1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,360 --> 00:00:10,720 KOMEDI SPESIAL NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,640 --> 00:00:17,680 - Pagi, Daniel. - Pagi, Manolo. 5 00:00:17,760 --> 00:00:19,480 - Kopimu. - Roti panggang. 6 00:00:19,560 --> 00:00:20,680 Ini kopimu. 7 00:00:20,760 --> 00:00:23,400 - Terima kasih. - Roti panggang minyak zaitun. 8 00:00:24,160 --> 00:00:25,120 Selamat makan. 9 00:00:25,200 --> 00:00:26,240 Terima kasih. 10 00:00:32,200 --> 00:00:33,960 HATE 11 00:00:35,880 --> 00:00:36,840 Sial. 12 00:00:37,320 --> 00:00:39,520 - Tagih nanti. Aku harus pergi. - Tenang. 13 00:00:39,600 --> 00:00:42,360 Ayo, Bruno! 14 00:00:47,880 --> 00:00:49,160 Sial. 15 00:00:50,920 --> 00:00:53,160 KEBENCIAN OLEH DANI ROVIRA 16 00:01:04,640 --> 00:01:06,840 Baik, sampai nanti. 17 00:01:07,960 --> 00:01:08,800 Apa? 18 00:01:10,840 --> 00:01:11,840 Ya, lepas masker. 19 00:01:12,960 --> 00:01:14,280 Baiklah, ayo. 20 00:01:20,320 --> 00:01:22,680 KEBENCIAN BY DANI ROVIRA 21 00:01:55,960 --> 00:01:58,520 Kalian tak bisa bayangkan 22 00:01:59,520 --> 00:02:02,840 betapa senang aku berada di Málaga hari ini 23 00:02:02,920 --> 00:02:05,680 setelah mampu hidup sampai umur 40. Asyik! 24 00:02:23,840 --> 00:02:25,200 Lihatlah, 25 00:02:25,960 --> 00:02:29,760 saat menjalani kemoterapi, kau harus menunjukkan rambutmu. 26 00:02:29,840 --> 00:02:31,120 Lihatlah. 27 00:02:34,040 --> 00:02:35,360 Hebat? Aku hampir... 28 00:02:45,280 --> 00:02:47,440 Aku hampir saja mati. 29 00:02:48,400 --> 00:02:49,720 Aku sempat 30 00:02:50,880 --> 00:02:53,520 habiskan setahun bernegosiasi dengan Santo Petrus. 31 00:02:56,000 --> 00:02:59,160 Dia bilang, "Naiklah, Dani." Kubilang, "Turunlah, jaraknya sama." 32 00:02:59,840 --> 00:03:04,640 Dia bilang, "Naik!" Kubilang, "Turun!" Dia bilang, "Aku sibuk tahun ini. Naik! " 33 00:03:04,720 --> 00:03:06,160 Kubilang, "Aku tak mau..." 34 00:03:07,120 --> 00:03:09,160 "Dani, jika tidak, rambutmu rontok." 35 00:03:09,240 --> 00:03:10,600 Kubilang, "Baik. Sepakat." 36 00:03:12,200 --> 00:03:14,160 Mati pun aku malas. 37 00:03:20,320 --> 00:03:22,560 Terima kasih atas kehadiran kalian. 38 00:03:22,640 --> 00:03:26,040 Kurasa ada alasan kita berada di teater hari ini, benar? 39 00:03:26,120 --> 00:03:28,960 Kalian datang untuk tertawa, benar? 40 00:03:29,040 --> 00:03:30,600 Sebagai seorang komedian, 41 00:03:30,680 --> 00:03:33,240 aku hadir untuk membuat kalian tertawa. 42 00:03:33,320 --> 00:03:35,200 Itu perjanjian kita, bukan? 43 00:03:35,280 --> 00:03:38,640 Seperti yang kalian lihat, hari ini istimewa karena ada kamera. 44 00:03:38,720 --> 00:03:40,040 Acara ini direkam. 45 00:03:40,120 --> 00:03:42,800 Ini menjadi siaran spesial Netflix 46 00:03:42,880 --> 00:03:44,880 di lebih dari 1.700 negara. 47 00:03:46,480 --> 00:03:49,000 Ada berapa negara? Ada banyak. 48 00:03:50,280 --> 00:03:51,400 Banyak negara. 49 00:03:53,920 --> 00:03:55,880 Namun, ini masalahnya. 50 00:03:55,960 --> 00:03:58,800 Dalam beberapa tahun terakhir, 51 00:03:58,880 --> 00:04:01,480 orang-orang, terutama komedian, mengalami kesulitan 52 00:04:01,560 --> 00:04:04,440 sebab semua orang tersinggung oleh banyak hal. 53 00:04:04,520 --> 00:04:06,360 Mereka tersinggung akan hal kecil. 54 00:04:06,440 --> 00:04:08,680 Karena banyak orang yang menonton ini, 55 00:04:08,760 --> 00:04:10,680 ini untuk mereka yang tersinggung 56 00:04:10,760 --> 00:04:13,920 akan sesuatu yang kukatakan hari ini. Paham? 57 00:04:14,000 --> 00:04:16,200 Bagi mereka yang bisa tersinggung, 58 00:04:16,280 --> 00:04:18,280 aku ingin mengatakan hal ini, 59 00:04:19,160 --> 00:04:21,720 bahwa kita telah melalui pandemi global. 60 00:04:21,800 --> 00:04:23,120 Malah, masih pandemi. 61 00:04:23,600 --> 00:04:26,680 Mereka menyatakan keadaan darurat di Spanyol. 62 00:04:26,760 --> 00:04:28,360 Kami dikarantina wilayah. 63 00:04:28,440 --> 00:04:31,720 Dua hari kemudian, aku didiagnosis mengidap kanker. 64 00:04:32,800 --> 00:04:34,880 Delapan sesi kemoterapi. 65 00:04:34,960 --> 00:04:36,320 Sekali setiap 15 hari. 66 00:04:36,400 --> 00:04:38,720 Enam jam tubuhku dijejali obat. 67 00:04:38,800 --> 00:04:40,520 Satu setengah liter racun. 68 00:04:41,240 --> 00:04:43,360 Saat pulang, aku seperti ditabrak mobil. 69 00:04:43,440 --> 00:04:45,080 Bukan truk, itu akan membunuhku. 70 00:04:48,440 --> 00:04:49,720 Rambutku rontok! 71 00:04:50,440 --> 00:04:52,440 Berat badanku turun, aku muntah. 72 00:04:52,520 --> 00:04:55,320 Delapan belas sesi radioterapi. 73 00:04:55,400 --> 00:04:58,040 Aroma dada dan laringku seperti ayam goreng. 74 00:04:58,120 --> 00:04:59,040 Aku pun vegan. 75 00:05:03,440 --> 00:05:07,080 Begitu selesai, aku ke Yunani untuk buat film soal pengungsi, 76 00:05:07,160 --> 00:05:10,400 badai, kebakaran, kecelakaan laut. 77 00:05:10,480 --> 00:05:12,000 Aku kena infeksi telinga. 78 00:05:12,080 --> 00:05:13,760 Aku kembali ke Madrid 79 00:05:13,840 --> 00:05:16,720 untuk ultahku, tapi dikarantina di pegunungan. 80 00:05:16,800 --> 00:05:18,840 Kuhabiskan ultahku sendiri. 81 00:05:21,360 --> 00:05:22,680 Sekarang katakan, 82 00:05:23,440 --> 00:05:26,640 kalian tersinggung karena lelucon? Dengar ini. 83 00:05:26,720 --> 00:05:31,120 Kalian bisa isap kemaluanku dari depan dan belakang. 84 00:05:39,680 --> 00:05:40,560 Omong-omong… 85 00:05:42,000 --> 00:05:43,040 Di sini panas. 86 00:05:43,760 --> 00:05:44,600 Jadi, 87 00:05:45,600 --> 00:05:50,000 mari kita mulai. Mungkin sudah ada yang tersinggung. 88 00:05:50,080 --> 00:05:52,720 Banyak orang yang kecewa akan mengatakan, 89 00:05:52,800 --> 00:05:55,000 "Astaga, Dani!" 90 00:05:55,480 --> 00:05:57,720 "Bukankah kau jadi vegan?" 91 00:05:58,640 --> 00:05:59,640 "Lalu, apa ini?" 92 00:06:00,200 --> 00:06:01,040 "Apa ini?" 93 00:06:02,680 --> 00:06:03,680 Kulit imitasi. 94 00:06:05,440 --> 00:06:09,480 Aku harus bunuh tanaman untuk membuatnya. Menegakkan keadilan. 95 00:06:10,200 --> 00:06:11,360 Aku seorang vegan. 96 00:06:11,440 --> 00:06:13,120 Kalian dengar. Aku vegan. 97 00:06:13,200 --> 00:06:17,600 Banyak orang bilang, "Astaga, Dani, kenapa kau mau menderita seperti itu?" 98 00:06:17,680 --> 00:06:22,080 Aku bilang, "Itu pilihanku. Ada yang suka tim sepak bola Málaga." 99 00:06:25,320 --> 00:06:27,080 Kita bebas pilih penderitaan. 100 00:06:27,920 --> 00:06:31,160 Ya, aku jadi vegan. Berat sekali saat kau jadi vegan. 101 00:06:31,240 --> 00:06:33,920 Tiba-tiba banyak yang mencemaskan kesehatanmu. 102 00:06:34,000 --> 00:06:37,800 Tentu saja, mereka itu yang pelajari nutrisi selama lima tahun, 103 00:06:37,880 --> 00:06:39,000 terutama mereka. 104 00:06:39,080 --> 00:06:41,680 Pernah ada pria gendut ini bertanya kepadaku, 105 00:06:41,760 --> 00:06:46,200 "Dani, bagaimana dengan proteinmu?" 106 00:06:46,840 --> 00:06:49,880 "Sama sepertimu, saat kau lupa defibrilatormu." 107 00:06:49,960 --> 00:06:51,520 "Mencoba bertahan hidup." 108 00:06:53,040 --> 00:06:56,040 Kucium dia dan bilang, "Sampai besok, Ayah." Jadi… 109 00:07:01,160 --> 00:07:05,280 Aku ingin mulai dari konsep yang tak diketahui banyak orang. 110 00:07:05,360 --> 00:07:07,680 Tawa aslimu. 111 00:07:07,760 --> 00:07:10,440 Tawa aslimu yang kau miliki sejak lahir. 112 00:07:10,520 --> 00:07:11,640 Semua orang punya. 113 00:07:11,720 --> 00:07:14,520 Kau mungkin mengubahnya selama hidupmu 114 00:07:14,600 --> 00:07:18,000 karena kau suka tawa temanmu dan menirunya, 115 00:07:18,080 --> 00:07:19,720 atau mungkin tawamu 116 00:07:19,800 --> 00:07:22,280 tak menarik. Kau malu akan tawamu. 117 00:07:22,360 --> 00:07:23,960 Anggaplah 118 00:07:24,040 --> 00:07:26,040 kau seorang duta besar. 119 00:07:26,120 --> 00:07:28,880 Diplomat atau semacamnya. Kau ada rapat penting. 120 00:07:28,960 --> 00:07:30,440 Jika ini tawa aslimu, 121 00:07:31,160 --> 00:07:32,120 maka aku paham 122 00:07:33,800 --> 00:07:35,080 jika mau kau ubah. 123 00:07:35,160 --> 00:07:38,800 Walau begitu, aku tetap suka orang yang memakai tawa aslinya. 124 00:07:39,760 --> 00:07:42,200 Beberapa tahun lalu, kuhadiri pesta. 125 00:07:42,280 --> 00:07:45,440 Kuucap sesuatu, dan seseorang anggap itu sangat lucu. 126 00:07:45,520 --> 00:07:48,440 Dia punya tawa asli yang paling spektakuler. 127 00:07:48,520 --> 00:07:51,280 Aku tak ingat ucapanku, tapi kulihat dia. Dia… 128 00:07:53,200 --> 00:07:54,960 Kubilang, "Tawa yang indah!" 129 00:07:55,920 --> 00:07:57,920 Aku memberinya lelucon semalaman 130 00:07:58,000 --> 00:08:00,680 sampai kentut, jatuh ke lantai, lakukan semua 131 00:08:00,760 --> 00:08:04,480 agar dia tertawa. Tawa spontannya sangat indah. 132 00:08:04,560 --> 00:08:06,040 Dia seperti ini, 133 00:08:06,680 --> 00:08:08,120 mengepalkan tangannya. 134 00:08:09,200 --> 00:08:11,960 Seperti di kota, ada yang menjual rosemary, 135 00:08:12,040 --> 00:08:13,920 kau terus jalan, sambil menolaknya. 136 00:08:16,960 --> 00:08:19,520 Tawanya berasal dari tempat yang dalam, 137 00:08:19,600 --> 00:08:20,680 hampir kuno. 138 00:08:22,120 --> 00:08:24,000 Seperti leluhur Pachamama 139 00:08:24,080 --> 00:08:25,600 yang tertawa lewat dirimu. 140 00:08:26,120 --> 00:08:29,040 Lalu menengadahkan kepala seperti tulang belakangnya hilang. 141 00:08:29,120 --> 00:08:31,640 Seperti dispenser PEZ. Kalian ingat? 142 00:08:32,520 --> 00:08:36,080 Aku yakin bisa ambil permen dari tenggorokannya. 143 00:08:37,200 --> 00:08:38,640 Tawa yang sungguh indah. 144 00:08:38,720 --> 00:08:40,880 Kalian tahu tawa asli itu tak unik? 145 00:08:40,960 --> 00:08:43,400 Mereka di belahan dunia lain tertawa seperti kalian. 146 00:08:43,480 --> 00:08:44,920 Ini sungguh terjadi. 147 00:08:45,400 --> 00:08:46,840 Tahu tawa siapa itu? 148 00:08:47,480 --> 00:08:48,320 Messi. 149 00:08:51,160 --> 00:08:52,760 Kalian tahu Messi, benar? 150 00:08:53,400 --> 00:08:55,920 Aku tak paham sepak bola. Aku tak suka. 151 00:08:56,000 --> 00:09:01,160 Namun, kita semua setuju bahwa Messi pemain sepak bola terbaik di dunia. 152 00:09:01,240 --> 00:09:02,960 Bahkan jika kita pelajari sejarah. 153 00:09:03,040 --> 00:09:04,320 Pria itu luar biasa! 154 00:09:04,400 --> 00:09:08,880 Aku pernah melihatnya bermain sepak bola di Barcelona. 155 00:09:08,960 --> 00:09:10,000 Aku ke Camp Nou. 156 00:09:10,800 --> 00:09:13,520 Bisa disebut "Camp Nou" atau "Nou Camp". 157 00:09:15,240 --> 00:09:16,200 Aku tak paham… 158 00:09:16,680 --> 00:09:19,080 Kau tak bisa bilang "Camp Camp" atau "Nou Nou". 159 00:09:21,600 --> 00:09:24,040 Aku melihatnya bermain dan dia luar biasa. 160 00:09:24,120 --> 00:09:27,040 Kau tak bisa memahami caranya bermain. 161 00:09:27,120 --> 00:09:30,160 Dia seperti tokoh kartun. Luar biasa. 162 00:09:30,240 --> 00:09:34,320 Artinya, bukankah di luar sepak bola, mungkin Messi… 163 00:09:43,880 --> 00:09:46,480 tak sepandai saat dia di lapangan. 164 00:09:50,120 --> 00:09:54,600 Seperti kata teman komedianku, Tomás García, "Tak semuanya selancar itu." 165 00:09:58,000 --> 00:10:02,240 Bahkan, kurasa dalam dunia sepak bola, 166 00:10:02,320 --> 00:10:03,880 dia terkadang kesulitan. 167 00:10:03,960 --> 00:10:05,000 Contohnya, 168 00:10:05,080 --> 00:10:08,240 di turnamen seperti Copa del Rey, Liga Champion, 169 00:10:08,320 --> 00:10:10,400 itu kompetisi sistem gugur, benar? 170 00:10:10,480 --> 00:10:14,000 Menang satu pertandingan, kau maju ke babak berikutnya. 171 00:10:14,080 --> 00:10:17,560 Kuberi tahu sebab Málaga gagal masuk kompetisi ini. 172 00:10:22,680 --> 00:10:25,240 Ya, dia harus menghadapi ini berkali-kali. 173 00:10:25,320 --> 00:10:28,440 Kalian tahu cara kerjanya, 'kan? Ada dua pertandingan, 174 00:10:28,520 --> 00:10:32,440 dan tim yang mencetak gol terbanyak maju ke babak berikutnya. 175 00:10:32,520 --> 00:10:33,880 Jika hasilnya seri, 176 00:10:33,960 --> 00:10:37,680 tim yang mencetak gol terbanyak saat tandang akan lolos. 177 00:10:37,760 --> 00:10:40,160 Karena secara teori, itu lebih sulit. 178 00:10:40,240 --> 00:10:42,720 Bayangkan betapa sering Messi alami itu. 179 00:10:42,800 --> 00:10:45,280 Mari bayangkan. Aku akan mengarang. 180 00:10:45,360 --> 00:10:47,720 Copa del Rey, semifinal. 181 00:10:47,800 --> 00:10:50,240 Barça melawan Málaga. Kita bayangkan. 182 00:10:58,000 --> 00:11:02,560 Pertandingan pertama di stadion La Rosaleda. 183 00:11:02,640 --> 00:11:05,400 "Rosaleda" atau "Ledarrosa. " Keduanya boleh. 184 00:11:08,080 --> 00:11:09,040 Di La Rosaleda, 185 00:11:09,800 --> 00:11:11,200 skornya 3 -3. 186 00:11:12,720 --> 00:11:14,920 Skor 3-3 di Málaga. 187 00:11:15,000 --> 00:11:19,040 Di Camp Nou, atau Nou Camp, skornya 1-1. 188 00:11:20,080 --> 00:11:21,400 Wasit meniup peluit. 189 00:11:21,480 --> 00:11:25,280 Setiap kali peluit berbunyi saat pertandingan Barça, ada kamera 190 00:11:25,360 --> 00:11:27,360 yang fokus pada keberadaan Messi. 191 00:11:27,440 --> 00:11:28,840 Biasanya, dia di tengah, 192 00:11:28,920 --> 00:11:31,000 tapi saat ini terjadi, dia seperti ini… 193 00:11:37,080 --> 00:11:38,280 Seperti piring terbang 194 00:11:38,360 --> 00:11:41,080 membuangnya ke sana saat itu, dan dia tak tahu apa-apa. 195 00:11:41,160 --> 00:11:43,880 Melihat pertandingan di rumah, aku memahaminya. 196 00:11:43,960 --> 00:11:47,720 Kubilang, "Bisa jelaskan yang terjadi?" 197 00:11:48,680 --> 00:11:51,560 Kini lebih sulit, karena sahabatnya tak di sana. 198 00:11:51,640 --> 00:11:54,720 Dia kini bermain di Jepang. Kalian tahu Iniesta sahabatnya? 199 00:11:54,800 --> 00:11:56,120 Dia sahabatnya. 200 00:11:56,200 --> 00:11:59,760 Jika kau lihat daftar kontaknya, akan tertulis "AAAndresito. Sahabat." 201 00:12:00,560 --> 00:12:04,200 Tontonlah video lama dari pertandingan lain. 202 00:12:04,280 --> 00:12:06,360 Orang pertama yang mendekati Messi, 203 00:12:06,440 --> 00:12:09,040 berpura-pura memeluknya adalah Iniesta. 204 00:12:09,120 --> 00:12:12,040 Namun, dia berbisik, "Kita lolos ke babak berikutnya, Messi." 205 00:12:12,120 --> 00:12:13,000 Lalu Messi… 206 00:12:19,440 --> 00:12:21,240 Kurasa dia sangat manis. 207 00:12:22,480 --> 00:12:23,720 Kurasa Messi manis. 208 00:12:23,800 --> 00:12:27,360 Messi tipe pria, yang saat berada di bawah tekanan, 209 00:12:27,440 --> 00:12:30,280 seperti saat final Liga Champion, 210 00:12:30,360 --> 00:12:34,240 saat seluruh dunia menonton dan menunggu Messi mencetak gol, 211 00:12:34,320 --> 00:12:36,880 menit kedelapan puluh, skor 1-1, 212 00:12:36,960 --> 00:12:40,280 dia mengatakan hal seperti ini dalam situasi itu. 213 00:12:40,360 --> 00:12:43,680 Ada yang cedera. Saat diobati, Messi ke pinggir lapangan, 214 00:12:44,480 --> 00:12:46,440 lalu mengatakan hal semacam ini… 215 00:12:51,160 --> 00:12:53,160 "Wah, air ini rasanya enak", 216 00:12:54,360 --> 00:12:56,440 lalu dia cetak gol dengan tendangan salto. 217 00:12:56,520 --> 00:12:58,240 Singkatnya, itulah Messi. 218 00:13:00,800 --> 00:13:02,160 Dia takut rompi latihan. 219 00:13:02,800 --> 00:13:05,520 Aku baru tahu soal itu. Fobia rompi latihan. 220 00:13:06,000 --> 00:13:08,160 Beberapa tahun lalu, beredar foto 221 00:13:08,240 --> 00:13:10,800 yang menyebabkan kegemparan. 222 00:13:10,880 --> 00:13:13,400 Foto ini sudah lama beredar. 223 00:13:17,280 --> 00:13:20,160 Orang-orang bilang, "Dia tak tahu cara pakai rompi." 224 00:13:20,240 --> 00:13:23,120 Ayolah. Jelas, dia hanya main-main. 225 00:13:23,200 --> 00:13:25,200 Seperti saat gagal cetak gol dan kau… 226 00:13:25,280 --> 00:13:28,800 Kurasa dia bukan mendorong wajahnya. 227 00:13:28,880 --> 00:13:30,640 Dia tahu tak ada… Benar? 228 00:13:30,720 --> 00:13:33,560 Orang sering membahas soal Messi. 229 00:13:33,640 --> 00:13:35,600 Itulah yang terjadi. 230 00:13:37,360 --> 00:13:39,200 Sekitar dua atau tiga pekan kemudian, 231 00:13:41,040 --> 00:13:44,720 foto lain muncul di internet. Yang ini. 232 00:13:52,200 --> 00:13:53,800 Tertulis UNICEF, seperti… 233 00:13:57,520 --> 00:13:58,680 Kalian harus lihat 234 00:14:00,080 --> 00:14:02,480 meme yang mereka buat dengan foto ini. 235 00:14:02,560 --> 00:14:05,880 Aku tak bawa karena bukan punyaku. Namun, semuanya luar biasa. 236 00:14:05,960 --> 00:14:09,920 Kesukaanku adalah dia berada di keranjang sepeda Elliot 237 00:14:10,000 --> 00:14:11,400 dalam perjalanan ke bulan. 238 00:14:15,880 --> 00:14:17,720 Hebat. Dia memakainya. Fotonya jelek. 239 00:14:17,800 --> 00:14:20,080 Itu saja. Orang bisa bersikap kejam. 240 00:14:20,720 --> 00:14:21,560 Omong-omong. 241 00:14:22,240 --> 00:14:23,640 Tiga, empat pekan kemudian… 242 00:14:27,240 --> 00:14:28,200 foto ini keluar. 243 00:14:39,040 --> 00:14:41,160 Aku tak bisa membelanya lagi. 244 00:14:42,680 --> 00:14:45,400 Foto ini membuatku ingin menelepon ibunya dan bertanya, 245 00:14:45,480 --> 00:14:48,680 "Saat melahirkan, dia berusaha keluar lewat lubang mana?" 246 00:14:50,800 --> 00:14:51,640 Omong-omong. 247 00:14:52,480 --> 00:14:55,680 Selain lelucon konyol Messi, 248 00:14:56,480 --> 00:14:59,400 Lionel Messi, sebagai sosok, membuatku kagum. 249 00:14:59,480 --> 00:15:03,400 Sungguh menarik melihat seseorang bisa sangat kuat 250 00:15:03,480 --> 00:15:05,920 dan sangat rentan pada saat yang sama. 251 00:15:07,120 --> 00:15:10,720 Seluruh dunia bilang Messi adalah dewa, 252 00:15:10,800 --> 00:15:15,920 tapi jika Argentina tiba-tiba tersingkir dari Piala Dunia, orang ingin membunuhnya. 253 00:15:16,000 --> 00:15:17,680 Mereka sungguh mau membunuhnya. 254 00:15:17,760 --> 00:15:20,560 Aku bilang, "Dia sudah lakukan tugasnya." 255 00:15:20,640 --> 00:15:23,160 Dia berusaha yang terbaik seperti kita. 256 00:15:23,240 --> 00:15:25,520 Namun, karena dia tokoh publik… 257 00:15:25,600 --> 00:15:27,800 Ini berlaku bagi pemain sepak bola mana pun, 258 00:15:27,880 --> 00:15:30,720 setiap atlet, artis, 259 00:15:30,800 --> 00:15:35,520 aktor, musisi, jurnalis , bahkan komedian. 260 00:15:35,600 --> 00:15:38,680 Sebagai tokoh publik, kami dalam bahaya. 261 00:15:38,760 --> 00:15:41,080 Tergantung kami mengacau atau tidak, 262 00:15:41,160 --> 00:15:46,200 kami bisa digantung oleh kerumunan massa yang murka. 263 00:15:46,280 --> 00:15:47,800 Mengejutkan. 264 00:15:47,880 --> 00:15:49,120 Berat, bukan? 265 00:15:50,200 --> 00:15:52,040 Aku tak mau lagi bahas mereka. 266 00:15:52,120 --> 00:15:55,320 Mari sejenak pikirkan masyarakat secara keseluruhan, 267 00:15:55,400 --> 00:15:57,200 asal semua kebencian ini. 268 00:15:58,040 --> 00:15:59,120 Kau merasakannya? 269 00:15:59,760 --> 00:16:01,680 Bukankah masyarakat 270 00:16:02,160 --> 00:16:03,320 dipenuhi kebencian? 271 00:16:03,400 --> 00:16:06,080 Ini dimulai jauh sebelum pandemi. 272 00:16:06,160 --> 00:16:08,560 Aku melakukan ini selama beberapa tahun. 273 00:16:08,640 --> 00:16:13,960 Kalian tak merasa, sebelum koronavirus, orang-orang begitu kesal? 274 00:16:14,040 --> 00:16:15,640 Mereka semua kesal, Bung. 275 00:16:15,720 --> 00:16:17,320 Orang-orang selalu tegang. 276 00:16:17,400 --> 00:16:19,120 Saat ada yang jatuh, kita tak bantu. 277 00:16:19,200 --> 00:16:22,160 Kita menuding, agar tak disalahkan. 278 00:16:22,240 --> 00:16:24,800 Budaya "kena kau" ini. 279 00:16:24,880 --> 00:16:25,720 Kalian tak sadar? 280 00:16:25,800 --> 00:16:29,120 Aku tahu ada banyak faktor. 281 00:16:29,200 --> 00:16:32,800 Ada banyak sebab masyarakat dibanjiri kebencian. 282 00:16:32,880 --> 00:16:35,320 Aku tahu beberapa orang kehilangan pekerjaan, 283 00:16:35,400 --> 00:16:38,880 atau pekerjaan mereka buruk, atau tak bisa bayar tagihan. 284 00:16:38,960 --> 00:16:42,000 Masuk akal jika kau kesal sebab kau harus berhemat. 285 00:16:42,080 --> 00:16:44,560 Itu bisa jadi alasan yang sah. 286 00:16:44,640 --> 00:16:46,200 Kita hidup dalam masyarakat 287 00:16:46,280 --> 00:16:49,600 yang politikusnya semena-mena. 288 00:16:49,680 --> 00:16:52,440 Seolah-olah mereka memerintah dari halaman sekolah. 289 00:16:52,520 --> 00:16:54,440 Aku tahu ini membuat kita kesal. 290 00:16:54,520 --> 00:16:58,120 Aku paham kita dibombardir jurnalisme menohok 291 00:16:58,200 --> 00:17:00,680 yang terus membuat kita kesal. 292 00:17:00,760 --> 00:17:04,480 Aku paham. Media sosial bisa membuatmu marah. 293 00:17:04,560 --> 00:17:06,960 Entah pendapat kalian, tapi Instagram… 294 00:17:07,040 --> 00:17:08,640 Aku punya Instagram, dan kurasa 295 00:17:08,720 --> 00:17:11,920 semua orang lebih bahagia dariku. 296 00:17:12,600 --> 00:17:14,840 Aku bisa melihat profil tetanggaku 297 00:17:14,920 --> 00:17:17,520 dan berkata, "Itu tetanggaku?" Namun, dia payah. 298 00:17:18,240 --> 00:17:21,600 Namun, aku melihatnya di Instagram, dan aku ingin jadi dia. 299 00:17:23,200 --> 00:17:24,480 Itu terjadi. 300 00:17:24,560 --> 00:17:28,160 Kuyakin banyak dari kalian berpikir aku melupakan beberapa faktor, 301 00:17:28,240 --> 00:17:30,480 tapi ada satu yang ingin kubicarakan. 302 00:17:30,560 --> 00:17:31,960 Kurasa itu faktor 303 00:17:32,040 --> 00:17:34,400 yang tak diperhatikan… 304 00:17:35,360 --> 00:17:36,440 Yakni stres. 305 00:17:37,480 --> 00:17:38,320 Stres. 306 00:17:39,520 --> 00:17:43,040 Orang-orang melupakannya karena tak terlihat. 307 00:17:43,120 --> 00:17:44,840 Seperti Wi-Fi, tak terlihat. 308 00:17:45,800 --> 00:17:47,200 Ini akan melukai kalian. 309 00:17:48,840 --> 00:17:51,920 Pikirkan sejenak. Stres. 310 00:17:52,680 --> 00:17:53,600 Stres. 311 00:17:55,400 --> 00:17:56,680 Kalian menekan… 312 00:17:58,680 --> 00:17:59,600 stres kalian. 313 00:18:00,560 --> 00:18:03,760 "Dia sungguh mengatakan itu tadi?" 314 00:18:04,600 --> 00:18:05,800 "Tetap berkelakar." 315 00:18:08,360 --> 00:18:10,720 Aku akan bahas hubunganku dengan stres 316 00:18:10,800 --> 00:18:13,440 sampai sekarang, pada usia 40 tahun. 317 00:18:14,040 --> 00:18:16,440 Aku meninggalkan Málaga saat berusia 17, 18 tahun. 318 00:18:17,360 --> 00:18:19,720 Kau tak stres karena tak peduli. 319 00:18:19,800 --> 00:18:21,480 Aku kesulitan mengeja "stres." 320 00:18:21,560 --> 00:18:25,000 Hidupku di Málaga tak membuat stres. 321 00:18:25,080 --> 00:18:29,080 Pada usia 17, 18, aku pindah ke Granada. 322 00:18:29,160 --> 00:18:33,560 Kota Andalusia. Bahkan lebih kecil. Mau bagaimana lagi? 323 00:18:33,640 --> 00:18:34,840 Bohemian. 324 00:18:35,440 --> 00:18:36,920 Ada budaya, seni, 325 00:18:37,000 --> 00:18:38,440 musik, inspirasi. 326 00:18:38,520 --> 00:18:41,880 Semuanya mudah diraih. 327 00:18:41,960 --> 00:18:43,320 Semua sangat dekat. 328 00:18:46,000 --> 00:18:48,280 Jadi, pasti, tak ada stres di Granada. 329 00:18:48,360 --> 00:18:49,240 Namun… 330 00:18:51,280 --> 00:18:54,840 sekitar 13 atau 14 tahun lalu, aku pindah ke Madrid. 331 00:18:54,920 --> 00:18:59,240 Aku ingin menjadi komedian, dan di sanalah kau bisa sukses. 332 00:18:59,320 --> 00:19:03,240 Jadi, kubilang pada diriku, aku tak mau kehilangan jati diri, 333 00:19:03,320 --> 00:19:06,200 pembawaan, dan aura Andalusia-ku. Paham? 334 00:19:06,800 --> 00:19:08,880 Jadi, aku ke Madrid dengan tenang. 335 00:19:09,600 --> 00:19:12,120 Sewa tempat, pindah. Aku meletakkan kotakku. 336 00:19:12,200 --> 00:19:14,880 Aku tak mau beres-beres. Kutinggal barang-barangku, 337 00:19:14,960 --> 00:19:18,160 "Saatnya jalan-jalan. Aku tak mau stres pada hari pertama." 338 00:19:18,240 --> 00:19:21,240 Aku tahu soal Taman Retiro, jadi kubilang, "Aku mau ke Retiro." 339 00:19:21,320 --> 00:19:24,280 Kubilang, "Namanya saja bagus, tak mungkin seburuk itu." 340 00:19:24,360 --> 00:19:26,880 "Baik, ayo…" Aku tak pergi lagi. 341 00:19:29,480 --> 00:19:30,680 Aku tak ke sana lagi. 342 00:19:30,760 --> 00:19:34,280 Kukira kau bisa jalan-jalan, terinspirasi. 343 00:19:34,360 --> 00:19:36,800 Tidak, kau butuh kaca spion. 344 00:19:37,560 --> 00:19:40,240 Ada pesepeda, pelari, bebek… Persetan ini! 345 00:19:40,320 --> 00:19:43,160 Aku pergi, dan bilang, "Ini alat pemisah manusia." 346 00:19:43,240 --> 00:19:47,240 Ternyata bukan hanya di Retiro. Namun, di seluruh Madrid. 347 00:19:47,320 --> 00:19:51,560 Seluruh kota. Daerah mana pun. Usera, Malasaña. Legazpi… 348 00:19:51,640 --> 00:19:54,200 Pilihlah. Kerumunan pejalan kaki… 349 00:19:54,280 --> 00:19:56,200 Pernah lihat cara mereka berjalan? 350 00:19:56,280 --> 00:19:58,520 Kubilang, "Pria itu mau menjinakkan bom." 351 00:19:58,600 --> 00:20:01,280 "Dia juga, tapi dia ke arah lain. Ada apa ini?" 352 00:20:01,360 --> 00:20:04,160 Suatu hari, aku memutuskan melihat pria yang terburu-buru. 353 00:20:04,240 --> 00:20:06,320 Kubilang, "Ayo, ke mana dia pergi." 354 00:20:06,400 --> 00:20:08,080 Dia menabrak dinding dan terjebak… 355 00:20:08,640 --> 00:20:11,080 "Astaga, kalian seperti robot." 356 00:20:11,160 --> 00:20:13,800 Aku melewatkan sesuatu di sini? 357 00:20:14,400 --> 00:20:16,280 Seperti kiamat zombi 358 00:20:16,360 --> 00:20:18,040 seperti berita yang belum kudengar? 359 00:20:18,120 --> 00:20:20,080 Seolah penembak jitu di atap berkata, 360 00:20:20,160 --> 00:20:22,440 "Jika ada yang diam lebih dari 20 detik, 361 00:20:22,520 --> 00:20:25,640 aku akan tembak kepala mereka!" Ayolah. 362 00:20:31,960 --> 00:20:33,200 Mengemudi di Madrid? 363 00:20:34,720 --> 00:20:35,920 Mengemudi di Madrid. 364 00:20:36,920 --> 00:20:40,160 Kalian tak tahu seperti apa di Madrid. SIM-ku dari Granada. 365 00:20:41,720 --> 00:20:44,200 Aku tak pakai gigi empat selama delapan tahun. 366 00:20:45,920 --> 00:20:48,200 Astaga, mereka cepat sekali! 367 00:20:48,280 --> 00:20:50,560 Mereka berpindah jalur secara acak! 368 00:20:51,520 --> 00:20:53,320 Pasti bayar 20 euro 369 00:20:53,400 --> 00:20:56,480 untuk menyalakan lampu sein di sana. Mereka sungguh pelit! 370 00:20:56,560 --> 00:21:01,120 Mengemudi di Madrid, kau harus menebak pemikiran sopir di depan dan belakang. 371 00:21:01,200 --> 00:21:04,760 Kubilang, "Aku saja sudah cukup sibuk putuskan sendiri!" 372 00:21:08,040 --> 00:21:11,120 Bagian paling menakutkan soal Madrid bukan mobil yang lewat. 373 00:21:11,200 --> 00:21:12,920 Melainkan mobil yang berhenti. 374 00:21:13,680 --> 00:21:15,640 Itu membuatku takut. 375 00:21:16,920 --> 00:21:20,440 Aku mengemudi di Madrid. Ada lampu merah, dan aku bilang, 376 00:21:20,520 --> 00:21:23,680 "Jangan sampai aku di depan." Lalu aku berhenti paling depan. 377 00:21:23,760 --> 00:21:25,080 Sangat menegangkan! 378 00:21:25,560 --> 00:21:29,800 Di sinilah aku, anak kampung yang tak boleh menonjol. 379 00:21:29,880 --> 00:21:34,360 Aku merusak empat setir karena stres. Kupikir, "Tetap waspada. Tak masalah." 380 00:21:34,440 --> 00:21:37,320 "Tak akan ada yang memarahimu! Ayolah." 381 00:21:37,400 --> 00:21:40,240 Aku sampai lihat gadis pirang dari Grease dengan saputangan, 382 00:21:40,320 --> 00:21:42,680 "Ayo!" Aku pun bilang, "Ayo!" 383 00:21:42,760 --> 00:21:46,000 Tiba-tiba, aku mendengar klakson dari belakangku… 384 00:21:46,080 --> 00:21:48,600 Kulihat ke belakang, lalu ke depan, masih merah. 385 00:21:48,680 --> 00:21:50,640 Kubilang, "Bajingan itu dari masa depan!" 386 00:21:51,120 --> 00:21:56,000 Dia membengkokkan ruang dan waktu. Marty McFly sialan itu! 387 00:22:02,520 --> 00:22:03,600 Soal berkencan? 388 00:22:04,160 --> 00:22:05,840 Berkencan? 389 00:22:05,920 --> 00:22:09,160 Ini tak hanya terjadi di Madrid. Terjadi di mana-mana. 390 00:22:09,640 --> 00:22:12,760 Ada apa dengan kencan sekarang? Kenapa cepat sekali? 391 00:22:13,320 --> 00:22:15,880 Aku bukan pria tua pemarah. Usiaku 40 tahun. 392 00:22:15,960 --> 00:22:18,640 Aku bahkan tak habis pikir. 393 00:22:20,440 --> 00:22:23,560 Aku tanya temanku, "Bagaimana kencan sekarang?" 394 00:22:23,640 --> 00:22:26,520 "Kau tak hanya pergi minum bir atau bertemu?" 395 00:22:26,600 --> 00:22:28,000 Dia bilang, ""Tak mungkin." 396 00:22:28,600 --> 00:22:30,960 "Kini lewat aplikasi." Aku terkejut, "Apa?" 397 00:22:31,520 --> 00:22:33,160 "Ya, melalui aplikasi." 398 00:22:33,640 --> 00:22:35,720 Kutanya, "Aplikasi?" Dia jawab, "Ya." 399 00:22:36,280 --> 00:22:38,520 "Kau bisa goda dari rumah." Kubilang, "Sungguh?" 400 00:22:38,600 --> 00:22:41,800 Dia bilang, "Kemarin, aku dicocokkan saat buang air." 401 00:22:41,880 --> 00:22:43,760 Kubilang, "Apa?" Dia jawab, "Ya." 402 00:22:45,320 --> 00:22:46,480 Itu terjadi. 403 00:22:46,560 --> 00:22:49,680 Dia bilang, "Pria yang baik." Temanku dapat kecocokan saat buang… 404 00:22:51,640 --> 00:22:52,800 Lalu, aku langsung… 405 00:22:55,080 --> 00:22:56,840 "Apa nama aplikasinya?" 406 00:22:56,920 --> 00:22:58,960 Dia bilang, "Ada banyak!" 407 00:22:59,520 --> 00:23:02,360 "Ada Grindr, Tinder, Winder, Fringer, 408 00:23:02,440 --> 00:23:07,360 Chatsky, Forchis, Bikin, Bondis, Brendis, Truskis, Frosties, 409 00:23:07,440 --> 00:23:10,240 Chisquis, Tejeringuis, dan AdoptaUnTío." 410 00:23:10,320 --> 00:23:11,200 Aku langsung… 411 00:23:20,080 --> 00:23:22,200 "Boleh minta kertas untuk menulis ini?" 412 00:23:23,480 --> 00:23:26,920 Aku melihat orang memakai aplikasi ini, dan aku bingung. 413 00:23:27,000 --> 00:23:29,080 Seperti gim video. 414 00:23:29,160 --> 00:23:33,840 Temanku bilang, "Lihat ini. Ya, tidak, ya, tidak." 415 00:23:33,920 --> 00:23:36,360 Tentu aku mencobanya. Kutemui seorang gadis, 416 00:23:36,440 --> 00:23:38,680 aku baru belok dan bilang, "Hei, aku Dani." 417 00:23:38,760 --> 00:23:41,680 "Aku tak peduli. Beri aku penis. Sekarang pulanglah." 418 00:23:41,760 --> 00:23:44,840 Aku bahkan pulang dan berdiri dalam gelap 419 00:23:44,920 --> 00:23:47,040 di ruang tamuku untuk sesaat, berpikir… 420 00:23:49,280 --> 00:23:51,400 "Aku tak yakin jika sudah bercinta." 421 00:23:54,360 --> 00:23:56,480 Tak ada jejaknya. 422 00:23:56,560 --> 00:23:58,480 Itu terjadi begitu cepat. 423 00:24:01,560 --> 00:24:02,520 Kini, kencan seperti 424 00:24:03,800 --> 00:24:05,560 menonton acara di Netflix. 425 00:24:06,520 --> 00:24:08,440 Semuanya bagus, 426 00:24:09,680 --> 00:24:10,920 tapi cepat berlalu. 427 00:24:11,560 --> 00:24:14,080 Ini terjadi pada kita semua, bukan? 428 00:24:14,160 --> 00:24:17,080 Hari Selasa, pukul 21.00-21.30. Kalian kerja dari rumah. 429 00:24:17,160 --> 00:24:21,440 Kalian buat makan malam dan bilang, "Aku mau tonton satu episode di Netflix." 430 00:24:21,520 --> 00:24:23,520 Acara dan musimnya tak masalah. 431 00:24:23,600 --> 00:24:26,560 Di mana pun kalian berada, di dalam serial apa pun. 432 00:24:26,640 --> 00:24:29,680 Pilih satu episode, lempar remote ke suatu tempat, 433 00:24:29,760 --> 00:24:31,960 dan acaranya dimulai sebab kau memutarnya. 434 00:24:32,040 --> 00:24:35,440 Sebab itulah bermula. "Bagus…" Acaranya bagus. 435 00:24:35,520 --> 00:24:38,320 Kalian pikir aku akan bahas hal buruk soal Netflix? 436 00:24:39,400 --> 00:24:43,600 Kalian bilang, "Aktris ini luar biasa. Aku tak menyangka… Astaga!" 437 00:24:43,680 --> 00:24:46,040 "Astaga, efek khusus itu tidak murah." 438 00:24:46,120 --> 00:24:49,560 Episode berakhir, lalu kau, "Baik, aku akan gosok gigi, lalu tidur." 439 00:24:49,640 --> 00:24:52,760 Saat bangun, kau melihat "episode berikutnya" dari sudut matamu, 440 00:24:52,840 --> 00:24:56,240 lalu, "Enam, lima, empat…" Kau mencari ponselmu. 441 00:24:56,320 --> 00:24:58,800 "Tiga, dua, satu…" Sekarang kalian harus menonton. 442 00:24:59,600 --> 00:25:02,000 Harus. Kalian tak bisa lepas dari hipnosis. 443 00:25:02,080 --> 00:25:05,680 Kutonton setiap musim Money Heist dalam semalam. Jangan tanya caranya. 444 00:25:05,760 --> 00:25:07,720 Sudah kutonton semua konten Netflix. 445 00:25:07,800 --> 00:25:10,360 Aku kehilangan pekerjaan, keluargaku. 446 00:25:10,440 --> 00:25:13,280 Aku menonton ulang musim kedua Friends. 447 00:25:15,600 --> 00:25:17,880 Aku tak ingat apa pun yang terjadi! 448 00:25:20,920 --> 00:25:22,520 Tak ingat apa-apa! 449 00:25:25,760 --> 00:25:27,680 Bukan begitu cara menikmatinya. 450 00:25:28,160 --> 00:25:30,640 Aku tak bahas kencan seperti orang tuaku. 451 00:25:30,720 --> 00:25:34,000 Entahlah, tetapi kurang lebih seperti 20 tahun lalu. 452 00:25:34,080 --> 00:25:35,280 Itu agak… 453 00:25:35,360 --> 00:25:39,800 Dengar, kencan dulu seperti menonton acara di televisi biasa. 454 00:25:42,080 --> 00:25:44,880 Itu sangat lazim, tapi dengan kecepatan berbeda. 455 00:25:45,800 --> 00:25:47,000 Skenario yang sama. 456 00:25:47,080 --> 00:25:50,800 Selasa malam, pukul 21.30. Kalian pulang kerja, buat makan malam, 457 00:25:50,880 --> 00:25:54,440 pada pukul 21.20 kalian berpikir, 458 00:25:54,520 --> 00:25:57,880 "Akan kunyalakan TV pukul 21.30 459 00:25:58,600 --> 00:26:01,080 sebab mereka pasang iklan sepanjang pekan… 460 00:26:03,760 --> 00:26:05,920 bahwa acara ini tayang pukul 21.30." 461 00:26:07,280 --> 00:26:10,720 Kalian mulai menuju ruang tamu sekitar pukul 21.25, 462 00:26:12,440 --> 00:26:13,720 untuk berjaga-jaga 463 00:26:14,960 --> 00:26:16,200 acaranya lebih awal. Ya? 464 00:26:16,880 --> 00:26:18,480 Kalian membawa makan malam. 465 00:26:19,920 --> 00:26:21,000 Sudah pukul 21.25. 466 00:26:22,160 --> 00:26:24,080 Sudah 21.30, kalian berpikir, "Baik." 467 00:26:27,480 --> 00:26:28,640 Sudah pukul 21.40. 468 00:26:32,360 --> 00:26:33,680 Pukul 21.45, kalian pikir, 469 00:26:34,720 --> 00:26:37,040 "Mungkin pria yang seharusnya menekan tombol…" 470 00:26:40,280 --> 00:26:41,760 Hal buruk biasa terjadi. 471 00:26:43,200 --> 00:26:44,880 Sudah 21.55… Entah dengan kalian, 472 00:26:44,960 --> 00:26:49,000 tapi aku punya masalah saat menonton film atau acara 473 00:26:49,080 --> 00:26:52,560 dan makan malam, aku mau segera makan 474 00:26:52,640 --> 00:26:54,920 saat acara dimulai, di saat bersamaan. 475 00:26:55,960 --> 00:26:59,480 Jadi kupikir, "Tunggu, makanannya bisa dingin." 476 00:27:00,960 --> 00:27:02,880 "Seladaku akan dingin." 477 00:27:04,640 --> 00:27:06,320 Lalu pukul 22.15, 478 00:27:07,800 --> 00:27:09,600 acaranya dimulai. Bagus. 479 00:27:09,680 --> 00:27:11,960 Acaranya sangat bagus. Kau bilang, 480 00:27:12,040 --> 00:27:13,280 "Bagus sekali!" 481 00:27:13,360 --> 00:27:16,200 "Dua aktor itu selalu kompak." 482 00:27:16,280 --> 00:27:18,840 "Astaga, lihat nilai produksinya. - Astaga!" 483 00:27:19,280 --> 00:27:23,000 Lalu ada suara berkata, "Kami akan kembali dari jeda iklan bulan Maret." 484 00:27:23,080 --> 00:27:25,120 Kujawab, "Aku akan lanjutkan hidup." 485 00:27:25,200 --> 00:27:27,840 "Aku akan kuliah, berjemur musim panas ini, 486 00:27:27,920 --> 00:27:30,200 dan menonton tahun depan." Yang benar saja! 487 00:27:33,880 --> 00:27:36,240 Pasti ada jalan tengahnya, bukan? 488 00:27:37,320 --> 00:27:41,520 Harus kuakui, aku menyerah pada tekanan Madrid. 489 00:27:41,600 --> 00:27:44,520 Namun, sekitar sembilan tahun lalu, 490 00:27:44,600 --> 00:27:46,200 seseorang masuk ke hidupku 491 00:27:47,160 --> 00:27:52,760 dan mengubahnya sepenuhnya, caraku memahami hidup, kecepatannya. 492 00:27:52,840 --> 00:27:56,720 Ialah anjing pertamaku. Namanya Taterface. Paham? 493 00:27:56,800 --> 00:27:59,280 Dia masih hidup. Kami teman sekamar. 494 00:27:59,360 --> 00:28:01,960 Dia sudah nenek-nenek. Dia selalu duduk. 495 00:28:02,040 --> 00:28:05,040 Entah caranya. Aku melihat ke sana, lalu ada dia. 496 00:28:06,760 --> 00:28:09,680 Aku ke kamarku, dan ada dia. Aku tak pernah lihat dia bergerak. 497 00:28:12,880 --> 00:28:15,920 Seperti tokoh kartun melompat-lompat, seperti teleportasi Goku. 498 00:28:16,000 --> 00:28:17,640 Aku tak pernah melihatnya jalan. 499 00:28:18,200 --> 00:28:20,400 Jika aku pergi ke suatu tempat, dia di sana. 500 00:28:21,000 --> 00:28:22,760 Omong-omong, selain itu… 501 00:28:27,320 --> 00:28:29,560 sesuatu terjadi kepadaku saat bersamanya. 502 00:28:29,640 --> 00:28:32,240 Itu mengubahku… Tunggu. 503 00:28:32,320 --> 00:28:36,240 Jangan khawatir aku tak akan lakukan "anjingku sangat istimewa…" Tidak. 504 00:28:36,320 --> 00:28:39,200 Kurasa kita sudah muak. 505 00:28:39,280 --> 00:28:42,560 Setidaknya aku muak. Aku agak muak dengan penyuka anjing yang bilang, 506 00:28:42,640 --> 00:28:45,280 "Anjingku sangat…" Tunggu sebentar. 507 00:28:45,360 --> 00:28:47,720 Siapa yang punya anjing? Angkat tangan. 508 00:28:47,800 --> 00:28:49,760 Astaga, banyak penyuka anjing. 509 00:28:49,840 --> 00:28:52,760 Bagus. Sudah kuduga. sebab saat naik panggung… 510 00:28:53,520 --> 00:28:55,160 Tak apa. Sudah terbiasa. 511 00:28:55,920 --> 00:28:57,600 Kalian harus memaafkanku, 512 00:28:57,680 --> 00:29:01,400 kukira kalian, penyuka anjing, 513 00:29:03,400 --> 00:29:04,760 seperti kultus. 514 00:29:09,200 --> 00:29:10,200 Kalian menyebalkan. 515 00:29:10,280 --> 00:29:13,320 Aku berusaha tak pergi ke taman pada saat bersamaan 516 00:29:13,400 --> 00:29:16,680 atau bicara kepada orang yang sama, sebab setelah 517 00:29:16,760 --> 00:29:19,320 tiga kali melihat pembawa anjing, ingin kutonjok mereka. 518 00:29:20,320 --> 00:29:24,560 Karena begini. Entah di negara lain, tapi di negara ini… 519 00:29:26,760 --> 00:29:31,440 lima persen dari semua anjing 520 00:29:31,520 --> 00:29:33,720 termasuk anjing mengesankan, Benar? 521 00:29:33,800 --> 00:29:35,800 Mereka anjing yang sangat indah. 522 00:29:35,880 --> 00:29:39,120 Jadi, sedikit orang yang bilang, "Lihat anjing manisku." 523 00:29:39,200 --> 00:29:41,480 Anjing itu… Kalian bilang, "Baik" 524 00:29:41,560 --> 00:29:43,960 Namun, 95% dari pemilik anjing… 525 00:29:46,080 --> 00:29:48,680 punya kaus kaki tak serasi, anjing jelek. 526 00:29:51,440 --> 00:29:55,640 Jika tidak kehilangan satu mata, kaki, atau sulit berjalan lurus. 527 00:29:55,720 --> 00:29:57,640 Kau bilang,"Betapa manis anjingku." 528 00:29:57,720 --> 00:30:00,440 Kubilang, "Kita bisa bahas ini, tapi aku tak sempat." 529 00:30:01,360 --> 00:30:04,440 Saat kau tak bisa bilang anjingmu cantik, 530 00:30:04,520 --> 00:30:06,480 yang itu kebanyakan dari kita, 531 00:30:07,680 --> 00:30:10,560 apa argumen kalian? Apa yang dibanggakan dari anjing kalian? 532 00:30:10,640 --> 00:30:13,280 Di negara ini, kau pamer dengan berkata, 533 00:30:14,120 --> 00:30:16,960 "Anjingku sangat pandai." 534 00:30:18,880 --> 00:30:23,080 Semua punya anjing terpandai di dunia. 535 00:30:23,760 --> 00:30:27,400 Ya, aku sudah muak pada anjing pandai. 536 00:30:27,480 --> 00:30:30,240 Ayolah! Seolah-olah kampus dipenuhi anjing. 537 00:30:32,520 --> 00:30:35,800 Aku punya tetangga baik di Madrid. 538 00:30:35,880 --> 00:30:37,360 Usia enam puluh tahunan. 539 00:30:37,440 --> 00:30:40,200 Dia punya anjing. Karena tahu aku penyuka anjing, 540 00:30:40,280 --> 00:30:43,520 dia pikir aku selalu tertarik akan cerita soal anjingnya. 541 00:30:43,600 --> 00:30:46,920 Aku akan bilang, "Jika anjingmu bahagia dan sehat, 542 00:30:47,000 --> 00:30:50,320 aku tak peduli pada anjingmu." Bagaimana? 543 00:30:51,480 --> 00:30:55,080 Suatu hari, wanita ini menghentikanku. "Dani..." 544 00:30:55,160 --> 00:30:58,120 Katanya, "Dani, anjingku sangat pandai." 545 00:30:59,000 --> 00:31:00,800 "Dengarkan ini." 546 00:31:00,880 --> 00:31:03,360 "Aku bangun pagi-pagi buta, 547 00:31:03,440 --> 00:31:04,840 dan ajak anjingku ke luar." 548 00:31:04,920 --> 00:31:06,600 "Dia buang air. Kami masuk." 549 00:31:06,680 --> 00:31:09,360 "Kuberi dia makan, kuminum kopi, makan roti, 550 00:31:10,080 --> 00:31:11,320 dan turun ke jalan." 551 00:31:11,880 --> 00:31:16,120 Itu kebiasaan orang lansia. Mereka tak pergi ke luar. 552 00:31:16,720 --> 00:31:18,280 Mereka turun ke jalan. 553 00:31:19,640 --> 00:31:22,320 Kudengar ini sejak kecil. Setiap pagi, 554 00:31:22,400 --> 00:31:25,360 aku takut seorang lansia akan jatuh dari jendela dan menghantamku. 555 00:31:26,600 --> 00:31:29,520 Ada masanya saat kau turun ke jalan. 556 00:31:30,000 --> 00:31:31,520 Dia bilang, "Aku turun ke jalan." 557 00:31:32,920 --> 00:31:35,600 "Kujalani hariku, lalu kembali pukul 15.00." 558 00:31:35,680 --> 00:31:37,760 "Dani, dengarkan aku." 559 00:31:37,840 --> 00:31:40,520 "Aku tinggal di lantai dua." Kataku, "Kita bertetangga." 560 00:31:42,240 --> 00:31:46,320 "Aku naik tangga, tanpa bersuara, Dani. Tanpa bersuara." 561 00:31:48,440 --> 00:31:49,640 "Aku seorang ninja." 562 00:31:54,640 --> 00:31:57,000 "Kuhabiskan lima tahun di Matsumoto, 563 00:31:58,640 --> 00:32:01,000 bersiap hadapi segala kemungkinan." 564 00:32:02,800 --> 00:32:05,920 "Di desaku, mereka menyebutku Nona Makanan Kaleng." 565 00:32:08,080 --> 00:32:09,240 Dia bilang… 566 00:32:10,320 --> 00:32:13,080 Roknya dinaikkan sampai sini, rok dalamannya… 567 00:32:14,240 --> 00:32:18,200 "Dani, aku membawa kunciku. Tanpa gantungan kunci berisik." 568 00:32:19,400 --> 00:32:21,000 "Aku pergi ke pintu." 569 00:32:27,280 --> 00:32:28,800 "Kumasukkan kuncinya," 570 00:32:30,800 --> 00:32:33,600 "Pintunya terbuka sedikit tapi tak bersuara." 571 00:32:34,720 --> 00:32:36,080 "Kusemprotkan pelumas." 572 00:32:38,680 --> 00:32:39,880 Pintu ninja. 573 00:32:41,960 --> 00:32:42,800 Dia bilang, 574 00:32:43,800 --> 00:32:48,760 "Kubuka pintunya sedikit, sedikit saja." 575 00:32:48,840 --> 00:32:51,560 "Moncongnya di sana karena dia tahu itu aku!" 576 00:32:51,640 --> 00:32:52,960 Aku berkata, "Astaga!" 577 00:32:53,560 --> 00:32:55,520 "Bukan main. Begini…" 578 00:32:56,920 --> 00:32:59,360 "Tetangga, simak hal ini." 579 00:32:59,840 --> 00:33:03,640 "Kau pergi pukul 08.00. Si anjing tidur di ruang tamu." 580 00:33:04,120 --> 00:33:07,000 "Pada pukul 08.30, ia dengar suara dengan mengira itu kau." 581 00:33:07,080 --> 00:33:10,320 "Dia ke pintu, sadar itu bukan kau, dan kembali tidur." 582 00:33:10,880 --> 00:33:13,800 "Seseorang panggil tetanggamu, ia mengira itu kau." 583 00:33:13,880 --> 00:33:17,600 "Ia ke pintu, sadar itu bukan kau, dan kembali tidur." 584 00:33:17,680 --> 00:33:19,560 "Ia kentut, mengira itu kau, 585 00:33:19,640 --> 00:33:23,440 pergi ke pintu, ternyata bukan kau, dan kembali tidur." 586 00:33:23,520 --> 00:33:28,000 "Sebelum kau tiba, si anjing 737 kali bolak-balik dari lorong ke pintu 587 00:33:28,080 --> 00:33:29,080 jika itu kau." 588 00:33:29,160 --> 00:33:31,920 "Kau melihat lap terakhirnya, Bodoh." 589 00:33:33,040 --> 00:33:37,080 "Si anjing sudah berziarah jauh dalam sehari." 590 00:33:45,960 --> 00:33:47,720 "Dia sangat pandai, Dani." 591 00:33:48,520 --> 00:33:52,480 "Ya, tapi saat dia makan narkoba di taman, kau diam saja." 592 00:33:53,480 --> 00:33:55,200 "Kau merahasiakannya." 593 00:33:57,440 --> 00:33:59,760 "Aku memarahinya hari itu…" 594 00:33:59,840 --> 00:34:01,080 Dia tak bilang sebabnya. 595 00:34:01,160 --> 00:34:03,720 Mungkin ia melahap syal sepanjang 152 cm. 596 00:34:04,600 --> 00:34:06,040 "Lihat betapa pandai ia." 597 00:34:06,120 --> 00:34:08,840 "Aku memarahinya, dan kubilang, 'Tidak.'" 598 00:34:09,960 --> 00:34:11,480 "Jangan lakukan itu." 599 00:34:11,560 --> 00:34:14,280 "Dengar, Dani. Dia hanya menatapku, 600 00:34:15,320 --> 00:34:16,680 dengan raut wajahnya…" 601 00:34:16,760 --> 00:34:20,520 Ini kalimat yang sangat kubenci. Dia bilang, 602 00:34:22,240 --> 00:34:23,880 "Ia seperti hendak bicara." 603 00:34:26,480 --> 00:34:28,880 Ia hendak bicara? Anjing tak bicara! 604 00:34:28,960 --> 00:34:30,960 Tak ada anjing yang pernah bicara! 605 00:34:31,480 --> 00:34:35,640 "Satu hal lagi, jika kulihat anjing itu bicara, 606 00:34:35,720 --> 00:34:37,840 akan kutendang dia ke luar jendela." 607 00:34:38,960 --> 00:34:40,320 "Pengidap skizofrenia!" 608 00:34:42,680 --> 00:34:45,240 Aku sudah muak akan anjing pandai… 609 00:34:47,920 --> 00:34:50,360 Maaf, aku lebih suka jujur, itu saja. 610 00:34:50,440 --> 00:34:52,520 Kalian bisa mengenal diriku. Maaf. 611 00:34:53,120 --> 00:34:56,520 Aku bahkan enggan minum kopi dengan penyuka anjing. 612 00:34:57,440 --> 00:34:58,440 Maaf. 613 00:35:04,680 --> 00:35:06,080 Kalian penyuka kucing… 614 00:35:18,520 --> 00:35:19,400 Baiklah. 615 00:35:20,520 --> 00:35:21,840 Punya kucing? Jangan malu. 616 00:35:21,920 --> 00:35:24,240 Aku tak bisa menamparmu karena koronavirus. 617 00:35:24,320 --> 00:35:25,600 Siapa punya kucing? 618 00:35:25,680 --> 00:35:28,720 Ada banyak, Lebih sedikit daripada penyuka anjing, tak apa. 619 00:35:28,800 --> 00:35:31,000 Ada dari kalian yang suka keduanya? 620 00:35:31,880 --> 00:35:33,040 Kalian punya apa? 621 00:35:34,040 --> 00:35:37,160 Tiga anjing dan dua kucing. Selanjutnya babi hutan? 622 00:35:39,640 --> 00:35:41,400 Bagi kalian yang punya keduanya, 623 00:35:41,480 --> 00:35:44,400 ini bukan tentang kalian. Kalian aman. 624 00:35:44,480 --> 00:35:46,320 Kalian yang hanya punya kucing, 625 00:35:47,480 --> 00:35:48,760 maafkan aku, tapi… 626 00:35:49,280 --> 00:35:50,280 Kurasa kalian punya… 627 00:35:56,960 --> 00:35:59,240 rasa rendah diri… 628 00:36:01,400 --> 00:36:02,600 yang sangat besar. 629 00:36:03,200 --> 00:36:07,360 Penyuka kucing menghabiskan waktu dan tenaganya, 630 00:36:07,440 --> 00:36:12,160 mencoba meyakinkan orang lain, meski tak ada yang bertanya, 631 00:36:14,320 --> 00:36:15,600 bahwa memiliki kucing 632 00:36:16,520 --> 00:36:19,120 lebih baik daripada memiliki anjing. 633 00:36:20,120 --> 00:36:21,120 Bahwa kucing 634 00:36:21,760 --> 00:36:22,600 lebih baik 635 00:36:23,360 --> 00:36:24,320 daripada anjing. 636 00:36:27,160 --> 00:36:30,600 Kubilang, "Pakai waktu dan tenaga pada apa pun yang kalian mau." 637 00:36:30,680 --> 00:36:36,200 Aku merasa kesal bahwa 95% argumen dari kalian yaitu ini. 638 00:36:36,680 --> 00:36:39,200 "Kucingku, wah. Kucingku yang terbaik." 639 00:36:40,720 --> 00:36:42,160 "Aku pulang, 640 00:36:42,760 --> 00:36:44,280 dan kucingku menyapa." 641 00:36:44,880 --> 00:36:45,920 "Ia mau dielus." 642 00:36:46,640 --> 00:36:47,720 "Dia berikan kakinya." 643 00:36:48,320 --> 00:36:50,960 "Kulemparkan segulung benang dan ia mengembalikannya." 644 00:36:51,040 --> 00:36:52,360 "Seperti, 645 00:36:52,920 --> 00:36:54,240 ia bukan kucing." 646 00:36:55,960 --> 00:36:58,440 "Ia seperti anjing." Apa kau bodoh? 647 00:36:59,760 --> 00:37:01,400 Kau ingin anjing! 648 00:37:05,080 --> 00:37:05,920 Sungguh. 649 00:37:07,200 --> 00:37:09,120 Maafkan aku, tapi… 650 00:37:09,880 --> 00:37:13,000 Jika kau punya anjing atau kucing, jangan menyapaku di jalan. 651 00:37:13,080 --> 00:37:14,560 Akhirnya tak akan baik. 652 00:37:22,440 --> 00:37:23,720 Bagi yang punya anak… 653 00:37:33,960 --> 00:37:35,760 Kenapa mengasuh seperti itu? 654 00:37:36,560 --> 00:37:39,600 Kalian jadi bodoh saat menjadi orang tua. 655 00:37:40,760 --> 00:37:42,520 Misalnya, wanita. 656 00:37:43,080 --> 00:37:47,520 Kenapa begitu? Begitu jadi ibu atau tahu akan jadi ibu, 657 00:37:48,520 --> 00:37:50,360 sistem operasi kalian rusak. 658 00:37:51,320 --> 00:37:54,680 Betul. Entah akibat peranti lunak atau peranti keras kalian… 659 00:37:55,160 --> 00:37:58,120 Aku tak pernah paham bedanya. 660 00:37:59,360 --> 00:38:02,280 Namun, kalian mulai mengalami kegagalan sistem. 661 00:38:05,280 --> 00:38:07,200 Misalnya, satuan pengukuran, 662 00:38:07,280 --> 00:38:09,560 kalian mulai salah pakai 663 00:38:10,120 --> 00:38:11,240 dan salah hitung, 664 00:38:12,640 --> 00:38:16,520 Suatu hari, kuhubungi temanku. Kami lama tak mengobrol. 665 00:38:16,600 --> 00:38:18,080 Lama tak kudengar kabarnya. 666 00:38:18,160 --> 00:38:21,960 Kubilang di telepon, "Hei, apa kabar? Senang mendengar suaramu…" 667 00:38:22,040 --> 00:38:24,400 Dia balas, "Aku kini seorang ibu." 668 00:38:24,480 --> 00:38:28,120 Kataku, "Wah, hebat! Berapa usianya?" Dijawab, "192 pekan." 669 00:38:36,440 --> 00:38:38,400 Aku benar-benar terkejut. 670 00:38:38,480 --> 00:38:40,520 Kuberi anaknya mainan, atau rokok? 671 00:38:40,600 --> 00:38:43,640 "Kau akan membuatku berhitung pakai kalkulator?" 672 00:38:51,720 --> 00:38:56,840 Kau beli bahan makanan. Kasir berkata, "Harganya 1.532 sen." 673 00:38:56,920 --> 00:38:58,240 Kau tak marah? 674 00:38:59,560 --> 00:39:02,640 Karena ada satuan lebih besar yang lebih mudah. 675 00:39:02,720 --> 00:39:04,880 Jangan bertindak begitu. 676 00:39:12,120 --> 00:39:13,880 Kalian para orang tua terobsesi. 677 00:39:13,960 --> 00:39:18,760 Kalian terobsesi ajari anak-anak kalian sebelum mereka cukup dewasa. 678 00:39:18,840 --> 00:39:20,160 Kenapa? Agar bisa pamer. 679 00:39:20,760 --> 00:39:24,000 "Putraku bisa berjalan pada usia sembilan bulan." Kenapa? 680 00:39:24,080 --> 00:39:26,960 Kenapa menekan anak lain, orang tuanya? 681 00:39:27,040 --> 00:39:30,600 Semua yang dilakukan anakmu istimewa. 682 00:39:32,080 --> 00:39:34,560 "Dia buang air besar di lantai kayu!" 683 00:39:35,800 --> 00:39:37,160 "Hebat, bukan?" 684 00:39:37,240 --> 00:39:40,360 Kataku, "Ya, karena umurnya delapan tahun. Itu hebat." 685 00:39:42,920 --> 00:39:45,480 Kalian terobsesi. Jangan menekan mereka. 686 00:39:45,560 --> 00:39:48,000 Biar mereka belajar sesuai umurnya, 687 00:39:48,080 --> 00:39:51,000 beri beberapa bulan. Selama tak ekstrem, benar? 688 00:39:51,080 --> 00:39:51,960 Entahlah. 689 00:39:52,600 --> 00:39:54,880 Saat kecil, satu-satunya kelakuanku, 690 00:39:54,960 --> 00:39:56,840 yang lima bulan lebih cepat, 691 00:39:56,920 --> 00:39:59,680 yaitu makan kue Natal pada Agustus. Itu dia. 692 00:40:05,840 --> 00:40:06,680 Jadi, temanku… 693 00:40:08,120 --> 00:40:12,400 Dia dari Málaga. Bea, sahabatku. Kami berteman sejak kecil. 694 00:40:12,480 --> 00:40:17,240 Dia wanita yang luar biasa. Dia baik, murah hati, 695 00:40:17,320 --> 00:40:20,440 cantik. Dia genius, di bidang medis, seorang dokter. 696 00:40:20,520 --> 00:40:22,520 Apa pun sebutannya. 697 00:40:22,600 --> 00:40:25,160 Dia wanita top, hebat. Dia istimewa. 698 00:40:25,720 --> 00:40:26,800 Wanita luar biasa. 699 00:40:27,640 --> 00:40:30,280 Dia punya dua anak. Saat punya anak pertama, 700 00:40:30,360 --> 00:40:32,680 dia mau aku jadi ayah baptisnya. Aku gembira. 701 00:40:32,760 --> 00:40:36,920 Setiap ke Málaga, kusempatkan mengunjungi mereka. 702 00:40:37,760 --> 00:40:38,600 Saat… 703 00:40:39,680 --> 00:40:42,280 anak itu berusia enam bulan, 704 00:40:42,360 --> 00:40:46,480 aku pergi ke rumahnya. "Hai, Bea." "Hai, Dani. Apa kabar? " 705 00:40:46,560 --> 00:40:49,560 "Di mana Paquito?" "Sedang berbelanja.", katanya. 706 00:40:49,640 --> 00:40:51,080 Paquito adalah suaminya. 707 00:40:56,120 --> 00:40:59,120 Kataku, "Di mana Nico?" Nico… Dijawab, "Di sana, di…" 708 00:40:59,200 --> 00:41:01,760 Mungkin di kasur… atau di mana pun dia tidur. 709 00:41:02,520 --> 00:41:04,440 "Itu dia. Dia baru bangun." 710 00:41:04,520 --> 00:41:07,920 Kudatangi… Entah dengan kalian, tapi aku bicara normal kepada bayi. 711 00:41:08,400 --> 00:41:12,120 Aku tak berhak memutuskan karena setahuku, aku bukan orang tua, 712 00:41:12,200 --> 00:41:14,560 tapi kupakai suara normal. Aku punya kebiasaan. 713 00:41:14,640 --> 00:41:16,680 Betapa pun kecilnya, 714 00:41:16,760 --> 00:41:19,480 mereka lebih pintar dari dugaan kita. Benar? 715 00:41:19,560 --> 00:41:23,800 Kubayangkan bayi tidur di kasur, buaian, apa pun itu. 716 00:41:23,880 --> 00:41:27,960 Bayi itu melihat orang lalu-lalang. 717 00:41:29,240 --> 00:41:30,680 Mereka akan… 718 00:41:35,000 --> 00:41:36,680 Si bayi pasti berpikir, 719 00:41:36,760 --> 00:41:39,120 "Aku terjebak dengan dua orang terbodoh di Málaga." 720 00:41:48,880 --> 00:41:52,120 "Entah itu, atau aku dari Keluarga Bourbon. Entah. " 721 00:41:54,160 --> 00:41:56,200 Aku mencoba bicara normal. 722 00:41:56,280 --> 00:42:00,080 Bukan maksudku membahas pasar saham. 723 00:42:00,160 --> 00:42:02,000 Bersikap normal saja. 724 00:42:02,640 --> 00:42:04,720 Temanku Bea di sini. Aku ke sana. 725 00:42:04,800 --> 00:42:08,240 "Apa kabar, Nico? Apa kabarmu, Tampan?" 726 00:42:08,320 --> 00:42:10,440 "Kau sangat tampan. Aku sangat merindukanmu." 727 00:42:10,520 --> 00:42:11,880 Tiba-tiba, kudengar, 728 00:42:11,960 --> 00:42:15,000 "Lihat betapa aku tumbuh dewasa, Ayah Baptis." 729 00:42:25,640 --> 00:42:29,240 "Sepatu bot darimu sudah tak muat lagi." 730 00:42:34,560 --> 00:42:36,880 "Bea?" Ingat, dia seorang dokter. 731 00:42:38,160 --> 00:42:40,480 "Bukan, ini aku, anak baptismu." 732 00:42:45,240 --> 00:42:46,920 "Aku di buaian ini." 733 00:42:47,000 --> 00:42:49,400 "Aku sudah tumbuh besar." 734 00:42:49,480 --> 00:42:51,080 "Kau tak sadar?" 735 00:42:56,080 --> 00:42:59,160 Kubilang, "Astaga, setidaknya, tutup mulutmu!" 736 00:42:59,640 --> 00:43:02,760 Sejak kapan orang tuamu jadi ventrilokuis? 737 00:43:02,840 --> 00:43:05,520 Aku tak mengerti. Biar dia bicara saat siap. 738 00:43:05,600 --> 00:43:08,160 Jangan mewakili dia bicara. Aku jadi takut. 739 00:43:09,560 --> 00:43:11,640 Kalian mau bicara mewakili anak, 740 00:43:11,720 --> 00:43:13,680 Umurnya enam bulan. "Lihat besarnya dia." 741 00:43:13,760 --> 00:43:15,600 Kalian terobsesi dengan pertumbuhan. 742 00:43:17,800 --> 00:43:20,720 Sembilan bulan. "Lihat dia." Kubilang, "Baik." 743 00:43:20,800 --> 00:43:22,720 Satu setengah tahun. "Cepat sekali tumbuh!" 744 00:43:22,800 --> 00:43:26,000 Dua tahun. "Dia sudah besar." Kataku, "Tentu, Bea. Dia anak kecil!" 745 00:43:26,080 --> 00:43:28,640 "Tentu dia tumbuh besar. Itu wajar." 746 00:43:30,520 --> 00:43:32,160 "Bukan hal luar biasa." 747 00:43:32,240 --> 00:43:35,360 "Akan luar biasa jika, dalam enam bulan, dia setinggi ini." 748 00:43:36,360 --> 00:43:38,200 "Setinggi ini setelah setahun." 749 00:43:39,240 --> 00:43:40,840 "Setinggi ini setelah 1,5 tahun." 750 00:43:40,920 --> 00:43:42,680 "Umur dua tahun, 'Bea, mana dia?'" 751 00:43:42,760 --> 00:43:45,000 "Dia masuk lagi ke vaginaku." 752 00:43:45,080 --> 00:43:46,000 Aku akan kaget. 753 00:43:46,480 --> 00:43:48,880 "Itu luar biasa! Panggil Mulder dan Scully! " 754 00:43:48,960 --> 00:43:50,480 "Hubungi kantor berita!" 755 00:43:51,920 --> 00:43:53,760 "Sementara itu, 756 00:43:53,840 --> 00:43:56,920 selama kau tak menaruhnya di terarium dengan iguana, 757 00:43:57,000 --> 00:43:58,480 anak itu akan terus tumbuh 758 00:43:58,560 --> 00:43:59,840 berdasarkan 759 00:43:59,920 --> 00:44:04,040 standar fisiologis dan nutrisi pada anak-anak di negara maju." 760 00:44:05,240 --> 00:44:06,840 Kalian sangat terobsesi. 761 00:44:07,560 --> 00:44:10,920 Kalian tak hendak memakannya. Mereka anak-anak, bukan babi ternak. 762 00:44:16,080 --> 00:44:18,480 Itu agak kelewatan. Maaf. 763 00:44:19,440 --> 00:44:21,800 Namun, terkadang hal-hal semacam ini… 764 00:44:21,880 --> 00:44:22,800 Maafkan aku. 765 00:44:29,840 --> 00:44:31,440 Air ini rasanya enak. 766 00:44:33,720 --> 00:44:35,760 Maaf. Seperti yang kukatakan, 767 00:44:37,280 --> 00:44:40,520 tiba-tiba aku lupa, Taterface, ingat dia? 768 00:44:41,280 --> 00:44:42,720 Ini kisah Taterface. 769 00:44:42,800 --> 00:44:45,080 Kuhilangkan stres saat tinggal di Madrid. 770 00:44:45,160 --> 00:44:47,400 Alih-alih memamerkannya, 771 00:44:47,480 --> 00:44:49,960 akan kutunjukkan satu foto agar kalian lihat rupanya. 772 00:44:50,040 --> 00:44:53,520 Kalian akan mendengar versi cerita yang paling tak bias, 773 00:44:53,600 --> 00:44:55,320 lalu kita beralih ke hal lain. 774 00:44:55,400 --> 00:44:58,480 Bukan fantasi, bukan sihir, bukan tipuan, sama sekali. 775 00:44:59,080 --> 00:44:59,920 Inilah Taterface. 776 00:45:01,720 --> 00:45:02,560 Sudah? 777 00:45:13,640 --> 00:45:15,600 Dia seperti hendak bicara. 778 00:45:26,600 --> 00:45:27,800 Dia menghadap kita. 779 00:45:29,080 --> 00:45:32,280 Orang di belakang pasti bilang, "Bokong atau siku?" 780 00:45:34,920 --> 00:45:36,600 Dia anjing yang baik. 781 00:45:36,680 --> 00:45:40,000 Masalahnya, beratnya mudah naik. 782 00:45:40,080 --> 00:45:42,800 Harus sering kuajak jalan dan jaga makanannya. 783 00:45:42,880 --> 00:45:46,360 Dia baru saja diperiksa dokter hewan. 784 00:45:46,440 --> 00:45:48,160 Dia diperiksa telinganya. 785 00:45:48,240 --> 00:45:50,520 Dokter hewan menimbangnya 786 00:45:51,160 --> 00:45:52,040 dan berkata, "Dani, 787 00:45:53,000 --> 00:45:54,880 itu tebal sekali." 788 00:46:05,600 --> 00:46:08,000 Kubilang, "Ya, agak tebal." 789 00:46:09,560 --> 00:46:13,480 Batinku, "Semoga maksudnya penisku, bukan si anjing." 790 00:46:13,560 --> 00:46:16,080 "Membuatnya langsing sudah cukup sulit." 791 00:46:16,160 --> 00:46:20,160 Tak apa. Ini akan mengecil begitu aku bertelanjang kaki di katedral. 792 00:46:24,040 --> 00:46:27,320 Kalian tertawa seolah-olah sering bertelanjang kaki di katedral. 793 00:46:30,320 --> 00:46:31,880 Taterface datang ke hidupku 794 00:46:31,960 --> 00:46:34,760 saat aku hidup sendirian, 795 00:46:34,840 --> 00:46:37,720 sibuk dengan pekerjaan, merasa sangat stres. 796 00:46:37,800 --> 00:46:39,640 Aku tak paham memiara anjing. 797 00:46:39,720 --> 00:46:44,000 Kini paham. Jika aku boleh diberi saran soal memiara binatang. 798 00:46:44,080 --> 00:46:46,880 Anjing, kucing. Urus yang benar. Berikan cinta. 799 00:46:46,960 --> 00:46:49,320 Urus mereka. Beri makanan, periksakan… 800 00:46:49,400 --> 00:46:51,160 Urus dengan benar. 801 00:46:51,240 --> 00:46:55,040 Sungguh. Mereka makhluk hidup dan berperasaan. 802 00:46:55,120 --> 00:46:58,360 Ini bukan fasis. Mari kita coba menjaganya, ya? 803 00:46:58,960 --> 00:47:01,320 Jadi, aku ingat saat itu hari Selasa. 804 00:47:02,280 --> 00:47:03,800 Aku bangun pagi itu, 805 00:47:04,400 --> 00:47:06,600 membawanya ke bawah untuk buang air. 806 00:47:06,680 --> 00:47:09,480 Kami naik, sarapan, dan aku pergi kerja. 807 00:47:09,560 --> 00:47:11,600 Aku pulang pukul 17.00 dan waktuku 30 menit 808 00:47:11,680 --> 00:47:15,720 untuk antar ia buang air sebelum aku harus jauh-jauh ke Madrid. 809 00:47:15,800 --> 00:47:17,840 Kubawa dia turun, selagi stres. 810 00:47:17,920 --> 00:47:20,680 Jika kau stres, anjingmu tahu itu. 811 00:47:20,760 --> 00:47:24,560 "Ayo, cepat buang air besar, atau kecil. Aku akan terlambat." 812 00:47:24,640 --> 00:47:28,120 Dia melakukan keduanya dan kami pulang lewat taman. 813 00:47:28,200 --> 00:47:29,920 Aku bergegas. Aku sangat telat, 814 00:47:30,000 --> 00:47:34,200 dan dia berhenti. "Ayo, Tater. Ayo Taterface." 815 00:47:34,280 --> 00:47:36,800 Kucari tahu sebab dia enggan bergerak. 816 00:47:36,880 --> 00:47:41,920 Kulihat dia ingin berhenti sejenak 817 00:47:43,000 --> 00:47:44,080 karena dia ingin 818 00:47:45,280 --> 00:47:46,360 mencium bunga. 819 00:47:48,880 --> 00:47:50,480 Aku menyaksikan di sana 820 00:47:52,280 --> 00:47:53,960 dan berpikir itu masuk akal. 821 00:47:55,080 --> 00:47:59,320 Saat itulah aku berkata, "Tunggu, mungkin inilah maksud hidup." 822 00:48:00,440 --> 00:48:03,480 "Mungkin hidup adalah tentang sesekali 823 00:48:03,560 --> 00:48:04,720 berhenti sejenak 824 00:48:05,800 --> 00:48:06,800 untuk mencium bunga." 825 00:48:07,920 --> 00:48:08,880 Kuambil ponsel, 826 00:48:10,200 --> 00:48:13,360 batalkan dua pertemuan soreku, tunda pertemuan besok, 827 00:48:13,440 --> 00:48:14,640 mematikan ponsel, 828 00:48:14,720 --> 00:48:16,200 dan kumasukkan ke saku. 829 00:48:16,280 --> 00:48:18,800 Kubiarkan dia bebas di taman dan bilang, "Taterface, 830 00:48:19,600 --> 00:48:22,400 sore ini untukku dan kau." 831 00:48:22,480 --> 00:48:24,080 "Ini sore kita." 832 00:48:25,560 --> 00:48:26,480 Ya, Pak. 833 00:48:27,200 --> 00:48:28,120 Begitulah. 834 00:48:35,920 --> 00:48:37,800 Hari itu mengubah segalanya bagiku. 835 00:48:37,880 --> 00:48:41,280 Baginya juga. Ia menikmatinya. 836 00:48:41,360 --> 00:48:43,720 Dia bersembunyi di semak-semak, 837 00:48:43,800 --> 00:48:45,440 berurine di mana saja, 838 00:48:45,520 --> 00:48:47,080 mencium bau apa pun, 839 00:48:47,160 --> 00:48:50,400 bermain dengan anak-anak Mereka menyerangnya beberapa kali… 840 00:48:50,480 --> 00:48:51,640 Kami menikmatinya. 841 00:48:55,720 --> 00:48:59,840 Sejak itu, hidupku terkait erat 842 00:49:00,520 --> 00:49:03,720 dengan anjing, khususnya, dan hewan pada umumnya. 843 00:49:03,800 --> 00:49:06,840 Aku tinggal dengan tiga anjing. Musim panas, ada lima atau enam. 844 00:49:06,920 --> 00:49:10,680 Aku secara simbolis mengadopsi keledai, simpanse, gorila, orang utan, 845 00:49:10,760 --> 00:49:12,520 "dan lagu ayam di pohon pir." 846 00:49:12,600 --> 00:49:14,080 Jadi kebablasan. 847 00:49:14,920 --> 00:49:15,920 Omong-omong, 848 00:49:17,440 --> 00:49:20,120 aku tak akan berpidato 849 00:49:20,200 --> 00:49:22,040 tentang anjing lebih baik dari manusia. 850 00:49:22,120 --> 00:49:25,360 Tidak, itu terlalu sederhana, benar? 851 00:49:25,440 --> 00:49:28,080 Namun, memang benar, setelah lama hidup dengan mereka, 852 00:49:28,160 --> 00:49:31,800 kau lihat sedikit hal yang tunjukkan mereka lebih baik dari kita. Beberapa. 853 00:49:31,880 --> 00:49:33,680 Ini beberapa contoh. 854 00:49:33,760 --> 00:49:36,960 Anjing tak punya kantong, dan itu menguntungkan mereka 855 00:49:37,040 --> 00:49:40,200 karena mereka hidup… Mereka tidak materialistis. 856 00:49:41,560 --> 00:49:44,760 Mereka ke luar dan berkata, "Kau mengalungkanku? Asyik!" 857 00:49:45,680 --> 00:49:48,400 "Kau juga pakaikan aku tali kekang? Asyik." 858 00:49:48,880 --> 00:49:52,440 "Kau pakaikan aku jaket merah muda berkelip? Sialan kau!" 859 00:49:52,520 --> 00:49:53,520 "Namun, tak apa. Ayo." 860 00:49:54,080 --> 00:49:55,480 Aku pun bisa melihatnya. 861 00:49:55,560 --> 00:49:59,560 Saat kututup pintu, ia menatapku, 862 00:49:59,640 --> 00:50:02,240 "Silakan saja tinggalkan kuncimu di sana." 863 00:50:03,520 --> 00:50:06,600 Atau kau ke dokter hewan, salah satu hal termahal. 864 00:50:06,680 --> 00:50:10,960 Kata dokter hewan, "Biayanya 300 euro." Kulihat ketiga anjing itu. Mereka seperti, 865 00:50:11,440 --> 00:50:12,600 "Aku tak punya…" 866 00:50:13,440 --> 00:50:14,520 Si anjing satunya… 867 00:50:19,400 --> 00:50:20,840 "Aku baru bangun tidur." 868 00:50:22,680 --> 00:50:24,160 Ada aspek lain 869 00:50:24,240 --> 00:50:27,080 yang anjing lebih unggul dari kita. 870 00:50:27,160 --> 00:50:28,840 Anjing dan kucing juga. 871 00:50:28,920 --> 00:50:32,760 Anjing dan kucing yang jantan, betina dan nonbiner, benar? 872 00:50:33,400 --> 00:50:36,120 Kalian semua tentu pernah memikirkan ini 873 00:50:36,200 --> 00:50:37,800 karena ini hal klasik. 874 00:50:37,880 --> 00:50:40,000 Kuharap tak ada anak kecil di sini. 875 00:50:40,520 --> 00:50:43,520 Anjing dan kucing punya kemampuan 876 00:50:44,160 --> 00:50:45,160 untuk 877 00:50:45,720 --> 00:50:46,600 menjilat 878 00:50:47,360 --> 00:50:48,480 kelaminnya. 879 00:50:53,080 --> 00:50:54,200 Seseorang berkata, 880 00:50:56,440 --> 00:50:57,640 "Kau yakin?" 881 00:51:00,200 --> 00:51:02,240 Anjingku, Buyo, ahli akan itu. 882 00:51:02,320 --> 00:51:04,040 Aku mengadopsinya kedua. 883 00:51:04,120 --> 00:51:07,880 Dia melakukan itu seharian, dengan antusias tinggi. 884 00:51:07,960 --> 00:51:10,520 Kutatap dia dengan kebencian bercampur iri. 885 00:51:11,920 --> 00:51:14,240 "Buyo, sudah cukup." Dia makin menjadi-jadi. 886 00:51:14,320 --> 00:51:18,400 Dia balas aku. Dia kusterilkan, maka dia berpikir, "Ayo poles penis ini." 887 00:51:18,480 --> 00:51:19,360 Kubilang, "Namun…" 888 00:51:20,480 --> 00:51:22,240 Dia terus lakukan. 889 00:51:23,880 --> 00:51:26,240 Itu bisa sampai 20 menit. 890 00:51:26,320 --> 00:51:29,960 Setelah punggungnya, kini duburnya. Responsku, "Astaga!" 891 00:51:30,440 --> 00:51:32,080 Aku sering bertanya sendiri, 892 00:51:32,160 --> 00:51:34,880 "Tidakkah dia malu melakukannya di depan orang-orang?" 893 00:51:34,960 --> 00:51:38,040 Malu? Seekor anjing? 894 00:51:39,040 --> 00:51:42,160 Hewan yang bisa menatapmu selagi buang air besar. 895 00:51:45,720 --> 00:51:47,800 Kapan terakhir kau bertatapan saat BAB? 896 00:51:47,880 --> 00:51:50,360 Kau tak ingat, benar? Mereka lebih baik dari kita. 897 00:51:51,680 --> 00:51:53,240 Ini pertanyaan retorik. 898 00:51:54,320 --> 00:51:57,320 Jika mampu, maukah kau menjilat kelaminmu? 899 00:52:00,120 --> 00:52:01,040 Pertimbangkan. 900 00:52:02,400 --> 00:52:04,480 Silakan mempertimbangkannya. 901 00:52:04,560 --> 00:52:06,240 Tentu tak akan kau jawab sekarang, 902 00:52:06,320 --> 00:52:08,880 tapi, besok, saat sarapan dengan ibumu. 903 00:52:08,960 --> 00:52:11,160 Obrolan makan. "Hei, Bu. Maukah Ibu…" 904 00:52:13,000 --> 00:52:15,120 Ini pertanyaan lainnya. 905 00:52:15,600 --> 00:52:18,400 Ini khusus untuk para pria 906 00:52:18,480 --> 00:52:20,720 yang mengiakan pertanyaan pertama. 907 00:52:21,560 --> 00:52:24,480 Ya? Kalian yang mau melakukannya. 908 00:52:24,560 --> 00:52:26,040 Ya? Bersiaplah untuk itu. 909 00:52:28,520 --> 00:52:31,480 Hanya kulihat bagian atas wajahmu, tapi terlihat cukup nakal. 910 00:52:33,360 --> 00:52:34,840 Kalian salah satu yang terpilih. 911 00:52:37,040 --> 00:52:39,320 Jika bisa menjilat kelamin, 912 00:52:39,400 --> 00:52:41,480 dan kalian tak segan, pertanyaannya, 913 00:52:45,600 --> 00:52:46,840 akankah ada ancang-ancang? 914 00:52:51,320 --> 00:52:52,920 Pikirkan. Tak perlu dijawab. 915 00:52:53,000 --> 00:52:54,880 Itu sangat pribadi, 916 00:52:54,960 --> 00:52:57,480 tapi aku suka buat kalian agak berpikir. 917 00:52:58,560 --> 00:53:00,520 Akan kuberi tahu yang kulakukan. 918 00:53:01,160 --> 00:53:02,840 Masa bodoh. Tak ada ruginya. 919 00:53:03,480 --> 00:53:06,920 Aku baru saja bilang "persetan" ke St. Peter. Pikirmu aku peduli? 920 00:53:07,760 --> 00:53:10,160 Misalnya, jika bisa, sudikah aku? 921 00:53:10,240 --> 00:53:12,000 Tentu saja! 922 00:53:13,480 --> 00:53:18,240 Sudah kulakukan sejak 19… Sudah kucoba lakukan sejak tahun 1991. 923 00:53:19,320 --> 00:53:22,840 Aku berusaha keras, tapi tubuhku tak terlalu luwes. 924 00:53:24,400 --> 00:53:28,160 Menurutku, di beberapa kasus, tulang belakang tak terlalu luwes. 925 00:53:28,680 --> 00:53:30,880 Aku tak pernah bersedih selama hidup. 926 00:53:31,840 --> 00:53:32,880 Sekarang, 927 00:53:34,160 --> 00:53:35,840 dengan pertanyaan kedua, 928 00:53:36,520 --> 00:53:38,400 jika aku bisa dan bersedia… 929 00:53:41,000 --> 00:53:42,080 ancang-ancang itu… 930 00:53:51,040 --> 00:53:51,880 Tidak. 931 00:53:55,040 --> 00:53:58,640 Aku akan tak banyak bicara. 932 00:53:58,720 --> 00:54:02,760 Aku akan buat diriku nyaman mengulanginya. 933 00:54:02,840 --> 00:54:04,640 Kubekali diri. 934 00:54:04,720 --> 00:54:06,240 Kutuntut diri. 935 00:54:07,040 --> 00:54:11,600 Karena aku vegan, sedikit protein tak masalah. 936 00:54:13,840 --> 00:54:16,600 Saat aku selesai, ciuman di pipi dan salam. 937 00:54:16,680 --> 00:54:18,240 Ayolah! Tentu saja! 938 00:54:20,040 --> 00:54:21,920 Tentu saja aku bersedia! 939 00:54:22,000 --> 00:54:24,000 Buka pikiranmu. 940 00:54:25,400 --> 00:54:26,800 Semua itu milikmu. 941 00:54:31,480 --> 00:54:34,560 Perlakukan orang lain seperti kau ingin diperlakukan. 942 00:54:35,680 --> 00:54:37,880 Jadilah Kristen yang taat. 943 00:54:42,800 --> 00:54:44,000 Maafkan aku. 944 00:54:44,080 --> 00:54:46,160 Maaf aku sangat tak waras hari ini. 945 00:54:46,240 --> 00:54:48,800 Aku mengatakan hal yang tak kalian duga. 946 00:54:48,880 --> 00:54:50,800 Mungkin sebagian dari kalian kecewa, 947 00:54:51,400 --> 00:54:53,240 tapi begitulah adanya. 948 00:54:54,360 --> 00:54:57,760 Aku juga benci banyak hal. Aku tahu itu salah, 949 00:54:57,840 --> 00:55:00,160 tapi kita benci sesuatu. Aku benci, entah. 950 00:55:01,720 --> 00:55:05,440 Aku benci mengantre. Aku tak sanggup. 951 00:55:05,520 --> 00:55:08,080 Aku benci saat tetanggaku mulai merenovasi pukul 08.00. 952 00:55:08,160 --> 00:55:10,200 Aku akan marah dan bunuh dia dengan tangan. 953 00:55:10,280 --> 00:55:12,760 Aku benci saat roti panggangku dingin. 954 00:55:12,840 --> 00:55:16,520 Aku benci saat sehabis mandi, aku harus BAB. 955 00:55:16,600 --> 00:55:18,080 Aku merasa kesal. 956 00:55:23,360 --> 00:55:26,040 Namun, sebagai manusia, ada yang lebih buruk, 957 00:55:26,120 --> 00:55:29,440 membenci orang, bukan hanya situasi. 958 00:55:30,040 --> 00:55:31,440 Aku benci orang. 959 00:55:32,040 --> 00:55:35,960 Namun, lebih buruk dari itu. Saat aku mengaku benci orang tertentu, 960 00:55:36,040 --> 00:55:38,360 mereka orang yang tak dibenci. 961 00:55:38,440 --> 00:55:40,880 Aku tak suka mereka. Maaf. Aku harus mengaku. 962 00:55:40,960 --> 00:55:42,080 Aku tak menahan diri. 963 00:55:42,960 --> 00:55:44,920 Aku mau kalian tahu siapa aku. 964 00:55:45,560 --> 00:55:47,080 Aku benci Rafa Nadal. 965 00:55:48,240 --> 00:55:49,960 Aku sangat membencinya. 966 00:55:50,040 --> 00:55:52,320 Tak hanya sekarang. Aku benci dia sejak awal. 967 00:55:52,400 --> 00:55:53,440 Aku tak suka dia! 968 00:55:53,520 --> 00:55:54,760 Rafa Nadal. 969 00:55:54,840 --> 00:55:57,720 "Atlet terbaik sepanjang masa." "Atlet Spanyol terbaik." 970 00:55:57,800 --> 00:56:00,080 Anak-anak dan para ibu suka dia. 971 00:56:00,160 --> 00:56:03,160 Dia suri teladan. Tampan, bermartabat, etis, sopan. 972 00:56:03,240 --> 00:56:05,280 Pemilik 20 Grand Slam. Dua puluh! 973 00:56:05,360 --> 00:56:09,240 Kenapa kau butuh banyak Grand Slam? Bagikan saja. 974 00:56:11,760 --> 00:56:13,040 Astaga! 975 00:56:13,120 --> 00:56:15,800 Beberapa tahun lalu, di Prancis, 976 00:56:15,880 --> 00:56:17,560 aku tak yakin, kurasa dia dilaporkan 977 00:56:17,640 --> 00:56:20,800 karena diduga pakai doping di turnamen Roland Garros. 978 00:56:20,880 --> 00:56:23,760 Bayangkan bagaimana rasanya menuju sidang. 979 00:56:24,400 --> 00:56:26,680 Yang dilalui si malang itu, penistaan… 980 00:56:26,760 --> 00:56:27,880 Lalu, persidangan. 981 00:56:27,960 --> 00:56:30,680 Nadal menang karena dia tak pakai doping. 982 00:56:30,760 --> 00:56:33,680 Mereka harus bayar dia ganti rugi besar 983 00:56:33,760 --> 00:56:36,640 karena merusak reputasi, citra, dan apa pun itu. 984 00:56:36,720 --> 00:56:40,320 Tahu uang itu dia pakai untuk apa? Sebanyak itu? Kalian tahu? 985 00:56:40,840 --> 00:56:42,680 Dia menyumbangkannya ke badan amal. 986 00:56:42,760 --> 00:56:45,600 Bukankah dia pantas menerima pukulan di wajahnya? 987 00:56:46,760 --> 00:56:49,720 Si Rafa Nadal. Dia hadir saat Mallorca kebanjiran. 988 00:56:49,800 --> 00:56:52,920 Dia bantu membersihkan. Tak ada orang lagi di Mallorca? 989 00:56:53,000 --> 00:56:54,920 Tak ada. Kau harus hadir. 990 00:56:55,400 --> 00:56:57,120 Dengan 20 Grand Slam di rumahmu. 991 00:57:00,280 --> 00:57:02,240 Aku benci Meryl Streep. Aku benci dia. 992 00:57:02,320 --> 00:57:04,400 Meryl Streep Fighter 2. Aku benci dia. 993 00:57:05,680 --> 00:57:09,800 Aktris terbaik sepanjang masa. Setiap pertunjukannya autentik, organik. 994 00:57:09,880 --> 00:57:12,480 Semua filmnya. Semuanya. 995 00:57:12,560 --> 00:57:15,280 Dia pun seorang aktivis dan feminis. Dia berkomitmen. 996 00:57:15,800 --> 00:57:17,760 Semua filmnya masuk nominasi Oscar. 997 00:57:17,840 --> 00:57:21,000 Sudah cukup! Berhentilah jadi hebat! 998 00:57:21,080 --> 00:57:22,360 Itu menjijikkan. 999 00:57:23,960 --> 00:57:26,000 Bagaimana dengan Angelina Jolie? 1000 00:57:27,240 --> 00:57:29,880 Selain jadi aktris hebat, dia pun seksi. 1001 00:57:29,960 --> 00:57:32,320 Pada usia berapa dia akan berhenti jadi seksi? 1002 00:57:35,400 --> 00:57:37,960 Dia punya tingkat kecerdasan genius, 1003 00:57:38,040 --> 00:57:42,840 dia senang mengadopsi anak tunawisma. "Ayo pulang ke rumah." 1004 00:57:43,600 --> 00:57:46,080 Dia mengadopsi selain berkulit biru! 1005 00:57:53,640 --> 00:57:54,840 Aku benci Broncano! 1006 00:57:58,640 --> 00:58:00,120 Aku benci Vicente del Bosque! 1007 00:58:01,280 --> 00:58:02,600 Aku benci Clara Lago! 1008 00:58:03,360 --> 00:58:04,920 Aku benci Sergio Dalma! 1009 00:58:06,680 --> 00:58:09,280 Aku benci bajingan itu, Antonio Banderas! 1010 00:58:16,440 --> 00:58:17,480 Aku sudah muak! 1011 00:58:21,600 --> 00:58:22,760 Aku pernah bertemu dia. 1012 00:58:22,840 --> 00:58:26,000 Dia 20 tahun lebih tua dariku tapi bisa jadi adikku. Bedebah!! 1013 00:58:30,680 --> 00:58:34,280 Namun, jika ada seseorang yang akan "kugenjot"… 1014 00:58:36,880 --> 00:58:38,000 atau "kukeluarkan"… 1015 00:58:42,720 --> 00:58:44,360 Tidak, maaf. 1016 00:58:45,560 --> 00:58:47,120 Keduanya bisa dipakai. 1017 00:58:48,240 --> 00:58:52,240 Ya, tergantung kau mau itu keluar dari lubang mana. 1018 00:58:56,520 --> 00:58:59,080 Jika ada satu orang, orang yang 1019 00:58:59,800 --> 00:59:01,080 yang akan kutuangkan 1020 00:59:02,080 --> 00:59:03,120 atau kubuangkan… 1021 00:59:05,560 --> 00:59:08,240 semua kebencian dan ketaksukaanku, tanpa ragu, 1022 00:59:09,200 --> 00:59:10,200 orang itu adalah. 1023 00:59:10,640 --> 00:59:11,960 Hugh Jackman. 1024 00:59:14,320 --> 00:59:17,440 Aku tak suka dia. Dia musuh lamaku, musuh bebuyutanku. 1025 00:59:18,640 --> 00:59:19,920 Ini Hugh Jackman. 1026 00:59:23,720 --> 00:59:24,640 Itu orangnya. 1027 00:59:25,800 --> 00:59:27,800 Internasional, orang Australia, aktor, 1028 00:59:27,880 --> 00:59:29,240 Hollywood, ketenaran. 1029 00:59:30,480 --> 00:59:32,480 Selama bertahun-tahun, di banyak majalah, 1030 00:59:32,560 --> 00:59:35,720 dia disebut pria paling tampan dan menarik di dunia. 1031 00:59:35,800 --> 00:59:36,640 Lihat dia. 1032 00:59:37,400 --> 00:59:38,880 Simetri wajah itu. 1033 00:59:40,480 --> 00:59:42,360 Mirip dewa. 1034 00:59:44,000 --> 00:59:47,200 Fisik yang diciptakan para Dewa Olimpus. 1035 00:59:47,280 --> 00:59:51,680 Pori-pori yang berbalut Sindrom Stendhal. 1036 00:59:54,200 --> 00:59:56,400 Bajingan itu mencuci bajunya dengan otot perut. 1037 00:59:58,760 --> 01:00:00,280 Suatu hari, aku ingin bilang, 1038 01:00:00,360 --> 01:00:03,440 "Dia tak setampan itu. Sungguh." 1039 01:00:04,480 --> 01:00:05,720 Jadi, kubandingkan diriku. 1040 01:00:09,960 --> 01:00:11,280 Lalu kebencian itu dimulai. 1041 01:00:12,840 --> 01:00:15,360 Itu ungkapannya, benar? Perbandingan lahirkan kebencian. 1042 01:00:17,200 --> 01:00:18,160 Begitulah awalnya. 1043 01:00:22,960 --> 01:00:25,360 Silakan tertawa. Aku sudah lupa itu. 1044 01:00:26,000 --> 01:00:27,440 Bertahun-tahun terapi. 1045 01:00:27,520 --> 01:00:29,360 Awalnya memang buat kewalahan, 1046 01:00:29,440 --> 01:00:32,440 "Bagaimana bisa mereka satu spesies, tapi sangat berbeda?" 1047 01:00:33,160 --> 01:00:34,320 Bagian tubuhnya sama! 1048 01:00:34,400 --> 01:00:37,960 Mungkin perlu lebih detail. Tenang, akan kubantu menganalisisnya. 1049 01:00:38,040 --> 01:00:40,920 Inilah perbedaan kami. Aku punya banyak masalah. 1050 01:00:41,640 --> 01:00:43,400 Itu akan butuh empat jam. 1051 01:00:43,480 --> 01:00:46,160 Mataku, misalnya. Kedua mataku. 1052 01:00:50,040 --> 01:00:51,760 Semoga ini diberi tulisan penjelasan. 1053 01:00:53,520 --> 01:00:54,480 Kedua mataku. 1054 01:00:54,960 --> 01:00:58,920 Masalahnya, kedua mataku kecil, sangat kecil. 1055 01:00:59,000 --> 01:01:00,680 Kecil dan dempet, benar? 1056 01:01:00,760 --> 01:01:02,440 Sangat kecil, sangat dempet. 1057 01:01:02,520 --> 01:01:06,440 Jika kedua mata itu makin dempet, kau akan bilang, 1058 01:01:06,520 --> 01:01:08,280 "Ada yang salah dengannya." 1059 01:01:16,520 --> 01:01:18,760 Aku tak bisa menonton film 3D. 1060 01:01:18,840 --> 01:01:21,760 Kacamatanya terlalu lebar. Tak bisa pakai lensa di setiap mata. 1061 01:01:21,840 --> 01:01:24,680 Sulit kubedakan jarak. Harga tiketnya tak sepadan. 1062 01:01:26,880 --> 01:01:28,960 Aku tak bisa gemuk, Bu. Tak bisa. 1063 01:01:29,040 --> 01:01:32,520 Jika ya, wajahku mengembang, tapi mataku tetap kecil dan dempet. 1064 01:01:32,600 --> 01:01:34,440 Wajahku sangat lebar. 1065 01:01:35,280 --> 01:01:38,760 Wajahku seperti lubang kancing badut. 1066 01:01:41,520 --> 01:01:43,840 Hidungku? Bagaimana hidungku? 1067 01:01:44,520 --> 01:01:47,960 Orang tak memperhatikannya karena banyak hidung besar di negara ini. 1068 01:01:48,040 --> 01:01:49,600 Namun, lihat hidungku. 1069 01:01:49,680 --> 01:01:52,520 Ada siku anak kecil menempel di wajahku. 1070 01:01:54,360 --> 01:01:55,760 Awas. 1071 01:01:56,400 --> 01:01:58,920 Aku butuh tiga kunjungan untuk kosongkan toko kacamata. 1072 01:02:05,640 --> 01:02:08,200 Kacamata tak pernah jatuh dari wajahku. 1073 01:02:08,880 --> 01:02:11,560 Tak pernah. Aku pun ditonjok saat kecil. 1074 01:02:11,640 --> 01:02:14,280 Selalu di sisi yang sama. Karena itu bengkok. 1075 01:02:15,360 --> 01:02:16,720 Saat kecil, 1076 01:02:16,800 --> 01:02:19,920 aku anggota klub renang di Málaga. 1077 01:02:20,480 --> 01:02:23,480 Kami ke Pantai Misericordia pada musim panas untuk berenang. 1078 01:02:24,280 --> 01:02:26,520 Keahlianku tentu gaya punggung. 1079 01:02:27,920 --> 01:02:31,240 Namun, harus kuganti gaya. Saat kulakukan, temanku berkata… 1080 01:02:34,040 --> 01:02:35,720 "Hentikan, Berengsek!" 1081 01:02:36,920 --> 01:02:39,240 "Semua berenang bolak-balik ke pelampung." 1082 01:02:39,320 --> 01:02:40,360 Aku tak ke sana. 1083 01:02:40,440 --> 01:02:43,720 Karena hidungku bengkok, aku berputar-putar bak tunadaksa di kano. 1084 01:02:46,960 --> 01:02:49,080 Itu pun runcing. 1085 01:02:49,160 --> 01:02:51,240 Jika mendekat, tampak runcingnya. 1086 01:02:51,320 --> 01:02:55,120 Kau bilang, "Tak masalah." Terkadang itu masalah. Sungguh. 1087 01:02:56,400 --> 01:02:57,480 "Tak mungkin." Aku… 1088 01:02:59,200 --> 01:03:00,920 Ada kalanya aku… 1089 01:03:06,080 --> 01:03:09,160 Kuberi seks oral dan itu jadi operasi sesar. Hubungi 911. 1090 01:03:13,760 --> 01:03:17,160 Aku tak memilih foto terburukku. Ini foto profesional. 1091 01:03:17,240 --> 01:03:19,720 Kupakai ini untuk lawakan tunggalku dulu. 1092 01:03:19,800 --> 01:03:23,000 Setelah foto itu beredar daring selama dua atau tiga bulan, 1093 01:03:23,080 --> 01:03:25,320 aku melihat dan menyadarinya. "Tunggu… 1094 01:03:29,840 --> 01:03:31,600 Aku kehilangan telinga." 1095 01:03:36,960 --> 01:03:40,000 "Bagaimana bisa? Aku menatap fotografer." 1096 01:03:40,960 --> 01:03:42,960 Seperti kulihat ke sana, dia berkata, "Dani!" 1097 01:03:43,040 --> 01:03:46,280 Aku berbalik dan dia memotret sebelum semua tubuhku berbalik. 1098 01:03:47,800 --> 01:03:49,240 Aku cucunya Picasso? 1099 01:03:52,200 --> 01:03:54,320 Dia lebih tampan dariku. Aku bisa bilang apa? 1100 01:03:54,400 --> 01:03:55,480 Hugh Jackman, satu. 1101 01:03:55,960 --> 01:03:57,120 Dani Rovira, nol. 1102 01:03:57,600 --> 01:03:59,440 Namun, tak berakhir di sana. 1103 01:03:59,520 --> 01:04:01,440 Inilah awal pertarungan kami. 1104 01:04:01,520 --> 01:04:03,760 Itu awal dari pertarungan sengit. 1105 01:04:03,840 --> 01:04:06,880 Setiap hari, menatap hal-hal yang aku lebih baik. 1106 01:04:06,960 --> 01:04:09,600 Bertahun-tahun… Dia tak tahu soal ini, paham? 1107 01:04:10,160 --> 01:04:11,080 Itulah aku. 1108 01:04:11,600 --> 01:04:14,800 "Aku harus lebih baik di sesuatu." Aku berpikir. Aku sangat kompetitif. 1109 01:04:15,760 --> 01:04:17,520 "Tentu saja, anjing-anjing!" 1110 01:04:17,600 --> 01:04:20,480 Aku di Spanyol, membantu para anjing 1111 01:04:20,560 --> 01:04:23,160 agar mereka diadopsi, tak disiksa atau ditelantarkan, 1112 01:04:23,240 --> 01:04:24,280 ubah undang-undang… 1113 01:04:24,360 --> 01:04:26,720 "Tak mungkin orang ini pun…" 1114 01:04:27,320 --> 01:04:28,200 Lihat. 1115 01:04:34,000 --> 01:04:36,040 Pertama, ini dari paparazi. 1116 01:04:36,120 --> 01:04:38,600 Dia tak pernah terlihat buruk di foto paparazi. 1117 01:04:38,680 --> 01:04:40,760 Lihat dia, berdandan rapi. 1118 01:04:40,840 --> 01:04:43,640 Dandananku pun tak serapi itu di pernikahan saudariku. 1119 01:04:44,200 --> 01:04:46,240 Lihat para anjing itu. 1120 01:04:46,880 --> 01:04:49,640 Berompi, jika udaranya dingin atau hujan. 1121 01:04:50,120 --> 01:04:51,720 Lihat sepatu botnya. Lihat. 1122 01:04:51,800 --> 01:04:53,960 Lihat sepatu bot putihnya. 1123 01:04:54,880 --> 01:04:55,800 Dia ahli bedah. 1124 01:04:58,960 --> 01:05:00,880 Dia baru saja mengoperasi kantong empedu. 1125 01:05:03,040 --> 01:05:04,480 Atau mensterilkan teman. 1126 01:05:10,680 --> 01:05:12,040 Lalu ada pria ini. 1127 01:05:15,600 --> 01:05:18,520 Omong-omong, foto paparaziku tak ada yang bagus. 1128 01:05:20,040 --> 01:05:21,240 Lihat pakaianku. 1129 01:05:21,320 --> 01:05:24,160 Musim dingin, tertutup rapat. Musim panas, terbuka lebar. 1130 01:05:25,520 --> 01:05:29,040 Mereka memotretku saat aku membawa kantong kotoran. 1131 01:05:29,120 --> 01:05:31,400 Itu tas penuh kotoran. 1132 01:05:32,040 --> 01:05:33,440 Tong sampahnya sangat dekat. 1133 01:05:33,520 --> 01:05:37,040 Buat kau ingin bertanya, "Paparazi, tak bisa tunggu sebentar?" 1134 01:05:38,120 --> 01:05:39,720 Keglamoran tak bisa dipalsukan. 1135 01:05:40,600 --> 01:05:42,080 Itu kedua anjingku. 1136 01:05:42,160 --> 01:05:44,920 Anjing ketiga belum masuk ke hidupku. 1137 01:05:45,000 --> 01:05:47,400 Si kecil cokelat itu Buyo, Tn. Penjilat. 1138 01:05:49,760 --> 01:05:51,640 Si kartun hitam itu Taterface. 1139 01:05:54,040 --> 01:05:55,480 Kurasa itu wajahnya. 1140 01:05:58,080 --> 01:05:59,840 Jika tidak, dia berjalan mundur. 1141 01:06:01,920 --> 01:06:05,280 Di belakang ada pria dari abad ke-16. Dia muncul setelah foto diambil. 1142 01:06:07,200 --> 01:06:08,280 Hugh Jackman, dua. 1143 01:06:08,880 --> 01:06:10,040 Dani Rovira, nol. 1144 01:06:10,680 --> 01:06:13,160 "Aku harus kalahkan dia di sesuatu." 1145 01:06:13,240 --> 01:06:15,800 "Ini akan sengit." 1146 01:06:15,880 --> 01:06:18,880 Umurku 40 tahun. Usia bagus. 1147 01:06:18,960 --> 01:06:21,360 Aku kurus. Aku berolahraga. 1148 01:06:21,440 --> 01:06:22,960 Aku kurang lebih… 1149 01:06:23,040 --> 01:06:24,400 Aku bugar, benar? 1150 01:06:25,000 --> 01:06:29,920 Pria ini selalu kekar, tapi, astaga, umurnya hampir 60 tahun. 1151 01:06:30,560 --> 01:06:32,440 Seperti bajingan itu, Antonio Banderas. 1152 01:06:33,920 --> 01:06:37,040 "Mungkin kami menemui kebuntuan, 1153 01:06:37,120 --> 01:06:39,960 saat dia agak merosot dan aku… Benar?" 1154 01:06:40,040 --> 01:06:42,320 "Tergantung sudutnya, mungkin…" 1155 01:06:44,480 --> 01:06:46,200 Ini dari tiga tahun lalu. 1156 01:06:53,280 --> 01:06:55,240 Ya, Bu. Kita sepakat. 1157 01:06:56,120 --> 01:06:57,400 Aku mau bercinta dengannya. 1158 01:07:05,120 --> 01:07:08,240 Mereka selalu elok. Semua tentangnya. Rambutnya. 1159 01:07:08,320 --> 01:07:11,040 Mereka… Apa pun kegiatannya, rambutnya tertata rapi. 1160 01:07:11,120 --> 01:07:13,400 Tampar dia? Rambutnya tetap rapi. 1161 01:07:13,480 --> 01:07:15,560 Keluarkan kepalanya dari oven? Rambutnya rapi. 1162 01:07:15,960 --> 01:07:18,680 Dia menyipitkan mata akibat matahari, tapi tampak tampan. 1163 01:07:18,760 --> 01:07:21,520 Astaga, dia tampan! Bagaimana dengan ini? 1164 01:07:23,440 --> 01:07:24,840 Perut rata… 1165 01:07:31,520 --> 01:07:32,440 Lalu pria ini. 1166 01:07:44,120 --> 01:07:46,480 Matahari juga mengenai mataku. Paham? 1167 01:07:48,520 --> 01:07:50,920 Namun, waktunya pasti berbeda. 1168 01:07:52,880 --> 01:07:57,440 Rambutku juga basah, tapi aku tampak seperti… 1169 01:07:57,520 --> 01:07:59,120 manusia gua Romawi. 1170 01:08:03,240 --> 01:08:06,200 Gigiku tak besar, tapi aku mirip berang-berang. 1171 01:08:06,280 --> 01:08:07,680 "Halo. Aku berang-berang." 1172 01:08:08,240 --> 01:08:11,440 Masukkan raket ke bokongku, dan aku jadi berang-berang. 1173 01:08:15,520 --> 01:08:17,200 Bahu terbakar matahari. 1174 01:08:17,760 --> 01:08:19,800 "Bisa fotonya direkayasa?" 1175 01:08:19,880 --> 01:08:21,840 "Buat jadi merah atau putih, 1176 01:08:21,920 --> 01:08:24,720 tapi tak begitu. Aku mirip es krim stroberi." 1177 01:08:26,360 --> 01:08:30,200 Aku seperti Si Bungkuk dari Notre Dame yang kabur dari api, membungkuk. 1178 01:08:30,280 --> 01:08:32,240 "Aku harus memasukkan kemaluanku ke air!" 1179 01:08:35,480 --> 01:08:39,040 Baju renang seharga 8 euro dari Carrefour berkaret bekas. 1180 01:08:45,680 --> 01:08:47,840 Aku kehilangan tanganku! 1181 01:08:59,800 --> 01:09:01,120 Hugh Jackman, tiga. 1182 01:09:02,880 --> 01:09:04,040 Dani Rovira, nol. 1183 01:09:05,960 --> 01:09:08,040 "Aku masih bisa menang." 1184 01:09:09,600 --> 01:09:11,560 Ada pembalikan kedudukan hebat, benar? 1185 01:09:14,000 --> 01:09:15,120 Beberapa bulan kemudian, 1186 01:09:16,320 --> 01:09:17,240 kutemukan ini. 1187 01:09:19,600 --> 01:09:24,160 Hugh Jackman menjadi pewara Oscar pada 2009. 1188 01:09:24,240 --> 01:09:25,360 Aku menontonnya. 1189 01:09:25,960 --> 01:09:27,520 Acara Oscar terbaik. 1190 01:09:28,200 --> 01:09:32,640 Acara Oscar terbaik. Belum ada pewara seperti itu. 1191 01:09:32,720 --> 01:09:34,960 Wah, pria ini. 1192 01:09:35,040 --> 01:09:39,280 Pewara hebat! Begitu berkelas! Lawakannya tajam! 1193 01:09:39,360 --> 01:09:43,160 Pria setinggi 182 cm itu bisa menari dan bernyanyi. 1194 01:09:43,240 --> 01:09:47,920 Dia getarkan hati. Saat selesai, dia seolah-olah berkata, "Sukses." 1195 01:09:48,000 --> 01:09:50,640 Seluruh dunia terkesima. 1196 01:09:51,320 --> 01:09:52,640 Tak ada ulasan buruk. 1197 01:09:53,560 --> 01:09:54,600 Sukses. 1198 01:09:59,080 --> 01:10:01,680 Aku membawakan Goya Awards tiga tahun beruntun. 1199 01:10:02,840 --> 01:10:06,200 Perhelatan pertama, kedua, lalu ketiga, maka berurutan. 1200 01:10:10,880 --> 01:10:12,720 Aku tak pernah dikritik seperti itu. 1201 01:10:14,560 --> 01:10:17,160 Tak pernah, dalam hidupku. 1202 01:10:17,240 --> 01:10:19,320 Keesokan harinya, astaga. 1203 01:10:21,040 --> 01:10:23,920 Aku datang ke Málaga untuk bertemu orang tuaku. 1204 01:10:27,280 --> 01:10:30,560 Televisi, radio, majalah, 1205 01:10:30,640 --> 01:10:34,760 kritikus, media sosial, Thermomix, teleteks. 1206 01:10:35,240 --> 01:10:37,800 Aku bangun suatu pagi, "Bu, suara itu! Itu pujian?" 1207 01:10:37,880 --> 01:10:40,600 Dijawab, "Bukan, itu cercaan. Kembalilah tidur." 1208 01:10:40,680 --> 01:10:41,960 Ayolah! 1209 01:10:42,040 --> 01:10:45,840 Setiap acara berdurasi tiga jam. Tiga acara setidaknya butuh sepuluh jam. 1210 01:10:45,920 --> 01:10:48,200 Jadi, ada ulasan bagus? 1211 01:10:52,600 --> 01:10:54,120 Bahkan algoritmanya 1212 01:10:54,840 --> 01:10:56,000 tak memihakku. 1213 01:10:57,480 --> 01:11:00,960 Ketik "Dani Rovira Goyas" di Google. 1214 01:11:01,040 --> 01:11:04,240 Kunjungi bagian Gambar. Ini yang pertama kau lihat. 1215 01:11:09,920 --> 01:11:11,120 Hugh Jackman, empat. 1216 01:11:12,760 --> 01:11:13,920 Dani Rovira, nol. 1217 01:11:15,040 --> 01:11:16,760 Saat kau kebobolan empat gol… 1218 01:11:18,520 --> 01:11:20,080 itu tak terelakkan. 1219 01:11:21,920 --> 01:11:23,280 Gol kelima akan datang. 1220 01:11:24,680 --> 01:11:27,800 Gol kelima paling menyakitkan karena itu gol terakhir. 1221 01:11:28,600 --> 01:11:32,280 Ini yang terasa paling menyakitkan. 1222 01:11:37,680 --> 01:11:39,800 Hugh Jackman adalah 1223 01:11:40,400 --> 01:11:41,560 Wolverine. 1224 01:11:43,880 --> 01:11:47,440 Tokoh komik terbaik sepanjang masa. 1225 01:11:48,520 --> 01:11:51,840 Si bajingan mutan sialan. 1226 01:11:53,680 --> 01:11:55,280 Wolverine! 1227 01:11:57,000 --> 01:11:58,960 Cakar. 1228 01:12:00,240 --> 01:12:02,160 Feromon. 1229 01:12:03,680 --> 01:12:05,280 Serigala. 1230 01:12:07,200 --> 01:12:08,840 Binatang buas berbulu. 1231 01:12:40,920 --> 01:12:41,920 Sayang sekali. 1232 01:12:45,760 --> 01:12:46,760 Sayang sekali. 1233 01:12:48,920 --> 01:12:50,680 Cukup pertanyaannya, Yang Mulia. 1234 01:12:51,240 --> 01:12:52,440 Sebenarnya, ya. 1235 01:12:52,520 --> 01:12:54,880 Ada satu lagi. Pertanyaan terakhir. 1236 01:12:54,960 --> 01:12:56,120 Ini dia. 1237 01:12:56,880 --> 01:12:58,640 Silakan jawab. Ini mudah. 1238 01:12:58,720 --> 01:13:00,400 Kuhargai jika dijawab. 1239 01:13:02,360 --> 01:13:03,360 Kalian tertawa? 1240 01:13:03,440 --> 01:13:04,560 Ya! 1241 01:13:06,280 --> 01:13:07,280 Itu dia. 1242 01:13:32,920 --> 01:13:34,600 Terima kasih banyak. 1243 01:13:35,320 --> 01:13:39,120 Tepuk tangan itu jelas berlaku dua arah. 1244 01:13:39,200 --> 01:13:41,120 Itu pun untuk kalian. 1245 01:13:41,960 --> 01:13:45,320 Hari ini, kita semua mencapai tujuan. 1246 01:13:45,400 --> 01:13:49,960 Kalian datang untuk tertawa, dan aku datang untuk buat kalian tertawa. 1247 01:13:50,040 --> 01:13:52,200 Kita berhasil. Kita semua menang, 1248 01:13:52,280 --> 01:13:53,560 dan tawa pun menang. 1249 01:13:54,280 --> 01:13:58,080 Percayalah. Bukan hal penting sama sekali 1250 01:13:59,040 --> 01:14:00,760 alasan kalian tertawa. 1251 01:14:00,840 --> 01:14:05,600 Apakah ucapanku di sini salah atau benar tidaklah penting. 1252 01:14:06,080 --> 01:14:07,080 Tak penting 1253 01:14:07,160 --> 01:14:11,000 jika aku benar atau salah dalam perkataanku. 1254 01:14:11,080 --> 01:14:14,920 Tak penting jika kalian setuju atau tidak. 1255 01:14:16,040 --> 01:14:20,240 Kalian tertawa karena tawa itu sangat ajaib dan itu yang terpenting. 1256 01:14:20,320 --> 01:14:21,560 Kalian sungguh mengira… 1257 01:14:22,520 --> 01:14:25,880 Kalian sungguh mengira aku punya semua kebencian 1258 01:14:25,960 --> 01:14:28,320 yang kupertahankan semalaman di panggung ini? 1259 01:14:30,520 --> 01:14:35,040 Terima kasih atas kepercayaan kalian, tapi harus kuakui aku memilikinya. 1260 01:14:35,760 --> 01:14:37,000 Aku sangat benci. 1261 01:14:37,080 --> 01:14:39,320 Bahkan sampai baru-baru ini. 1262 01:14:40,520 --> 01:14:43,440 Namun, kusadari sesuatu baru-baru ini. 1263 01:14:43,520 --> 01:14:46,120 Kebencian tak memberimu apa pun. 1264 01:14:46,760 --> 01:14:50,240 Kebencian hanya membuang waktu dan tenaga. 1265 01:14:50,320 --> 01:14:54,960 Kebencian membuatmu sakit maag, stres, dan bahkan bawa penyakit. 1266 01:14:56,160 --> 01:15:00,200 Kalian pikir semua orang yang kubicarakan di panggung ini… 1267 01:15:00,280 --> 01:15:01,920 Kalian pikir aku membenci 1268 01:15:02,000 --> 01:15:06,000 Sergio Dalma, Rafa Nadal, Hugh Jackman, 1269 01:15:06,080 --> 01:15:08,400 Antonio Banderas, Broncano, Clara Lago, 1270 01:15:08,480 --> 01:15:10,920 atau Vicente del Bosque? Benarkah? 1271 01:15:13,000 --> 01:15:15,320 Aku butuh 100 teater seperti ini 1272 01:15:16,600 --> 01:15:19,280 untuk menampung semua kekagumanku pada mereka. 1273 01:15:20,080 --> 01:15:21,680 Bahkan, ada rahasia. 1274 01:15:21,760 --> 01:15:25,720 Saat menulis naskah acara ini, aku tak tahu bagaimana nantinya. 1275 01:15:25,800 --> 01:15:27,720 Kuambil pena dan buku catatan 1276 01:15:27,800 --> 01:15:31,320 lalu mulai menuliskan semua orang yang paling kukagumi. 1277 01:15:32,360 --> 01:15:34,480 Dari segala bidang. 1278 01:15:34,560 --> 01:15:38,040 Aktor, aktris, penyanyi, ilmuwan, penyair. 1279 01:15:38,120 --> 01:15:42,480 Bahkan orang anonim, tetanggaku. Daftar yang hampir tak terhingga. 1280 01:15:42,560 --> 01:15:45,760 Tak semua tertulis, tapi kalian tahu kusebut itu apa? 1281 01:15:46,800 --> 01:15:49,720 Daftar komet Halley-ku. 1282 01:15:51,200 --> 01:15:54,520 Kupikir, "Beruntungnya kita mampu hidup, 1283 01:15:54,600 --> 01:15:58,200 dikelilingi oleh semua Komet Halley ini. 1284 01:15:58,280 --> 01:16:02,320 Karena, pada akhirnya, keberadaan mereka membuat hidup kita lebih baik. 1285 01:16:02,400 --> 01:16:05,600 Mereka buat kita lebih bahagia, menginspirasi dan menghibur kita, 1286 01:16:05,680 --> 01:16:07,360 membantu kita jadi lebih baik. 1287 01:16:08,080 --> 01:16:11,720 Itu sebabnya aku merasa kasihan pada orang yang mengambil batu 1288 01:16:12,560 --> 01:16:14,400 dan melemparnya ke Komet Halley. 1289 01:16:15,840 --> 01:16:18,880 Kukira awalnya tak masuk akal. "Kau tak akan mengenai komet." 1290 01:16:18,960 --> 01:16:20,840 Namun, terkadang itu terjadi. 1291 01:16:21,440 --> 01:16:24,120 Terkadang begitu, dan mungkin suatu hari, 1292 01:16:24,200 --> 01:16:28,040 kau mengenainya dan jadi bajingan pertama yang menjatuhkan Komet Halley dari langit. 1293 01:16:29,120 --> 01:16:33,600 Jangan mencoba mengikutinya. Mereka orang-orang istimewa. 1294 01:16:34,200 --> 01:16:36,880 Kita akan mati-matian berusaha. Itu mustahil. 1295 01:16:36,960 --> 01:16:38,640 Semoga suatu hari, 1296 01:16:39,200 --> 01:16:41,320 kita bisa menjadi diri sendiri. 1297 01:16:41,920 --> 01:16:43,240 Itu kemenangan sesungguhnya. 1298 01:16:43,320 --> 01:16:46,640 Selagi mengusahakannya, marilah bersantai. 1299 01:16:47,120 --> 01:16:50,960 Mari tenangkan diri. Mari berhenti saling bersaing. 1300 01:16:51,040 --> 01:16:53,960 Saingi dirimu agar jadi lebih baik dari kemarin. 1301 01:16:54,040 --> 01:16:56,400 Bersiaplah untuk saat buruk. Tak apa. 1302 01:16:57,000 --> 01:17:00,280 Jika kau ternyata nomor satu dalam sesuatu, itu bagus. 1303 01:17:00,360 --> 01:17:01,560 Aku angkat topi. 1304 01:17:01,640 --> 01:17:04,600 Namun, jika kau nomor ke 1534 dalam sesuatu, itu pun bagus. 1305 01:17:04,680 --> 01:17:06,880 Kau akan lebih bahagia. 1306 01:17:06,960 --> 01:17:08,760 Begitu banyak rasa iri dan benci. 1307 01:17:08,840 --> 01:17:12,080 Rasa iri adalah kekaguman yang keliru. 1308 01:17:12,160 --> 01:17:14,680 Bawa rasa iri, benci, takutmu, 1309 01:17:14,760 --> 01:17:17,240 semua hal buruk, taruh di sini dan salurkan 1310 01:17:17,320 --> 01:17:20,360 ke sesuatu yang sepadan. 1311 01:17:21,480 --> 01:17:24,840 Kebencian itu bagi penakut. Tahu yang dilakukan pemberani? 1312 01:17:24,920 --> 01:17:26,920 Bilang "Aku cinta kau." Itu saja. 1313 01:17:27,000 --> 01:17:30,240 Jadi, berdiri, pulang, pegang kerah baju ibumu, ayahmu, 1314 01:17:30,320 --> 01:17:32,560 dan bilang kau mencintai mereka. 1315 01:17:32,640 --> 01:17:36,560 Beri tahu para saudara, teman, anjing, dan teman sekamarmu. 1316 01:17:36,640 --> 01:17:39,760 Bilang, "Aku cinta kau." Itu tindakan paling berani. 1317 01:17:39,840 --> 01:17:42,760 Aku mau berbagi hidupku dengan yang bilang, "Aku cinta kau." 1318 01:17:42,840 --> 01:17:46,600 Karena itu kudedikasikan acara ini kepada orang terpenting di hidupku. 1319 01:17:46,680 --> 01:17:48,640 Di mana pun kau berada, kau inspirasiku. 1320 01:17:48,720 --> 01:17:50,920 Ini untukmu. Aku mencintaimu, Messi! 1321 01:18:12,440 --> 01:18:14,240 Terima kasih banyak, Málaga! 1322 01:18:57,200 --> 01:18:58,640 Terima kasih banyak. 1323 01:19:11,840 --> 01:19:12,680 Namun… 1324 01:19:13,280 --> 01:19:15,080 Sungguh, terima kasih. Namun, 1325 01:19:15,680 --> 01:19:17,160 satu hal lagi. 1326 01:19:17,240 --> 01:19:20,720 Sebelum berakhir, terima kasih untuk kalian karena mau repot-repot 1327 01:19:20,800 --> 01:19:22,320 datang ke teater. 1328 01:19:22,400 --> 01:19:25,560 Aku selalu mengatakan itu, tapi terlebih pada masa ini, 1329 01:19:25,640 --> 01:19:29,640 karena, pada akhirnya, pertunjukan langsung teater, film, 1330 01:19:29,720 --> 01:19:33,680 di mana pun kita bisa menikmati budaya adalah tempat teraman 1331 01:19:33,760 --> 01:19:35,000 di Bumi saat ini. 1332 01:19:35,080 --> 01:19:38,320 Terima kasih banyak atas keberanian dan komitmen kalian. 1333 01:19:38,400 --> 01:19:41,200 Saat orang datang menontonku secara langsung, 1334 01:19:41,280 --> 01:19:45,360 aku ingin beri mereka satu hal terakhir untuk lebih mengenalku. 1335 01:19:45,440 --> 01:19:48,520 Hal terpenting, semoga hadiah ini membantu kalian menjalani hidup. 1336 01:19:48,600 --> 01:19:52,400 Mungkin ini lebih tak asing bagi orang-orang di Málaga. 1337 01:19:52,480 --> 01:19:54,160 Aku mulai mengepak alat peragaku. 1338 01:20:00,280 --> 01:20:01,680 Sebelum kehabisan waktu. 1339 01:20:04,960 --> 01:20:06,600 Aku mulai sebagai pendongeng. 1340 01:20:07,120 --> 01:20:10,600 Bahkan, aku mulai di kedai teh di dekat sini. 1341 01:20:11,120 --> 01:20:13,360 Di Alun-Alun Mártires, kedai teh El Harén. 1342 01:20:13,440 --> 01:20:16,680 Kuhabiskan bertahun-tahun bercerita sebelum jadi komika. 1343 01:20:16,760 --> 01:20:18,760 Aku bisa bercerita… mungkin, 1344 01:20:19,240 --> 01:20:22,800 lima ratus cerita berbeda. Semuanya istimewa. 1345 01:20:22,880 --> 01:20:26,640 Namun, aku ingat, suatu hari, aku terpikir satu cerita singkat. 1346 01:20:26,720 --> 01:20:29,360 Itu sungguh memengaruhiku. 1347 01:20:29,440 --> 01:20:31,080 Aku tak menceritakannya. 1348 01:20:31,160 --> 01:20:33,880 Cerita itu mengikutiku ke mana pun. 1349 01:20:33,960 --> 01:20:39,440 Saat kecil, aku mendekapnya erat di dada, seperti ungkapan di Málaga. 1350 01:20:39,520 --> 01:20:41,560 Aku jarang menceritakannya. 1351 01:20:41,640 --> 01:20:45,560 Kuceritakan itu di acara khusus kepada orang spesial. 1352 01:20:45,640 --> 01:20:48,120 Namun, kau tumbuh dan belajar, 1353 01:20:48,200 --> 01:20:49,960 itu harus berjalan seiring. 1354 01:20:50,440 --> 01:20:55,120 Aku belajar sesuatu dari membaca kalimat yang ditulis seseorang. 1355 01:20:56,360 --> 01:20:57,440 Ghandi, duh. 1356 01:21:03,240 --> 01:21:04,400 Bunyinya, 1357 01:21:05,280 --> 01:21:08,440 "Kau akan kehilangan hal yang kau pegang erat." 1358 01:21:09,200 --> 01:21:12,120 Jadi, aku ingin beri kalian sedikit cerita ini 1359 01:21:12,200 --> 01:21:16,920 agar bisa kalian ceritakan ke mana pun kalian pergi. 1360 01:21:17,000 --> 01:21:19,480 Aku pun akan bilang ini cerita sebelum koronavirus. 1361 01:21:19,560 --> 01:21:21,760 Mungkin ini bukan saat tepat menceritakannya, 1362 01:21:21,840 --> 01:21:24,680 tapi bayangkan cerita ini akan bertahan bertahun-tahun. 1363 01:21:24,760 --> 01:21:26,560 Ini hadiahku untuk kalian. Nikmatilah. 1364 01:21:27,360 --> 01:21:28,720 Ceritanya begini. 1365 01:21:31,240 --> 01:21:32,760 "Di sebuah desa kecil, 1366 01:21:34,440 --> 01:21:35,880 semua penduduk desa 1367 01:21:35,960 --> 01:21:38,680 terbangun suatu pagi dengan gula di bibir mereka." 1368 01:21:39,360 --> 01:21:40,400 "Namun, pagi itu, 1369 01:21:41,120 --> 01:21:43,200 satu-satunya orang yang menyadarinya 1370 01:21:43,280 --> 01:21:45,960 adalah mereka yang ingin mencium seseorang." 1371 01:21:46,640 --> 01:21:48,600 Para sahabatku, pergilah ke sana 1372 01:21:48,680 --> 01:21:51,160 mencari gula dan rasa manis di setiap sudut. 1373 01:21:51,240 --> 01:21:52,720 Jangan merasa getir 1374 01:21:53,400 --> 01:21:54,760 karena hidup itu indah. 1375 01:22:32,760 --> 01:22:34,400 Terjemahan subtitle oleh Garmalingga