1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,360 --> 00:00:10,720 A NETFLIX COMEDY SPECIAL 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,640 --> 00:00:17,680 Huomenta, Daniel. -Huomenta, Manolo. 5 00:00:17,760 --> 00:00:19,480 Kahvi. -Ja paahtoleipä. 6 00:00:19,560 --> 00:00:20,680 Tässä on kahvisi. 7 00:00:20,760 --> 00:00:23,400 Kiitos. -Ja paahtoleipä oliiviöljyllä. 8 00:00:24,160 --> 00:00:26,120 Hyvää ruokahalua. -Kiitos. 9 00:00:32,200 --> 00:00:33,960 VIHA 10 00:00:35,800 --> 00:00:36,800 Helvetti. 11 00:00:37,320 --> 00:00:39,520 Laita piikkiin. Pitää mennä. -Selvä. 12 00:00:39,600 --> 00:00:42,080 Tule nyt, Bruno. 13 00:00:47,880 --> 00:00:49,000 Helvetti. 14 00:00:50,920 --> 00:00:53,160 DANI ROVIRA: VIHA 15 00:01:04,640 --> 00:01:06,840 Nähdään myöhemmin. Heippa. 16 00:01:07,960 --> 00:01:08,800 Mitä? 17 00:01:10,320 --> 00:01:11,840 Aivan, maski pois. 18 00:01:12,960 --> 00:01:14,280 Selvä, menoksi. 19 00:01:55,880 --> 00:01:58,520 Ette uskokaan, 20 00:01:59,520 --> 00:02:02,840 miten hienoa on olla tänään Málagassa. 21 00:02:02,920 --> 00:02:05,720 Selvisin hengissä ja täytin 40 vuotta. 22 00:02:23,840 --> 00:02:25,200 Katsokaa. 23 00:02:25,960 --> 00:02:29,760 Kemoterapian jälkeen pitää esitellä karvat käsivarsistakin. 24 00:02:29,840 --> 00:02:31,200 Katsokaa. 25 00:02:34,040 --> 00:02:35,360 Huippuhomma. Melkein… 26 00:02:45,360 --> 00:02:47,440 Liippasi läheltä. 27 00:02:48,440 --> 00:02:49,920 Läheltä piti. 28 00:02:50,960 --> 00:02:53,440 Neuvottelin vuoden pyhän Pietarin kanssa. 29 00:02:56,000 --> 00:02:59,160 Hän käski tulla ylös, minä käskin tulla alas. Yhtä pitkä matka. 30 00:02:59,840 --> 00:03:02,360 "Tule ylös!" "Tule sinä alas!" 31 00:03:02,440 --> 00:03:06,160 "Kauhea kiire portilla. Tule nyt." "En minä millään." 32 00:03:07,240 --> 00:03:10,680 "Jos et tule, menetät hiuksesi." "Sovittu." 33 00:03:12,240 --> 00:03:13,920 Olin liian laiska kuolemaan. 34 00:03:20,440 --> 00:03:26,040 Kiitos, että tulitte esitykseeni. Meillä kaikilla on syymme olla täällä. 35 00:03:26,120 --> 00:03:28,960 Te tulitte nauramaan. 36 00:03:29,040 --> 00:03:33,240 Minun tehtäväni koomikkona on naurattaa teitä. 37 00:03:33,320 --> 00:03:35,200 Se on sopimuksemme. 38 00:03:35,280 --> 00:03:38,720 Illan esitys on erityinen, koska paikalla on kameroita. 39 00:03:38,800 --> 00:03:44,880 Tästä tule Netflix-spesiaali, jota esitetään yli 1 700 maassa. 40 00:03:46,520 --> 00:03:49,000 Montako maata on olemassa? Kauhean monta. 41 00:03:50,280 --> 00:03:51,400 Kauhean monta. 42 00:03:54,080 --> 00:03:55,880 Juttu on näin. 43 00:03:55,960 --> 00:04:01,480 Viime vuosina kaikilla, etenkin koomikoilla, on ollut vaikeaa. 44 00:04:01,560 --> 00:04:06,360 Kaikenlaisesta loukkaannutaan. Hermostutaan ihan pikku asioista. 45 00:04:06,440 --> 00:04:08,800 Koska tämä näytetään koko maailmassa, 46 00:04:08,880 --> 00:04:13,920 haluan sanoa jotain kaikille, jotka ehkä loukkaantuvat puheistani. 47 00:04:14,000 --> 00:04:18,280 Niille, jotka mahdollisesti loukkaantuvat, haluan sanoa tämän: 48 00:04:19,160 --> 00:04:23,000 Olemme keskellä maailmanlaajuista pandemiaa. 49 00:04:23,600 --> 00:04:28,360 Espanjaan julistettiin hätätila. Olimme kaikki eristyksissä. 50 00:04:28,440 --> 00:04:31,720 Kaksi päivää myöhemmin sain syöpädiagnoosin. 51 00:04:32,920 --> 00:04:36,320 Kahdeksan kemoterapiakertaa 15 päivän välein. 52 00:04:36,400 --> 00:04:38,800 Sitä pumpattiin kehooni kuusi tuntia putkeen. 53 00:04:38,880 --> 00:04:40,600 Puolitoista litraa myrkkyä. 54 00:04:41,200 --> 00:04:45,080 Olo oli kuin kolarin jälkeen. Tosin ei rekkakolarin. Siihen kuolisi. 55 00:04:48,400 --> 00:04:49,720 Hiukseni putosivat. 56 00:04:50,440 --> 00:04:52,440 Laihduin ja oksensin. 57 00:04:52,520 --> 00:04:55,320 Kahdeksantoista sädehoitokertaa. 58 00:04:55,400 --> 00:04:58,040 Rintakehä ja kurkunpää haisivat grillikanalta. 59 00:04:58,120 --> 00:04:59,040 Olen vegaani. 60 00:05:03,440 --> 00:05:07,080 Sitten lähdin Kreikkaan kuvaamaan elokuvaa pakolaisista, 61 00:05:07,160 --> 00:05:10,400 hurrikaaneista, tulipaloista ja haaksirikoista. 62 00:05:10,480 --> 00:05:12,000 Sain korvatulehduksen. 63 00:05:12,080 --> 00:05:16,720 Palasin Madridiin syntymäpäiväkseni, mutta piti mennä eristyksiin vuorille. 64 00:05:16,800 --> 00:05:18,840 Vietin syntymäpäiväni yksin. 65 00:05:21,400 --> 00:05:25,400 Aiotko kaiken tämän jälkeen loukkaantua jostain vitsistä? 66 00:05:25,480 --> 00:05:26,640 Kuule. 67 00:05:26,720 --> 00:05:31,120 Voit imeä munaa sekä edestä että takaa. 68 00:05:39,680 --> 00:05:40,560 Niinpä. 69 00:05:42,000 --> 00:05:43,040 Täällä on kuuma. 70 00:05:43,760 --> 00:05:44,600 No niin. 71 00:05:45,600 --> 00:05:50,000 Aloitellaan. Itse asiassa joku saattoi jo loukkaantua. 72 00:05:50,080 --> 00:05:52,720 Moni on nyt pettynyt minuun. 73 00:05:52,800 --> 00:05:55,000 "Jestas, Dani! 74 00:05:55,480 --> 00:05:57,720 Etkö olekaan vegaani?" 75 00:05:58,640 --> 00:06:01,160 "Mikä tämä on?" 76 00:06:02,800 --> 00:06:03,840 Se on tekonahkaa. 77 00:06:05,440 --> 00:06:09,480 Piti murhata kasveja sen tekemiseksi. Kallistan vaakaa sinne päin. 78 00:06:10,200 --> 00:06:13,120 Olen ruvennut vegaaniksi. Se on totuus. 79 00:06:13,200 --> 00:06:17,600 Monet ihmettelevät, miksi haluaisin kärsiä. 80 00:06:17,680 --> 00:06:22,080 Kukin taaplaa tyylillään. Joillakin on Málagan joukkueen kausiliput. 81 00:06:25,440 --> 00:06:27,200 Kukin valitsee kärsimyksensä. 82 00:06:27,920 --> 00:06:31,160 Kun ryhtyy vegaaniksi, tapahtuu hulluja. 83 00:06:31,240 --> 00:06:34,040 Tosi monet ovat huolissaan terveydentilastani. 84 00:06:34,120 --> 00:06:39,080 Heillä kaikilla on tietenkin ravitsemustieteen tutkinto. 85 00:06:39,160 --> 00:06:46,160 Taannoin yksi läski tuli kysymään: "Mitä teet proteiinin suhteen?" 86 00:06:46,880 --> 00:06:50,000 "Samoin kuin sinä, kun unohdat defibrillaattorisi. 87 00:06:50,080 --> 00:06:51,560 Kituuttelen vain." 88 00:06:53,120 --> 00:06:56,120 Sitten annoin suukon ja sanoin: "Huomiseen, isä." 89 00:07:01,160 --> 00:07:05,280 Haluan alkuun puhua konseptista, joka ei ehkä ole tuttu. 90 00:07:05,360 --> 00:07:07,680 Se on alkuperäinen nauru. 91 00:07:07,760 --> 00:07:11,640 Kaikilla on syntyessään alkuperäinen nauru, jokaisella omansa. 92 00:07:11,720 --> 00:07:14,520 Se ehkä muuttuu elämän aikana. 93 00:07:14,600 --> 00:07:18,000 Ehkä haluat kopioida ystäväsi naurua, 94 00:07:18,080 --> 00:07:22,280 tai ehkä omasi ei ole viehättävä vaan nolo. 95 00:07:22,360 --> 00:07:27,240 Sanotaan vaikka, että olet suurlähettiläs tai diplomaatti. 96 00:07:27,320 --> 00:07:30,120 Paljon tärkeitä kokouksia. Jos alkuperäinen naurusi on… 97 00:07:31,200 --> 00:07:32,360 Ymmärrän, 98 00:07:33,800 --> 00:07:35,080 jos muutat sen. 99 00:07:35,160 --> 00:07:38,800 Pidän silti ihmisistä, jotka säilyttävät alkuperäisen naurun. 100 00:07:39,760 --> 00:07:42,200 Olin pari vuotta sitten yksissä juhlissa. 101 00:07:42,280 --> 00:07:45,440 Sanoin jotain hassua, ja muuan tyyppi alkoi nauraa. 102 00:07:45,520 --> 00:07:48,440 Hänellä oli mahtava alkuperäisnauru. 103 00:07:48,520 --> 00:07:51,280 En muista, mitä sanoin, mutta hän oli… 104 00:07:53,200 --> 00:07:54,960 Miten ihastuttava nauru! 105 00:07:56,040 --> 00:07:59,720 Kerroin vitsejä koko illan, piereskelin ja kaatuilin. 106 00:07:59,800 --> 00:08:01,960 Tein mitä vain, että hän nauraisi. 107 00:08:02,040 --> 00:08:04,480 Hänellä oli mahtava, spontaani nauru. 108 00:08:04,560 --> 00:08:06,040 Hän teki näin. 109 00:08:06,680 --> 00:08:08,120 Puristi kädet nyrkkiin. 110 00:08:09,200 --> 00:08:11,960 Aivan kuin katukaupustelijoita vältellessä. 111 00:08:12,040 --> 00:08:13,920 "Ei kiitos." 112 00:08:16,960 --> 00:08:20,680 Hänen naurunsa tuli syvältä. Se oli ikiaikaista. 113 00:08:22,120 --> 00:08:25,600 Kuin Pachamaman esivanhemmat nauraisivat hänen kauttaan. 114 00:08:26,120 --> 00:08:29,040 Hän taivutti päänsä taakse kuin selkäranka puuttuisi. 115 00:08:29,120 --> 00:08:31,440 Kuin Pez-annostelija. Muistatteko ne? 116 00:08:32,520 --> 00:08:36,040 Hänen kurkustaan saisi varmaan karkkia. 117 00:08:37,280 --> 00:08:38,640 Tosi kaunis nauru. 118 00:08:38,720 --> 00:08:43,400 Alkuperäisnauru ei ole ainutlaatuinen. Joku saattaa nauraa samalla tavoin. 119 00:08:43,480 --> 00:08:46,680 Sitä sattuu. Tiedättekö, kuka nauraa samoin? 120 00:08:47,480 --> 00:08:48,400 Messi. 121 00:08:51,200 --> 00:08:52,760 Tiedättekö, kuka Messi on? 122 00:08:53,480 --> 00:08:55,920 En juuri välitä jalkapallosta. 123 00:08:56,000 --> 00:09:01,160 Messi on silti maailman paras jalkapallonpelaaja. 124 00:09:01,240 --> 00:09:04,400 Jopa historiallinen. Hän on mahtava. 125 00:09:04,480 --> 00:09:10,040 Näin hänet livenä Barcelonassa Camp Nou -stadionilla. 126 00:09:10,880 --> 00:09:13,520 Sen voi sanoa "Camp Nou" tai "Nou Camp". 127 00:09:15,240 --> 00:09:16,200 Sitä minä en… 128 00:09:16,760 --> 00:09:19,120 Ei voi sanoa "Camp Camp" tai "Nou Nou". 129 00:09:21,600 --> 00:09:24,040 Näin hänet livenä. Hän on uskomaton. 130 00:09:24,120 --> 00:09:27,040 Hänen peliään ei voi edes käsittää. 131 00:09:27,120 --> 00:09:30,160 Hän on kuin piirretyissä. Se on uskomatonta. 132 00:09:30,240 --> 00:09:34,320 Mutta jalkapallon ulkopuolella Messillä - 133 00:09:43,880 --> 00:09:46,600 ei taida olla kaikki kortit pakassa. 134 00:09:50,120 --> 00:09:54,680 Koomikkokaverini Tomás Garcían sanoin: "Hänellä ei ole kaikki ankat lammessa." 135 00:09:58,000 --> 00:10:03,880 Hänellä on joskus vaikeaa jopa jalkapallon maailmassa. 136 00:10:03,960 --> 00:10:08,240 Esimerkiksi Copa del Reyn ja Mestarien liigan kaltaiset kisat - 137 00:10:08,320 --> 00:10:10,400 ovat pudotuspelejä. 138 00:10:10,480 --> 00:10:14,000 Kun voittaa pelin, pääsee seuraavalle kierrokselle. 139 00:10:14,080 --> 00:10:17,400 Selitän tämän teille, koska Málaga ei koskaan ole mukana. 140 00:10:22,680 --> 00:10:25,240 Messi on käynyt sen läpi monta kertaa. 141 00:10:25,320 --> 00:10:28,440 Tiedätte kai, miten se toimii? On kaksi peliä. 142 00:10:28,520 --> 00:10:32,440 Eniten maaleja tehnyt joukkue pääsee seuraavalle kierrokselle. 143 00:10:32,520 --> 00:10:37,680 Jos tulee tasapeli, vieraspelissä eniten maaleja tehnyt joukkue jatkaa. 144 00:10:37,760 --> 00:10:40,160 Koska se on teoriassa vaikeampaa. 145 00:10:40,240 --> 00:10:42,720 Messille käy niin usein. 146 00:10:42,800 --> 00:10:45,280 Kuvitellaan tilanne. 147 00:10:45,360 --> 00:10:47,720 Copa del Rey, välierät. 148 00:10:47,800 --> 00:10:50,240 Barça vastaan Málaga. Kuvitellaan vain. 149 00:10:58,000 --> 00:11:02,560 Ensimmäinen peli on La Rosaleda -stadionilla. 150 00:11:02,640 --> 00:11:05,360 "Rosaleda" tai "Ledarrosa", kummin päin vain. 151 00:11:08,080 --> 00:11:11,200 La Rosaledassa tulee tasapeli 3 - 3. 152 00:11:12,720 --> 00:11:14,920 Kolme - kolme täällä Málagassa. 153 00:11:15,000 --> 00:11:19,040 Camp Noussa, tai Nou Campissa, tulee tasapeli 1 - 1. 154 00:11:20,080 --> 00:11:21,560 Tuomari puhaltaa pilliin. 155 00:11:21,640 --> 00:11:27,360 Aina, kun pilli soi Barçan peleissä, kamera kuvaa Messiä. 156 00:11:27,440 --> 00:11:31,000 Yleensä hän on keskikentällä. Nyt hän näyttää tältä. 157 00:11:37,120 --> 00:11:41,080 Kuin lentävän lautasen pudottamana. Hän oli täysin hämmennyksissään. 158 00:11:41,160 --> 00:11:43,880 Tuntui pahalta hänen puolestaan. 159 00:11:43,960 --> 00:11:47,720 Voisiko joku selittää hänelle, mitä on tekeillä? 160 00:11:48,800 --> 00:11:51,560 Nyt on vielä vaikeampaa, koska bestis puuttuu. 161 00:11:51,640 --> 00:11:54,720 Iniesta on Messin paras ystävä, mutta hän pelaa Japanissa. 162 00:11:54,800 --> 00:11:56,120 Hänen parhain ystävänsä. 163 00:11:56,200 --> 00:11:59,760 Hänen puhelimessaan olisi "AAAndresito. Bestis." 164 00:12:00,560 --> 00:12:04,200 Sen näkee heti, kun katsoo vanhoja pelejä. 165 00:12:04,280 --> 00:12:09,000 Iniesta on ensimmäinen, joka juoksee muka halaamaan Messiä. 166 00:12:09,080 --> 00:12:12,440 Oikeasti hän kuiskaa: "Pääsimme seuraavalle kierrokselle." 167 00:12:19,440 --> 00:12:21,240 Tosi herttaista. 168 00:12:22,480 --> 00:12:27,680 Messi on hellyttävä. Hän myös hallitsee paineen hyvin. 169 00:12:27,760 --> 00:12:34,240 Mestarien liigan finaalissa koko maailma odottaa, että Messi laukoo. 170 00:12:34,320 --> 00:12:36,880 Kahdeksaskymmenes minuutti ja peli on tasan. 171 00:12:36,960 --> 00:12:40,280 Messiltä voi odottaa seuraavanlaista käytöstä. 172 00:12:40,360 --> 00:12:43,640 Joku loukkaantuu. Kun häntä autetaan, Messi käy sivurajalla. 173 00:12:44,480 --> 00:12:46,440 Hän sanoo jotain tämän tapaista: 174 00:12:51,240 --> 00:12:52,960 "Maistuupa vesi hyvältä." 175 00:12:54,360 --> 00:12:58,240 Ja sitten hän laukoo maalin keskikentältä. Messi pähkinänkuoressa. 176 00:13:00,800 --> 00:13:05,440 Kuulin vastikään, että hänellä on harjoitusliivifobia. 177 00:13:06,080 --> 00:13:10,800 Useampi vuosi sitten netissä oli kuva, joka keräsi huomiota. 178 00:13:10,880 --> 00:13:13,400 Siitä on jo aikaa. 179 00:13:17,280 --> 00:13:20,160 Eikö hän osaa edes pukea harjoitusliiviä? 180 00:13:20,240 --> 00:13:25,200 Selvästi hän vain pelleilee. Ehkä pallo meni ohi maalin. 181 00:13:25,280 --> 00:13:30,640 Tuskin hän yrittää työntää naamaansa läpi. Eihän se onnistu. 182 00:13:30,720 --> 00:13:33,800 Kohu syntyy joka tapauksessa. Messi sitä, Messi tätä. 183 00:13:33,880 --> 00:13:35,760 Näin siis kävi. 184 00:13:37,360 --> 00:13:39,320 Muutama viikko myöhemmin - 185 00:13:41,120 --> 00:13:44,720 nettiin ilmestyi toinen kuva. 186 00:13:52,200 --> 00:13:53,800 Siinä lukee UNICEF. 187 00:13:57,520 --> 00:14:02,480 Kannattaa katsoa kaikki meemit, joita tästä tehtiin. 188 00:14:02,560 --> 00:14:05,880 En tuonut yhtään näytille, koska ne eivät ole omiani. 189 00:14:05,960 --> 00:14:11,400 Suosikkini on se, jossa Messi on polkupyörän korissa matkalla kuuhun. 190 00:14:15,880 --> 00:14:19,880 Hän vain pukee sitä ylleen. Turhaa ilkeilyä. 191 00:14:20,720 --> 00:14:21,560 No. 192 00:14:22,240 --> 00:14:23,640 Jokunen viikko myöhemmin - 193 00:14:27,200 --> 00:14:28,240 nähtiin tämä. 194 00:14:39,000 --> 00:14:41,160 Ei häntä voi enää puolustaa. 195 00:14:42,680 --> 00:14:48,520 Tekee mieli soittaa hänen äidilleen ja kysyä, mistä reiästä hän yritti ulos. 196 00:14:50,800 --> 00:14:51,640 No niin. 197 00:14:52,480 --> 00:14:59,400 Messi-vitsien lisäksi Lionel Messi kiehtoo minua hahmona. 198 00:14:59,480 --> 00:15:05,800 Hän on yhtäaikaa voimakas ja haavoittuvainen. 199 00:15:07,120 --> 00:15:10,720 Messi on kaikkien mielestä jumala, 200 00:15:10,800 --> 00:15:15,920 mutta jos Argentiina putoaa mestaruuskisoista, hänet halutaan tappaa. 201 00:15:16,000 --> 00:15:17,680 Kirjaimellisesti. 202 00:15:17,760 --> 00:15:20,560 Hän vain tekee työtään. 203 00:15:20,640 --> 00:15:25,520 Hän tekee parhaansa siinä missä muutkin, mutta hän on julkisuuden henkilö. 204 00:15:25,600 --> 00:15:30,720 Tämä pätee kaikkiin pelaajiin, urheilijoihin, taiteilijoihin, 205 00:15:30,800 --> 00:15:35,520 näyttelijöihin, muusikoihin, journalisteihin ja jopa koomikoihin. 206 00:15:35,600 --> 00:15:38,680 Julkisuuden henkilöinä olemme tulilinjalla. 207 00:15:38,760 --> 00:15:41,120 Jos mokaamme, 208 00:15:41,200 --> 00:15:46,200 saatamme joutua väkivaltaisen lauman lynkkaamaksi. 209 00:15:46,280 --> 00:15:49,120 Näin on. Aika rankkaa. 210 00:15:50,200 --> 00:15:52,040 Ei puhuta enää "heistä". 211 00:15:52,120 --> 00:15:55,120 Mietitään hetki koko yhteiskuntaa. 212 00:15:55,200 --> 00:15:57,200 Mistä sellainen viha saa alkunsa? 213 00:15:58,040 --> 00:15:59,120 Tunnetteko sen? 214 00:15:59,760 --> 00:16:03,320 Eikö tunnukin siltä, että vihaa tursuaa kaikkialta? 215 00:16:03,400 --> 00:16:06,080 Tämä alkoi paljon ennen pandemiaa. 216 00:16:06,160 --> 00:16:09,320 Olen tehnyt tätä esitystä pari vuotta. 217 00:16:09,400 --> 00:16:13,960 Ennen koronavirustakin tuntui, että ihmiset ovat vihaisia. 218 00:16:14,040 --> 00:16:17,320 Kaikkia kiukuttaa. Jatkuvasti hermo kireällä. 219 00:16:17,400 --> 00:16:19,120 Kun joku mokaa, emme auta. 220 00:16:19,200 --> 00:16:22,160 Osoitamme vain sormella, ettei meitä syytetä. 221 00:16:22,240 --> 00:16:24,800 Helvetin syyllistämiskulttuuri. 222 00:16:24,880 --> 00:16:29,240 Tunnetteko sen? Tajuan toki, että mukana on paljon eri tekijöitä. 223 00:16:29,320 --> 00:16:32,800 On monta syytä, miksi vihaa pursuaa kaikkialta. 224 00:16:32,880 --> 00:16:35,320 Tajuan, että on työttömyyttä, 225 00:16:35,400 --> 00:16:38,880 tai että on paskaduuneja, joilla ei maksa laskuja. 226 00:16:38,960 --> 00:16:42,000 Katkeruus syntyy siitä, että pitää kiristää vyötä. 227 00:16:42,080 --> 00:16:44,560 Se on hyvä syy. 228 00:16:44,640 --> 00:16:49,600 Tajuan, että edesvastuuttomat poliitikot komentelevat meitä. 229 00:16:49,680 --> 00:16:52,440 Kuin kiusaajat koulun pihalla. 230 00:16:52,520 --> 00:16:54,440 Se suututtaa. 231 00:16:54,520 --> 00:16:58,120 Tajuan, että meitä pommitetaan skandaalijournalismilla, 232 00:16:58,200 --> 00:17:00,680 jonka on tarkoituskin suututtaa. 233 00:17:00,760 --> 00:17:04,440 Tajuan, että sosiaalinen media suututtaa. 234 00:17:04,520 --> 00:17:06,960 Esimerkiksi Instagram. 235 00:17:07,040 --> 00:17:11,760 Minulla on se, ja tuntuu jatkuvasti, että muilla on hauskempaa kuin minulla. 236 00:17:12,600 --> 00:17:14,840 Naapurini on luuseri, 237 00:17:14,920 --> 00:17:17,520 mutta ei siltä näytä Instagram-profiilissa. 238 00:17:18,320 --> 00:17:21,400 Instagram-profiilin perusteella haluan olla hän. 239 00:17:23,200 --> 00:17:24,480 Sitä sattuu. 240 00:17:24,560 --> 00:17:28,160 Unohdin varmaan teidän mielestänne muutaman seikan. 241 00:17:28,240 --> 00:17:30,480 Haluan puhua erityisesti yhdestä. 242 00:17:30,560 --> 00:17:34,400 Se on tekijä, jota emme huomaa. 243 00:17:35,360 --> 00:17:36,560 Stressi. 244 00:17:37,480 --> 00:17:38,680 Stressi. 245 00:17:39,520 --> 00:17:43,040 Se unohtuu, koska sitä ei näe. 246 00:17:43,120 --> 00:17:44,840 Se on kuin Wi-Fi. 247 00:17:45,840 --> 00:17:47,200 Mutta siitä saa maksaa. 248 00:17:48,800 --> 00:17:53,600 Miettikää sitä hetki. Stressi. 249 00:17:55,480 --> 00:17:57,080 Yhdeksän neliöjuuri. 250 00:17:58,680 --> 00:17:59,880 Se on tres. 251 00:18:00,560 --> 00:18:03,760 Kirjallisuuden opiskelijat hämmentyivät. 252 00:18:04,600 --> 00:18:05,800 "Tämä ei käy." 253 00:18:08,840 --> 00:18:13,400 Kerron teille suhteestani stressiin 40-vuotiaaksi asti. 254 00:18:14,160 --> 00:18:16,560 Lähdin Málagasta 17- tai 18-vuotiaana. 255 00:18:17,360 --> 00:18:21,600 Sen ikäisenä mikään ei stressaa. En osannut edes tavata sanaa "stressi". 256 00:18:21,680 --> 00:18:25,000 Elämäni Málagassa ei stressanut minua. 257 00:18:25,080 --> 00:18:29,080 Muutin Granadaan 17- tai 18-vuotiaana. 258 00:18:29,160 --> 00:18:33,560 Se on pikkukaupunki Andalusiassa. Málagaakin pienempi. 259 00:18:33,640 --> 00:18:34,840 Se on boheemi. 260 00:18:35,440 --> 00:18:38,560 Sieltä löysin kulttuurin, taiteen, musiikin ja muusat. 261 00:18:38,640 --> 00:18:43,320 Kaikki löytyy kävelyetäisyydeltä. Kaikki on lähellä. 262 00:18:46,000 --> 00:18:49,240 Granadassa ei ole stressiä, mutta… 263 00:18:51,320 --> 00:18:54,840 Muutin 13 - 14 vuotta sitten Madridiin. 264 00:18:54,920 --> 00:18:59,240 Halusin tehdä tätä tosissani. Madridissa se onnistuu. 265 00:18:59,320 --> 00:19:03,240 Ajattelin, että olisin silti andalusialainen. 266 00:19:03,320 --> 00:19:06,200 Ottaisin kaiken rennosti. 267 00:19:06,800 --> 00:19:08,920 Saavuin Madridiin tyynenä. 268 00:19:09,600 --> 00:19:12,520 Vuokrasin asunnon ja toin muuttolaatikot sinne. 269 00:19:12,600 --> 00:19:14,880 En edes purkanut niitä. 270 00:19:14,960 --> 00:19:18,160 Lähdin saman tien kävelylle. Ei stressiä ekana päivänä. 271 00:19:18,240 --> 00:19:21,240 Olin kuullut El Retiro -puistosta. 272 00:19:21,320 --> 00:19:24,280 Nimi on komea. Tuskin puisto on sen pahempi. 273 00:19:24,360 --> 00:19:26,880 Menenpä sinne. Enää en mene. 274 00:19:29,480 --> 00:19:30,680 En käy siellä enää. 275 00:19:30,760 --> 00:19:34,280 Ajattelin, että siellä käyskennellessä inspiroituisi. 276 00:19:34,360 --> 00:19:36,880 Ei. Siellä tarvitsee peruutuspeilin. 277 00:19:37,520 --> 00:19:40,240 Pyöräilijöitä, juoksijoita ja sorsia. Helvetti. 278 00:19:40,320 --> 00:19:43,160 Se oli kuin ihmislinko. 279 00:19:43,240 --> 00:19:47,240 Mutta kyse ei ollut vain puistosta. Koko Madrid on sellainen. 280 00:19:47,320 --> 00:19:52,720 Koko kaupunki ja jokainen kaupunginosa. Usera, Malasaña, Legazpi, ihan kaikki. 281 00:19:52,800 --> 00:19:56,200 Jalankulkijoiden laumat kulkevat kuin hullut. 282 00:19:56,280 --> 00:19:58,560 "Tuo kiirehtii purkamaan pommia." 283 00:19:58,640 --> 00:20:01,280 "Niin tuokin, mutta vastapäiseen suuntaan." 284 00:20:01,360 --> 00:20:04,160 Kerran päätin seurata yhtä kiirehtijää. 285 00:20:04,240 --> 00:20:06,320 "Katsotaan, minne hän on menossa." 286 00:20:06,400 --> 00:20:08,080 Hän juoksi päin seinää. 287 00:20:09,840 --> 00:20:13,800 He ovat robotteja. Miksei minulle ole kerrottu? 288 00:20:14,400 --> 00:20:18,040 Ovatko zombit vallanneet maailman? Enkö kuullut uutista? 289 00:20:18,120 --> 00:20:20,080 Katoilla on tarkka-ampujia. 290 00:20:20,160 --> 00:20:22,440 "Jos joku on aloillaan 20 sekuntia kauemmin, 291 00:20:22,520 --> 00:20:25,600 ammun aivot pellolle." Hyvänen aika. 292 00:20:31,960 --> 00:20:33,600 Entä Madridissa autoilu? 293 00:20:34,760 --> 00:20:36,120 Madridissa autoilu. 294 00:20:37,000 --> 00:20:40,120 Sain ajokorttini Granadassa. 295 00:20:41,720 --> 00:20:44,200 En käyttänyt neljättä vaihdetta vuosikausiin. 296 00:20:45,920 --> 00:20:48,200 Luoja, kuinka lujaa Madridissa ajetaan. 297 00:20:48,280 --> 00:20:50,760 Kaistaakin vaihdetaan sattumanvaraisesti. 298 00:20:51,600 --> 00:20:56,480 Maksaa varmaan 20 euroa käyttää suuntavilkkua. Saiturit! 299 00:20:56,560 --> 00:21:01,120 Madridissa pitää arvata, mitä sekä edessä että takana ajava aikoo. 300 00:21:01,200 --> 00:21:04,760 On tarpeeksi vaikea päättää mitä hittoa itse teen. 301 00:21:08,120 --> 00:21:12,720 Pelottavinta ei kuitenkaan ole liikenne, vaan pysähtyneet autot. 302 00:21:13,680 --> 00:21:15,640 Ne kauhistuttavat minua. 303 00:21:16,920 --> 00:21:20,440 Kun näen Madridissa punaisen valon, 304 00:21:20,520 --> 00:21:23,680 rukoilen, etten joudu etummaiseksi. Aina kuitenkin joudun. 305 00:21:23,760 --> 00:21:25,000 Helvetin stressaavaa! 306 00:21:25,560 --> 00:21:29,800 Maalaispoika, jonka pitäisi sulautua joukkoon. 307 00:21:29,880 --> 00:21:34,360 Rikoin neljä rattia silkasta stressistä. Yritän vain pysyä valppaana. 308 00:21:34,440 --> 00:21:37,320 "Ei kukaan sinulle huuda." 309 00:21:37,400 --> 00:21:42,680 Greasen blondi heilautti nenäliinaansa. "Antaa mennä, pojat!" 310 00:21:42,760 --> 00:21:45,920 Yhtäkkiä takanani töötätään. 311 00:21:46,000 --> 00:21:48,720 Katson taakse ja sitten eteen. Valo on yhä punainen. 312 00:21:48,800 --> 00:21:51,000 Paskiainen on aikamatkustaja! 313 00:21:51,080 --> 00:21:56,000 Hän taivutti karteesisia akseleita ja aika-avaruutta. Hiton Marty McFly! 314 00:22:02,520 --> 00:22:03,600 Entäpä seurustelu? 315 00:22:04,160 --> 00:22:05,840 Seurusteluko? 316 00:22:05,920 --> 00:22:09,160 Tätä tapahtuu kaikkialla, ei vain Madridissa. 317 00:22:09,640 --> 00:22:12,760 Miksi seurustelu etenee nykyään niin nopeasti? 318 00:22:13,360 --> 00:22:15,960 En ole nelikymppisenä mikään ärtyisä vanhus. 319 00:22:16,040 --> 00:22:18,720 Mutta en tajua treffailua lainkaan. 320 00:22:20,440 --> 00:22:23,560 Kysyin ystäviltäni, miten nykyään käydään treffeillä. 321 00:22:23,640 --> 00:22:26,520 "Eikö enää käydä yksillä tai muuten vain tavata?" 322 00:22:26,600 --> 00:22:28,000 "Ei millään." 323 00:22:28,600 --> 00:22:30,960 "Kaikki hoituu sovelluksilla." "Millä?" 324 00:22:31,520 --> 00:22:33,160 "Sovelluksilla." 325 00:22:33,640 --> 00:22:35,720 "Sovelluksillako?" "Niin juuri." 326 00:22:36,280 --> 00:22:39,080 "Flirttailun voi hoitaa kotoa käsin." "Niinkö?" 327 00:22:40,240 --> 00:22:43,800 "Sain eilen osuman kun olin paskalla." "Mitä?" "Kyllä vain." 328 00:22:45,320 --> 00:22:46,480 Sitä sattuu. 329 00:22:46,560 --> 00:22:49,680 Tyttö huomaa kivan kundin kuvan, ja kaveri saa osuman olleesaan… 330 00:22:51,640 --> 00:22:52,800 Minä vain… 331 00:22:55,080 --> 00:22:56,840 "Mitkä sovellukset?" 332 00:22:56,920 --> 00:22:58,960 Hän vastasi, että niitä on monta. 333 00:22:59,520 --> 00:23:02,360 Grindr, Tinder, Winder, Fringer, 334 00:23:02,440 --> 00:23:07,360 Chatsky, Forchis, Bikin, Bondis, Brendis, Truskis, Frosties, 335 00:23:07,440 --> 00:23:10,240 Chisquis, Tejeringuis ja AdoptaUnTío. 336 00:23:10,320 --> 00:23:11,200 Minä vain… 337 00:23:20,120 --> 00:23:22,200 Piti kirjoittaa ne muistiin. 338 00:23:23,480 --> 00:23:26,920 En käsitä, miten niitä käytetään. 339 00:23:27,000 --> 00:23:29,080 Kuin pelaisi videopeliä. 340 00:23:29,160 --> 00:23:33,840 "Katso, näin. Kyllä, kyllä, kyllä, ei, ei, ei." 341 00:23:33,920 --> 00:23:36,360 Kokeilin tietysti. Kävin treffeillä. 342 00:23:36,440 --> 00:23:38,680 "Hei, mitä kuuluu. Minä olen Dani." 343 00:23:38,760 --> 00:23:41,760 "Aivan sama. Anna kullia. Ja painu sitten hiiteen." 344 00:23:41,840 --> 00:23:47,040 Olen jopa tullut kotiin ja seissyt hetken pimeässä miettimässä, 345 00:23:49,280 --> 00:23:51,280 paninko ketään vai en. 346 00:23:54,360 --> 00:23:56,480 Siitä ei ole jälkeäkään. 347 00:23:56,560 --> 00:23:58,600 Kaikki tapahtui niin nopeasti. 348 00:24:01,560 --> 00:24:02,760 Treffailu on kuin - 349 00:24:03,800 --> 00:24:05,720 sarjojen katsominen Netflixistä. 350 00:24:06,520 --> 00:24:08,440 Onhan se kivaa, 351 00:24:09,640 --> 00:24:11,480 mutta kaikki käy niin nopeasti. 352 00:24:11,560 --> 00:24:14,080 Kaikille on kai käynyt näin. 353 00:24:14,160 --> 00:24:17,080 Tiistai-iltana sitä tulee töistä iltayhdeksältä. 354 00:24:17,160 --> 00:24:21,440 Laittaa pikaisen illallisen ja istahtaa katsomaan yhden jakson. 355 00:24:21,520 --> 00:24:23,520 Aivan sama mikä sarja tai kausi. 356 00:24:23,600 --> 00:24:26,560 Oli ohjelma mikä oli. 357 00:24:26,640 --> 00:24:31,960 Ohjelma käyntiin, kaukosäädin jonnekin, ja se tietysti alkaa koska painoit "play". 358 00:24:32,040 --> 00:24:35,440 Siksi se alkaa. Ja ohjelma on tietysti hyvä. 359 00:24:35,520 --> 00:24:38,320 Puhuisinko pahaa Netflixistä juuri nyt? 360 00:24:39,400 --> 00:24:43,600 "Upea näyttelijä. En olisi uskonut." 361 00:24:43,680 --> 00:24:46,040 "Erikoistehosteet maksavat maltaita." 362 00:24:46,120 --> 00:24:49,520 Jakson jälkeen pitää harjata hampaat ja mennä nukkumaan. 363 00:24:49,600 --> 00:24:52,760 Samalla näkee silmäkulmasta sanat "seuraava jakso". 364 00:24:52,840 --> 00:24:56,240 Ja sitten alkaa laskenta. Kuusi, viisi, neljä - 365 00:24:56,320 --> 00:24:58,800 kolme, kaksi, yksi. Sitten on pakko katsoa. 366 00:24:59,600 --> 00:25:02,000 On pakko. Kuin hypnotisoituna. 367 00:25:02,080 --> 00:25:05,680 Olen katsonut Rahapajan kaikki kaudet yhdessä yössä. 368 00:25:05,760 --> 00:25:07,720 Olen käynyt läpi koko Netflixin. 369 00:25:07,800 --> 00:25:10,360 Olen menettänyt työni ja perheeni. 370 00:25:10,440 --> 00:25:13,280 Katson uudestaan Frendien toista kautta. 371 00:25:15,600 --> 00:25:17,720 Enkä muista siitä mitään! 372 00:25:20,920 --> 00:25:22,520 En mitään. 373 00:25:25,760 --> 00:25:27,640 Ei se ole nautintoa. 374 00:25:28,160 --> 00:25:30,840 En tarkoita vanhempieni ikäisten seurustelua. 375 00:25:30,920 --> 00:25:34,000 Tarkoitan sitä, millaista oli 20 vuotta sitten. 376 00:25:34,080 --> 00:25:39,800 Silloin treffailu oli kuin sarjojen katsominen tavallisesta televisiosta. 377 00:25:42,080 --> 00:25:44,880 Tahti vain oli erilainen. 378 00:25:45,800 --> 00:25:47,000 Sama tilanne. 379 00:25:47,080 --> 00:25:50,800 Tiistai-iltana tulet kotiin ja laitat päivällistä. 380 00:25:50,880 --> 00:25:54,440 Kello 21.20 tienoilla mietit, 381 00:25:54,520 --> 00:25:58,040 että telkkarin voisi laittaa päälle kello 21.30, 382 00:25:58,680 --> 00:26:00,840 koska viikon ajan on mainostettu, 383 00:26:03,760 --> 00:26:06,000 että ohjelma alkaa kello 21.30. 384 00:26:07,280 --> 00:26:10,800 Suuntaat olohuoneeseen kello 21.25 - 385 00:26:12,440 --> 00:26:13,720 siltä varalta, 386 00:26:14,960 --> 00:26:16,200 että se alkaa etuajassa. 387 00:26:16,880 --> 00:26:18,680 Istut alas päivällisen kanssa. 388 00:26:19,960 --> 00:26:21,200 Kello on 21.25. 389 00:26:22,240 --> 00:26:23,960 Nyt kello on 21.30. "No nyt." 390 00:26:27,520 --> 00:26:28,840 Kello on 21.40. 391 00:26:32,360 --> 00:26:33,960 Sitten 21.45. 392 00:26:34,800 --> 00:26:37,640 "Ehkä joku unohti painaa oikeaa nappia." 393 00:26:40,280 --> 00:26:41,760 Sattuuhan sitä. 394 00:26:43,200 --> 00:26:45,360 Kello on 21.55. Teistä en tiedä, 395 00:26:45,440 --> 00:26:52,200 mutta minusta on mukava syödä päivälliseni yhtä aikaa ohjelman kanssa. 396 00:26:52,720 --> 00:26:55,080 Kaikki samaan aikaan. 397 00:26:55,960 --> 00:26:59,600 Mietin, että ruoka jäähtyy. 398 00:27:00,960 --> 00:27:02,640 "Salaattini jäähtyy." 399 00:27:04,640 --> 00:27:06,320 Kello 22.15 - 400 00:27:07,760 --> 00:27:09,600 ohjelma alkaa. Hienoa. 401 00:27:09,680 --> 00:27:11,960 Se on erinomainen. 402 00:27:12,040 --> 00:27:13,280 "Mahtavaa!" 403 00:27:13,360 --> 00:27:16,200 "Nuo näyttelijät sopivat hyvin yhteen." 404 00:27:16,280 --> 00:27:18,760 "Hyvänen aika, miten hienosti toteutettu." 405 00:27:19,280 --> 00:27:23,000 Sitten kuuluu ääni: "Palaamme mainostauolta maaliskuussa." 406 00:27:23,080 --> 00:27:25,120 "Hyvä on. Jatkan elämääni. 407 00:27:25,200 --> 00:27:30,200 Menen yliopistoon, rusketun kesällä, ja katson taas ensi vuonna." Eikä. 408 00:27:33,880 --> 00:27:36,320 Siinä sitä ollaan puun ja kuoren välissä. 409 00:27:37,320 --> 00:27:41,520 Pakko myöntää, että antauduin Madridin stressille. 410 00:27:41,600 --> 00:27:46,360 Noin yhdeksän vuotta sitten elämääni tuli joku, 411 00:27:47,160 --> 00:27:52,760 joka muutti käsitykseni elämän rytmistä. 412 00:27:52,840 --> 00:27:56,720 Ensimmäinen koirani. Sen nimi on Perunalärvi. 413 00:27:56,800 --> 00:27:59,280 Se elää yhä. Olemme kämppiksiä. 414 00:27:59,360 --> 00:28:01,960 Se on jo vanha rouva ja istuskelee vain. 415 00:28:02,040 --> 00:28:05,240 En tiedä, miten se liikkuu. Se vain ilmestyy paikalle. 416 00:28:06,760 --> 00:28:09,760 Menen huoneeseeni, ja se on siellä. En näe liikettä. 417 00:28:12,880 --> 00:28:15,840 Kuin piirretyissä. Se teleporttaa kuin Goku. 418 00:28:15,920 --> 00:28:17,640 En ole nähnyt sen kävelevän. 419 00:28:18,200 --> 00:28:20,400 Mutta se on aina läsnä. 420 00:28:21,000 --> 00:28:22,760 Joka tapauksessa. 421 00:28:27,240 --> 00:28:29,800 Minulle tapahtui jotain Perunalärvin kanssa. 422 00:28:29,880 --> 00:28:32,240 Se muutti minut täysin. Hetki. 423 00:28:32,320 --> 00:28:36,240 En aio hehkuttaa, miten ihmeellinen koirani on. 424 00:28:36,320 --> 00:28:39,200 Olemme kaikki tympääntyneet siihen. 425 00:28:39,280 --> 00:28:43,880 En kestä sitä, kuinka koiraihmiset aina kohisevat koiristaan. 426 00:28:43,960 --> 00:28:45,280 Hetkinen. 427 00:28:45,360 --> 00:28:47,720 Kenellä teistä on koira? Käsi ylös. 428 00:28:47,800 --> 00:28:49,760 Kauheasti koiraväkeä. 429 00:28:49,840 --> 00:28:52,440 Niin arvelinkin. Heti tullessa huomasin sen. 430 00:28:53,520 --> 00:28:55,160 Olen tottunut siihen. 431 00:28:56,040 --> 00:29:01,400 Suokaa anteeksi, mutta te koiraihmiset olette - 432 00:29:03,520 --> 00:29:05,000 saatananmoinen kultti. 433 00:29:09,200 --> 00:29:10,200 Sietämätöntä. 434 00:29:10,280 --> 00:29:13,520 Yritän olla menemättä samoihin puistoihin samaan aikaan, 435 00:29:13,600 --> 00:29:17,080 koska jos puhun aina samoille koiranomistajille - 436 00:29:17,160 --> 00:29:19,320 tekee mieli lyödä päin näköä. 437 00:29:20,440 --> 00:29:24,440 Ehkä näin käy muissakin maissa. 438 00:29:26,760 --> 00:29:33,720 Täällä korkeintaan viisi prosenttia koirista on majesteettisia. 439 00:29:33,800 --> 00:29:35,800 Ne ovat objektiivisesti kauniita. 440 00:29:35,880 --> 00:29:39,120 Vain harvat voivat esitellä kaunista koiraansa, 441 00:29:39,200 --> 00:29:41,480 ja koira esittelee itseään. Hyvä on. 442 00:29:41,560 --> 00:29:44,040 Mutta 95 % koiranomistajista - 443 00:29:46,080 --> 00:29:48,880 kulkee parittomissa sukissa ihme rakkien kanssa. 444 00:29:51,440 --> 00:29:55,640 Siltä puuttuu joko silmä tai jalka, tai se kävelee vinoon. 445 00:29:55,720 --> 00:29:57,640 "Eikö koirani olekin söpö?" 446 00:29:57,720 --> 00:30:00,360 "Minulla ei ole aikaa keskustella siitä." 447 00:30:01,360 --> 00:30:06,480 Jos ei voi sanoa koiraansa kauniiksi, eivätkä useimmat meistä voi, 448 00:30:07,680 --> 00:30:10,680 miten sitten voi kehuskella koirallaan? 449 00:30:10,760 --> 00:30:13,400 Tässä maassa kehuskellaan sillä, 450 00:30:14,120 --> 00:30:16,960 miten fiksu koira on. 451 00:30:18,960 --> 00:30:23,080 Kaikilla on maailman fiksuin koira. 452 00:30:23,760 --> 00:30:27,400 Olen kurkkuani myöten täynnä fiksuja koiria. 453 00:30:27,480 --> 00:30:30,240 Ikään kuin yliopistot pursuaisivat koiria. 454 00:30:32,640 --> 00:30:37,320 Minulla on ihana naapuri Madridissa. Kuusikymppinen rouva. 455 00:30:37,400 --> 00:30:40,320 Hänellä on koira ja hän tietää, että pidän koirista. 456 00:30:40,400 --> 00:30:43,520 Hän luulee, että haluan kuulla kaiken hänen koirastaan. 457 00:30:43,600 --> 00:30:46,920 Sanoisin jopa, että jos koirasi on iloinen ja terve, 458 00:30:47,000 --> 00:30:50,320 en välitä paskaakaan mistään muusta. 459 00:30:51,560 --> 00:30:55,080 Hän sai minut taannoin kiinni porrastasanteella. 460 00:30:55,160 --> 00:30:58,120 "Dani, koirani on tosi fiksu. 461 00:30:59,000 --> 00:31:00,800 Kerron sinulle jotain. 462 00:31:00,880 --> 00:31:04,840 Herään varhain viemään koiraani ulos. 463 00:31:04,920 --> 00:31:09,120 Se hoitaa asiansa ja palaamme sisälle. Ruokin koiran ja juon kahvit. 464 00:31:10,080 --> 00:31:11,320 Sitten singahdan asioille." 465 00:31:11,880 --> 00:31:16,120 Vanhat ihmiset eivät vain lähde ulos. 466 00:31:16,720 --> 00:31:18,280 He singahtavat asioille. 467 00:31:19,640 --> 00:31:21,680 Olen kuullut sen pienestä asti. 468 00:31:21,760 --> 00:31:25,240 Pelkäsin, että joku vanhus singahtaa ikkunasta ja murskaa minut. 469 00:31:26,560 --> 00:31:29,360 Tietyssä iässä sitä vain päättää singahdella. 470 00:31:30,000 --> 00:31:31,600 Hän "singahti asioille". 471 00:31:32,920 --> 00:31:35,600 "Käyn asioilla ja palaan kotiin kolmen maissa. 472 00:31:35,680 --> 00:31:37,760 Mieti tätä, Dani. 473 00:31:37,840 --> 00:31:40,520 Asun alakerroksessa." "Tiedän, olemme naapureita." 474 00:31:42,240 --> 00:31:46,320 "Kävelen portaita ylös täysin hiljaa. 475 00:31:48,440 --> 00:31:49,640 Kuin ninja. 476 00:31:54,640 --> 00:31:57,000 Asuin viisi vuotta Japanissa - 477 00:31:58,640 --> 00:32:01,000 ja treenasin kaiken mahdollisen varalta. 478 00:32:02,800 --> 00:32:05,920 Kotikylässä nimeni on Tyhjiöpakkaus." 479 00:32:08,080 --> 00:32:09,240 Hän sanoi… 480 00:32:10,320 --> 00:32:13,080 Mekon helma, alla alushame ja sukkahousut. 481 00:32:14,200 --> 00:32:18,200 "Otan avaimeni esiin. Ei kilisevää avaimenperää. 482 00:32:19,400 --> 00:32:21,000 Hiivin ovelle. 483 00:32:27,280 --> 00:32:28,800 Panen avaimen lukkoon. 484 00:32:30,800 --> 00:32:33,600 Ovi aukeaa muttei pidä ääntä. 485 00:32:34,720 --> 00:32:36,040 Öljysin saranat." 486 00:32:38,680 --> 00:32:39,880 Ninja-ovi. 487 00:32:41,960 --> 00:32:42,800 Hän jatkoi: 488 00:32:43,800 --> 00:32:48,760 "Avaan ovea ihan pikkuisen. 489 00:32:48,840 --> 00:32:51,560 Sen kuono on raossa. Se tietää, että minä tulen." 490 00:32:51,640 --> 00:32:52,960 Ei helvetti sentään. 491 00:32:53,560 --> 00:32:55,520 Uskomatonta. 492 00:32:56,920 --> 00:32:59,280 "Kuuntele, hyvä naapuri. 493 00:32:59,840 --> 00:33:03,560 Lähdit kello 8. Koira nukahti sänkyynsä. 494 00:33:04,120 --> 00:33:07,000 Kello 8.30 se kuuli äänen ja luuli sitä sinuksi. 495 00:33:07,080 --> 00:33:10,320 Se kävi ovella, sinua ei näkynyt, joten se palasi sänkyyn. 496 00:33:10,960 --> 00:33:13,800 Joku soitti naapurin ovikelloa. Koira luuli sitä sinuksi. 497 00:33:13,880 --> 00:33:17,600 Koira kävi ovella, ja palasi taas sänkyyn. 498 00:33:17,680 --> 00:33:23,440 Koira pieraisi, luuli sitä sinuksi, kävi ovella, ja palasi sänkyyn. 499 00:33:23,520 --> 00:33:29,080 Koira kävi ovella 737 kertaa ennen kuin tulit kotiin. 500 00:33:29,160 --> 00:33:32,000 Näit vain viimeisen kierroksen, idiootti. 501 00:33:33,040 --> 00:33:37,080 Koira kulki koko pyhiinvaellusreitin kun olit poissa. 502 00:33:45,960 --> 00:33:47,880 "Se on tosi fiksu koira." 503 00:33:48,520 --> 00:33:52,480 "Silloin et sano mitään, kun se syö narkkarin jätökset puistossa. 504 00:33:53,480 --> 00:33:55,200 Sen pidät omana tietonasi." 505 00:33:57,440 --> 00:34:01,080 "Komensin koiraani taannoin…" Naapuri ei koskaan sano miksi. 506 00:34:01,160 --> 00:34:03,480 Ehkä se söi puolitoistametrisen huivin. 507 00:34:04,600 --> 00:34:08,840 "Se on niin fiksu koira. Minä komensin sitä ja kielsin. 508 00:34:09,960 --> 00:34:11,480 Älä tee noin. 509 00:34:11,560 --> 00:34:14,280 Se vain katsoi minua näin. 510 00:34:15,400 --> 00:34:16,680 Pikku kasvoillaan." 511 00:34:16,760 --> 00:34:20,360 Ja tämä on se kohta jota inhoan. 512 00:34:22,280 --> 00:34:23,800 "Kuin se aikoisi puhua." 513 00:34:26,440 --> 00:34:30,960 Aikoiko se puhua? Yksikään koira ei koskaan ole puhunut. 514 00:34:31,480 --> 00:34:35,640 Jos koskaan näen koirasi puhuvan, 515 00:34:35,720 --> 00:34:37,840 potkaisen sen ikkunasta ulos. 516 00:34:39,000 --> 00:34:40,200 "Saatanan skitso." 517 00:34:42,680 --> 00:34:45,240 En siedä fiksuja koiria. 518 00:34:48,040 --> 00:34:50,360 Anteeksi, haluan vain olla rehellinen. 519 00:34:50,440 --> 00:34:52,400 Opitte tuntemaan minut. Anteeksi. 520 00:34:53,120 --> 00:34:56,360 En kävisi edes kahvilla koiraihmisen kanssa. 521 00:34:57,440 --> 00:34:58,440 Anteeksi. 522 00:35:04,680 --> 00:35:06,080 Ja te kissaihmiset… 523 00:35:18,520 --> 00:35:19,400 Hyvä on. 524 00:35:20,520 --> 00:35:24,240 Kenellä on kissa? Rohkeasti vain. En voi läimäyttää koronaviruksen takia. 525 00:35:24,320 --> 00:35:25,600 Kenellä on kissa? 526 00:35:25,680 --> 00:35:28,720 Tosi monta. Vähemmän kuin koiraihmisiä. 527 00:35:28,800 --> 00:35:31,000 Onko kenelläkään komboa? 528 00:35:31,880 --> 00:35:33,160 Mitä teiltä löytyy? 529 00:35:34,040 --> 00:35:37,160 Kolme koiraa ja kaksi kissaa. Otatteko seuraavaksi villisian? 530 00:35:39,640 --> 00:35:41,400 Ne, joilla on kombo, 531 00:35:41,480 --> 00:35:44,440 voivat huokaista helpotuksesta. Tämä ei koske teitä. 532 00:35:44,520 --> 00:35:46,360 Te, joilla on vain kissoja, 533 00:35:47,480 --> 00:35:50,280 suokaa anteeksi, mutta teillä on - 534 00:35:57,040 --> 00:35:59,320 alemmuuskompleksi. 535 00:36:01,400 --> 00:36:02,600 Vakava sellainen. 536 00:36:03,200 --> 00:36:07,360 Kissaihmiset käyttävät kaiken aikansa siihen, 537 00:36:07,440 --> 00:36:12,160 että yrittävät pyytämättä vakuutella muille, 538 00:36:14,320 --> 00:36:19,120 miten kissa on parempi kuin koira. 539 00:36:20,120 --> 00:36:24,320 Että kissa on parempi kuin koira. 540 00:36:27,160 --> 00:36:30,600 Voitte käyttää aikanne ja energianne miten haluatte. 541 00:36:30,680 --> 00:36:36,200 Minua ärsyttää vain se, että 95 % argumenteista menee näin: 542 00:36:36,680 --> 00:36:39,200 "Minun kissani on paras. 543 00:36:41,200 --> 00:36:44,280 Kun tulen kotiin, kissani tulee tervehtimään. 544 00:36:44,880 --> 00:36:47,720 Se silityksiä ja antaa minulle tassunsa. 545 00:36:48,320 --> 00:36:50,960 Heitän sille lankakerän, ja se käy hakemassa sen. 546 00:36:51,040 --> 00:36:52,360 On kuin - 547 00:36:52,920 --> 00:36:54,240 se ei olisi kissa. 548 00:36:55,960 --> 00:36:58,440 Se on aivan kuin koira." Idiootti. 549 00:36:59,760 --> 00:37:01,400 Sinä haluat koiran! 550 00:37:05,080 --> 00:37:05,920 Oikeasti. 551 00:37:07,280 --> 00:37:09,200 Olen pahoillani, 552 00:37:09,800 --> 00:37:14,360 mutta jos omistat kissan tai koiran, älä tule juttusille. Siinä käy huonosti. 553 00:37:22,440 --> 00:37:23,880 Ja te, joilla on lapsia… 554 00:37:33,920 --> 00:37:35,760 Miksi vanhemmat ovat sellaisia? 555 00:37:36,560 --> 00:37:39,680 Kaikista tulee ääliöitä lasten saannin myötä. 556 00:37:40,760 --> 00:37:42,520 Esimerkiksi naiset. 557 00:37:43,080 --> 00:37:47,680 Heti, kun teistä tulee äitejä tai kuulette olevanne raskaana, 558 00:37:48,520 --> 00:37:50,360 käyttöjärjestelmänne romahtaa. 559 00:37:51,320 --> 00:37:54,880 En tiedä, onko se ohjelmisto- vai laitteisto-ongelma. 560 00:37:54,960 --> 00:37:58,320 En ole koskaan ymmärtänyt niitten eroa. 561 00:37:59,520 --> 00:38:02,440 Yhtäkkiä alkaa tulla virheilmoituksia. 562 00:38:05,360 --> 00:38:09,560 Esimerkiksi mittayksiköt. Alatte sekoittaa niitä. 563 00:38:10,120 --> 00:38:11,440 Ne menevät pieleen. 564 00:38:12,640 --> 00:38:16,640 Soitin taannoin ystävälleni, jonka kanssa en ollut puhunut vuosiin. 565 00:38:16,720 --> 00:38:21,960 En tiennyt, mitä hänelle kuuluu. "Hei, miten menee? Hauska kuulla sinusta…" 566 00:38:22,040 --> 00:38:24,400 Hän vastasi: "Minusta on tullut äiti." 567 00:38:24,480 --> 00:38:28,280 "Hienoa! Kuinka vanha lapsi on?" Hän vastasi: "192 viikkoa." 568 00:38:36,440 --> 00:38:41,880 Olin täysin pihalla. Pitäisikö antaa lahjaksi lelu vai sikari? 569 00:38:41,960 --> 00:38:43,640 Pakko hakea taskulaskin. 570 00:38:51,720 --> 00:38:56,840 Entä, jos ostoksilla kassaneiti sanoisi, että hinta on 1 532 senttiä. 571 00:38:56,920 --> 00:38:58,400 Eikö se ärsyttäisi? 572 00:38:59,560 --> 00:39:02,640 On olemassa isompiakin mittayksiköitä. 573 00:39:02,720 --> 00:39:04,880 Älkää tehkö noin. 574 00:39:12,080 --> 00:39:13,880 Vanhemmilla on pakkomielle. 575 00:39:13,960 --> 00:39:18,440 Haluatte opettaa lapsillenne kaiken ennen kuin he ovat oikean ikäisiä. 576 00:39:18,520 --> 00:39:20,160 Vain, että saatte leuhkia. 577 00:39:20,760 --> 00:39:24,000 "Poikani käveli yhdeksän kuukauden iässä." Miksi? 578 00:39:24,080 --> 00:39:26,960 Miksi painostaa toista lasta tai hänen vanhempiaan? 579 00:39:27,040 --> 00:39:30,720 Kaikki, mitä lapsi tekee, on erikoislaatuista. 580 00:39:32,080 --> 00:39:34,400 "Katso, miten hän kakkaa parketille! 581 00:39:35,720 --> 00:39:37,160 Eikö olekin ihmeellistä?" 582 00:39:37,240 --> 00:39:40,360 "Onhan se ihmeellistä kahdeksanvuotiaalta." 583 00:39:42,920 --> 00:39:45,480 Teillä on pakkomielle. Ei pitäisi painostaa. 584 00:39:45,560 --> 00:39:48,000 Antakaa lasten oppia omaan tahtiinsa. 585 00:39:48,080 --> 00:39:51,000 Muutaman kuukauden sisään. Kunhan ette pakota. 586 00:39:51,080 --> 00:39:51,960 Enpä tiedä. 587 00:39:52,600 --> 00:39:57,120 Ainoa asia, mitä minä tein viisi kuukautta etuajassa oli se, 588 00:39:57,200 --> 00:39:59,680 että söin joulupipareita elokuussa. 589 00:40:06,080 --> 00:40:07,280 Minulla on ystävä. 590 00:40:08,120 --> 00:40:12,400 Hän on Málagasta. Paras ystäväni Bea. Olemme lapsuudenystäviä. 591 00:40:12,480 --> 00:40:17,800 Hän on mahtava nainen. Kiltti, antelias ja kaunis ihminen. 592 00:40:17,880 --> 00:40:22,520 Hän on myös lääketieteen ammattilainen. Tohtori tai lääkäri tai mikä onkin. 593 00:40:22,600 --> 00:40:25,160 Hän on porukan paras. Kovin tekijä kaikista. 594 00:40:25,760 --> 00:40:27,000 Erityinen nainen. 595 00:40:27,720 --> 00:40:31,560 Hänellä on kaksi lasta. Hän halusi minut ensimmäisen kummiksi. 596 00:40:31,640 --> 00:40:37,040 Olin innoissani. Yritän aina nähdä heitä, kun käyn täällä. 597 00:40:37,840 --> 00:40:42,280 Kun lapsi oli noin kuusi kuukautta vanha, 598 00:40:42,360 --> 00:40:46,480 menin käymään heillä. "Hei, Bea." "Hei, Dani. Mitä kuuluu?" 599 00:40:46,560 --> 00:40:49,560 Kysyin, missä Paquito on. "Ostoksilla", Bea vastasi. 600 00:40:49,640 --> 00:40:51,160 Paquito on hänen miehensä. 601 00:40:56,120 --> 00:40:59,120 Kysyin, missä Nico on. Hän oli… 602 00:40:59,200 --> 00:41:01,760 Se oli joku pinnasänky tai sellainen. 603 00:41:02,600 --> 00:41:04,680 "Tuolla hän on. Hän heräsi juuri." 604 00:41:04,760 --> 00:41:07,800 Minä puhun vauvoille tavallisella äänellä. 605 00:41:08,400 --> 00:41:12,120 Kuka minä olen sanomaan? En ole tietääkseni kenenkään isä. 606 00:41:12,200 --> 00:41:14,560 Mutta käytän normaalia ääntä. 607 00:41:14,640 --> 00:41:19,520 Olivat he kuinka pieniä tahansa, he ovat fiksumpia kuin uskomme. 608 00:41:19,600 --> 00:41:23,800 Kuvittelen vauvan sänkyynsä. 609 00:41:23,880 --> 00:41:27,840 Se näkee, kuinka tyypit vain leijuvat näköpiiriin ja pois. 610 00:41:29,240 --> 00:41:30,680 Leijuvat päät tekevät näin. 611 00:41:35,000 --> 00:41:39,120 Vauva luulee saaneensa perheekseen Málagan suurimmat idiootit. 612 00:41:48,880 --> 00:41:52,120 "Joko se, tai olen Bourbonien sukua." 613 00:41:54,240 --> 00:41:56,200 Yritän puhua normaalisti. 614 00:41:56,280 --> 00:42:02,000 En pyydä keskustelemaan osakemarkkinoista. Käyttäydyn vain normaalisti. 615 00:42:02,640 --> 00:42:04,720 Ystäväni on siinä. Puhun vauvalle. 616 00:42:04,800 --> 00:42:08,240 "Miten menee, Nico? Mitä kuuluu, komistus? 617 00:42:08,320 --> 00:42:10,440 Olet tosi komea. Sinua oli ikävä." 618 00:42:10,520 --> 00:42:15,000 Yhtäkkiä kuulin: "Olen kasvanut paljon, kummisetä." 619 00:42:25,640 --> 00:42:29,240 "Antamasi tossut eivät mahdu enää." 620 00:42:34,560 --> 00:42:36,880 "Bea?" Hän on sentään lääkäri. 621 00:42:38,160 --> 00:42:40,600 "Ei, minä tässä, kummipoikasi." 622 00:42:45,240 --> 00:42:46,920 "Olen täällä pinnasängyssä. 623 00:42:47,000 --> 00:42:49,400 Olen kasvanut isoksi. 624 00:42:49,480 --> 00:42:51,200 Etkö ole huomannut?" 625 00:42:56,080 --> 00:42:59,160 "Peittäisit edes suusi, helvetti sentään." 626 00:42:59,640 --> 00:43:02,760 Missä vaiheessa vanhemmista tuli vatsastapuhujia? 627 00:43:02,840 --> 00:43:05,520 En tajua. Anna lapsen puhua, kun se on valmis. 628 00:43:05,600 --> 00:43:08,160 Älä puhu sen puolesta. Menee hermo. 629 00:43:09,560 --> 00:43:11,760 Haluatte tehdä kaiken lasten edestä. 630 00:43:11,840 --> 00:43:15,600 Kuusi kuukautta vanha. "Olenpa iso." Pakkomielle kasvamisesta. 631 00:43:17,840 --> 00:43:20,640 Yhdeksän kuukautta: "Katso nyt häntä!" 632 00:43:20,720 --> 00:43:22,720 Puolitoistavuotias: "Kunnon kasvupyrähdys!" 633 00:43:22,800 --> 00:43:26,000 Kaksivuotias: "Valtavan kokoinen." Tietenkin. Lapsi kasvaa. 634 00:43:26,080 --> 00:43:28,760 Kasvaminen on normaalia. 635 00:43:30,520 --> 00:43:32,160 Se ei ole ihmeellistä. 636 00:43:32,240 --> 00:43:35,360 Se olisi, jos lapsi on puolivuotiaana tämän kokoinen. 637 00:43:36,360 --> 00:43:38,200 Ja vuoden iässä tämä kokoinen. 638 00:43:39,160 --> 00:43:40,840 Puolitoistavuotiaana näin iso. 639 00:43:40,920 --> 00:43:43,160 Kahden vuoden iässä kysyn, minne lapsi katosi. 640 00:43:43,240 --> 00:43:45,880 "Se ryömi takaisin pimppiini." Hitto! 641 00:43:46,560 --> 00:43:50,480 Nyt on jotain ihmeellistä tekeillä! Soitetaan uutisiin! 642 00:43:51,880 --> 00:43:56,920 Kunhan et lukitse lasta terraarioon kuin jotain helvetin iguanaa, 643 00:43:57,000 --> 00:44:03,960 se jatkaa kasvamistaan normaalien teollisuusmaiden standardien mukaan. 644 00:44:05,240 --> 00:44:06,760 Kauhea pakkomielle. 645 00:44:07,600 --> 00:44:10,920 Eivät ne ole ruokalistalla. Lapset eivät ole porsaita. 646 00:44:16,080 --> 00:44:18,360 Tuo lähti vähän käsistä. Anteeksi. 647 00:44:18,960 --> 00:44:22,800 Joskus tämä vain… Antakaa anteeksi. 648 00:44:29,840 --> 00:44:31,440 Maistuupa vesi hyvältä. 649 00:44:33,720 --> 00:44:35,760 Kuten olin sanomassa, 650 00:44:37,400 --> 00:44:40,280 en muista enää mitä. Muistatteko Perunalärvin? 651 00:44:41,280 --> 00:44:45,080 Perunalärvin avulla pääsin eroon stressistä Madridissa. 652 00:44:45,160 --> 00:44:47,400 En leuhkinut hänellä. 653 00:44:47,480 --> 00:44:49,960 Näytän teille kuvan. 654 00:44:50,040 --> 00:44:53,520 Saatte kuulla täysin rehellisen version tarinasta. 655 00:44:53,600 --> 00:44:55,440 Puhutaan sitten jostain muusta. 656 00:44:55,520 --> 00:44:58,600 Ei fantasiaa, taikaa, Gandalfia, tai pillipiiparia. 657 00:44:59,280 --> 00:45:00,640 Tämä on Perunalärvi. 658 00:45:01,600 --> 00:45:02,560 Onko selvä? 659 00:45:13,600 --> 00:45:15,600 On kuin se aikoisi puhua. 660 00:45:26,520 --> 00:45:27,760 Se on kasvot meihin päin. 661 00:45:29,280 --> 00:45:32,480 Takarivissä kysellään: "Onko tuo perse vai kyynärpää?" 662 00:45:34,920 --> 00:45:39,880 Se on ihana koira. Se vain lihoo helposti. 663 00:45:39,960 --> 00:45:42,800 Sitä pitää kävelyttää ja tarkkailla ruokamääriä. 664 00:45:42,880 --> 00:45:45,640 Se kävi juuri eläinlääkärissä tarkastettavana. 665 00:45:45,720 --> 00:45:48,280 Siellä katsottiin korviin ja niin edes päin. 666 00:45:48,360 --> 00:45:50,520 Eläinlääkäri punnitsi sen ja sanoi: 667 00:45:51,160 --> 00:45:54,800 "Dani, se on aika paksu." 668 00:46:05,600 --> 00:46:08,000 "Joo, onhan se paksu." 669 00:46:09,560 --> 00:46:13,480 Ajattelin, että toivottavasti hän tarkoittaa penistäni eikä koiraa. 670 00:46:13,560 --> 00:46:16,080 "Se pitää saada hoikentumaan." 671 00:46:16,160 --> 00:46:20,120 Ei tämä mitään. Kyllä se pienenee kun menen kirkkoon paljain jaloin. 672 00:46:24,040 --> 00:46:27,320 Nauratte kuin olisitte olleet kirkossa paljain jaloin. 673 00:46:30,400 --> 00:46:34,760 Perunalärvi tuli elämääni kun asuin yksin, 674 00:46:34,840 --> 00:46:37,720 ja olin stressaantunut. 675 00:46:37,800 --> 00:46:39,640 En tiennyt mitään koirista. 676 00:46:39,720 --> 00:46:44,000 Nyt tiedän. Haluaisin antaa neuvoja lemmikkieläinten omistajille. 677 00:46:44,080 --> 00:46:47,080 Oli se sitten koira tai kissa. Rakasta lemmikkiäsi. 678 00:46:47,160 --> 00:46:51,160 Pidä siitä huolta. Ruoki hyvin ja käy eläinlääkärissä. 679 00:46:51,240 --> 00:46:55,040 Se on elävä olento, jolla on tunteita. 680 00:46:55,120 --> 00:46:58,360 Se ei ole fasisti. Pidetään siitä huolta. 681 00:46:58,960 --> 00:47:01,320 Se oli tiistaipäivä. 682 00:47:02,280 --> 00:47:06,600 Heräsin aamulla ja vein koiran ulos asioilleen. 683 00:47:06,680 --> 00:47:09,480 Sitten söin aamupalaa ja lähdin töihin. 684 00:47:09,560 --> 00:47:13,520 Tulin kotiin neljältä. Puoli tuntia aikaa kävelyttää koira. 685 00:47:13,600 --> 00:47:17,840 SItten pitää olla kaupungin toisella laidalla. Kauhea stressi. 686 00:47:17,920 --> 00:47:20,680 Koirat huomaavat stressin. 687 00:47:20,760 --> 00:47:24,560 "Kakkaa nyt jo. Pissaa. Myöhästyn." 688 00:47:24,640 --> 00:47:28,120 Se kakkasi ja pissasi ja lähdimme kotiin päin. 689 00:47:28,200 --> 00:47:34,200 Yritin kiirehtiä. Se pysähtyi. "Tule nyt, Peruna." 690 00:47:34,280 --> 00:47:36,800 Käännyin katsomaan. 691 00:47:36,880 --> 00:47:42,120 Näin, että se yritti pysähtyä hetkeksi, 692 00:47:43,000 --> 00:47:44,240 koska se halusi - 693 00:47:45,280 --> 00:47:46,480 nuuhkia kukkasta. 694 00:47:48,880 --> 00:47:50,600 Katsoin sitä - 695 00:47:52,360 --> 00:47:54,040 ja tajusin kaiken. 696 00:47:55,080 --> 00:47:59,280 Ehkä elämässä on kyse juuri tästä. 697 00:48:00,440 --> 00:48:03,480 Välillä pitää vain pysähtyä - 698 00:48:03,560 --> 00:48:06,800 nauttimaan kukkien tuoksusta. 699 00:48:07,920 --> 00:48:13,360 Otin puhelimeni esiin, peruin illan työt ja siirsin aamun tapaamisen myöhemmäksi. 700 00:48:13,440 --> 00:48:17,880 Suljin puhelimen, panin sen taskuuni, päästin koiran irti ja sanoin: 701 00:48:17,960 --> 00:48:24,080 "Perunalärvi, tämä iltapäivä on meidän." 702 00:48:25,560 --> 00:48:26,480 Kyllä. 703 00:48:27,200 --> 00:48:28,120 Siinä se. 704 00:48:35,920 --> 00:48:37,800 Se päivä muutti kaiken. 705 00:48:37,880 --> 00:48:41,280 Sekä minulle että Perunalle. Sillä oli hauskaa. 706 00:48:41,360 --> 00:48:43,720 Se piileksi pensaissa, 707 00:48:43,800 --> 00:48:47,080 pissasi minne halusi, haisteli mitä halusi - 708 00:48:47,160 --> 00:48:50,400 ja leikki lasten kanssa jotka pahoinpitelivät sitä… 709 00:48:50,480 --> 00:48:51,840 Meillä oli hauskaa. 710 00:48:55,880 --> 00:48:59,840 Siitä lähtien elämäni on ollut sidoksissa koiriin - 711 00:49:00,520 --> 00:49:03,720 ja muihin eläimiin. 712 00:49:03,800 --> 00:49:06,920 Minulla on kolme koiraa. Kesäisin niitä on viisi tai kuusi. 713 00:49:07,000 --> 00:49:10,680 Adoptoin symbolisesti aasin, simpanssin, gorillan, orangin, 714 00:49:10,760 --> 00:49:12,520 "ja kolme varista." 715 00:49:12,600 --> 00:49:14,080 Mopo lähti käsistä. 716 00:49:14,920 --> 00:49:15,920 No niin. 717 00:49:17,440 --> 00:49:22,040 En aio puhua siitä, miten koirat ovat parempia kuin ihmiset. 718 00:49:22,120 --> 00:49:25,360 Se on liian yksinkertaista. 719 00:49:25,440 --> 00:49:31,800 Mutta niiden kanssa asuessa huomaa, missä ne kyllä ovat parempia. 720 00:49:31,880 --> 00:49:33,720 Kerron muutaman esimerkin. 721 00:49:33,800 --> 00:49:36,960 Koirilla ei ole taskuja. Se on niille eduksi. 722 00:49:37,040 --> 00:49:40,400 Ne eivät välitä aineellisista asioista. 723 00:49:41,560 --> 00:49:44,760 Lähdette ulos. Koira on innoissaan. "Kaulapanta sopii! 724 00:49:45,680 --> 00:49:48,400 Puetaanko valjaatkin? Mahtavaa! 725 00:49:48,880 --> 00:49:52,440 Ja vielä vaaleanpunainen paljettitakki. Ei helvetissä. 726 00:49:52,520 --> 00:49:53,480 No olkoon." 727 00:49:54,080 --> 00:49:55,480 Näen sen. 728 00:49:55,560 --> 00:50:02,240 Kun suljen oven, se katsoo kuin haluaisi, että jätän avaimet sisälle. 729 00:50:03,480 --> 00:50:06,560 Tai kun käy eläinlääkärissä. Se on aika kallista. 730 00:50:06,640 --> 00:50:10,960 Hinnaksi tulee äkkiä 300 euroa. Kaikki kolme koiraa katsovat minua. 731 00:50:11,440 --> 00:50:12,600 "Ei minulla ole…" 732 00:50:13,480 --> 00:50:14,520 Seuraava. 733 00:50:19,360 --> 00:50:20,880 "En ottanut mitään mukaan." 734 00:50:22,800 --> 00:50:27,080 Koirat ovat toisellakin tapaa ihmisiä parempia. 735 00:50:27,160 --> 00:50:28,840 Sekä koirat että kissat. 736 00:50:28,920 --> 00:50:32,760 Urokset, naaraat ja muunsukupuoliset koirat ja kissat. 737 00:50:33,400 --> 00:50:37,680 Monet teistä ovat ehkä miettineet tätä, koska se on klassikko. 738 00:50:37,760 --> 00:50:40,000 Toivottavasti huoneessa ei ole lapsia. 739 00:50:40,520 --> 00:50:45,160 Koirat ja kissat osaavat - 740 00:50:45,720 --> 00:50:48,480 nuolla itseään sieltä. 741 00:50:53,080 --> 00:50:54,360 Joku sanoi: 742 00:50:56,440 --> 00:50:57,640 "Oletko varma?" 743 00:51:00,200 --> 00:51:04,040 Koirani Buyo on asiantuntija. Adoptoin sen toisena. 744 00:51:04,120 --> 00:51:07,880 Se nuolee koko päivän, into piukkana ja tosimielellä. 745 00:51:07,960 --> 00:51:10,520 Katson sitä vihan ja kateuden sekaisesti. 746 00:51:11,920 --> 00:51:14,280 "Riittää jo, Buyo." Se vain jatkaa. 747 00:51:14,360 --> 00:51:18,400 Se kostaa minulle. Vein siltä pallit, joten se kiillottaa kullinsa. 748 00:51:18,480 --> 00:51:19,360 "Mutta…" 749 00:51:20,480 --> 00:51:22,240 Se vain jatkaa. 750 00:51:23,880 --> 00:51:26,240 Se voi jatkaa jopa 20 minuuttia. 751 00:51:26,320 --> 00:51:29,960 Kun sen selkä on vetreytynyt, on takapuolen vuoro. Hemmetti. 752 00:51:30,440 --> 00:51:34,880 Mietin usein, eikö sitä nolota tehdä niin muiden nähden. 753 00:51:34,960 --> 00:51:38,040 Miten koiraa nolottaisi? 754 00:51:39,040 --> 00:51:42,160 Koira voi katsoa silmiin paskoessaan. 755 00:51:45,720 --> 00:51:49,120 Milloin olet paskoessa katsonut silmiin? Ei tule mieleen. 756 00:51:49,200 --> 00:51:50,800 Ne ovat meitä parempia. 757 00:51:51,680 --> 00:51:53,240 Retorinen kysymys: 758 00:51:54,320 --> 00:51:57,160 Jos voisit nuolla itseäsi, nuolisitko? 759 00:52:00,160 --> 00:52:01,280 Annan miettiä sitä. 760 00:52:02,360 --> 00:52:04,480 Annetaan idean kypsyä. 761 00:52:04,560 --> 00:52:08,880 Ette ehkä vastaa nyt, mutta huomenna aamiaisella äidin kanssa. 762 00:52:08,960 --> 00:52:11,080 "Äiti, jos voisit…" 763 00:52:13,000 --> 00:52:15,120 Minulla on toinenkin kysymys. 764 00:52:15,600 --> 00:52:20,720 Tämä on vain miehille, jotka vastasivat äsken myöntävästi. 765 00:52:21,560 --> 00:52:25,960 Te, jotka vastasitte myöntävästi. Olkaa valmiita. 766 00:52:28,520 --> 00:52:31,480 Kasvojesi yläosa näyttää aika tuhmalta. 767 00:52:33,360 --> 00:52:34,840 Olet yksi valituista. 768 00:52:37,040 --> 00:52:41,480 Jos voisit nuolla itseäsi, ja tekisit niin, 769 00:52:45,560 --> 00:52:47,040 sanoisitko ääneen tulevasi? 770 00:52:51,320 --> 00:52:54,880 Miettikää sitä. Ei tarvitse vastata. Se on henkilökohtaista. 771 00:52:54,960 --> 00:52:57,400 Mutta hyvä, jos saan teidät ajattelemaan. 772 00:52:58,640 --> 00:53:02,840 Kerron, mitä itse tekisin. Ei minulla ole mitään menetettävää. 773 00:53:03,520 --> 00:53:06,920 Haistattelin juuri pyhälle Pietarille. En välitä mistään. 774 00:53:07,760 --> 00:53:10,160 Jos voisin tehdä niin, tekisinkö? 775 00:53:10,240 --> 00:53:12,160 Totta kai! 776 00:53:13,480 --> 00:53:18,360 Olen tehnyt niin vuodesta… Olen yrittänyt tehdä niin vuodesta 1991. 777 00:53:19,440 --> 00:53:22,840 En vain ole tarpeeksi taipuisa. 778 00:53:24,400 --> 00:53:28,000 Joissain tapauksissa ei tarvita selkärankaa. 779 00:53:28,680 --> 00:53:30,720 En ole tavannut surullista etanaa. 780 00:53:31,840 --> 00:53:32,880 No niin. 781 00:53:34,160 --> 00:53:36,000 Mitä toiseen kysymykseen tulee, 782 00:53:36,520 --> 00:53:38,400 varoittaisinko itseäni - 783 00:53:41,000 --> 00:53:42,160 orgasmistani? 784 00:53:51,040 --> 00:53:51,880 En. 785 00:53:55,040 --> 00:53:58,640 Olisin vaiti kuin mikäkin narttu. 786 00:53:58,720 --> 00:54:02,760 Loisin oman kestävän kiertokulkuni. 787 00:54:02,840 --> 00:54:06,400 Luon sekä tarjonnan että kysynnän. 788 00:54:07,040 --> 00:54:11,600 Koska olen vegaani, lisäproteiini on vain hyvästä. 789 00:54:13,840 --> 00:54:16,680 Lopuksi annan suukon poskelle ja sanon hyvät yöt. 790 00:54:16,760 --> 00:54:18,320 Totta kai! 791 00:54:20,040 --> 00:54:21,920 Totta kai tekisin niin! 792 00:54:22,000 --> 00:54:24,080 Pidä mieli avoinna. 793 00:54:25,400 --> 00:54:27,200 Kaikki kuuluu sinullle. 794 00:54:31,480 --> 00:54:34,400 Tee muille, kuten soisit itsellesi tehtävän. 795 00:54:35,640 --> 00:54:38,000 Kuten kunnon kristitty. 796 00:54:42,800 --> 00:54:44,000 Anteeksi. 797 00:54:44,080 --> 00:54:48,800 Olen kovin sekopäinen. Puhun sellaisia, mitä ette odottaisi. 798 00:54:48,880 --> 00:54:53,240 Ehkä jotkut teistä pettyivät. Sellaista se on. 799 00:54:54,360 --> 00:55:00,160 Vihaan monia asioita. Onhan se väärin, mutta kaikki vihaavat jotain. 800 00:55:01,720 --> 00:55:05,440 Esimerkiksi jonossa seisomista. En kestä sitä. 801 00:55:05,520 --> 00:55:08,240 Tai kun naapurit remontoivat aamukahdeksalta. 802 00:55:08,320 --> 00:55:10,200 Tappaisin heidät paljain käsin. 803 00:55:10,280 --> 00:55:12,760 Vihaan sitä, kun paahtoleipä jäähtyy. 804 00:55:12,840 --> 00:55:16,520 Ja sitä, kun astun ulos suihkusta ja tulee kakkahätä. 805 00:55:16,600 --> 00:55:18,080 Helvetti. 806 00:55:23,520 --> 00:55:29,440 Mutta ihmisenä pahinta on se, kun vihaa ihmisiä eikä tilanteita. 807 00:55:30,040 --> 00:55:31,440 Vihaan ihmisiä. 808 00:55:32,040 --> 00:55:38,360 Mikä pahinta, vihaan juuri niitä ihmisiä joita kukaan muu ei vihaa. 809 00:55:38,440 --> 00:55:42,080 En siedä heitä. Tämä on pakko tunnustaa. Annan kaiken tulla. 810 00:55:42,960 --> 00:55:44,920 Saatte tutustua minuun kunnolla. 811 00:55:45,520 --> 00:55:47,080 Vihaan Rafael Nadalia. 812 00:55:48,240 --> 00:55:49,960 Koko sydämestäni. 813 00:55:50,040 --> 00:55:53,440 Enkä vain nyt. Olen aina vihannut. Hän on sietämätön! 814 00:55:53,520 --> 00:55:54,760 Rafael Nadal. 815 00:55:54,840 --> 00:55:57,720 "Historian paras urheilija." "Espanjan paras urheilija." 816 00:55:57,800 --> 00:56:00,080 Sekä lapset että äidit pitävät hänestä. 817 00:56:00,160 --> 00:56:03,160 Hän on hyvä esimerkki. Komea, eettinen ja kohtelias. 818 00:56:03,240 --> 00:56:05,280 Kaksikymmentä Grand Slam -voittoa! 819 00:56:05,360 --> 00:56:09,400 Mihin niitä niin monta tarvitsee? Antaisi muillekin vuoron. 820 00:56:11,760 --> 00:56:13,000 Helvetti sentään! 821 00:56:13,080 --> 00:56:17,560 Muutama vuosi sitten Ranskassa tai jossain - 822 00:56:17,640 --> 00:56:20,800 häntä syytettiin dopingista. 823 00:56:20,880 --> 00:56:23,760 Miettikää, millaista oli ennen oikeudenkäyntiä. 824 00:56:24,400 --> 00:56:27,880 Miesparka koki kovia. Sitten oikeudenkäynti. 825 00:56:27,960 --> 00:56:30,680 Nadal voitti, koska ei ollut doupannut. 826 00:56:30,760 --> 00:56:36,640 Hänelle maksettiin isot summat kunnianloukkauksesta. 827 00:56:36,720 --> 00:56:40,120 Tiedättekö, mitä hän teki rahoilla? 828 00:56:40,840 --> 00:56:42,720 Lahjoitti hyväntekeväisyyteen. 829 00:56:42,800 --> 00:56:45,360 Hän ansaitsee kämmenlyönnin kasvoihin. 830 00:56:46,760 --> 00:56:49,720 Helvetin Nadal. Mallorcalla tulvii, ja hän on paikalla. 831 00:56:49,800 --> 00:56:53,080 Siellä hän siivoaa paikkoja. Eikö Mallorcalla asu muita? 832 00:56:53,160 --> 00:56:57,120 Sen on pakko olla hän. Kotona odottaa 20 Grand Slam -palkintoa. 833 00:57:00,280 --> 00:57:02,240 Vihaan Meryl Streepiä. 834 00:57:02,320 --> 00:57:04,400 Kuin saatanan taistelupeleissä. 835 00:57:05,680 --> 00:57:09,800 Kaikkien aikojen paras näyttelijä. Jokainen rooli on aito. 836 00:57:09,880 --> 00:57:12,480 Jokaikinen elokuva. 837 00:57:12,560 --> 00:57:15,280 Ja hän on sekä aktivisti että feministi. 838 00:57:15,800 --> 00:57:21,000 Elokuvat ovat aina ehdolla Oscareissa. Lopettaisit jo! Onko pakko olla niin hyvä? 839 00:57:21,080 --> 00:57:22,360 Ällöttävää. 840 00:57:23,960 --> 00:57:26,240 Entä Angelina Jolie? 841 00:57:27,240 --> 00:57:29,880 Hän on sekä hyvä näyttelijä että tosi kuuma. 842 00:57:29,960 --> 00:57:32,320 Missä iässä hän lopettaa sen? 843 00:57:35,480 --> 00:57:37,960 Hänellä on neron älykkyysosamäärä - 844 00:57:38,040 --> 00:57:42,720 ja hän poimii mukaansa kodittomia lapsia. "Mennään kotiin." 845 00:57:43,600 --> 00:57:46,200 Lapsia on joka väriä paitsi sinistä! 846 00:57:53,640 --> 00:57:54,960 Vihaan Broncanoa! 847 00:57:58,640 --> 00:58:00,320 Vihaan Vicente del Bosquea! 848 00:58:01,280 --> 00:58:02,880 Vihaan Clara Lagoa! 849 00:58:03,400 --> 00:58:05,240 Vihaan Sergio Dalmaa! 850 00:58:06,680 --> 00:58:09,280 Vihaan sitä paskiaista, Antonio Banderasia! 851 00:58:16,440 --> 00:58:17,560 Minulle riitti! 852 00:58:21,600 --> 00:58:22,840 Näin hänet taannoin. 853 00:58:22,920 --> 00:58:26,160 Hän on 20 vuotta vanhempi ja näyttää pikkuveljeltäni. 854 00:58:30,680 --> 00:58:34,400 Mutta hän, jonka päälle pumppaisin - 855 00:58:36,880 --> 00:58:38,000 tai dumppaisin… 856 00:58:42,720 --> 00:58:44,360 Ei, anteeksi. 857 00:58:45,560 --> 00:58:47,120 Molemmat toimivat. 858 00:58:48,240 --> 00:58:52,240 Riippuen siitä, kuinka kovalla paineella sen haluaa tehdä. 859 00:58:56,480 --> 00:59:01,160 Joka tapauksessa on yksi henkilö, jonka päälle inhoni pursuaa - 860 00:59:02,120 --> 00:59:03,360 tai tursuaa, 861 00:59:05,560 --> 00:59:10,160 niin ilman muuta se henkilö on - 862 00:59:10,640 --> 00:59:12,080 Hugh Jackman. 863 00:59:14,320 --> 00:59:17,520 En siedä häntä. Hän on arkkiviholliseni. 864 00:59:18,680 --> 00:59:20,120 Tässä on Hugh Jackman. 865 00:59:23,760 --> 00:59:24,800 Siinä hän on. 866 00:59:25,800 --> 00:59:29,560 Kansainvälinen australialainen näyttelijä, Hollywood-julkkis. 867 00:59:30,480 --> 00:59:35,720 Häntä on lukemattomissa lehdissä sanottu maailman komeimmaksi mieheksi. 868 00:59:35,800 --> 00:59:39,000 Katsokaa häntä. Tuo kasvojen symmetria. 869 00:59:40,560 --> 00:59:42,440 Jumalaiset piirteet. 870 00:59:44,000 --> 00:59:47,200 Keho kuin Olympoksen jumalten veistämä. 871 00:59:47,280 --> 00:59:51,680 Ihohuokoset erittävät Stendhalin syndroomaa. 872 00:59:54,160 --> 00:59:56,560 Hän pesee paitansa pyykkilautalihaksillaan. 873 00:59:58,760 --> 01:00:03,440 Kerran halusin todistaa, ettei hän ole kovin komea. 874 01:00:04,440 --> 01:00:05,880 Vertasin itseäni häneen. 875 01:00:09,960 --> 01:00:11,360 Siitä se viha alkoi. 876 01:00:12,840 --> 01:00:15,400 Niinhän sitä sanotaan. Vertailu lisää vihaa. 877 01:00:17,200 --> 01:00:18,240 Siitä se alkoi. 878 01:00:22,960 --> 01:00:25,840 Naurakaa vain. Olen päässyt siitä yli. 879 01:00:25,920 --> 01:00:29,360 Vuosikausia terapiaa. Tämä on aika ylivoimaista. 880 01:00:29,440 --> 01:00:32,440 "Miten nuo kaksi ovat edes samaa lajia?" 881 01:00:33,160 --> 01:00:34,320 Heidä on tehty samoin. 882 01:00:34,400 --> 01:00:37,960 Puhutaan yksityiskohtaisemmin. Analysoin puolestanne. 883 01:00:38,040 --> 01:00:40,920 Huomaatte, miksi olemme erilaisia. Minulla on ongelmia. 884 01:00:41,640 --> 01:00:46,160 Niiden kertomiseen menisi tunteja. Esimerkiksi minun silmäni. 885 01:00:50,000 --> 01:00:51,760 Toivottavasti tuo tekstitetään. 886 01:00:53,520 --> 01:00:54,480 Silmäni. 887 01:00:54,960 --> 01:00:58,920 Silmäni ovat kovin pienet. 888 01:00:59,000 --> 01:01:02,440 Ne ovat pienet ja lähellä toisiaan. 889 01:01:02,520 --> 01:01:08,080 Jos ne olisivat yhtään lähempänä, minussa olisi jotain vikaa. 890 01:01:16,520 --> 01:01:18,760 En voi katsoa 3D-elokuvia. 891 01:01:18,840 --> 01:01:21,760 Linssit eivät osu silmien kohdalle. 892 01:01:21,840 --> 01:01:24,560 Syvyysnäkö puuttuu. Ei kannata ostaa lippua. 893 01:01:26,880 --> 01:01:28,960 En pysty lihomaan. 894 01:01:29,040 --> 01:01:32,520 Naamani lihoisi, mutta silmät pysyvät pieninä ja lähekkäin. 895 01:01:32,600 --> 01:01:34,440 Kasvot vain karkaavat käsistä. 896 01:01:35,280 --> 01:01:38,840 Kasvoni ovat kuin pellen nappi. 897 01:01:41,520 --> 01:01:43,840 Entä nenäni? 898 01:01:44,480 --> 01:01:47,960 Nenää ei huomata, koska tässä maassa riittää isonenäisiä. 899 01:01:48,040 --> 01:01:49,600 Katsokaa nyt tätä. 900 01:01:49,680 --> 01:01:52,520 Kuin pienen lapsen kyynärpää. 901 01:01:54,360 --> 01:01:55,760 Varokaa. 902 01:01:56,360 --> 01:01:59,080 Tyhjentäisin silmälasikaupan kolmella käynnillä. 903 01:02:05,640 --> 01:02:08,200 Silmälasit pysyvät aina kasvoilla. 904 01:02:08,880 --> 01:02:11,560 Aina, jopa lapsena, kun sain turpaan. 905 01:02:11,640 --> 01:02:14,720 Nenä on vinossa, koska aina lyötiin samalta puolelta. 906 01:02:15,440 --> 01:02:19,840 Olin pienenä Málagan uimaseurassa. 907 01:02:20,480 --> 01:02:23,480 Kävimme kesäisin uimassa Misericordia-rannalla. 908 01:02:24,280 --> 01:02:26,520 Selkäuinti sujui. 909 01:02:27,920 --> 01:02:31,240 Mutta oli pakko vaihtaa. Kaverit huusivat rannalla: 910 01:02:34,040 --> 01:02:35,720 "Suu kiinni, ääliöt." 911 01:02:36,920 --> 01:02:40,320 "Uikaa kaikki poijulle ja takaisin." En koskaan mennyt. 912 01:02:40,400 --> 01:02:43,720 Nokkani on vinossa, joten uin ympyrää. 913 01:02:46,960 --> 01:02:51,200 Se on myös terävä. Läheltä sen erottaa. 914 01:02:51,280 --> 01:02:55,240 "Ei kai se haittaa?" Kyllä muuten haittaa. 915 01:02:56,400 --> 01:02:57,720 "Eikä." Kyllä vain. 916 01:02:59,200 --> 01:03:01,000 Joskus on käynyt niin, että… 917 01:03:06,080 --> 01:03:09,280 Kunnilingus muuttui keisarinleikkaukseksi. Soitin hätänumeroon. 918 01:03:13,760 --> 01:03:17,160 En edes valinnut pahinta kuvaa. Tämä on ammattilaisen ottama. 919 01:03:17,240 --> 01:03:19,720 Käytin tätä esityksissäni vuosia sitten. 920 01:03:19,800 --> 01:03:25,320 Se oli ollut netissä muutaman kuukauden, kun huomasin jotain. 921 01:03:30,000 --> 01:03:31,760 Minulta puuttuu korva. 922 01:03:36,960 --> 01:03:40,000 Mitä ihmettä? Katson kuvassa suoraan kameraan. 923 01:03:40,960 --> 01:03:42,960 Kuin olisi katsonut tuonne, 924 01:03:43,040 --> 01:03:46,280 ja hän otti kuvan ennen kuin ehdin kääntyä kokonaan. 925 01:03:47,840 --> 01:03:49,480 Olenko Picasson pojanpoika? 926 01:03:52,200 --> 01:03:54,320 Hän on komeampi. Ei voi mitään. 927 01:03:54,400 --> 01:03:57,120 Hugh Jackman, yksi. Dani Rovira, nolla. 928 01:03:57,600 --> 01:03:59,440 Mutta ei se siihen loppunut. 929 01:03:59,520 --> 01:04:01,440 Taisto oli vasta alussa. 930 01:04:01,520 --> 01:04:03,760 Siitä alkoi kiivas kamppailu. 931 01:04:03,840 --> 01:04:06,880 Etsin joka päivä asioita, joissa olen parempi. 932 01:04:06,960 --> 01:04:11,000 Hän ei tiedä tästä mitään. Tämä on minun juttuni. 933 01:04:11,600 --> 01:04:14,760 Pakko olla parempi jossain. Kauhea kilpailuvietti. 934 01:04:15,760 --> 01:04:17,520 Koirat, tietenkin! 935 01:04:17,600 --> 01:04:23,160 Autan espanjalaisia koiria, että ne adoptoitaisiin eikä niitä hylättäisi. 936 01:04:23,240 --> 01:04:26,720 Yritän muuttaa lakeja. "Tuskin hän sentään on…" 937 01:04:27,320 --> 01:04:28,200 Katsokaa. 938 01:04:34,000 --> 01:04:36,040 Tämä on paparazzi-kuva. 939 01:04:36,120 --> 01:04:38,600 Hän ei koskaan näytä pahalta niissä. 940 01:04:38,680 --> 01:04:43,440 Kävelyttää koiriaan hyvissä vaatteissa. En pukeutunut noin edes siskoni häihin. 941 01:04:44,160 --> 01:04:46,240 Entä koirat? 942 01:04:46,880 --> 01:04:49,640 Liivi kylmän tai sateen varalta. 943 01:04:50,120 --> 01:04:53,960 Pikku töppöset jalassa. Katsokaa valkoista koiraa. 944 01:04:54,880 --> 01:04:56,200 Se on kirurgi. 945 01:04:58,960 --> 01:05:00,840 Se teki juuri sappileikkauksen. 946 01:05:03,040 --> 01:05:04,640 Tai steriloi ystävänsä. 947 01:05:10,680 --> 01:05:12,040 Sitten tämä toinen. 948 01:05:15,560 --> 01:05:18,520 Minusta ei ole hyviä paparazzi-kuvia. 949 01:05:19,920 --> 01:05:21,240 Katsokaa vaatteitani. 950 01:05:21,320 --> 01:05:24,240 Vyötäröstä ylös on talvi, vyötäröstä alas on kesä. 951 01:05:25,520 --> 01:05:29,040 Kädessä on paskapussi. 952 01:05:29,120 --> 01:05:31,400 Pussi täynnä paskaa. 953 01:05:32,040 --> 01:05:37,040 Roskapönttö oli lähellä. Paparazzi, jospa odottaisit hetkisen? 954 01:05:38,120 --> 01:05:39,720 Glamouria ei voi feikata. 955 01:05:40,600 --> 01:05:44,920 Nämä ovat kaksi koiraani. Kolmas ei ollut vielä tullut elämääni. 956 01:05:45,000 --> 01:05:47,640 Ruskea on Buyo, itsemasturboinnin ihme. 957 01:05:49,760 --> 01:05:51,640 Musta piirroshahmo on Perunalärvi. 958 01:05:54,040 --> 01:05:55,720 Nuo ovat kai sen kasvot. 959 01:05:58,080 --> 01:05:59,840 Muuten se kävelisi takaperin. 960 01:06:01,920 --> 01:06:05,280 Taustalle ilmestyi tyyppi 1500-luvulta kuvan ottamisen jälkeen. 961 01:06:07,200 --> 01:06:10,040 Hugh Jackman, kaksi. Dani Rovira, nolla. 962 01:06:10,680 --> 01:06:13,160 Pakko päihittää hänet jossain. 963 01:06:13,240 --> 01:06:15,800 Seuraava kisa voi onnistua. 964 01:06:15,880 --> 01:06:18,880 Olen 40-vuotias. Se on hyvä ikä. 965 01:06:18,960 --> 01:06:21,360 Olen hoikka ja kuntoilen. 966 01:06:21,440 --> 01:06:24,400 Olen aika hyvässä kunnossa. 967 01:06:25,080 --> 01:06:29,920 Hän taas on lihaksikas, mutta melkein 60-vuotias. 968 01:06:30,520 --> 01:06:32,440 Kuten helvetin Antonio Banderas. 969 01:06:33,920 --> 01:06:39,960 Ehkä olemme saavuttaneet hetken, jossa hän heikkenee ja minä… 970 01:06:40,040 --> 01:06:42,560 Ehkä oikeasta kuvakulmasta… 971 01:06:44,480 --> 01:06:46,400 Tämä otettiin kolme vuotta sitten. 972 01:06:53,280 --> 01:06:55,040 Olen samaa mieltä kanssasi. 973 01:06:56,000 --> 01:06:57,400 Minäkin panisin häntä. 974 01:07:05,240 --> 01:07:08,240 Nämä ihmiset ovat aina kauniita hiuksia myöten. 975 01:07:08,320 --> 01:07:11,000 Teki hän mitä teki, tukka on hyvin. 976 01:07:11,080 --> 01:07:14,200 Vaikka läimäyttää naamaan tai vetää pään uunista, 977 01:07:14,280 --> 01:07:15,840 tukka on hyvin. 978 01:07:15,920 --> 01:07:18,880 Aurinko vähän häikäisee, mutta hän on silti komea. 979 01:07:18,960 --> 01:07:21,520 Todella komea! Entä tämä. 980 01:07:23,440 --> 01:07:24,840 Tiukat vatsalihakset. 981 01:07:31,000 --> 01:07:32,440 Sitten tämä toinen. 982 01:07:44,120 --> 01:07:46,480 Aurinko häikäisi minuakin. 983 01:07:48,000 --> 01:07:50,680 Mutta kellonaika on ehkä eri. 984 01:07:52,880 --> 01:07:59,120 Minunkin hiukseni ovat märät, mutta ne ovat kuin luolamiehellä. 985 01:08:03,240 --> 01:08:06,200 Hampaani eivät ole isot, mutta kuvassa olen kuin majava. 986 01:08:06,280 --> 01:08:07,680 "Hei. Olen majava." 987 01:08:08,240 --> 01:08:11,520 Pöytätennismaila perseeseen, niin olen täysi majava. 988 01:08:15,520 --> 01:08:17,680 Auringonpolttamat hartiat. 989 01:08:17,760 --> 01:08:21,840 Miten olisi photoshoppaus? Olisin kokonaan punainen tai valkoinen. 990 01:08:21,920 --> 01:08:24,640 Nyt olen kuin mansikkajäätelö. 991 01:08:26,320 --> 01:08:30,200 Kuin Notre Damen kellonsoittaja pakenemassa tulipaloa. 992 01:08:30,280 --> 01:08:32,040 "Pitää saada pallit veteen!" 993 01:08:35,480 --> 01:08:39,200 Kahdeksan euron uimahousut, joiden vyötärönauha on löystynyt. 994 01:08:45,680 --> 01:08:47,920 Ja nyt puuttuu käsivarsi! 995 01:08:59,800 --> 01:09:01,320 Hugh Jackman, kolme. 996 01:09:02,880 --> 01:09:04,280 Dani Rovira, nolla. 997 01:09:05,960 --> 01:09:08,120 "Voin silti voittaa." 998 01:09:09,600 --> 01:09:11,640 On sitä ennenkin tehty paluu. 999 01:09:14,080 --> 01:09:17,240 Muutama kuukausi myöhemmin löysin tämän. 1000 01:09:19,600 --> 01:09:24,160 Hugh Jackman juonsi vuoden 2009 Oscar-gaalan. 1001 01:09:24,240 --> 01:09:25,360 Näin sen. 1002 01:09:25,960 --> 01:09:28,000 Parhaat Oscarit. 1003 01:09:28,080 --> 01:09:32,640 Parhaat ikinä. Kukaan ei ole ollut yhtä mahtava juontaja. 1004 01:09:32,720 --> 01:09:34,960 Hyvä on. 1005 01:09:35,040 --> 01:09:39,280 Todella tyylikästä! Todella terävää komediaa! 1006 01:09:39,360 --> 01:09:43,160 Lähes kaksimetrinen mies, joka osaa tanssia ja laulaa. 1007 01:09:43,240 --> 01:09:47,920 Hän oli hurmaava. Lopussa hän teki näin. Nappiin meni. 1008 01:09:48,000 --> 01:09:50,640 Koko maailma lankesi hänen pauloihinsa. 1009 01:09:51,320 --> 01:09:52,720 Ei huonoja arvosteluja. 1010 01:09:53,560 --> 01:09:54,600 Nappiin meni. 1011 01:09:59,200 --> 01:10:01,800 Minä juonsin Goya-palkintoja kolme vuotta. 1012 01:10:02,800 --> 01:10:06,360 Ensimmäisen, toisen ja kolmannen. Järjestyksessä. 1013 01:10:10,920 --> 01:10:12,640 Kritiikki oli pahinta ikinä. 1014 01:10:14,560 --> 01:10:17,160 Koko ikänäni. 1015 01:10:17,240 --> 01:10:19,320 Tulin seuraavana päivänä Málagaan - 1016 01:10:21,040 --> 01:10:23,920 katsomaan vanhempiani. 1017 01:10:27,280 --> 01:10:30,560 Televisio, radio, lehdet, 1018 01:10:30,640 --> 01:10:35,160 kriitikot, sosiaalinen media ja teksti-TV. 1019 01:10:35,240 --> 01:10:37,640 "Mikä tuo ääni on? Sataako rakeita?" 1020 01:10:37,720 --> 01:10:40,600 "Ei, se on paskamyrsky. Mene takaisin nukkumaan." 1021 01:10:40,680 --> 01:10:41,960 Eikä! 1022 01:10:42,040 --> 01:10:45,840 Jokainen esitys kesti kolme tuntia. Yhteensä noin 10 tuntia. 1023 01:10:45,920 --> 01:10:48,320 Eikö siinä ollut mitään hyvää? 1024 01:10:52,600 --> 01:10:55,880 Jopa algoritmit ovat minua vastaan. 1025 01:10:57,000 --> 01:11:00,880 Kirjoita googleen Dani Rovira Goyas. 1026 01:11:00,960 --> 01:11:04,320 Katso kuvia. Tämä on ensimmäinen. 1027 01:11:09,960 --> 01:11:11,280 Hugh Jackman, neljä. 1028 01:11:12,800 --> 01:11:14,120 Dani Rovira, nolla. 1029 01:11:15,040 --> 01:11:16,960 Kun on luovuttanut neljä maalia, 1030 01:11:18,520 --> 01:11:20,080 sille ei voi mitään. 1031 01:11:21,920 --> 01:11:23,240 Viides tulee aina. 1032 01:11:24,680 --> 01:11:27,880 Viides sattuu eniten, koska se on viimeinen. 1033 01:11:28,600 --> 01:11:32,280 Tämä sattuu eniten. 1034 01:11:37,680 --> 01:11:41,680 Hugh Jackman on Wolverine. 1035 01:11:43,880 --> 01:11:47,600 Kaikkien aikojen paras sarjakuvahahmo. 1036 01:11:48,520 --> 01:11:52,000 Helvetin mutantti. 1037 01:11:53,680 --> 01:11:55,480 Wolverine! 1038 01:11:57,000 --> 01:11:58,960 Kynnet. 1039 01:12:00,240 --> 01:12:02,360 Feromonit. 1040 01:12:03,680 --> 01:12:05,520 Susi. 1041 01:12:07,320 --> 01:12:09,120 Mikä karvainen peto. 1042 01:12:40,920 --> 01:12:42,040 Mikä häpeä. 1043 01:12:45,760 --> 01:12:46,880 Todellinen häpeä. 1044 01:12:48,920 --> 01:12:52,440 Ei muuta kysyttävää, teidän korkeutenne. Itse asiassa on. 1045 01:12:52,520 --> 01:12:56,160 On vielä yksi kysymys. Se on tämä. 1046 01:12:56,880 --> 01:13:00,400 Siihen saa vastata. Olisi kiva, jos vastaisitte. 1047 01:13:02,360 --> 01:13:05,000 Nauroitteko? -Kyllä. 1048 01:13:06,280 --> 01:13:07,360 Siinä se. 1049 01:13:32,920 --> 01:13:34,600 Kiitos paljon. 1050 01:13:35,320 --> 01:13:41,120 Selvästikin aplodit ovat molemminpuolisia. Ne ovat teillekin. 1051 01:13:41,200 --> 01:13:45,320 Tänään saavutimme tavoitteemme. 1052 01:13:45,400 --> 01:13:49,960 Tulitte nauramaan, ja minä tulin naurattamaan. 1053 01:13:50,040 --> 01:13:53,560 Me voitimme ja nauru voitti. 1054 01:13:54,280 --> 01:13:58,080 Sillä ei ole väliä, 1055 01:13:59,040 --> 01:14:00,760 miksi nauroitte. 1056 01:14:00,840 --> 01:14:05,920 Sillä ei ole väliä, olivatko puheeni totta vai eivät. 1057 01:14:06,000 --> 01:14:11,000 Eikä sillä, olinko oikeassa vai en. 1058 01:14:11,080 --> 01:14:15,080 Ei ole väliä, oletteko samaa vai eri mieltä. 1059 01:14:15,960 --> 01:14:21,480 Nauroitte, koska nauru on maagisesti kaiken yläpuolella. 1060 01:14:22,520 --> 01:14:28,320 Uskotteko, että olen niin vihainen, kuin annoin ymmärtää? 1061 01:14:30,520 --> 01:14:35,040 Kiitos luottamuksestanne, mutta tunnustan, että olen kokenut vihaa. 1062 01:14:35,760 --> 01:14:39,440 Olen vihannut paljon. Jopa viime aikoihin asti. 1063 01:14:40,520 --> 01:14:43,440 Tajusin äskettäin jotain. 1064 01:14:43,520 --> 01:14:46,120 Viha ei auta eteenpäin. 1065 01:14:46,720 --> 01:14:50,240 Se on ajanhukkaa ja energian tuhlausta. 1066 01:14:50,320 --> 01:14:55,160 Vihasta saa vatsahaavoja, stressiä ja sairauksia. 1067 01:14:56,120 --> 01:15:00,200 Uskotteko, että vihaan kaikkia, joista puhuin? 1068 01:15:00,280 --> 01:15:01,920 Vihaanko - 1069 01:15:02,000 --> 01:15:06,000 Sergio Dalmaa, Rafael Nadalia, Hugh Jackmania, 1070 01:15:06,080 --> 01:15:08,400 Antonio Banderasia, Broncanoa, Clara Lagoa, 1071 01:15:08,480 --> 01:15:10,920 tai Vicente del Bosquea. Uskoitteko niin? 1072 01:15:13,080 --> 01:15:15,600 Täyttäisin 100 tämän kokoista teatteria - 1073 01:15:16,600 --> 01:15:19,240 ihailullani heitä kohtaan. 1074 01:15:20,080 --> 01:15:21,680 Kerron salaisuuden. 1075 01:15:21,760 --> 01:15:25,720 Kun kirjoitin tätä esitystä, en arvannut, mihin se johtaisi. 1076 01:15:25,800 --> 01:15:31,320 Nappasin kynän ja muistivihon ja kirjoitin ihailemieni ihmisten nimet. 1077 01:15:32,360 --> 01:15:34,480 Kaikilta elämänaloilta. 1078 01:15:34,560 --> 01:15:38,040 Näyttelijöitä, laulajia, tutkijoita ja runoilijoita. 1079 01:15:38,120 --> 01:15:42,480 Jopa anonyymeja ihmisiä, kuten naapureita. Lista oli lähes loputon. 1080 01:15:42,560 --> 01:15:45,840 Kaikki eivät mahtuneet mukaan. 1081 01:15:46,800 --> 01:15:49,720 Annoin listalle nimeksi Halleyn komeetat. 1082 01:15:51,240 --> 01:15:58,200 Meillä on onnea, että saamme elää Halleyn komeettojen ympäröiminä. 1083 01:15:58,280 --> 01:16:02,320 Heidän olemassaolonsa parantaa omaa elämäämme. 1084 01:16:02,400 --> 01:16:05,600 He ilahduttavat, inspiroivat ja viihdyttävät - 1085 01:16:05,680 --> 01:16:07,360 ja tekevät meistä parempia. 1086 01:16:08,080 --> 01:16:11,720 Siksi tuntuu pahalta niiden puolesta, 1087 01:16:12,560 --> 01:16:14,720 jotka heittelevät kivillä Halleyn komeettoja. 1088 01:16:15,840 --> 01:16:18,880 Pidin sitä alkuun absurdina. Ei komeettaan voi osua. 1089 01:16:18,960 --> 01:16:20,840 Mutta joskus niin käy. 1090 01:16:21,440 --> 01:16:28,120 Ehkä sinusta tulee se idiootti, joka tönäisi Halleyn komeetan radaltaan. 1091 01:16:29,120 --> 01:16:33,560 Ei pidä yrittää olla heidän kaltaisensa. He ovat erikoislaatuisia. 1092 01:16:34,120 --> 01:16:36,960 Tulemme hulluksi, jos yritämme. Se on mahdotonta. 1093 01:16:37,040 --> 01:16:41,640 Toivottavasti voimme joskus olla omia itsejämme. 1094 01:16:41,720 --> 01:16:46,520 Se olisi todellinen voitto. Otetaan sillä välin rennosti. 1095 01:16:47,200 --> 01:16:50,960 Rauhoitutaan. Annetaan keskinäisen kilpailun olla. 1096 01:16:51,040 --> 01:16:54,040 Kilvoittele itsesi kanssa. Ole parempi kuin olit eilen. 1097 01:16:54,120 --> 01:16:56,400 Suo itsellesi myös huonoja päiviä. 1098 01:16:57,000 --> 01:17:01,560 Jos olet paras jossakin asiassa, niin hyvä niin. Nostan hattua. 1099 01:17:01,640 --> 01:17:06,880 Jos olet sijalla 1 534, sekin kelpaa. Olet onnellisempi niin. 1100 01:17:06,960 --> 01:17:12,080 On niin paljon kateutta ja vihaa. Kateus on kaltoin kohdeltua ihailua. 1101 01:17:12,160 --> 01:17:14,680 Ota kaikki kateus, viha ja pelko, 1102 01:17:14,760 --> 01:17:20,360 pane se tähän ja kohdista se johonkin muuhun. 1103 01:17:21,480 --> 01:17:24,840 Viha on pelkureille. Tiedättekö, mitä rohkeat tekevät? 1104 01:17:24,920 --> 01:17:26,920 He myöntävät rakastavansa. 1105 01:17:27,000 --> 01:17:30,240 Menkää kotiin, napatkaa vanhempianne kauluksesta, 1106 01:17:30,320 --> 01:17:32,560 ja sanokaa rakastavanne. 1107 01:17:32,640 --> 01:17:36,560 Sanokaa sama sisaruksille, ystäville, koirille ja kämppiksille. 1108 01:17:36,640 --> 01:17:39,760 Sanokaa rakastavanne. Ei ole sen rohkeampaa. 1109 01:17:39,840 --> 01:17:42,760 Haluan jakaa elämäni ihmisten kanssa jotka rakastavat. 1110 01:17:42,840 --> 01:17:46,600 Omistan tämän esityksen elämäni tärkeimmälle ihmiselle. 1111 01:17:46,680 --> 01:17:49,480 Olit missä olit, olet inspiraationi lähde. 1112 01:17:49,560 --> 01:17:51,000 Rakastan sinua, Messi! 1113 01:18:12,440 --> 01:18:14,240 Kiitos, Málaga! 1114 01:18:57,200 --> 01:18:58,640 Kiitos paljon. 1115 01:19:13,280 --> 01:19:15,080 Kiitos. 1116 01:19:15,680 --> 01:19:17,160 Vielä yksi asia. 1117 01:19:17,240 --> 01:19:22,320 Haluan vielä kiittää siitä, että näitte vaivaa ja tulitte teatteriin asti. 1118 01:19:22,400 --> 01:19:25,560 Sanon niin aina, mutta se pätee nyt vielä enemmän. 1119 01:19:25,640 --> 01:19:29,640 Teatteri- ja elokuvaesitykset - 1120 01:19:29,720 --> 01:19:35,000 ja kaikki kulttuurielämykset ovat maailman turvallisimpia paikkoa juuri nyt. 1121 01:19:35,080 --> 01:19:38,320 Kiitos rohkeudesta ja sitoutumisesta. 1122 01:19:38,400 --> 01:19:45,360 Kun minua tullaan katsomaan livenä, haluan jakaa vielä yhden asian elämästäni. 1123 01:19:45,440 --> 01:19:48,520 Toivottavasti tämä auttaa teitä elämässänne. 1124 01:19:48,600 --> 01:19:54,160 Ehkä tämä on tuttua Málagalaisille. Alan samalla pakata kamojani. 1125 01:20:00,280 --> 01:20:01,680 Ennen kuin aika loppuu. 1126 01:20:04,960 --> 01:20:06,600 Aloitin tarinankertojana. 1127 01:20:07,120 --> 01:20:10,360 Itse asiassa aloitin lähistöllä olevassa teepuodissa. 1128 01:20:11,040 --> 01:20:13,360 El Harén -teepuoti Mártiresin aukiolla. 1129 01:20:13,440 --> 01:20:16,680 Kerroin tarinoita vuosia ennen kuin ryhdyin koomikoksi. 1130 01:20:16,760 --> 01:20:22,800 Osasin kertoa viisisataa eri tarinaa. Jokainen oli erityinen. 1131 01:20:22,880 --> 01:20:26,640 Kerran keksin lyhyen tarinan. 1132 01:20:26,720 --> 01:20:31,080 Se vaikutti minuun suuresti. Pidin sen omana tietonani. 1133 01:20:31,160 --> 01:20:33,880 Otin sen mukaani kaikkialle. 1134 01:20:33,960 --> 01:20:39,440 Pidin sen omana tietonani. Pidin sitä kuin pyytä pivossa. 1135 01:20:39,520 --> 01:20:41,560 En kertonut sitä usein. 1136 01:20:41,640 --> 01:20:45,560 Kerroin sen vain erityisille ihmisille erityisissä tilanteissa. 1137 01:20:45,640 --> 01:20:49,840 Mutta varttuessaan oppii. Ne kulkevat käsi kädessä. 1138 01:20:50,440 --> 01:20:55,240 Opin jotakin lauseesta, jonka muuan tyyppi kirjoitti. 1139 01:20:56,360 --> 01:20:57,600 Tyyppi oli Gandhi. 1140 01:21:03,240 --> 01:21:04,640 Se menee näin: 1141 01:21:05,280 --> 01:21:08,440 "Vain sen menettää, mihin takertuu." 1142 01:21:09,200 --> 01:21:12,920 Haluan antaa teille tämän tarinan, 1143 01:21:13,000 --> 01:21:16,920 että voitte kertoa sitä eteenpäin. 1144 01:21:17,000 --> 01:21:19,480 Se on myös ajalta ennen koronavirusta. 1145 01:21:19,560 --> 01:21:21,760 Tämä ei ole paras aika sille, 1146 01:21:21,840 --> 01:21:24,680 mutta ehkä sitä kerrotaan vuosien päästäkin. 1147 01:21:24,760 --> 01:21:26,560 Se on minun lahjani teille. 1148 01:21:27,440 --> 01:21:28,840 Tarina menee näin: 1149 01:21:31,240 --> 01:21:32,960 Eräässä pienessä kylässä - 1150 01:21:34,520 --> 01:21:38,680 kaikki kyläläiset heräsivät sokeria huulillaan. 1151 01:21:39,440 --> 01:21:42,680 Mutta sen huomasivat vain ne, 1152 01:21:43,360 --> 01:21:46,040 jotka halusivat suudella toisiaan. 1153 01:21:46,560 --> 01:21:51,160 Ystäväni, menkää etsimään sokeria ja makeutta. 1154 01:21:51,240 --> 01:21:54,760 Älkää katkeroituko, sillä elämä on kaunista. 1155 01:22:40,080 --> 01:22:42,440 Tekstitys: Aino Tolme