:28,640
Anyone who's able to seize eternity
will reign forever,
794
00:46:28,720 --> 00:46:29,760
come hell or high water.
795
00:46:34,720 --> 00:46:36,600
- You animal! You asshole!
- What's wrong?
796
00:46:36,680 --> 00:46:38,520
You made fun of me
while you were making plans?
797
00:46:38,600 --> 00:46:40,496
- What're you talking about?
- You enjoy this? Huh?
798
00:46:40,520 --> 00:46:42,080
What the hell are you talking about?
799
00:46:42,160 --> 00:46:43,640
Leave!
800
00:46:45,400 --> 00:46:47,440
Aslı! Listen!
801
00:46:47,520 --> 00:46:48,840
Hey, Aslı!
802
00:46:48,920 --> 00:46:50,360
Just let me come in and we can talk!
803
00:46:50,440 --> 00:46:52,200
Get out of here or I'll call the police!
804
00:46:52,280 --> 00:46:54,240
Aren't you at least
a little bit happy for me?
805
00:46:54,320 --> 00:46:57,400
["Sevmemeliyiz" by Sena Şener playing]
806
00:46:59,720 --> 00:47:01,000
Get out of here!
807
00:47:01,520 --> 00:47:02,520
Get out.
808
00:47:20,680 --> 00:47:23,480
[sobbing softly]
809
00:47:25,800 --> 00:47:27,800
[song continues]
810
00:47:30,920 --> 00:47:32,040
[sniffling]
811
00:47:42,360 --> 00:47:45,240
[continues sobbing]
812
00:47:53,120 --> 00:47:55,120
[song continues]
813
00:48:09,840 --> 00:48:14,000
[cell phone chiming repeatedly]
814
00:48:20,680 --> 00:48:23,360
[narrator] When the new queen
takes her place on the throne,
815
00:48:23,440 --> 00:48:25,680
a realization dawns,
816
00:48:25,760 --> 00:48:28,080
a secret that remains unknown to all.
817
00:48:28,720 --> 00:48:30,280
The throne is hell.
818
00:48:30,880 --> 00:48:32,880
[song continues]
819
00:48:34,080 --> 00:48:35,680
[sobbing]
820
00:48:45,520 --> 00:48:46,760
[sobs]
821
00:48:55,600 --> 00:48:57,040
[exhales deeply]
822
00:49:15,120 --> 00:49:16,520
[song fades]
823
00:49:22,000 --> 00:49:23,440
[gull calling]
824
00:49:24,120 --> 00:49:26,240
Wait a minute, wait a minute,
just wait a minute.
825
00:49:26,320 --> 00:49:27,680
You need to listen to me first.
826
00:49:27,760 --> 00:49:28,960
{\an8}CONCERNING LIFE WITH ASLI TUNA
827
00:49:29,000 --> 00:49:31,400
So you told my dear Niyazi
you were going to kick him out?
828
00:49:31,480 --> 00:49:33,240
Answer me, what're you waiting for?
829
00:49:33,320 --> 00:49:35,200
You think I'll let you do that?
830
00:49:35,280 --> 00:49:36,920
Of course, I'll stop you. Yeah.
831
00:49:37,480 --> 00:49:38,480
Do you hear me?
832
00:49:39,000 --> 00:49:41,000
[crowd applauding]
833
00:49:43,600 --> 00:49:47,080
All right, everyone, we'll have a short
commercial break. Don't go anywhere.
834
00:49:47,160 --> 00:49:50,320
Concerning Life with Aslı Tuna
will return with new captivating talks.
835
00:49:50,400 --> 00:49:52,400
[applause continues]
836
00:50:03,520 --> 00:50:04,640
You're crazy.
837
00:50:05,560 --> 00:50:06,960
We will lead the ratings.
838
00:50:07,040 --> 00:50:10,040
[intense music playing]
839
00:50:12,200 --> 00:50:13,360
Kenan?
840
00:50:16,400 --> 00:50:17,400
No, I didn't.
841
00:50:18,840 --> 00:50:20,120
I didn't see it.
842
00:50:20,200 --> 00:50:22,280
No problem, I'll check
it out now, no problem.
843
00:50:23,600 --> 00:50:26,160
[woman] Wow, what do you think
about that Lale Kıran thing?
844
00:50:26,240 --> 00:50:28,040
- What happened?
- You haven't heard?
845
00:50:28,960 --> 00:50:31,920
[woman] Lale Kıran's sex tape.
Has everyone watched it yet?
846
00:50:32,000 --> 00:50:34,480
[woman 2] That lady knows no bounds.
This is outrageous.
847
00:50:35,160 --> 00:50:38,080
[woman 3] Emre and Lale
got caught red-handed at the hotel.
848
00:50:38,160 --> 00:50:39,160
SO DID I, DON'T WATCH IT.
849
00:50:39,240 --> 00:50:41,976
- [woman 4] I watched it. It's terrible.
- You were a role model to me.
850
00:50:42,000 --> 00:50:44,240
[man] What career? Humanity is dead.
851
00:50:45,840 --> 00:50:47,000
[intense pounding tones]
852
00:50:47,080 --> 00:50:49,080
[music continues]
853
00:50:55,160 --> 00:50:56,720
[music fades]
854
00:50:57,760 --> 00:50:59,760
[dramatic music playing]