1 00:00:13,478 --> 00:00:16,971 [WAVES CRASHING, BIRDS CHIRPING] 2 00:00:26,951 --> 00:00:30,444 [PENSIVE MUSIC] 3 00:01:13,857 --> 00:01:14,855 Oh. 4 00:01:14,855 --> 00:01:18,348 [GRUNTING] 5 00:01:26,831 --> 00:01:30,324 [CALMING MUSIC] 6 00:02:33,015 --> 00:02:33,515 Ooh! 7 00:02:37,961 --> 00:02:39,443 [CAR DOOR SLAMS] 8 00:02:40,431 --> 00:02:43,889 [BREATHING HEAVILY] 9 00:02:53,795 --> 00:02:56,887 Please, can we bring him in? 10 00:02:56,887 --> 00:02:57,845 WOMAN: Oh, my goodness. 11 00:03:03,375 --> 00:03:04,827 We should call the doctor. 12 00:03:04,827 --> 00:03:05,785 It's happened before. 13 00:03:05,785 --> 00:03:06,385 He'll be fine. 14 00:03:06,385 --> 00:03:07,495 He just needs some rest. 15 00:03:07,495 --> 00:03:08,565 WOMAN: If you're sure. 16 00:03:08,565 --> 00:03:10,315 ELLIS: Just give him about a half an hour. 17 00:03:10,315 --> 00:03:11,674 [DOOR OPENS] 18 00:03:14,139 --> 00:03:17,590 [DOOR CLOSED] 19 00:03:23,506 --> 00:03:24,985 [ZIPS] 20 00:03:42,735 --> 00:03:44,815 Sorry, uh, I needed that. 21 00:03:44,815 --> 00:03:46,725 I thought you might. 22 00:03:46,725 --> 00:03:49,365 Make sure you drink some water. 23 00:03:49,365 --> 00:03:51,105 Do you own all of this? 24 00:03:51,105 --> 00:03:52,965 Yes. 25 00:03:52,965 --> 00:03:54,145 It's beautiful. 26 00:03:54,145 --> 00:03:55,045 Quiet. 27 00:03:55,045 --> 00:03:57,715 I know. 28 00:03:57,715 --> 00:04:00,005 I wouldn't know what to do with all this space. 29 00:04:00,005 --> 00:04:01,435 You're from London. 30 00:04:01,435 --> 00:04:02,215 Yeah. 31 00:04:02,215 --> 00:04:03,205 How do you know? 32 00:04:03,205 --> 00:04:05,785 Well, people from London always say that. 33 00:04:05,785 --> 00:04:08,125 Well, space is a premium in London. 34 00:04:08,125 --> 00:04:08,875 Mm. 35 00:04:08,875 --> 00:04:12,085 That's why we came here. 36 00:04:12,085 --> 00:04:14,245 I can see the attraction. 37 00:04:14,245 --> 00:04:15,295 When did you get it? 38 00:04:15,295 --> 00:04:16,825 2011. 39 00:04:16,825 --> 00:04:19,834 We've got a bottle of wine in a box by the bar. 40 00:04:19,834 --> 00:04:21,695 Our first bottle that year. 41 00:04:21,695 --> 00:04:23,285 Was-- was it a good year? 42 00:04:23,285 --> 00:04:24,785 No, not really. 43 00:04:24,785 --> 00:04:28,105 Just sentimental. 44 00:04:28,105 --> 00:04:28,895 I'm sorry. 45 00:04:28,895 --> 00:04:30,595 I don't know your name. 46 00:04:30,595 --> 00:04:31,135 Ellis. 47 00:04:31,135 --> 00:04:32,585 Sorry, I should have said. 48 00:04:32,585 --> 00:04:34,235 Oh, it's been a busy 20 minutes. 49 00:04:34,235 --> 00:04:35,845 I'm Joni. 50 00:04:35,845 --> 00:04:37,455 What's your line of work, Ellis? 51 00:04:37,455 --> 00:04:41,015 Uh, I run a marketing company, mainly local stuff. 52 00:04:41,015 --> 00:04:43,675 Garages, restaurants, that sort of thing. 53 00:04:43,675 --> 00:04:45,005 Would you like a tour? 54 00:04:45,005 --> 00:04:47,395 Sure. 55 00:04:47,395 --> 00:04:49,645 Mm, we can't be long. 56 00:04:49,645 --> 00:04:51,208 We've got this thing on tonight. 57 00:04:51,208 --> 00:04:53,375 Well, if you're busy, I can just sit with Drayton. 58 00:04:53,375 --> 00:04:54,333 Sorry, that's his name. 59 00:04:54,333 --> 00:04:56,475 I-- I should have said that, too, shouldn't I? 60 00:04:56,475 --> 00:04:58,175 He's my business partner. 61 00:04:58,175 --> 00:05:00,190 Look, if you've got too much on, I 62 00:05:00,190 --> 00:05:01,565 can just sit and watch the telly. 63 00:05:01,565 --> 00:05:02,595 Don't be silly. 64 00:05:02,595 --> 00:05:04,185 Come and see our vineyard. 65 00:05:04,185 --> 00:05:06,585 You never know when it might just disappear. 66 00:05:06,585 --> 00:05:09,987 [SOMBER MUSIC] 67 00:05:14,743 --> 00:05:16,785 JONI: It's hard enough being an English vineyard. 68 00:05:16,785 --> 00:05:18,885 But an English vineyard that wants to stand out? 69 00:05:18,885 --> 00:05:21,605 It's been a challenge. 70 00:05:21,605 --> 00:05:22,575 But we've done it. 71 00:05:26,735 --> 00:05:30,665 And we make this wine from seed to bottle. 72 00:05:30,665 --> 00:05:32,645 Healthy wine. 73 00:05:32,645 --> 00:05:34,065 You fill the pot. 74 00:05:34,065 --> 00:05:36,075 Grape seed stocks, a lot. 75 00:05:36,075 --> 00:05:38,735 Let it all ferment, and then let the wine 76 00:05:38,735 --> 00:05:41,105 mature for a couple of seasons. 77 00:05:41,105 --> 00:05:44,975 Everything here is chosen to be natural, better. 78 00:05:44,975 --> 00:05:48,635 But there is a cold snap early in the season. 79 00:05:48,635 --> 00:05:52,055 The frost damaged a lot of young grapes, 80 00:05:52,055 --> 00:05:53,620 but half died on the vine. 81 00:05:58,085 --> 00:06:01,085 Try this. 82 00:06:01,085 --> 00:06:02,050 It's special. 83 00:06:09,395 --> 00:06:11,325 That is amazing. 84 00:06:11,325 --> 00:06:12,110 I know. 85 00:06:12,110 --> 00:06:13,335 I'll take a case. 86 00:06:13,335 --> 00:06:14,445 It's the least I could do. 87 00:06:14,445 --> 00:06:15,737 JONI: Well, we can't right now. 88 00:06:15,737 --> 00:06:17,115 It's all set aside for tonight. 89 00:06:17,115 --> 00:06:18,165 What is tonight? 90 00:06:18,165 --> 00:06:19,685 JONI: It's a wine tasting. 91 00:06:19,685 --> 00:06:21,075 Are they always fun? 92 00:06:21,075 --> 00:06:22,725 Well, this one is important. 93 00:06:22,725 --> 00:06:24,747 We've got a lot riding on it. 94 00:06:24,747 --> 00:06:28,191 [UNSETTLING MUSIC] 95 00:06:49,839 --> 00:06:51,825 [SCREAMS] 96 00:06:51,825 --> 00:06:52,405 Come on. 97 00:06:55,005 --> 00:06:56,985 Hey. 98 00:06:56,985 --> 00:06:58,785 Well, look who just woke up. 99 00:06:58,785 --> 00:06:59,385 Mate. 100 00:06:59,385 --> 00:07:00,025 Yeah. 101 00:07:00,025 --> 00:07:03,885 Look who just jumped out of one of our rooms at me. 102 00:07:03,885 --> 00:07:05,025 Mate, how you feel? 103 00:07:05,025 --> 00:07:05,905 Not jump. 104 00:07:05,905 --> 00:07:08,365 I just-- I got confused. 105 00:07:08,365 --> 00:07:10,555 You had one of your-- turns. 106 00:07:10,555 --> 00:07:11,935 What's going on, Joni? 107 00:07:11,935 --> 00:07:16,635 Oh, Cora, um, this is Ellis and his friend Drayton. 108 00:07:16,635 --> 00:07:18,985 Drayton had a seizure in the car as they were passing, 109 00:07:18,985 --> 00:07:19,885 so they came in here. 110 00:07:19,885 --> 00:07:20,905 ELLIS: Sorry to impose. 111 00:07:20,905 --> 00:07:22,405 I didn't know where else to go. 112 00:07:22,405 --> 00:07:23,025 London. 113 00:07:23,025 --> 00:07:25,125 We were meant to go to London. 114 00:07:25,125 --> 00:07:26,095 Why are we here? 115 00:07:26,095 --> 00:07:26,845 I'm sorry, mate. 116 00:07:26,845 --> 00:07:29,005 I had to make a split-second choice when you-- 117 00:07:29,005 --> 00:07:30,345 So we're still in Rye? 118 00:07:30,345 --> 00:07:32,215 Uh, Peacemarsh, actually. 119 00:07:32,215 --> 00:07:33,265 We should be in London. 120 00:07:33,265 --> 00:07:34,345 Don't worry about it. 121 00:07:34,345 --> 00:07:35,785 It's just a short stop. 122 00:07:35,785 --> 00:07:37,047 Why are we here? 123 00:07:37,047 --> 00:07:38,005 You had one of your-- 124 00:07:38,005 --> 00:07:38,505 I know. 125 00:07:38,505 --> 00:07:40,770 I mean, why are we here? 126 00:07:40,770 --> 00:07:41,270 Here? 127 00:07:41,270 --> 00:07:42,315 And I'm just lucky. 128 00:07:42,315 --> 00:07:43,993 If these ladies hadn't taken you-- 129 00:07:43,993 --> 00:07:45,535 Maybe he should have seen a doctor? 130 00:07:45,535 --> 00:07:46,405 I'm fine. 131 00:07:46,405 --> 00:07:48,925 I'm hungry, thirsty. 132 00:07:48,925 --> 00:07:50,335 OK, that's a good sign, right? 133 00:07:50,335 --> 00:07:50,960 I don't know. 134 00:07:50,960 --> 00:07:52,405 I just need to eat something. 135 00:07:52,405 --> 00:07:53,435 How long? 136 00:07:53,435 --> 00:07:54,515 How long have I been out? 137 00:07:54,515 --> 00:07:54,995 I don't know. 138 00:07:54,995 --> 00:07:56,075 It was about 40 minutes. 139 00:07:56,075 --> 00:07:56,645 Not long. 140 00:07:56,645 --> 00:07:57,145 All right. 141 00:07:57,145 --> 00:07:57,785 OK. 142 00:07:57,785 --> 00:07:59,493 ELLIS: So we can still get back to London 143 00:07:59,493 --> 00:08:00,755 before dark if we leave now. 144 00:08:00,755 --> 00:08:01,255 Yeah. 145 00:08:01,255 --> 00:08:02,365 Where are we? 146 00:08:02,365 --> 00:08:03,055 Peacemarsh! 147 00:08:03,055 --> 00:08:03,995 Come on, mate. 148 00:08:03,995 --> 00:08:05,855 We need to get back on the road. 149 00:08:05,855 --> 00:08:07,745 We can stop at a service station. 150 00:08:07,745 --> 00:08:09,785 I could knock you up a pasta or something. 151 00:08:09,785 --> 00:08:10,285 Yes! 152 00:08:10,285 --> 00:08:11,245 No. 153 00:08:11,245 --> 00:08:12,395 We can stop at a pub. 154 00:08:12,395 --> 00:08:13,685 There was one about halfway. 155 00:08:13,685 --> 00:08:14,560 Do you remember that? 156 00:08:14,560 --> 00:08:15,215 It looked nice. 157 00:08:15,215 --> 00:08:15,715 Did food. 158 00:08:15,715 --> 00:08:17,695 I fancy a pasta now. 159 00:08:17,695 --> 00:08:18,695 We need to go. 160 00:08:18,695 --> 00:08:19,685 I wanna stay! 161 00:08:19,685 --> 00:08:20,705 I'll put on a pot. 162 00:08:20,705 --> 00:08:22,525 It's no bother. 163 00:08:22,525 --> 00:08:26,095 Just give us a hand with the tables, and we're square. 164 00:08:26,095 --> 00:08:27,475 If you're sure. 165 00:08:27,475 --> 00:08:28,735 I can lift that. 166 00:08:28,735 --> 00:08:29,735 No, not now. 167 00:08:29,735 --> 00:08:30,545 You rest. 168 00:08:30,545 --> 00:08:31,535 I've had a rest. 169 00:08:31,535 --> 00:08:35,610 Well, in that case, I'll put the pasta on, then. 170 00:08:35,610 --> 00:08:36,485 ELLIS: Come on, mate. 171 00:08:36,485 --> 00:08:37,775 Let's go for a walk. 172 00:08:37,775 --> 00:08:41,695 JONI: It'll be about 15 minutes. 173 00:08:41,695 --> 00:08:43,434 What are you doing? 174 00:08:43,434 --> 00:08:44,605 Having a look. 175 00:08:44,605 --> 00:08:46,265 We need to leave. 176 00:08:46,265 --> 00:08:49,385 Fancy place. 177 00:08:49,385 --> 00:08:50,145 Where's the car? 178 00:08:50,145 --> 00:08:51,455 In the barn. 179 00:08:51,455 --> 00:08:52,845 We can't leave anyway. 180 00:08:52,845 --> 00:08:53,865 Yes, we can. 181 00:08:53,865 --> 00:08:54,855 We had a plan. 182 00:08:54,855 --> 00:08:57,795 We've had a small detour, but it's still solid. 183 00:08:57,795 --> 00:08:59,195 No, it's not though. 184 00:08:59,195 --> 00:09:00,695 You said we had to be on the road 185 00:09:00,695 --> 00:09:02,145 and away straight after the shop. 186 00:09:02,145 --> 00:09:03,345 That's what you said. 187 00:09:03,345 --> 00:09:06,595 That didn't happen, so other things will have happened. 188 00:09:06,595 --> 00:09:13,625 [SUCKS TEETH] We just need to chill here and let it pass. 189 00:09:13,625 --> 00:09:16,865 ELLIS: You're being uncharacteristically calm. 190 00:09:16,865 --> 00:09:18,285 I always am after a turn. 191 00:09:18,285 --> 00:09:18,785 ELLIS: Good. 192 00:09:18,785 --> 00:09:21,615 Well, how long are we staying in this glamorous little rest spot? 193 00:09:21,615 --> 00:09:23,495 Because they've got a thing tonight. 194 00:09:23,495 --> 00:09:24,185 Thing? 195 00:09:24,185 --> 00:09:24,795 Yeah. 196 00:09:24,795 --> 00:09:26,145 Wine tasting. 197 00:09:26,145 --> 00:09:27,645 I've never been to a wine tasting. 198 00:09:27,645 --> 00:09:29,435 That's because you don't like wine. 199 00:09:29,435 --> 00:09:31,970 No. 200 00:09:31,970 --> 00:09:33,625 So they've got people coming over? 201 00:09:33,625 --> 00:09:34,125 Yeah. 202 00:09:34,125 --> 00:09:34,935 A dozen. 203 00:09:34,935 --> 00:09:37,685 So we need to be gone before they get here. 204 00:09:37,685 --> 00:09:40,835 Why did you have to offer him lunch today? 205 00:09:40,835 --> 00:09:42,025 He was hungry. 206 00:09:42,025 --> 00:09:45,495 [SIGHS] Then he can go to the cafe on his way home, 207 00:09:45,495 --> 00:09:46,695 like his friend said. 208 00:09:46,695 --> 00:09:47,505 Ellis. 209 00:09:47,505 --> 00:09:50,775 The weirdo who jumped out at me called for Joe. 210 00:09:50,775 --> 00:09:52,045 He told me Ellis. 211 00:10:01,055 --> 00:10:02,465 All good? 212 00:10:02,465 --> 00:10:05,615 Just waiting for the inevitable cancellations. 213 00:10:05,615 --> 00:10:07,715 Positive thinking. 214 00:10:07,715 --> 00:10:10,355 We can't all be born with a sense of whimsy 215 00:10:10,355 --> 00:10:13,145 and a brain like a fairy princess. 216 00:10:13,145 --> 00:10:14,110 More is the pity. 217 00:10:16,750 --> 00:10:17,625 What were we doing? 218 00:10:17,625 --> 00:10:20,075 JONI: Things that have not yet happened do not exist, 219 00:10:20,075 --> 00:10:22,450 and therefore, I will not entertain questions about them. 220 00:10:25,055 --> 00:10:26,035 DRAYTON: Oh. 221 00:10:26,035 --> 00:10:29,595 [GRUNTS] You're not having any? 222 00:10:29,595 --> 00:10:31,575 CORA: No, we're a bit busy. 223 00:10:31,575 --> 00:10:33,105 We're saving ourselves. 224 00:10:33,105 --> 00:10:35,295 These tastings are an endurance test. 225 00:10:35,295 --> 00:10:37,517 I always end up with the worst indigestion. 226 00:10:37,517 --> 00:10:39,225 Well, just because you're tasting wine? 227 00:10:39,225 --> 00:10:40,125 JONI: It's the food. 228 00:10:40,125 --> 00:10:42,245 Eight courses is a lot. 229 00:10:42,245 --> 00:10:44,025 Eight courses? 230 00:10:44,025 --> 00:10:44,655 Eight! 231 00:10:44,655 --> 00:10:47,175 We used to have one course and a spoonful of rice pudding 232 00:10:47,175 --> 00:10:49,695 if we were lucky, didn't we? 233 00:10:49,695 --> 00:10:51,835 He likes a fancy restaurant, he does. 234 00:10:51,835 --> 00:10:54,415 I'm a bit of a greasy spoon kind of guy. 235 00:10:54,415 --> 00:10:55,727 I like a greasy spoon. 236 00:10:55,727 --> 00:10:56,810 Silver spoon, more like. 237 00:10:56,810 --> 00:10:58,855 [SNORTS] He's a bit up himself. 238 00:10:58,855 --> 00:10:59,955 We love him, though. 239 00:10:59,955 --> 00:11:02,265 There's nothing wrong with a little bit of ambition. 240 00:11:02,265 --> 00:11:03,805 Well, you've got the brains, didn't you? 241 00:11:03,805 --> 00:11:04,375 I didn't. 242 00:11:04,375 --> 00:11:05,655 You can draw. 243 00:11:05,655 --> 00:11:06,435 That's true. 244 00:11:06,435 --> 00:11:07,825 I love drawing. 245 00:11:07,825 --> 00:11:10,398 Oh, you think so, in your line of business? 246 00:11:10,398 --> 00:11:11,065 Where is that? 247 00:11:11,065 --> 00:11:12,915 She means for the ads. 248 00:11:12,915 --> 00:11:13,615 Oh, right. 249 00:11:13,615 --> 00:11:14,565 Yeah. 250 00:11:14,565 --> 00:11:17,485 ELLIS: There's not much straight drawing in it nowadays. 251 00:11:17,485 --> 00:11:19,435 It's more-- concepts. 252 00:11:19,435 --> 00:11:19,935 Aah! 253 00:11:19,935 --> 00:11:21,645 Do we know about concepts. 254 00:11:21,645 --> 00:11:26,685 Tell them, Cora, about that chap in the village, the painter. 255 00:11:26,685 --> 00:11:28,995 Well, I'd never seen anything like it. 256 00:11:28,995 --> 00:11:29,865 Filth. 257 00:11:29,865 --> 00:11:31,615 Well, I'm not a prude or anything, 258 00:11:31,615 --> 00:11:35,685 but we didn't want our customers thinking that we used grapes 259 00:11:35,685 --> 00:11:36,745 in that way. 260 00:11:36,745 --> 00:11:38,395 CORA: It was a tad explicit. 261 00:11:38,395 --> 00:11:40,075 I'm blushing just thinking about it. 262 00:11:40,075 --> 00:11:42,675 CORA: Joni-- need a hand. 263 00:11:42,675 --> 00:11:43,595 Was it tits? 264 00:11:43,595 --> 00:11:44,675 Amongst other things. 265 00:11:44,675 --> 00:11:45,745 What with? 266 00:11:45,745 --> 00:11:47,095 CORA: Tonight. 267 00:11:47,095 --> 00:11:47,745 JONI: OK. 268 00:11:47,745 --> 00:11:48,245 Yes. 269 00:11:48,245 --> 00:11:49,925 We'll be out of your hair as soon as we can. 270 00:11:49,925 --> 00:11:50,855 She didn't mean you. 271 00:11:50,855 --> 00:11:54,175 No, I didn't, but we are busy. 272 00:11:54,175 --> 00:11:55,775 JONI: Yes, we are. 273 00:11:55,775 --> 00:11:59,395 OK, enjoy your food. 274 00:11:59,395 --> 00:12:01,195 (SOFTLY) That was so rude. 275 00:12:01,195 --> 00:12:02,375 He's not well. 276 00:12:02,375 --> 00:12:03,595 I know. 277 00:12:03,595 --> 00:12:04,723 I hope he gets better. 278 00:12:04,723 --> 00:12:05,765 (SOFTLY) Just not here. 279 00:12:05,765 --> 00:12:07,495 Not now. 280 00:12:07,495 --> 00:12:09,895 Anyway, which one of these do you prefer? 281 00:12:09,895 --> 00:12:11,785 I don't think the uh-- 282 00:12:11,785 --> 00:12:12,875 Cora. 283 00:12:12,875 --> 00:12:14,225 Her name's Cora. 284 00:12:14,225 --> 00:12:14,725 Yeah. 285 00:12:14,725 --> 00:12:16,392 Yeah, yeah, that's what I was gonna say. 286 00:12:16,392 --> 00:12:18,972 No, it isn't, but go on. 287 00:12:18,972 --> 00:12:20,555 (SOFTLY) I don't think she likes me. 288 00:12:20,555 --> 00:12:22,015 But you're so lovable. 289 00:12:22,015 --> 00:12:23,255 I think I scared her. 290 00:12:23,255 --> 00:12:24,455 Don't worry about it. 291 00:12:24,455 --> 00:12:25,005 Eat up. 292 00:12:30,475 --> 00:12:32,035 Where are we gonna go? 293 00:12:32,035 --> 00:12:34,045 I don't know. 294 00:12:34,045 --> 00:12:38,485 But don't think it's a good idea to stay here. 295 00:12:38,485 --> 00:12:42,285 Why would he tell you his name is Ellis when it's not? 296 00:12:42,285 --> 00:12:43,695 You're so nosy. 297 00:12:43,695 --> 00:12:46,505 I just like to know who I'm dealing with. 298 00:12:46,505 --> 00:12:49,073 You always get like this before an event. 299 00:12:49,073 --> 00:12:50,615 I'm just waiting for the moment where 300 00:12:50,615 --> 00:12:53,955 you tell me you don't want to come, and can I do it alone? 301 00:12:53,955 --> 00:12:55,505 I always do it. 302 00:12:55,505 --> 00:12:57,215 JONI: In the end. 303 00:12:57,215 --> 00:13:00,255 There's always an hour where you hide in your room. 304 00:13:00,255 --> 00:13:02,265 Even back in Glasgow, you'd do that. 305 00:13:02,265 --> 00:13:06,125 That's because our manager was a racist little shit who 306 00:13:06,125 --> 00:13:09,220 thought my duty should start and end with the washing up. 307 00:13:09,220 --> 00:13:11,175 Mm, he's a turd. 308 00:13:11,175 --> 00:13:15,815 [SIGHS] It still doesn't explain the name, though. 309 00:13:15,815 --> 00:13:16,775 [HUMS] 310 00:13:19,925 --> 00:13:22,625 How's the food? 311 00:13:22,625 --> 00:13:25,415 Bon appetit. 312 00:13:25,415 --> 00:13:27,875 Was your name Joe? 313 00:13:27,875 --> 00:13:29,825 Yeah, how did you know? 314 00:13:29,825 --> 00:13:33,165 CORA: Your friend said Joe when he bumped into me. 315 00:13:33,165 --> 00:13:34,445 I assumed he meant you. 316 00:13:34,445 --> 00:13:37,395 Yeah, well, Joe was my dad's name. 317 00:13:37,395 --> 00:13:38,275 Total dickhead. 318 00:13:38,275 --> 00:13:40,825 [SNORTS] Ruined the name, didn't he, mate? 319 00:13:40,825 --> 00:13:42,345 Ellis is my surname. 320 00:13:42,345 --> 00:13:44,895 He used to get called Little Joe, but he didn't like that. 321 00:13:44,895 --> 00:13:46,065 He gets so angry. 322 00:13:46,065 --> 00:13:49,565 So after that, we called him Mighty Joe, like the monkey. 323 00:13:49,565 --> 00:13:51,165 Ape, actually. 324 00:13:51,165 --> 00:13:51,885 Right, yeah. 325 00:13:51,885 --> 00:13:55,005 You know Mighty Joe Young, the King Kong ripoff? 326 00:13:55,005 --> 00:13:55,925 No? 327 00:13:55,925 --> 00:13:57,915 Anyway, it used to piss him off loads. 328 00:13:57,915 --> 00:13:59,715 So when his dad buggered off, twit, 329 00:13:59,715 --> 00:14:02,625 he changed his name to Ellis. 330 00:14:02,625 --> 00:14:04,965 Not legally, he just wouldn't answer to Joe. 331 00:14:04,965 --> 00:14:06,405 Except me, Mighty Joe. 332 00:14:06,405 --> 00:14:07,895 Thanks for that. 333 00:14:07,895 --> 00:14:11,045 JONI: Name's treasure troves of intrigue. 334 00:14:11,045 --> 00:14:14,225 Is Drayton your first or second name? 335 00:14:14,225 --> 00:14:15,425 A street name. 336 00:14:15,425 --> 00:14:17,065 Oh, like a rapper? 337 00:14:17,065 --> 00:14:18,155 Ha ha. 338 00:14:18,155 --> 00:14:19,755 Nah, I got abandoned as a kid. 339 00:14:19,755 --> 00:14:22,725 They found me sat in a phone box on Drayton Road, Harlesden 340 00:14:22,725 --> 00:14:23,705 when I was two. 341 00:14:23,705 --> 00:14:24,855 Oh, my God. 342 00:14:24,855 --> 00:14:25,445 DRAYTON: Yeah. 343 00:14:25,445 --> 00:14:27,335 So they didn't know what to call me, 344 00:14:27,335 --> 00:14:30,855 and I couldn't talk much then, so they decided on Drayton. 345 00:14:30,855 --> 00:14:31,985 I like it. 346 00:14:31,985 --> 00:14:33,825 What's your first name then? 347 00:14:33,825 --> 00:14:35,225 Chris. 348 00:14:35,225 --> 00:14:37,325 His first name is Chris. 349 00:14:37,325 --> 00:14:38,625 Chris. 350 00:14:38,625 --> 00:14:39,495 Shit name. 351 00:14:39,495 --> 00:14:41,445 [LOUD BUZZ] 352 00:14:41,445 --> 00:14:42,985 Well, horrible, isn't it? 353 00:14:42,985 --> 00:14:45,295 I think we should get one that chimes or plays opera. 354 00:14:45,295 --> 00:14:47,552 The buzz is so harsh. 355 00:14:47,552 --> 00:14:50,961 [RADIO STATIC] 356 00:14:51,935 --> 00:14:53,895 [RUNNING FOOTSTEPS] 357 00:14:53,895 --> 00:14:55,513 Carly, how are you? 358 00:14:55,513 --> 00:14:57,055 Constable Wainwright, please, Joni. 359 00:14:57,055 --> 00:14:58,255 This isn't a social call. 360 00:14:58,255 --> 00:15:00,315 Can I come in? 361 00:15:00,315 --> 00:15:02,725 Not more fake wine claims from Mrs. Morgan. 362 00:15:02,725 --> 00:15:03,805 She's crazy. 363 00:15:03,805 --> 00:15:05,715 CARLY: There's been an incident in Rye. 364 00:15:05,715 --> 00:15:07,245 Hey, Carly. 365 00:15:07,245 --> 00:15:08,382 Everything OK? 366 00:15:08,382 --> 00:15:10,965 CARLY: There's been a robbery and kidnapping about three hours 367 00:15:10,965 --> 00:15:12,685 ago in Farrier's Jewelers. 368 00:15:12,685 --> 00:15:14,565 Two men entered the shop and assaulted 369 00:15:14,565 --> 00:15:16,095 Mr. Farrier and his wife. 370 00:15:16,095 --> 00:15:18,345 Oh god, they're about 80-odd years old, aren't they? 371 00:15:18,345 --> 00:15:19,765 JONI: So who was kidnapped. 372 00:15:19,765 --> 00:15:21,685 CARLY: Their assistant, Lenny Tyler. 373 00:15:21,685 --> 00:15:24,682 Mr. Farrier was beaten badly as he tried to stop them. 374 00:15:24,682 --> 00:15:26,265 They fled through the back of the shop 375 00:15:26,265 --> 00:15:28,085 with a substantial amount of jewelry. 376 00:15:28,085 --> 00:15:30,015 [GLASS SHATTERS] 377 00:15:30,015 --> 00:15:32,245 I thought the hotel was closed right now. 378 00:15:32,245 --> 00:15:33,205 It is. 379 00:15:33,205 --> 00:15:34,105 Sorry, Cora. 380 00:15:34,105 --> 00:15:35,455 I've had a bit of an accident. 381 00:15:35,455 --> 00:15:36,445 OK, sure. 382 00:15:36,445 --> 00:15:39,605 Um, Joe Ellis, this is Constable Wainwright. 383 00:15:39,605 --> 00:15:40,655 Mr. Ellis. 384 00:15:40,655 --> 00:15:41,885 I heard what happened. 385 00:15:41,885 --> 00:15:43,805 That's-- that's awful. 386 00:15:43,805 --> 00:15:44,885 I've just come from Rye. 387 00:15:44,885 --> 00:15:45,935 What did they look like? 388 00:15:45,935 --> 00:15:47,555 They were wearing masks. 389 00:15:47,555 --> 00:15:48,785 ELLIS: Yeah, of course. 390 00:15:48,785 --> 00:15:50,605 I only asked because we were almost run off 391 00:15:50,605 --> 00:15:52,145 the road as we left the town. 392 00:15:52,145 --> 00:15:54,745 I just thought it was kids joyriding. 393 00:15:54,745 --> 00:15:58,145 Cora, I'm sorry, I think I might have damaged your table. 394 00:15:58,145 --> 00:15:58,645 OK. 395 00:15:58,645 --> 00:15:59,935 Sorry, Carly. 396 00:15:59,935 --> 00:16:02,155 Mr. Ellis. 397 00:16:02,155 --> 00:16:03,695 Where's the damage? 398 00:16:03,695 --> 00:16:05,105 There, and the carpet. 399 00:16:05,105 --> 00:16:06,095 Do you have any salt? 400 00:16:06,095 --> 00:16:07,715 Yes, I'll get the salt. 401 00:16:07,715 --> 00:16:10,705 Mr. Ellis, can you describe the car that passed you? 402 00:16:10,705 --> 00:16:12,175 Where's Drayton? 403 00:16:12,175 --> 00:16:13,032 A silver Passat. 404 00:16:13,032 --> 00:16:15,365 CARLY: You didn't happen to catch a look at the drivers, 405 00:16:15,365 --> 00:16:15,865 did you? 406 00:16:15,865 --> 00:16:16,952 ELLIS: No, not really. 407 00:16:16,952 --> 00:16:18,785 I mean, I could tell you there were two men, 408 00:16:18,785 --> 00:16:20,795 but I couldn't tell you their ages or anything. 409 00:16:20,795 --> 00:16:21,995 How do you know they were male? 410 00:16:21,995 --> 00:16:22,300 I don't know. 411 00:16:22,300 --> 00:16:23,525 You can just tell, can't you? 412 00:16:23,525 --> 00:16:24,025 I-- 413 00:16:24,025 --> 00:16:25,475 And the license plate? 414 00:16:25,475 --> 00:16:27,595 ELLIS: No, sorry. 415 00:16:27,595 --> 00:16:28,895 And your friend? 416 00:16:28,895 --> 00:16:30,295 Friend? 417 00:16:30,295 --> 00:16:31,325 Drayton? 418 00:16:31,325 --> 00:16:32,315 Cora, is that right? 419 00:16:32,315 --> 00:16:33,085 Yeah. 420 00:16:33,085 --> 00:16:34,595 He was here a minute ago. 421 00:16:34,595 --> 00:16:36,115 He just went out to the car. 422 00:16:36,115 --> 00:16:39,165 He-- well, we got wine all over us so he went out to the car 423 00:16:39,165 --> 00:16:41,385 to get a change of clothes. 424 00:16:41,385 --> 00:16:43,515 What was your business here in Rye? 425 00:16:43,515 --> 00:16:44,505 ELLIS: Relaxation. 426 00:16:44,505 --> 00:16:46,525 We've been telling the ladies our woes. 427 00:16:46,525 --> 00:16:48,255 We came down for a little break. 428 00:16:48,255 --> 00:16:50,155 Recharge the batteries, you know what I mean? 429 00:16:50,155 --> 00:16:51,715 And how is it you ended up here? 430 00:16:51,715 --> 00:16:53,665 We had an incident on the road. 431 00:16:53,665 --> 00:16:55,185 Drayton is an epileptic. 432 00:16:55,185 --> 00:16:56,355 Oh, really? 433 00:16:56,355 --> 00:16:57,465 He had a fit. 434 00:16:57,465 --> 00:16:59,372 Just after the car passed us, actually. 435 00:16:59,372 --> 00:17:00,955 In fact, that might have triggered it. 436 00:17:00,955 --> 00:17:02,665 Shock can cause a seizure. 437 00:17:02,665 --> 00:17:04,975 CARLY: So he had a seizure, and you came here? 438 00:17:04,975 --> 00:17:06,045 Yeah. 439 00:17:06,045 --> 00:17:07,165 It was the nearest place. 440 00:17:07,165 --> 00:17:10,364 These ladies were lovely and looked after us. 441 00:17:10,364 --> 00:17:12,565 I didn't see your car as I drove up. 442 00:17:12,565 --> 00:17:14,425 It's around the back in the barn. 443 00:17:14,425 --> 00:17:16,104 And your friend, he's out at the car? 444 00:17:16,104 --> 00:17:18,238 Yeah, he'll be back in a minute. 445 00:17:18,238 --> 00:17:19,405 Should we go and meet him? 446 00:17:19,405 --> 00:17:20,405 I'd like to talk to him. 447 00:17:20,405 --> 00:17:21,685 He's getting changed. 448 00:17:21,685 --> 00:17:23,124 Not in the car park, surely. 449 00:17:23,124 --> 00:17:24,624 Oh, well, you never know with him. 450 00:17:24,624 --> 00:17:26,055 He's not shy. 451 00:17:26,055 --> 00:17:27,025 Let's go see. 452 00:17:27,025 --> 00:17:28,815 Find the salt! 453 00:17:28,815 --> 00:17:30,085 Oh, here he is. 454 00:17:30,085 --> 00:17:31,660 Cheers, pal. 455 00:17:31,660 --> 00:17:32,160 JONI: Oh! 456 00:17:32,160 --> 00:17:33,085 [THUDS] 457 00:17:33,085 --> 00:17:33,585 [GURGLING] 458 00:17:33,585 --> 00:17:35,499 Get of me! 459 00:17:35,499 --> 00:17:36,933 [WOMAN SCREAMS] 460 00:17:36,933 --> 00:17:38,875 [SCUFFLING] 461 00:17:38,875 --> 00:17:40,375 Oh. 462 00:17:40,375 --> 00:17:40,875 Aah! 463 00:17:40,875 --> 00:17:42,375 [THUDS] 464 00:17:42,375 --> 00:17:44,255 [THUMPING] 465 00:17:44,255 --> 00:17:45,955 Let's go! 466 00:17:45,955 --> 00:17:47,549 Stop it! 467 00:17:47,549 --> 00:17:50,019 [JONI WHIMPERING] 468 00:17:50,019 --> 00:17:53,477 [UNSETTLING MUSIC] 469 00:17:57,935 --> 00:17:59,450 It couldn't be helped. 470 00:17:59,450 --> 00:18:00,531 We're fucked! 471 00:18:00,531 --> 00:18:02,495 [CRYING SHAKILY] 472 00:18:02,495 --> 00:18:04,545 Joe, shut up! 473 00:18:04,545 --> 00:18:05,295 It doesn't matter. 474 00:18:05,295 --> 00:18:06,335 It's fine. 475 00:18:06,335 --> 00:18:07,385 ELLIS: Fine? 476 00:18:07,385 --> 00:18:09,405 How is it fine, you feckless cunt? 477 00:18:09,405 --> 00:18:10,575 You've killed a cop! 478 00:18:10,575 --> 00:18:11,530 A female cop! 479 00:18:11,530 --> 00:18:12,815 Ah-- how is it fine? 480 00:18:12,815 --> 00:18:15,005 She didn't arrest us, right? 481 00:18:15,005 --> 00:18:16,355 That's good. 482 00:18:16,355 --> 00:18:18,645 These two know her, so that's good, too. 483 00:18:18,645 --> 00:18:20,735 We just need to get rid of her and the car 484 00:18:20,735 --> 00:18:23,945 and get these two debaucherers coming and going. 485 00:18:23,945 --> 00:18:25,605 Don't you touch her! 486 00:18:25,605 --> 00:18:27,195 You two robbed the jewelers. 487 00:18:27,195 --> 00:18:27,695 Duh! 488 00:18:27,695 --> 00:18:28,987 ELLIS: It's not what you think. 489 00:18:28,987 --> 00:18:30,610 It wasn't a robbery. 490 00:18:30,610 --> 00:18:31,905 Don't touch me. 491 00:18:31,905 --> 00:18:34,515 You know they'll be able to track her vehicle with drones 492 00:18:34,515 --> 00:18:35,625 and shit. 493 00:18:35,625 --> 00:18:37,075 We're in Rye, mate. 494 00:18:37,075 --> 00:18:39,625 If they've got a donkey with a Viewmaster on its head, 495 00:18:39,625 --> 00:18:41,205 I'd be very surprised. 496 00:18:41,205 --> 00:18:42,405 Do you remember those? 497 00:18:42,405 --> 00:18:44,655 Those little cardboard circles, and you'd hold them up 498 00:18:44,655 --> 00:18:47,533 to the light, and you'd see Rome and castles and stuff. 499 00:18:47,533 --> 00:18:48,325 Yeah, I remember. 500 00:18:48,325 --> 00:18:50,275 Who gives a fuck, you insane twat! 501 00:18:50,275 --> 00:18:52,365 We can't hide this! 502 00:18:52,365 --> 00:18:54,345 I'm not insane. 503 00:18:54,345 --> 00:18:56,325 Don't call me that. 504 00:18:56,325 --> 00:18:57,672 What are we gonna do? 505 00:18:57,672 --> 00:18:59,755 Do you think they're gonna keep their mouths shut? 506 00:18:59,755 --> 00:19:00,835 And I'm not killing them. 507 00:19:00,835 --> 00:19:02,695 I do not kill people. 508 00:19:02,695 --> 00:19:03,463 Fucking idiot! 509 00:19:03,463 --> 00:19:05,005 I knew I should have done this alone. 510 00:19:05,005 --> 00:19:05,895 Fuck! 511 00:19:05,895 --> 00:19:07,005 Fuck off! 512 00:19:07,005 --> 00:19:09,115 It's your fault we're in this shit, remember? 513 00:19:09,115 --> 00:19:09,835 Actually, no. 514 00:19:09,835 --> 00:19:11,005 How is it my fault? 515 00:19:11,005 --> 00:19:13,485 Because my recollection is is that you got us into it 516 00:19:13,485 --> 00:19:15,955 when you dropped us in the shit with the Stringer brothers! 517 00:19:15,955 --> 00:19:16,705 DRAYTON: Oh, yeah. 518 00:19:16,705 --> 00:19:19,065 The same brothers that you, Billy Big Bollocks, 519 00:19:19,065 --> 00:19:21,175 jumped into bed with to get that loan. 520 00:19:21,175 --> 00:19:22,975 Loans we were paying back. 521 00:19:22,975 --> 00:19:25,485 I wasn't the fuckhead who gave our last repayment 522 00:19:25,485 --> 00:19:27,928 to a friend who had a history of gambling problems! 523 00:19:27,928 --> 00:19:28,845 DRAYTON: He needed it. 524 00:19:28,845 --> 00:19:29,848 So do we! 525 00:19:29,848 --> 00:19:31,015 How am I supposed to know? 526 00:19:31,015 --> 00:19:32,105 You don't tell me anything. 527 00:19:32,105 --> 00:19:33,480 Because you're shit with money. 528 00:19:33,480 --> 00:19:34,115 Oh, yeah. 529 00:19:34,115 --> 00:19:37,173 You got all the brains because you got to go to school. 530 00:19:37,173 --> 00:19:38,465 You got to go to school, too. 531 00:19:38,465 --> 00:19:40,090 You just couldn't stop getting expelled 532 00:19:40,090 --> 00:19:42,750 for wanking on the desk and beating people half to death! 533 00:19:45,475 --> 00:19:46,620 For giving you shit? 534 00:19:50,845 --> 00:19:52,745 I know you've always had my back 535 00:19:52,745 --> 00:19:54,705 but you have always gone too far. 536 00:20:05,015 --> 00:20:05,515 [SOBS] 537 00:20:05,515 --> 00:20:06,390 Fucking hell! 538 00:20:10,795 --> 00:20:13,475 Look, you two, you seem cool 10 minutes ago. 539 00:20:13,475 --> 00:20:16,895 And now, I've done a thing to upset you. 540 00:20:16,895 --> 00:20:20,755 I get it, but can't we just build a bridge 541 00:20:20,755 --> 00:20:24,445 and get over it, sort this shit out? 542 00:20:24,445 --> 00:20:26,125 CORA: A thing? 543 00:20:26,125 --> 00:20:30,185 You bludgeoned her friend to death before our eyes. 544 00:20:30,185 --> 00:20:33,755 She didn't even do anything, and you killed her. 545 00:20:33,755 --> 00:20:36,935 You're a fucking coward! 546 00:20:36,935 --> 00:20:38,148 I'm not a coward. 547 00:20:38,148 --> 00:20:40,565 You look at that woman over there and then tell me that! 548 00:20:40,565 --> 00:20:41,357 I'm not a coward. 549 00:20:41,357 --> 00:20:42,023 Why not, mate? 550 00:20:42,023 --> 00:20:42,705 You ask him. 551 00:20:42,705 --> 00:20:43,565 You ask him. 552 00:20:43,565 --> 00:20:45,495 How many times I've stood up for him! 553 00:20:45,495 --> 00:20:46,435 I'm not a coward. 554 00:20:50,165 --> 00:20:51,657 Mate. 555 00:20:51,657 --> 00:20:57,177 [BREATHING HEAVILY] Mate, we need to get rid of that body. 556 00:20:57,177 --> 00:21:00,621 [SOMBER MUSIC] 557 00:21:25,715 --> 00:21:27,135 Do you think this prick is dead? 558 00:21:27,135 --> 00:21:28,711 He'd better not be. 559 00:21:28,711 --> 00:21:30,575 MAN: (MUFFLED) Help me. 560 00:21:30,575 --> 00:21:32,387 Shut up. 561 00:21:32,387 --> 00:21:33,717 Oh. 562 00:21:33,717 --> 00:21:35,495 Oh-hoh, wait. 563 00:21:35,495 --> 00:21:37,265 Who's she? 564 00:21:37,265 --> 00:21:38,585 A policewoman? 565 00:21:38,585 --> 00:21:41,970 Oh, come on! 566 00:21:41,970 --> 00:21:44,175 [GAGS] There's only room for one! 567 00:21:44,175 --> 00:21:45,139 (MUFFLED) Come on! 568 00:21:48,031 --> 00:21:49,930 [EXHALES] We need to get changed. 569 00:21:57,905 --> 00:21:59,735 You can't get away with this. 570 00:21:59,735 --> 00:22:05,285 They'll send someone as soon as their officer doesn't report in. 571 00:22:05,285 --> 00:22:09,035 And we have a dozen guests coming tonight. 572 00:22:09,035 --> 00:22:10,335 What are you gonna do? 573 00:22:10,335 --> 00:22:11,380 Kill them as well? 574 00:22:14,073 --> 00:22:14,615 [DOOR CLOSED] 575 00:22:14,615 --> 00:22:16,485 ELLIS: Scott, we've got to get out of here. 576 00:22:16,485 --> 00:22:17,438 We've got to risk it. 577 00:22:17,438 --> 00:22:18,105 No, no no, no. 578 00:22:18,105 --> 00:22:19,735 We need to stay. 579 00:22:19,735 --> 00:22:21,735 We're not gonna get in any more trouble, are we? 580 00:22:21,735 --> 00:22:24,815 Stay here till it's safe. 581 00:22:24,815 --> 00:22:25,805 ELLIS: Do what? 582 00:22:25,805 --> 00:22:27,773 Join the wine tasting? 583 00:22:27,773 --> 00:22:28,648 You're not invited. 584 00:22:31,245 --> 00:22:32,865 OK, well, you go and have a shower, 585 00:22:32,865 --> 00:22:34,615 and not one of those ones you have at home 586 00:22:34,615 --> 00:22:35,907 where you just jump in and out. 587 00:22:35,907 --> 00:22:37,375 You always still stink after those. 588 00:22:37,375 --> 00:22:38,395 Oh, cheers. 589 00:22:38,395 --> 00:22:40,785 DRAYTON: Now, proper clean ballsack and braces, 590 00:22:40,785 --> 00:22:43,065 behind your ears, under your fingernails. 591 00:22:43,065 --> 00:22:45,615 And you're just gonna stay here? 592 00:22:45,615 --> 00:22:46,477 Yeah. 593 00:22:46,477 --> 00:22:48,560 You can't leave them to their own devices, can we? 594 00:22:51,885 --> 00:22:53,055 It's fine. 595 00:22:53,055 --> 00:22:53,875 I've got it. 596 00:22:53,875 --> 00:22:54,575 I'm over it. 597 00:23:00,435 --> 00:23:01,695 Right. 598 00:23:01,695 --> 00:23:05,025 Who fancies a drink? 599 00:23:05,025 --> 00:23:06,505 No, thank you. 600 00:23:06,505 --> 00:23:08,175 Sure? 601 00:23:08,175 --> 00:23:09,645 Well, suit yourself. 602 00:23:09,645 --> 00:23:12,955 But I hear the wine here is excellent. 603 00:23:12,955 --> 00:23:14,125 Can't drink it myself. 604 00:23:14,125 --> 00:23:15,745 I've got an acid reflux thing. 605 00:23:15,745 --> 00:23:16,695 Bleeh. 606 00:23:16,695 --> 00:23:18,745 But I do like a beer. 607 00:23:18,745 --> 00:23:21,915 You don't have any taps? 608 00:23:21,915 --> 00:23:22,815 No. 609 00:23:22,815 --> 00:23:24,715 Just bottles. 610 00:23:24,715 --> 00:23:25,555 Oh! 611 00:23:25,555 --> 00:23:26,915 Rip off. 612 00:23:26,915 --> 00:23:27,875 What a waste. 613 00:23:27,875 --> 00:23:28,895 Paying more for less. 614 00:23:28,895 --> 00:23:30,005 Stupid. 615 00:23:30,005 --> 00:23:30,505 Ah. 616 00:23:30,505 --> 00:23:33,821 [CLATTERING] 617 00:23:42,175 --> 00:23:43,780 Ah! 618 00:23:43,780 --> 00:23:44,280 Cheers. 619 00:23:48,415 --> 00:23:50,843 Oh, yes. 620 00:23:50,843 --> 00:23:54,505 Ooh la la. 621 00:23:54,505 --> 00:24:01,255 So, what food are you having at this tasting then? 622 00:24:01,255 --> 00:24:02,425 What? 623 00:24:02,425 --> 00:24:03,455 DRAYTON: Food. 624 00:24:03,455 --> 00:24:05,665 What are you having? 625 00:24:05,665 --> 00:24:07,625 You are having food, right? 626 00:24:07,625 --> 00:24:10,285 [SNORTS] And it is here? 627 00:24:10,285 --> 00:24:12,085 It's here. 628 00:24:12,085 --> 00:24:15,055 And what is it? 629 00:24:15,055 --> 00:24:19,085 Venison carpaccio, smoked salmon. 630 00:24:19,085 --> 00:24:23,285 JONI: Sea bass ceviche, broccoli and Stilton soup. 631 00:24:23,285 --> 00:24:24,715 Oh god, no. 632 00:24:24,715 --> 00:24:26,435 You got any chips? 633 00:24:26,435 --> 00:24:27,515 CORA: No. 634 00:24:27,515 --> 00:24:28,873 DRAYTON: You gotta have chips. 635 00:24:28,873 --> 00:24:30,915 Not everyone likes all this fancy shit, you know. 636 00:24:30,915 --> 00:24:33,207 And you don't want people drinking on an empty stomach, 637 00:24:33,207 --> 00:24:34,415 do you? 638 00:24:34,415 --> 00:24:37,395 The food was chosen to complement the wines, 639 00:24:37,395 --> 00:24:40,155 and the guests were told about it beforehand. 640 00:24:40,155 --> 00:24:42,485 So no surprises, then? 641 00:24:42,485 --> 00:24:44,325 Other than it not happening? 642 00:24:44,325 --> 00:24:44,915 No. 643 00:24:44,915 --> 00:24:46,655 Not yet. 644 00:24:46,655 --> 00:24:49,895 So you don't plan on murdering us then? 645 00:24:49,895 --> 00:24:51,755 DRAYTON: Hmm? 646 00:24:51,755 --> 00:24:54,665 No, not on my agenda. 647 00:24:54,665 --> 00:24:56,825 CORA: Just our business then? 648 00:24:56,825 --> 00:24:57,695 Oh, fuck. 649 00:24:57,695 --> 00:24:59,350 Have it next week, will you? 650 00:24:59,350 --> 00:25:03,515 [SNORTS] Do you think any of this was cheap? 651 00:25:03,515 --> 00:25:06,665 The food, the organization? 652 00:25:06,665 --> 00:25:08,925 We've put our livelihoods on the line for this. 653 00:25:08,925 --> 00:25:10,935 This succeeds or we die. 654 00:25:10,935 --> 00:25:12,465 Even if the wine-- 655 00:25:12,465 --> 00:25:15,645 some of which we have already opened to let breathe-- 656 00:25:15,645 --> 00:25:17,825 and the food lasts another week, do you 657 00:25:17,825 --> 00:25:21,125 think anyone will want to come to a murder scene? 658 00:25:21,125 --> 00:25:24,771 So have it outside if the weather's nice. 659 00:25:24,771 --> 00:25:28,257 [WATER SPRAYING] 660 00:25:28,257 --> 00:25:31,743 [UNSETTLING MUSIC] 661 00:25:40,209 --> 00:25:42,201 [GRUNTS] 662 00:25:53,157 --> 00:25:56,643 [SCRUBBING] 663 00:25:58,145 --> 00:25:59,015 Ah! 664 00:25:59,015 --> 00:26:01,785 There he is, clean as a whistle. 665 00:26:01,785 --> 00:26:02,775 I think so. 666 00:26:02,775 --> 00:26:04,295 No, not you, the carpet. 667 00:26:04,295 --> 00:26:09,495 Look, the salt is shit, but this stuff is amazing. 668 00:26:09,495 --> 00:26:11,285 Benefits working in a wine place, eh? 669 00:26:11,285 --> 00:26:12,230 Lot of red spillages. 670 00:26:12,230 --> 00:26:13,055 Hah! 671 00:26:13,055 --> 00:26:16,835 All right, my turn. 672 00:26:16,835 --> 00:26:20,105 Ah, just so you know, no beer on tap. 673 00:26:20,105 --> 00:26:20,850 Just bottles. 674 00:26:20,850 --> 00:26:22,275 Hah! 675 00:26:22,275 --> 00:26:25,725 Ah, and you might wanna talk about the whole wine 676 00:26:25,725 --> 00:26:27,375 tasting thing. 677 00:26:27,375 --> 00:26:30,125 It means a bit of a sore point, but it does need dealing with. 678 00:26:30,125 --> 00:26:30,625 Good man. 679 00:26:37,725 --> 00:26:40,185 Are you really going to let us go? 680 00:26:40,185 --> 00:26:42,585 Yeah. 681 00:26:42,585 --> 00:26:45,205 Just got to work out a way to get out of this. 682 00:26:45,205 --> 00:26:46,048 Can we go outside? 683 00:26:59,745 --> 00:27:02,245 Did you know he was insane before this? 684 00:27:02,245 --> 00:27:03,475 He's not insane. 685 00:27:03,475 --> 00:27:04,345 I think he is. 686 00:27:04,345 --> 00:27:05,955 He's not. 687 00:27:05,955 --> 00:27:06,985 OK. 688 00:27:06,985 --> 00:27:12,465 He's got problems, issues, but it's not insanity. 689 00:27:12,465 --> 00:27:15,525 You don't know the life he's had. 690 00:27:15,525 --> 00:27:18,555 JONI: He's your brother, isn't he? 691 00:27:18,555 --> 00:27:19,855 I can tell. 692 00:27:19,855 --> 00:27:21,245 The way you act. 693 00:27:21,245 --> 00:27:23,485 The way you speak. 694 00:27:23,485 --> 00:27:25,855 We are not brothers brothers. 695 00:27:25,855 --> 00:27:27,155 Foster brothers. 696 00:27:27,155 --> 00:27:28,175 He's not bad. 697 00:27:28,175 --> 00:27:30,865 I know it sounds ridiculous, but he's not. 698 00:27:30,865 --> 00:27:34,325 He stood by me through all the shit that's gone on in my life, 699 00:27:34,325 --> 00:27:36,445 and there has been a lot. 700 00:27:36,445 --> 00:27:38,965 He just loses control sometimes. 701 00:27:38,965 --> 00:27:41,375 You need to stop him. 702 00:27:41,375 --> 00:27:43,265 He's got it out of his system now. 703 00:27:43,265 --> 00:27:47,075 [SIGHS] He didn't have a peanut stuck in his throat. 704 00:27:47,075 --> 00:27:49,415 He had a fully-fledged psychotic episode, 705 00:27:49,415 --> 00:27:51,005 and I want to avoid another one. 706 00:27:51,005 --> 00:27:54,715 Well, sit tight and don't antagonize him again. 707 00:27:54,715 --> 00:27:57,063 We'll be gone as soon as we can. 708 00:27:57,063 --> 00:27:59,605 We need to let people know that the tasting isn't happening 709 00:27:59,605 --> 00:28:00,305 anymore. 710 00:28:00,305 --> 00:28:00,977 ELLIS: I know. 711 00:28:00,977 --> 00:28:03,545 CORA: And the police, they'll come looking for their officer. 712 00:28:03,545 --> 00:28:06,185 I know. 713 00:28:06,185 --> 00:28:09,325 We'll help you. 714 00:28:09,325 --> 00:28:11,755 What? 715 00:28:11,755 --> 00:28:14,185 We'll help you divert the police. 716 00:28:14,185 --> 00:28:16,175 We'll help you escape tomorrow. 717 00:28:16,175 --> 00:28:18,115 I assume that's the plan. 718 00:28:18,115 --> 00:28:20,185 Wait till the morning when the police aren't 719 00:28:20,185 --> 00:28:21,597 looking around here anymore. 720 00:28:21,597 --> 00:28:23,305 What, and you're just gonna do this out 721 00:28:23,305 --> 00:28:24,695 of the kindness of your heart? 722 00:28:24,695 --> 00:28:25,825 No. 723 00:28:25,825 --> 00:28:28,805 I-- we want to survive the night. 724 00:28:28,805 --> 00:28:32,905 You said keep him happy, this will do that, right? 725 00:28:32,905 --> 00:28:35,215 Yeah. 726 00:28:35,215 --> 00:28:37,795 We just want something in return. 727 00:28:37,795 --> 00:28:38,725 We do? 728 00:28:38,725 --> 00:28:39,295 Yes. 729 00:28:39,295 --> 00:28:42,365 We need our wine tasting to go ahead tonight as planned, 730 00:28:42,365 --> 00:28:44,685 and we want 25% of your haul from the jewelers. 731 00:28:44,685 --> 00:28:46,901 [LAUGHS] You're kidding, right? 732 00:28:46,901 --> 00:28:48,215 Cora, we can't. 733 00:28:48,215 --> 00:28:49,615 We can. 734 00:28:49,615 --> 00:28:51,745 They need us. 735 00:28:51,745 --> 00:28:54,065 The police will check on their officer. 736 00:28:54,065 --> 00:28:57,545 They'll know this was her last stop, and they'll come knocking. 737 00:28:57,545 --> 00:28:59,965 And this time, it won't just be one. 738 00:28:59,965 --> 00:29:01,385 And we need them. 739 00:29:01,385 --> 00:29:03,065 We need tonight to happen. 740 00:29:03,065 --> 00:29:04,535 Otherwise, we're gone. 741 00:29:04,535 --> 00:29:05,065 Finished. 742 00:29:05,065 --> 00:29:08,345 All our hard work, all our money, gone. 743 00:29:08,345 --> 00:29:11,845 It might take us years to recover, if ever. 744 00:29:11,845 --> 00:29:14,345 So if you want the easy road out, 745 00:29:14,345 --> 00:29:16,355 you need to give us something. 746 00:29:16,355 --> 00:29:18,615 Or you can just kill us. 747 00:29:18,615 --> 00:29:20,645 You're the insane one. 748 00:29:20,645 --> 00:29:25,955 Maybe, but have you got a better way out? 749 00:29:25,955 --> 00:29:30,465 Let's put aside the jewels and the cops for one minute. 750 00:29:30,465 --> 00:29:33,575 You want us to let you have a full-on wine tasting? 751 00:29:33,575 --> 00:29:35,372 With food pairings. 752 00:29:35,372 --> 00:29:37,955 And you think Drayton will be able to hold his shit together 753 00:29:37,955 --> 00:29:38,865 through all that? 754 00:29:38,865 --> 00:29:40,780 No, you won't be here. 755 00:29:40,780 --> 00:29:41,905 You can be up in the hotel. 756 00:29:41,905 --> 00:29:42,975 [CHUCKLES] What? 757 00:29:42,975 --> 00:29:45,645 So you could get drunk and shop us over the fish course? 758 00:29:45,645 --> 00:29:48,225 Take whatever precautions you need to. 759 00:29:48,225 --> 00:29:52,755 We won't shop you, particularly if you cut us in. 760 00:29:52,755 --> 00:29:54,285 We need this to go well. 761 00:29:54,285 --> 00:29:58,235 12 people just sat here eating and drinking 762 00:29:58,235 --> 00:30:00,755 while we just watched telly? 763 00:30:00,755 --> 00:30:03,635 We wouldn't need them all, just six. 764 00:30:03,635 --> 00:30:04,475 Not-- 765 00:30:04,475 --> 00:30:05,595 Not six? 766 00:30:05,595 --> 00:30:07,115 Yes. 767 00:30:07,115 --> 00:30:10,305 Elizabeth Maynard, Phillip Crosby, Mandy York, 768 00:30:10,305 --> 00:30:14,175 Brendan Fogarty, Joanne Flynn, and Eva Lanigan. 769 00:30:14,175 --> 00:30:14,935 No. 770 00:30:14,935 --> 00:30:17,475 If we're picking, we don't need to Phil. 771 00:30:17,475 --> 00:30:19,375 He's good for a couple of grand at best, 772 00:30:19,375 --> 00:30:23,245 and we'd have to work for it, but he likes a cuddle, 773 00:30:23,245 --> 00:30:24,265 if you know what I mean. 774 00:30:24,265 --> 00:30:25,395 OK. 775 00:30:25,395 --> 00:30:26,595 Not Phil. 776 00:30:26,595 --> 00:30:31,165 Six is too many if we were to consider this insanity. 777 00:30:31,165 --> 00:30:33,805 5% and 30%. 778 00:30:33,805 --> 00:30:36,675 1% and 10%. 779 00:30:36,675 --> 00:30:38,955 1% would look weird. 780 00:30:38,955 --> 00:30:40,365 1%. 781 00:30:40,365 --> 00:30:42,865 4% and 25%. 782 00:30:42,865 --> 00:30:44,605 1% and 12%. 783 00:30:44,605 --> 00:30:46,615 That is no good to us. 784 00:30:46,615 --> 00:30:48,308 25% is no good to us. 785 00:30:48,308 --> 00:30:49,975 We need to get this shit back to London. 786 00:30:49,975 --> 00:30:51,495 It needs to be a decent amount. 787 00:30:51,495 --> 00:30:54,072 2% and 15%. 788 00:30:54,072 --> 00:30:55,655 Well, three's company, four's a crowd. 789 00:30:58,305 --> 00:30:59,955 OK, 2%. 790 00:30:59,955 --> 00:31:00,795 And 15%. 791 00:31:03,315 --> 00:31:06,135 And 15%. 792 00:31:06,135 --> 00:31:07,395 OK, which two? 793 00:31:07,395 --> 00:31:10,305 Well, definitely Brendan. 794 00:31:10,305 --> 00:31:12,525 He's desperate to get into wine. 795 00:31:12,525 --> 00:31:13,595 Who else? 796 00:31:13,595 --> 00:31:14,855 Elizabeth Maynard. 797 00:31:14,855 --> 00:31:17,415 Ah, I was thinking Eva Lanigan. 798 00:31:17,415 --> 00:31:17,915 Oh, yeah. 799 00:31:17,915 --> 00:31:18,695 I love Eva. 800 00:31:18,695 --> 00:31:20,045 She's on the council. 801 00:31:20,045 --> 00:31:22,585 She was a very successful barrister back in the day. 802 00:31:22,585 --> 00:31:24,845 She retired here to be an artist. 803 00:31:24,845 --> 00:31:27,625 CORA: Unfortunately, both the legal and art worlds 804 00:31:27,625 --> 00:31:28,675 love a drink. 805 00:31:28,675 --> 00:31:30,295 Yeah, but Elizabeth Maynard, she's 806 00:31:30,295 --> 00:31:32,615 got the best palate and the best stories. 807 00:31:32,615 --> 00:31:33,815 She's a crime novelist. 808 00:31:33,815 --> 00:31:34,865 I read all her books-- 809 00:31:34,865 --> 00:31:36,785 Just pick one, for Christ's sake! 810 00:31:36,785 --> 00:31:37,405 OK. 811 00:31:37,405 --> 00:31:38,155 Eva. 812 00:31:38,155 --> 00:31:39,015 Really? 813 00:31:39,015 --> 00:31:39,515 JONI: Yeah. 814 00:31:39,515 --> 00:31:42,745 She's got the best contacts-- love, art, London. 815 00:31:42,745 --> 00:31:44,755 Big money, big drinkers. 816 00:31:44,755 --> 00:31:45,565 OK. 817 00:31:45,565 --> 00:31:47,635 Eva. 818 00:31:47,635 --> 00:31:49,375 OK. 819 00:31:49,375 --> 00:31:52,015 We'll keep the 15% between us, all right? 820 00:31:52,015 --> 00:31:52,885 Why? 821 00:31:52,885 --> 00:31:55,325 Well, Drayton doesn't exactly have a head for business, 822 00:31:55,325 --> 00:31:58,280 and I don't have it in me to explain it to him now. 823 00:31:58,280 --> 00:31:58,780 OK. 824 00:32:02,747 --> 00:32:06,219 [WATER SPRAYING] 825 00:32:07,707 --> 00:32:11,179 [UNSETTLING MUSIC] 826 00:32:59,875 --> 00:33:01,895 What are you going to do with Lenny? 827 00:33:01,895 --> 00:33:02,687 Who? 828 00:33:02,687 --> 00:33:04,895 The guy in your boot. 829 00:33:04,895 --> 00:33:06,175 Oh, yeah, Lenny. 830 00:33:06,175 --> 00:33:07,295 Do you know him? 831 00:33:07,295 --> 00:33:08,035 No. 832 00:33:08,035 --> 00:33:09,755 Why did you kidnap him? 833 00:33:09,755 --> 00:33:10,255 What? 834 00:33:10,255 --> 00:33:12,380 JONI: Well, if you don't know who he is, how do you 835 00:33:12,380 --> 00:33:13,695 know he's worth kidnapping? 836 00:33:13,695 --> 00:33:16,445 CORA: He's for the whoever brothers in London, Joni. 837 00:33:16,445 --> 00:33:18,785 Right? 838 00:33:18,785 --> 00:33:20,985 He's the debt we had to pay off. 839 00:33:20,985 --> 00:33:24,255 Go to Rye, grab some prick, bring him back. 840 00:33:24,255 --> 00:33:26,325 We weren't told who he was or what he'd done, 841 00:33:26,325 --> 00:33:28,185 just a name and a location. 842 00:33:28,185 --> 00:33:30,195 It was meant to look like a robbery, 843 00:33:30,195 --> 00:33:32,115 him being our insurance. 844 00:33:32,115 --> 00:33:34,395 But the prick did a runner, and we had to chase him. 845 00:33:34,395 --> 00:33:36,765 So do you think he's in debt like you are? 846 00:33:36,765 --> 00:33:37,505 No. 847 00:33:37,505 --> 00:33:39,065 He's been skimming off the top. 848 00:33:39,065 --> 00:33:40,845 I thought you didn't know. 849 00:33:40,845 --> 00:33:41,415 I didn't. 850 00:33:41,415 --> 00:33:42,545 Not at first. 851 00:33:42,545 --> 00:33:45,095 Little shit couldn't stop screaming and apologizing 852 00:33:45,095 --> 00:33:46,065 once we'd got him. 853 00:33:46,065 --> 00:33:47,645 Turned out he was laundering money 854 00:33:47,645 --> 00:33:49,515 through the old folks' diamond business. 855 00:33:49,515 --> 00:33:51,185 Don't ask me how it works, but he'd 856 00:33:51,185 --> 00:33:53,205 been fiddling the books in order to buy a house. 857 00:33:53,205 --> 00:33:54,405 That's what he said, anyway. 858 00:33:54,405 --> 00:33:55,745 Seems foolish. 859 00:33:55,745 --> 00:33:58,875 CORA: So you're taking him back to London to be punished? 860 00:33:58,875 --> 00:34:00,283 Probably. 861 00:34:00,283 --> 00:34:02,325 I mean, the brothers had a good thing going here, 862 00:34:02,325 --> 00:34:04,565 so probably just get a little bit of a kick 863 00:34:04,565 --> 00:34:05,985 in and put back into play. 864 00:34:05,985 --> 00:34:07,295 JONI: I doubt that. 865 00:34:07,295 --> 00:34:08,265 Why? 866 00:34:08,265 --> 00:34:10,405 Well, if these brothers are professional, 867 00:34:10,405 --> 00:34:12,414 they'll know that Lenny will get looked into. 868 00:34:12,414 --> 00:34:14,985 So putting him back into the scene of the crime 869 00:34:14,985 --> 00:34:18,405 to commit more crime would be silly. 870 00:34:18,405 --> 00:34:21,105 So he's probably going to be killed. 871 00:34:21,105 --> 00:34:23,036 Like I said, I don't know anything about it. 872 00:34:23,036 --> 00:34:24,744 Not hard to figure out, though, was it? 873 00:34:24,744 --> 00:34:27,119 For fuck's sake, what do you want me to do, let him go? 874 00:34:27,119 --> 00:34:27,704 You could. 875 00:34:27,704 --> 00:34:28,204 ELLIS: What? 876 00:34:28,204 --> 00:34:30,715 And get in more debt with people that by your own logic, 877 00:34:30,715 --> 00:34:34,045 are willing to kill a low life wanker for being in debt? 878 00:34:34,045 --> 00:34:35,595 Hard taking the high ground? 879 00:34:35,595 --> 00:34:37,905 ELLIS: Yeah, so we'll skip it, thanks. 880 00:34:37,905 --> 00:34:39,660 Low road all the way home. 881 00:34:39,660 --> 00:34:41,785 CORA: Do you think you're gonna get away with this? 882 00:34:41,785 --> 00:34:44,235 You've killed one person, you're taking another person 883 00:34:44,235 --> 00:34:45,085 to his death. 884 00:34:45,085 --> 00:34:47,575 Probably not definitely, and I didn't kill anybody. 885 00:34:47,575 --> 00:34:50,785 But you wouldn't want Drayton to take the blame on his own, 886 00:34:50,785 --> 00:34:51,355 would you? 887 00:34:51,355 --> 00:34:54,855 Would you two shut the fuck up? 888 00:34:54,855 --> 00:34:56,535 I agreed to your plan, not to being 889 00:34:56,535 --> 00:35:00,017 the subject of some sort of psychological roast. 890 00:35:00,017 --> 00:35:03,405 I know I fucked up, but here we are. 891 00:35:03,405 --> 00:35:06,625 All I wanted was a little bit of money to keep my business going. 892 00:35:06,625 --> 00:35:09,415 But you can't get a loan nowadays, can you? 893 00:35:09,415 --> 00:35:11,875 Not with somebody like Drayton around who 894 00:35:11,875 --> 00:35:14,855 thinks a credit is something you get from an arcade machine. 895 00:35:14,855 --> 00:35:18,445 So I had to go alternative routes. 896 00:35:18,445 --> 00:35:20,215 I fucked up. 897 00:35:20,215 --> 00:35:25,375 My fault. My fault for trusting a mental. 898 00:35:25,375 --> 00:35:27,060 My fault for having some ambition. 899 00:35:32,755 --> 00:35:36,145 Do you think he's OK in the boot? 900 00:35:36,145 --> 00:35:38,605 Well, it's a hot day, is all I'm saying. 901 00:35:38,605 --> 00:35:41,010 All right, stand where I can see you. 902 00:35:45,385 --> 00:35:46,945 All right in there? 903 00:35:46,945 --> 00:35:48,325 LENNY: Hello? 904 00:35:48,325 --> 00:35:48,935 Hello? 905 00:35:48,935 --> 00:35:49,727 (WHISPERS) Lenny. 906 00:35:49,727 --> 00:35:50,815 Lenny. 907 00:35:50,815 --> 00:35:52,225 LENNY: Yes? 908 00:35:52,225 --> 00:35:55,465 I have a glass of water for you. 909 00:35:55,465 --> 00:35:57,305 You will accept it gratefully. 910 00:35:57,305 --> 00:36:00,205 You will not do anything stupid. 911 00:36:00,205 --> 00:36:01,525 You got that? 912 00:36:01,525 --> 00:36:02,035 LENNY: Yes. 913 00:36:02,035 --> 00:36:02,795 Thank you. 914 00:36:06,232 --> 00:36:12,307 [GRUNTS] [BREATHING HEAVILY] Sorry. 915 00:36:12,307 --> 00:36:13,265 You're the wine ladies. 916 00:36:15,920 --> 00:36:20,635 [GRUNTS] [BREATHING HEAVILY] Hey, come on. 917 00:36:20,635 --> 00:36:21,715 Talk to me. 918 00:36:21,715 --> 00:36:23,452 We can work this out. 919 00:36:23,452 --> 00:36:25,285 Tell the brothers it was just a loan, right? 920 00:36:25,285 --> 00:36:26,065 A loan. 921 00:36:26,065 --> 00:36:28,885 All right, with the intention of paying it back! 922 00:36:28,885 --> 00:36:29,855 Come on, don't do this. 923 00:36:29,855 --> 00:36:31,205 They'll cut my nuts off or something. 924 00:36:31,205 --> 00:36:32,015 You know they will. 925 00:36:32,015 --> 00:36:32,712 Will they? 926 00:36:32,712 --> 00:36:33,545 How should I know? 927 00:36:33,545 --> 00:36:34,665 It's none of our business. 928 00:36:34,665 --> 00:36:35,005 LENNY: Ah! 929 00:36:35,005 --> 00:36:35,155 No! 930 00:36:35,155 --> 00:36:35,275 No! 931 00:36:35,275 --> 00:36:35,425 No! 932 00:36:35,425 --> 00:36:35,575 No! 933 00:36:35,575 --> 00:36:35,695 No! 934 00:36:35,695 --> 00:36:35,975 No! 935 00:36:35,975 --> 00:36:38,100 Please-- please don't put me back in there, please. 936 00:36:38,100 --> 00:36:39,565 She's dead, right? 937 00:36:39,565 --> 00:36:40,585 Put me in the back seat. 938 00:36:40,585 --> 00:36:41,393 She is dead. 939 00:36:41,393 --> 00:36:42,185 She's all slippery. 940 00:36:42,185 --> 00:36:42,955 Aah! 941 00:36:42,955 --> 00:36:44,255 I'm claustrophobic. 942 00:36:44,255 --> 00:36:44,755 What? 943 00:36:44,755 --> 00:36:46,775 He doesn't like enclosed spaces. 944 00:36:46,775 --> 00:36:48,475 You're not meant to, you twat. 945 00:36:48,475 --> 00:36:49,565 Stop playing with that. 946 00:36:49,565 --> 00:36:50,465 It's freaking me out. 947 00:36:50,465 --> 00:36:51,395 I'm fine. 948 00:36:51,395 --> 00:36:52,355 It's not fine. 949 00:36:52,355 --> 00:36:53,412 It's freaking me out! 950 00:36:53,412 --> 00:36:54,995 You did that, you fucker, and you want 951 00:36:54,995 --> 00:36:56,287 us to put you in the back seat? 952 00:36:56,287 --> 00:36:57,035 Leave it. 953 00:36:57,035 --> 00:36:57,755 I don't like it. 954 00:36:57,755 --> 00:36:59,795 I'm just trying to see if I need stitches. 955 00:36:59,795 --> 00:37:01,195 Take them back in. 956 00:37:01,195 --> 00:37:02,945 We need him alive! 957 00:37:02,945 --> 00:37:03,948 I know! 958 00:37:07,205 --> 00:37:08,555 Get in. 959 00:37:08,555 --> 00:37:10,925 Please. 960 00:37:10,925 --> 00:37:12,725 Put me in a cupboard, or a chair. 961 00:37:12,725 --> 00:37:13,505 No. 962 00:37:13,505 --> 00:37:14,265 Gag me. 963 00:37:14,265 --> 00:37:15,185 Tie me to a chair. 964 00:37:15,185 --> 00:37:16,275 I'm reasonable. 965 00:37:16,275 --> 00:37:17,145 I know why I'm here. 966 00:37:17,145 --> 00:37:17,925 We've had this chat. 967 00:37:17,925 --> 00:37:18,525 No, we haven't. 968 00:37:18,525 --> 00:37:19,035 Yes, we have. 969 00:37:19,035 --> 00:37:20,735 When we were chasing you out of the back of the jeweler's, you 970 00:37:20,735 --> 00:37:22,425 were screaming sorry, sorry, sorry. 971 00:37:22,425 --> 00:37:24,015 I'll pay it back with interest. 972 00:37:24,015 --> 00:37:24,975 I'm so sorry. 973 00:37:24,975 --> 00:37:26,985 I was saving up money for a new house. 974 00:37:26,985 --> 00:37:28,635 I just wanted my own place. 975 00:37:28,635 --> 00:37:29,355 I don't care. 976 00:37:29,355 --> 00:37:30,285 Get in. 977 00:37:30,285 --> 00:37:32,375 Come on. 978 00:37:32,375 --> 00:37:35,045 Not in with the dead bird. 979 00:37:35,045 --> 00:37:36,645 What did she do anyway? 980 00:37:36,645 --> 00:37:38,055 Are you a multiple jobs. 981 00:37:38,055 --> 00:37:38,930 No. 982 00:37:38,930 --> 00:37:40,305 A lot of people are these days. 983 00:37:40,305 --> 00:37:41,380 She was an accident. 984 00:37:41,380 --> 00:37:42,255 Don't talk about her. 985 00:37:42,255 --> 00:37:42,945 Get in! 986 00:37:42,945 --> 00:37:43,835 LENNY: What-- what are they gonna 987 00:37:43,835 --> 00:37:45,075 do to me when you take me back? 988 00:37:45,075 --> 00:37:46,095 How the fuck should I know? 989 00:37:46,095 --> 00:37:46,535 In. 990 00:37:46,535 --> 00:37:47,295 You're a hitman. 991 00:37:47,295 --> 00:37:48,425 DRAYTON: Hah! 992 00:37:48,425 --> 00:37:50,955 I work for a fruit-packing plant! 993 00:37:50,955 --> 00:37:51,915 Good cover. 994 00:37:51,915 --> 00:37:52,755 It's not a cover. 995 00:37:52,755 --> 00:37:53,405 It's a shitty job. 996 00:37:53,405 --> 00:37:54,530 The jobs people made me do. 997 00:37:54,530 --> 00:37:56,435 I'm not a hitman. 998 00:37:56,435 --> 00:37:58,755 So she really was an accident? 999 00:37:58,755 --> 00:37:59,255 Yes. 1000 00:37:59,255 --> 00:38:00,255 Sort of. 1001 00:38:00,255 --> 00:38:02,205 So why did they send you? 1002 00:38:02,205 --> 00:38:02,925 What? 1003 00:38:02,925 --> 00:38:06,195 LENNY: You, why did they send you? 1004 00:38:06,195 --> 00:38:09,123 Because-- 1005 00:38:09,123 --> 00:38:12,175 [GASPS] You're in debt, too. 1006 00:38:12,175 --> 00:38:13,809 Oh! 1007 00:38:13,809 --> 00:38:17,205 [GRUNTING] 1008 00:38:17,205 --> 00:38:19,215 I don't like you. 1009 00:38:19,215 --> 00:38:23,865 You ask a lot of questions, and I don't like questions. 1010 00:38:23,865 --> 00:38:26,455 Joe ask questions, but he's allowed. 1011 00:38:26,455 --> 00:38:27,925 You're not! 1012 00:38:27,925 --> 00:38:28,830 OK. 1013 00:38:28,830 --> 00:38:29,820 OK. 1014 00:38:29,820 --> 00:38:31,305 [GRUNTING IN PAIN] 1015 00:38:31,305 --> 00:38:33,285 DRAYTON: I don't wanna be here. 1016 00:38:33,285 --> 00:38:35,865 I wish I was at home watching TV. 1017 00:38:35,865 --> 00:38:38,205 I wish you were dead! 1018 00:38:38,205 --> 00:38:41,055 I wanna make that happen, but I can't! 1019 00:38:41,055 --> 00:38:42,945 Because they don't want you dead. 1020 00:38:42,945 --> 00:38:44,745 And Joe doesn't want you dead. 1021 00:38:44,745 --> 00:38:47,715 And I don't wanna get in trouble again. 1022 00:38:47,715 --> 00:38:51,045 So I can't make you dead. 1023 00:38:51,045 --> 00:38:53,715 But I can make you quiet. 1024 00:38:53,715 --> 00:38:55,695 And that is your choice! 1025 00:38:55,695 --> 00:38:58,125 That is me cutting out your tongue 1026 00:38:58,125 --> 00:39:00,475 with the scissors I found in the bathroom. 1027 00:39:00,475 --> 00:39:06,865 Or you just stop talking. 1028 00:39:06,865 --> 00:39:08,365 I'll stop talking. 1029 00:39:08,365 --> 00:39:09,762 Stop talking! 1030 00:39:13,315 --> 00:39:14,445 OK. 1031 00:39:14,445 --> 00:39:14,945 OK. 1032 00:39:23,873 --> 00:39:27,345 [BREATHING SHAKILY] 1033 00:39:32,335 --> 00:39:33,545 I'm really sorry. 1034 00:39:33,545 --> 00:39:35,036 [DOOR CLICKS SHUT] 1035 00:39:35,036 --> 00:39:38,515 [BREATHING SHAKILY] 1036 00:39:47,958 --> 00:39:49,465 [DOOR SHUTS] 1037 00:39:49,465 --> 00:39:51,445 What's happening? 1038 00:39:51,445 --> 00:39:53,225 What is happening? 1039 00:39:53,225 --> 00:39:54,335 What are you doing? 1040 00:39:54,335 --> 00:39:56,300 We should not be doing that. 1041 00:39:56,300 --> 00:39:57,425 The thing is not happening. 1042 00:39:57,425 --> 00:39:58,205 Calm down. 1043 00:39:58,205 --> 00:39:59,218 I've got a plan. 1044 00:39:59,218 --> 00:39:59,760 DRAYTON: You? 1045 00:39:59,760 --> 00:40:00,785 We had a plan. 1046 00:40:00,785 --> 00:40:02,515 We don't need another plan! 1047 00:40:02,515 --> 00:40:04,085 ELLIS: The other plan was flawed, 1048 00:40:04,085 --> 00:40:05,430 and it wasn't really a plan. 1049 00:40:05,430 --> 00:40:06,365 DRAYTON: Yes, it was. 1050 00:40:06,365 --> 00:40:08,225 We wait till tomorrow, then we leave. 1051 00:40:08,225 --> 00:40:09,515 Not really a plan. 1052 00:40:09,515 --> 00:40:10,715 Yes, it is. 1053 00:40:10,715 --> 00:40:11,945 Well, this plan is better. 1054 00:40:11,945 --> 00:40:12,677 How? 1055 00:40:12,677 --> 00:40:13,595 How better? 1056 00:40:13,595 --> 00:40:16,315 ELLIS: Well, maybe not better, but more comprehensive. 1057 00:40:16,315 --> 00:40:17,460 I've struck a deal. 1058 00:40:17,460 --> 00:40:19,685 [SCOFFS] With who? 1059 00:40:19,685 --> 00:40:21,875 Joni and Cora, who else? 1060 00:40:21,875 --> 00:40:22,775 A deal? 1061 00:40:22,775 --> 00:40:23,855 What some deal? 1062 00:40:23,855 --> 00:40:26,375 You get a cheap case of wine if you don't kill them? 1063 00:40:26,375 --> 00:40:28,475 We help you with your situation 1064 00:40:28,475 --> 00:40:31,465 if you help us with ours. 1065 00:40:31,465 --> 00:40:33,485 This evening is important to us. 1066 00:40:33,485 --> 00:40:36,455 DRAYTON: So have it outside, like I said. 1067 00:40:36,455 --> 00:40:37,830 ELLIS: Please listen to her. 1068 00:40:41,515 --> 00:40:44,275 You're not a criminal, are you? 1069 00:40:44,275 --> 00:40:46,315 No, I never said I was. 1070 00:40:46,315 --> 00:40:47,215 Right. 1071 00:40:47,215 --> 00:40:50,065 So you wouldn't want to be unfair about things, would you? 1072 00:40:50,065 --> 00:40:51,035 No. 1073 00:40:51,035 --> 00:40:52,675 Not if I can help it. 1074 00:40:52,675 --> 00:40:54,925 Right. 1075 00:40:54,925 --> 00:40:59,145 We've come up with a plan that is fair, fair for all of us. 1076 00:40:59,145 --> 00:41:00,595 Fair for you, fair for us. 1077 00:41:03,425 --> 00:41:06,125 We helped you when you weren't well. 1078 00:41:06,125 --> 00:41:07,475 Thank you. 1079 00:41:07,475 --> 00:41:10,115 So we need you to help us now. 1080 00:41:10,115 --> 00:41:11,765 This is important. 1081 00:41:11,765 --> 00:41:12,725 Special. 1082 00:41:12,725 --> 00:41:14,385 It needs to happen. 1083 00:41:14,385 --> 00:41:19,085 And with a few tweaks to the event, we can do that. 1084 00:41:19,085 --> 00:41:20,975 And then in return, we'll phone the police 1085 00:41:20,975 --> 00:41:22,905 so they don't come looking for Carly. 1086 00:41:22,905 --> 00:41:25,055 And then you can take our cars in the morning 1087 00:41:25,055 --> 00:41:27,711 so you can head back to London undetected. 1088 00:41:31,985 --> 00:41:32,745 And what? 1089 00:41:32,745 --> 00:41:35,625 We let you have a load of people over for dinner in return? 1090 00:41:35,625 --> 00:41:36,425 ELLIS: Not a load. 1091 00:41:36,425 --> 00:41:40,180 Two, two people. 1092 00:41:40,180 --> 00:41:41,055 I don't know, mate. 1093 00:41:41,055 --> 00:41:42,905 Sounds a bit mad to me. 1094 00:41:42,905 --> 00:41:44,685 None of this is normal, mate. 1095 00:41:44,685 --> 00:41:46,535 But here we are. 1096 00:41:46,535 --> 00:41:48,725 They're offering us a solution. 1097 00:41:48,725 --> 00:41:50,270 It's not ideal, but it's-- 1098 00:41:50,270 --> 00:41:52,343 [CHUCKLES] it's the best that we can do. 1099 00:41:52,343 --> 00:41:53,885 And what are we doing while they're 1100 00:41:53,885 --> 00:41:55,155 having all the fun in here? 1101 00:41:55,155 --> 00:41:57,235 Sitting in a room, being quiet? 1102 00:41:57,235 --> 00:41:58,905 Well, that's not fair, is it? 1103 00:41:58,905 --> 00:42:00,805 Come on, we can amuse ourselves. 1104 00:42:00,805 --> 00:42:03,465 Oh, we've got all the channels. 1105 00:42:03,465 --> 00:42:04,523 Superhero movies? 1106 00:42:04,523 --> 00:42:05,315 JONI AND CORA: Yes! 1107 00:42:08,115 --> 00:42:09,145 OK. 1108 00:42:09,145 --> 00:42:12,705 How long is this do meant to last? 1109 00:42:12,705 --> 00:42:16,485 About three hours? 1110 00:42:16,485 --> 00:42:17,775 All right. 1111 00:42:17,775 --> 00:42:20,385 And we can have some beers in the room? 1112 00:42:20,385 --> 00:42:22,665 CORA: Mm, yes. 1113 00:42:22,665 --> 00:42:23,165 Yes. 1114 00:42:26,415 --> 00:42:28,755 All right. 1115 00:42:28,755 --> 00:42:29,565 Great. 1116 00:42:29,565 --> 00:42:31,665 Call the police. 1117 00:42:31,665 --> 00:42:32,780 And say what? 1118 00:42:32,780 --> 00:42:34,705 [CHUCKLES] How the fuck should I know? 1119 00:42:34,705 --> 00:42:36,885 You're the one who volunteered. 1120 00:42:36,885 --> 00:42:39,885 JONI: Well, I'll do it. 1121 00:42:39,885 --> 00:42:42,225 I know the desk sergeant. 1122 00:42:42,225 --> 00:42:43,175 We do yoga together. 1123 00:42:47,983 --> 00:42:52,411 [EXHALES] [KEYPAD BEEPING] 1124 00:43:00,295 --> 00:43:01,595 Oh, hi, Barry. 1125 00:43:01,595 --> 00:43:03,625 It's Joni. 1126 00:43:03,625 --> 00:43:06,085 Yeah. 1127 00:43:06,085 --> 00:43:06,695 Oh, fine. 1128 00:43:06,695 --> 00:43:07,195 Thanks. 1129 00:43:07,195 --> 00:43:08,015 You? 1130 00:43:08,015 --> 00:43:10,525 How are the kids? 1131 00:43:10,525 --> 00:43:11,215 10? 1132 00:43:11,215 --> 00:43:11,915 No. 1133 00:43:11,915 --> 00:43:12,918 When did that happen? 1134 00:43:15,955 --> 00:43:19,915 Well, I never met the right guy, Barry. 1135 00:43:19,915 --> 00:43:21,425 Well, you should have said. 1136 00:43:21,425 --> 00:43:25,315 What a different world this could have been. 1137 00:43:25,315 --> 00:43:27,895 No, I was joking, Barry. 1138 00:43:27,895 --> 00:43:30,445 Well, I was calling about that, um, 1139 00:43:30,445 --> 00:43:35,455 robbery that happened in Rye earlier today. 1140 00:43:35,455 --> 00:43:38,305 No, I don't have any information, sorry. 1141 00:43:38,305 --> 00:43:40,835 But Carly-- Constable Wainwright, 1142 00:43:40,835 --> 00:43:44,785 she came by earlier asking if we'd seen anything. 1143 00:43:44,785 --> 00:43:45,635 No, we hadn't. 1144 00:43:45,635 --> 00:43:47,475 Sorry. 1145 00:43:47,475 --> 00:43:47,975 Ooh. 1146 00:43:47,975 --> 00:43:51,865 But she, um, left her radio, and I was 1147 00:43:51,865 --> 00:43:53,435 wondering if she might need it? 1148 00:43:56,135 --> 00:43:56,635 OK. 1149 00:43:56,635 --> 00:43:57,535 Don't worry. 1150 00:43:57,535 --> 00:44:00,440 We're having wine tasting tonight. 1151 00:44:00,440 --> 00:44:01,565 Yeah, you should come, too. 1152 00:44:01,565 --> 00:44:02,475 You'd love it. 1153 00:44:05,935 --> 00:44:11,125 Yes, we have beer, just not on tap. 1154 00:44:11,125 --> 00:44:14,335 So would it be OK if I, uh, came by in the morning 1155 00:44:14,335 --> 00:44:15,965 to drop off that radio? 1156 00:44:15,965 --> 00:44:19,435 I'm coming into town anyway. 1157 00:44:19,435 --> 00:44:21,122 Great. 1158 00:44:21,122 --> 00:44:22,705 Oh, well, I must apologize for the way 1159 00:44:22,705 --> 00:44:23,872 I might look in the morning. 1160 00:44:23,872 --> 00:44:30,475 These wine tastings are great fun, but the hangovers are-- oh. 1161 00:44:30,475 --> 00:44:33,235 Oh, thank you, Barry. 1162 00:44:33,235 --> 00:44:36,689 Yes, I'll see you in the morning. 1163 00:44:36,689 --> 00:44:38,065 Ooh. 1164 00:44:38,065 --> 00:44:40,225 Wow, she's good. 1165 00:44:40,225 --> 00:44:41,225 You're good. 1166 00:44:41,225 --> 00:44:42,605 ELLIS: OK, that's done. 1167 00:44:42,605 --> 00:44:43,385 He believed you. 1168 00:44:43,385 --> 00:44:45,055 He won't come looking. 1169 00:44:45,055 --> 00:44:46,945 Oh, well, all I know is that Barry 1170 00:44:46,945 --> 00:44:49,805 will be waiting for me to hand in the radio in the morning. 1171 00:44:49,805 --> 00:44:52,990 [SINISTER MUSIC] 1172 00:44:54,355 --> 00:44:55,822 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. 1173 00:44:55,822 --> 00:44:57,155 Where do you think you're going? 1174 00:44:57,155 --> 00:44:57,735 Toilet. 1175 00:44:57,735 --> 00:44:59,315 Just let her go, mate. 1176 00:44:59,315 --> 00:45:00,375 Go with her. 1177 00:45:09,755 --> 00:45:11,175 I'm really sorry. 1178 00:45:11,175 --> 00:45:11,675 Don't. 1179 00:45:11,675 --> 00:45:12,175 Don't. 1180 00:45:20,782 --> 00:45:24,219 [SOBBING] 1181 00:45:33,095 --> 00:45:35,415 So, what's your favorite one? 1182 00:45:35,415 --> 00:45:38,465 Don't say red. 1183 00:45:38,465 --> 00:45:39,460 Favorite ever. 1184 00:45:42,755 --> 00:45:44,115 I don't drink wine. 1185 00:45:44,115 --> 00:45:46,205 I have drunk wine, but I don't any more. 1186 00:45:46,205 --> 00:45:48,515 Acid. 1187 00:45:48,515 --> 00:45:51,765 But I do have a favorite. 1188 00:45:51,765 --> 00:45:53,136 Right. 1189 00:45:53,136 --> 00:45:55,005 DRAYTON: And it's red. 1190 00:45:55,005 --> 00:45:59,265 Not just any red, obviously. 1191 00:45:59,265 --> 00:46:00,767 I don't remember what kind it was. 1192 00:46:00,767 --> 00:46:01,850 I just remember the taste. 1193 00:46:06,645 --> 00:46:09,105 You go on holiday much? 1194 00:46:09,105 --> 00:46:10,755 Sometimes. 1195 00:46:10,755 --> 00:46:13,155 DRAYTON: I don't. 1196 00:46:13,155 --> 00:46:15,085 Never left the country till I was 13. 1197 00:46:15,085 --> 00:46:16,405 France for school. 1198 00:46:16,405 --> 00:46:17,085 Sommelier. 1199 00:46:17,085 --> 00:46:18,655 Shit myself on a ferry. 1200 00:46:18,655 --> 00:46:19,945 I don't like water. 1201 00:46:19,945 --> 00:46:22,635 Can't see the bottom. 1202 00:46:22,635 --> 00:46:25,705 Wine was everywhere when we got there. 1203 00:46:25,705 --> 00:46:28,790 People were drinking or chucking it in the back of their cars. 1204 00:46:28,790 --> 00:46:30,645 Hah! 1205 00:46:30,645 --> 00:46:33,795 Anyway, they let us go off for a wander. 1206 00:46:33,795 --> 00:46:36,985 And most of them just wanted to go to the beach or to the shops, 1207 00:46:36,985 --> 00:46:40,095 but I saw this castle. 1208 00:46:40,095 --> 00:46:43,425 It wasn't very big, but I'd never seen a proper castle 1209 00:46:43,425 --> 00:46:46,407 before so I wanted to go there. 1210 00:46:46,407 --> 00:46:49,955 [SNORTS] Joe thought he was in with his two girls. 1211 00:46:49,955 --> 00:46:52,045 Fucking big dick. 1212 00:46:52,045 --> 00:46:54,625 So we followed them to the beach. 1213 00:46:54,625 --> 00:46:55,475 Stuck up pair. 1214 00:46:55,475 --> 00:46:56,855 They did not want us there. 1215 00:46:56,855 --> 00:46:59,275 He's such a player. 1216 00:46:59,275 --> 00:47:00,485 I got bored. 1217 00:47:00,485 --> 00:47:02,155 I hate sand. 1218 00:47:02,155 --> 00:47:04,255 So I wandered off. 1219 00:47:04,255 --> 00:47:06,475 On my way off the beach, I nicked a bottle of wine 1220 00:47:06,475 --> 00:47:09,145 that was poking out of someone's bag. 1221 00:47:09,145 --> 00:47:11,305 I went to this castle. 1222 00:47:11,305 --> 00:47:13,663 It wasn't like the ones you see in school books. 1223 00:47:13,663 --> 00:47:16,205 It was more like the ones you see in Chitty Chitty Bang Bang, 1224 00:47:16,205 --> 00:47:16,705 you know? 1225 00:47:16,705 --> 00:47:18,715 Pointy top. 1226 00:47:18,715 --> 00:47:20,675 I do not know how long I stood there 1227 00:47:20,675 --> 00:47:22,395 but I drank the whole bottle of wine. 1228 00:47:22,395 --> 00:47:26,605 [SNORTS] It made me gag at first. 1229 00:47:26,605 --> 00:47:31,195 But the more I drank, the easier it went down. 1230 00:47:31,195 --> 00:47:33,805 I still remember the taste. 1231 00:47:33,805 --> 00:47:38,130 It was like beef crisps, but better. 1232 00:47:40,795 --> 00:47:46,495 And someone grabbed me, got in my face, so I punched him. 1233 00:47:46,495 --> 00:47:48,085 Turns out it was a teacher. 1234 00:47:48,085 --> 00:47:51,475 They were looking for me because it got dark. 1235 00:47:51,475 --> 00:47:54,535 Got sent home on the early ferry. 1236 00:47:54,535 --> 00:47:57,602 Suspended for a bit after that. 1237 00:47:57,602 --> 00:47:59,435 I didn't kick up too much of a fuss, though. 1238 00:47:59,435 --> 00:48:01,945 My mom said they were negligent of their duties, 1239 00:48:01,945 --> 00:48:04,295 letting a 13-year-old go off and find booze. 1240 00:48:04,295 --> 00:48:07,405 Overreaction, if you ask me. 1241 00:48:07,405 --> 00:48:10,765 Joe told me on the way home, he saw some girl 1242 00:48:10,765 --> 00:48:14,815 sucking off some kid on a top deck of the ferry. 1243 00:48:14,815 --> 00:48:17,215 Did they get suspended? 1244 00:48:17,215 --> 00:48:18,835 Of course not. 1245 00:48:18,835 --> 00:48:20,015 Blowjobs are OK. 1246 00:48:20,015 --> 00:48:22,300 [DOOR OPENS] 1247 00:48:23,215 --> 00:48:24,775 [SIGHS] 1248 00:48:24,775 --> 00:48:25,665 You OK? 1249 00:48:28,435 --> 00:48:31,085 Right, we should make these calls. 1250 00:48:31,085 --> 00:48:33,415 You do five, I'll do five? 1251 00:48:33,415 --> 00:48:33,915 CORA: Yeah. 1252 00:48:48,115 --> 00:48:51,605 [PHONE RINGING] 1253 00:48:51,605 --> 00:48:52,545 Hi, Ben. 1254 00:48:52,545 --> 00:48:55,265 It's Cora from Goldspur. 1255 00:48:55,265 --> 00:48:57,885 I'm afraid we're gonna have to cancel this evening. 1256 00:48:57,885 --> 00:49:00,885 I know, we're so disappointed, but it can't be helped. 1257 00:49:00,885 --> 00:49:02,615 We had a power cut. 1258 00:49:02,615 --> 00:49:04,875 The freezer and two of the fridges went last night. 1259 00:49:04,875 --> 00:49:06,825 CORA: Yeah, it's ruined. 1260 00:49:06,825 --> 00:49:08,645 And it's such a shame. 1261 00:49:08,645 --> 00:49:10,965 Joni worked so hard on it all. 1262 00:49:10,965 --> 00:49:14,105 JONI: I've got these amazing prawns from Mr. Holland's store 1263 00:49:14,105 --> 00:49:16,125 straight off the boat. 1264 00:49:16,125 --> 00:49:18,135 I could have eaten it all then and there. 1265 00:49:18,135 --> 00:49:19,265 Beautiful. 1266 00:49:19,265 --> 00:49:22,115 And the marinade, you won't believe how good it tasted. 1267 00:49:22,115 --> 00:49:23,535 CORA: It's all ruined. 1268 00:49:23,535 --> 00:49:24,365 Ruined. 1269 00:49:24,365 --> 00:49:27,005 We'll do another one as soon as. 1270 00:49:27,005 --> 00:49:27,765 No no, no. 1271 00:49:27,765 --> 00:49:29,405 No need to rebook. 1272 00:49:29,405 --> 00:49:32,345 No, no need to rebook. 1273 00:49:32,345 --> 00:49:34,145 Thanks, Mike. 1274 00:49:34,145 --> 00:49:37,805 We'll have to meet in The Mermaid soon for a glass. 1275 00:49:37,805 --> 00:49:39,215 OK, Terry. 1276 00:49:39,215 --> 00:49:40,185 We'll find our feet. 1277 00:49:40,185 --> 00:49:40,900 Have a good one. 1278 00:49:46,065 --> 00:49:47,346 Right. 1279 00:49:47,346 --> 00:49:49,228 Now for the two that are coming. 1280 00:49:49,228 --> 00:49:51,895 Do you think they'll keep it to themselves that it's gone ahead? 1281 00:49:51,895 --> 00:49:53,305 It's not going ahead. 1282 00:49:53,305 --> 00:49:55,735 We'll just tell them what we've told everybody else. 1283 00:49:55,735 --> 00:49:56,635 It's off. 1284 00:49:56,635 --> 00:49:58,185 JONI: But there's enough food left 1285 00:49:58,185 --> 00:50:01,915 for two if they fancy it as special guests-- 1286 00:50:01,915 --> 00:50:03,745 as long as they don't tell anyone. 1287 00:50:03,745 --> 00:50:04,245 Yeah. 1288 00:50:04,245 --> 00:50:05,095 Nice. 1289 00:50:05,095 --> 00:50:07,905 So tell them they're your besties, which 1290 00:50:07,905 --> 00:50:09,445 is why it's just them. 1291 00:50:09,445 --> 00:50:13,165 But we are gonna need a bad smell if the food's gone off. 1292 00:50:13,165 --> 00:50:14,725 Authenticity, very important. 1293 00:50:14,725 --> 00:50:16,225 ELLIS: Why would they invite anybody 1294 00:50:16,225 --> 00:50:18,475 over if there's a smell of rotting shellfish? 1295 00:50:18,475 --> 00:50:19,245 All right, yeah. 1296 00:50:19,245 --> 00:50:19,945 Good point. 1297 00:50:19,945 --> 00:50:23,395 So scrap the smell, and we've all cleaned up. 1298 00:50:23,395 --> 00:50:24,295 Everyone got that? 1299 00:50:24,295 --> 00:50:25,935 Good. 1300 00:50:25,935 --> 00:50:26,905 Right. 1301 00:50:26,905 --> 00:50:29,475 You take Eva, I'll do Brendan. 1302 00:50:29,475 --> 00:50:30,645 Oh, yes. 1303 00:50:30,645 --> 00:50:32,325 Really, Joni? 1304 00:50:32,325 --> 00:50:33,675 Sorry. 1305 00:50:33,675 --> 00:50:34,655 I'll phone Eva. 1306 00:50:34,655 --> 00:50:37,855 [UNSETTLING MUSIC] 1307 00:50:46,675 --> 00:50:48,385 Are you OK? 1308 00:50:48,385 --> 00:50:50,325 Did you hear that? 1309 00:50:50,325 --> 00:50:51,175 [GLASS BANGS] 1310 00:50:51,175 --> 00:50:54,235 Have you tried some of these whiskeys, mate? 1311 00:50:54,235 --> 00:50:55,655 I don't like whiskey. 1312 00:50:55,655 --> 00:50:56,735 Ju-- just beer. 1313 00:50:56,735 --> 00:50:57,385 OK. 1314 00:50:57,385 --> 00:50:59,195 Two, the bottles rip off. 1315 00:50:59,195 --> 00:51:01,781 Wait till you see the price of the brandy. 1316 00:51:01,781 --> 00:51:06,055 (WHISPERS) Cora, we can't do this. 1317 00:51:06,055 --> 00:51:08,845 It's bad enough that we're collaborating with these people. 1318 00:51:08,845 --> 00:51:09,455 No, no, no. 1319 00:51:09,455 --> 00:51:10,285 [SHAKY BREATH] 1320 00:51:10,285 --> 00:51:13,445 (WHISPERS) We're accomplices to murder. 1321 00:51:13,445 --> 00:51:15,395 (WHISPERS) We made the deal after Carly. 1322 00:51:15,395 --> 00:51:16,748 (WHISPERS) You think that's how they'll see it? 1323 00:51:16,748 --> 00:51:17,925 I try some liquid Ferrari. 1324 00:51:17,925 --> 00:51:19,300 (WHISPERS) Come on. 1325 00:51:19,300 --> 00:51:23,185 We're bringing two innocent people into a potentially deadly 1326 00:51:23,185 --> 00:51:24,155 situation. 1327 00:51:24,155 --> 00:51:25,765 (WHISPERS) What choice have we got? 1328 00:51:25,765 --> 00:51:28,035 You wanna throw away everything we've worked for? 1329 00:51:28,035 --> 00:51:32,255 [BREATHES SHAKILY] Look, with this evening and our cut, 1330 00:51:32,255 --> 00:51:35,880 we can become all we wanted to be. 1331 00:51:35,880 --> 00:51:38,345 (WHISPERS) Cora, we are what we always wanted to be. 1332 00:51:38,345 --> 00:51:40,975 (WHISPERS) Now, we can be better. 1333 00:51:40,975 --> 00:51:43,195 The best. 1334 00:51:43,195 --> 00:51:45,295 (WHISPERS) We can run. 1335 00:51:45,295 --> 00:51:47,455 They don't know this place. 1336 00:51:47,455 --> 00:51:51,055 We can find somewhere to hide, forget about the deal. 1337 00:51:51,055 --> 00:51:54,205 (WHISPERS) Look at him. 1338 00:51:54,205 --> 00:51:57,645 You don't think he'll tear this whole place down looking for us? 1339 00:51:57,645 --> 00:52:00,745 Right now, I think they sort of trust us. 1340 00:52:00,745 --> 00:52:03,505 You know, if that changes, then-- 1341 00:52:03,505 --> 00:52:04,890 we have to do this. 1342 00:52:07,735 --> 00:52:09,295 (WHISPERS) Ellis might stop him. 1343 00:52:09,295 --> 00:52:12,685 (WHISPERS) He might, but he might help him. 1344 00:52:12,685 --> 00:52:15,201 He might get killed, too. 1345 00:52:15,201 --> 00:52:19,345 [BREATHES SHAKILY] We are in control at the moment. 1346 00:52:19,345 --> 00:52:20,365 (WHISPERS) Control. 1347 00:52:20,365 --> 00:52:21,575 This is control? 1348 00:52:21,575 --> 00:52:22,435 (WHISPERS) Yes. 1349 00:52:22,435 --> 00:52:24,155 We're directing the evening. 1350 00:52:24,155 --> 00:52:26,495 We have them in a place of comfort. 1351 00:52:26,495 --> 00:52:29,975 If we keep them there, it will be OK. 1352 00:52:29,975 --> 00:52:33,344 I promise. 1353 00:52:33,344 --> 00:52:35,759 [BREATHES SHAKILY] 1354 00:52:35,759 --> 00:52:39,140 [PHONE RINGING] 1355 00:52:43,505 --> 00:52:44,495 Hello? 1356 00:52:44,495 --> 00:52:48,165 Goldspur Vineyard and Hotel. 1357 00:52:48,165 --> 00:52:48,665 Oh. 1358 00:52:48,665 --> 00:52:50,025 Hi, Brendan. 1359 00:52:50,025 --> 00:52:54,515 I was literally just about to call you. 1360 00:52:54,515 --> 00:52:57,695 Wow, that was quick. 1361 00:52:57,695 --> 00:53:00,808 Yeah, it's like a literal grapevine. 1362 00:53:00,808 --> 00:53:03,225 He's made a joke about hearing it through the grapevine, 1363 00:53:03,225 --> 00:53:04,185 being on a vineyard. 1364 00:53:04,185 --> 00:53:05,265 I know. 1365 00:53:05,265 --> 00:53:07,245 CORA: Well, yeah, you heard right. 1366 00:53:07,245 --> 00:53:11,105 But we managed to salvage enough for a small soiree. 1367 00:53:11,105 --> 00:53:13,265 Yeah, enough for two people. 1368 00:53:13,265 --> 00:53:15,785 Oh, yes, and Joni. 1369 00:53:15,785 --> 00:53:18,040 And, uh, one other. 1370 00:53:18,040 --> 00:53:21,575 [CHUCKLES] Well, it can be a surprise, can't it? 1371 00:53:21,575 --> 00:53:23,145 No, no, no. 1372 00:53:23,145 --> 00:53:25,235 It won't be Terry, no. 1373 00:53:25,235 --> 00:53:29,137 Uh, you have a problem with Terry? 1374 00:53:29,137 --> 00:53:32,015 Hey, can we put you down for tonight? 1375 00:53:32,015 --> 00:53:33,485 Yeah, 8:00 PM. 1376 00:53:33,485 --> 00:53:34,655 Great. 1377 00:53:34,655 --> 00:53:36,335 See you later. 1378 00:53:36,335 --> 00:53:37,475 Bye-bye now. 1379 00:53:37,475 --> 00:53:38,505 Yeah. 1380 00:53:38,505 --> 00:53:41,175 Bye. 1381 00:53:41,175 --> 00:53:43,905 Seems word has got out. 1382 00:53:43,905 --> 00:53:44,965 OK, it's my turn. 1383 00:53:44,965 --> 00:53:46,438 [CLEARS THROAT] 1384 00:53:48,402 --> 00:53:51,839 [KEYPAD BEEPING] 1385 00:53:55,785 --> 00:53:57,445 Ooh, um, hi, Eva. 1386 00:53:57,445 --> 00:53:58,085 It's, uh, Joni. 1387 00:54:00,702 --> 00:54:01,535 Oh, so you've heard? 1388 00:54:04,935 --> 00:54:09,985 Yes, it's like an actual grapevine. 1389 00:54:09,985 --> 00:54:13,450 [BIRDS CHIRPING] 1390 00:54:26,285 --> 00:54:27,410 Keep listening for stuff. 1391 00:54:31,425 --> 00:54:33,715 Different sounds, like-- 1392 00:54:33,715 --> 00:54:35,215 Do you think they're in London, too? 1393 00:54:35,215 --> 00:54:38,845 We just don't hear them over the cars and the sirens? 1394 00:54:38,845 --> 00:54:40,020 Some, no doubt. 1395 00:54:43,822 --> 00:54:45,786 [SIGHING] 1396 00:54:46,958 --> 00:54:49,375 Do you think they'll let us keep any of the jewelry when 1397 00:54:49,375 --> 00:54:49,905 we get back? 1398 00:54:49,905 --> 00:54:52,435 [SCOFFS] No. 1399 00:54:52,435 --> 00:54:53,245 Shame. 1400 00:54:53,245 --> 00:54:55,495 Why? 1401 00:54:55,495 --> 00:54:57,565 I just wanted to buy some stuff. 1402 00:54:57,565 --> 00:54:58,095 Like what? 1403 00:55:01,675 --> 00:55:02,635 Castle. 1404 00:55:02,635 --> 00:55:04,255 A castle? 1405 00:55:04,255 --> 00:55:06,515 How many jewels do you think we nicked? 1406 00:55:06,515 --> 00:55:07,715 Just a small one. 1407 00:55:07,715 --> 00:55:09,565 Somewhere cheap. 1408 00:55:09,565 --> 00:55:10,705 Go, then. 1409 00:55:10,705 --> 00:55:13,315 Why castle? 1410 00:55:13,315 --> 00:55:14,085 I like them. 1411 00:55:17,215 --> 00:55:20,035 How do you get a castle now? 1412 00:55:20,035 --> 00:55:21,515 Who even owns a castle? 1413 00:55:21,515 --> 00:55:24,895 It's not like you get knights or barons like you used to, is it? 1414 00:55:24,895 --> 00:55:26,595 Not in the same way, no. 1415 00:55:30,325 --> 00:55:34,645 It used to be you get a castle by building one, or storming 1416 00:55:34,645 --> 00:55:37,135 one and nicking it off whoever was there. 1417 00:55:37,135 --> 00:55:39,625 Probably easier than dealing with developers and estate 1418 00:55:39,625 --> 00:55:40,440 agents nowadays. 1419 00:55:40,440 --> 00:55:43,315 Hmm. 1420 00:55:43,315 --> 00:55:45,275 And they were always on hills, aren't they? 1421 00:55:45,275 --> 00:55:47,185 Usually. 1422 00:55:47,185 --> 00:55:48,775 It's hard to get in. 1423 00:55:48,775 --> 00:55:50,245 For the enemy, I mean. 1424 00:55:50,245 --> 00:55:51,605 It's a downside. 1425 00:55:51,605 --> 00:55:54,535 It's always an uphill walk back from the pub. 1426 00:55:54,535 --> 00:55:56,945 You can have your own pub on the inside, I suppose. 1427 00:55:56,945 --> 00:55:57,445 No. 1428 00:55:57,445 --> 00:55:58,495 No, no, no. 1429 00:55:58,495 --> 00:56:00,985 I just want it quiet. 1430 00:56:00,985 --> 00:56:03,355 Just me on my hill-- 1431 00:56:03,355 --> 00:56:05,495 oh and you, if you visited. 1432 00:56:05,495 --> 00:56:05,995 Cheers. 1433 00:56:10,195 --> 00:56:12,235 You think we'll ever have any money? 1434 00:56:12,235 --> 00:56:14,065 Mate, I'm trying. 1435 00:56:14,065 --> 00:56:18,145 Whenever, I keep fucking it up. 1436 00:56:18,145 --> 00:56:21,235 It was already fucked, mate. 1437 00:56:21,235 --> 00:56:24,685 I'm shit at business. 1438 00:56:24,685 --> 00:56:26,575 You should get away. 1439 00:56:26,575 --> 00:56:31,855 Not a castle since we've got no money, but just away. 1440 00:56:31,855 --> 00:56:33,895 Somewhere quiet. 1441 00:56:33,895 --> 00:56:35,345 Maybe, Cornwall. 1442 00:56:35,345 --> 00:56:36,375 I've never been. 1443 00:56:36,375 --> 00:56:38,525 No, not me. 1444 00:56:38,525 --> 00:56:41,165 I've seen it on the telly loads, though. 1445 00:56:41,165 --> 00:56:48,365 They've got loads of pubs, loads of castles, loads of space. 1446 00:56:48,365 --> 00:56:49,225 It sounds nice. 1447 00:56:49,225 --> 00:56:51,815 [CAWING] 1448 00:56:51,815 --> 00:56:54,190 What? 1449 00:56:54,190 --> 00:56:56,055 Is the-- it's the girls. 1450 00:56:56,055 --> 00:56:59,945 No, they're inside, mate. 1451 00:56:59,945 --> 00:57:01,571 Oh. 1452 00:57:01,571 --> 00:57:02,865 Oh, I thought-- 1453 00:57:02,865 --> 00:57:07,835 And I-- mate, we've come this far. 1454 00:57:07,835 --> 00:57:12,125 Kind of got to trust them if this is gonna work. 1455 00:57:12,125 --> 00:57:13,535 Yeah. 1456 00:57:13,535 --> 00:57:16,445 They're nice. 1457 00:57:16,445 --> 00:57:18,405 Uh, hi. 1458 00:57:18,405 --> 00:57:20,945 We need to get ready. 1459 00:57:20,945 --> 00:57:23,085 And Brendan has canceled. 1460 00:57:23,085 --> 00:57:25,225 He's going to the theater in London. 1461 00:57:29,641 --> 00:57:33,120 [SOMBER MUSIC] 1462 00:58:33,765 --> 00:58:36,885 So a lot of pressure on this either tonight, then? 1463 00:58:36,885 --> 00:58:38,745 It looks fantastic. 1464 00:58:38,745 --> 00:58:39,385 So do you. 1465 00:58:42,435 --> 00:58:45,385 Listen, Eva will be here in about 20 minutes, 1466 00:58:45,385 --> 00:58:48,955 so you two need to get settled in your room with your beers, 1467 00:58:48,955 --> 00:58:51,435 and we'll take it from here. 1468 00:58:51,435 --> 00:58:54,940 Um, Ellis, could you give me a hand with something, please? 1469 00:58:59,085 --> 00:59:00,775 Come and choose your food, Scott. 1470 00:59:00,775 --> 00:59:02,025 Do you like broccoli? 1471 00:59:02,025 --> 00:59:02,855 No. 1472 00:59:02,855 --> 00:59:03,355 OK. 1473 00:59:03,355 --> 00:59:05,015 Well, we have other stuff, too. 1474 00:59:10,965 --> 00:59:12,825 What am I doing? 1475 00:59:12,825 --> 00:59:16,665 Brendan hasn't canceled because of theater tickets. 1476 00:59:16,665 --> 00:59:19,945 The police have formed roadblocks out of Rye. 1477 00:59:19,945 --> 00:59:22,885 Apparently, there's been no sightings of your car 1478 00:59:22,885 --> 00:59:26,445 so they assume you're still in the area. 1479 00:59:26,445 --> 00:59:27,345 Shit. 1480 00:59:27,345 --> 00:59:29,215 This doesn't change a thing. 1481 00:59:29,215 --> 00:59:31,985 They don't know you're here, and your car is hidden. 1482 00:59:31,985 --> 00:59:34,685 Eva can still get here because she lives closer. 1483 00:59:34,685 --> 00:59:37,105 If they resume searching in the morning, 1484 00:59:37,105 --> 00:59:40,020 it may be wiser to head out while it's still dark. 1485 00:59:46,975 --> 00:59:48,925 Don't tell Drayton. 1486 00:59:48,925 --> 00:59:50,285 They'll only put him on edge. 1487 00:59:50,285 --> 00:59:52,525 Why do you think we're out here? 1488 00:59:52,525 --> 00:59:54,889 Oh, shit, she's early. 1489 00:59:54,889 --> 00:59:55,389 Aah. 1490 01:00:00,535 --> 01:00:01,615 Drayton, come on! 1491 01:00:01,615 --> 01:00:02,685 Come on, man, let's go! 1492 01:00:02,685 --> 01:00:04,055 We-- we forgot your whiskey. 1493 01:00:04,055 --> 01:00:04,565 ELLIS: Doesn't matter. 1494 01:00:04,565 --> 01:00:05,435 Come on, she's here. 1495 01:00:05,435 --> 01:00:05,935 Oh. 1496 01:00:05,935 --> 01:00:06,955 ELLIS: Come on! 1497 01:00:06,955 --> 01:00:09,200 All right, all right. 1498 01:00:09,200 --> 01:00:09,700 Quickly. 1499 01:00:14,123 --> 01:00:16,578 [BOTTLES CLINKING] 1500 01:00:16,578 --> 01:00:19,045 Aah! 1501 01:00:19,045 --> 01:00:20,345 Right to you, mate. 1502 01:00:20,345 --> 01:00:22,205 What are you playing at, you big bastard? 1503 01:00:22,205 --> 01:00:23,935 You're gonna spill the beers. 1504 01:00:23,935 --> 01:00:26,600 Have some respect. 1505 01:00:26,600 --> 01:00:27,100 Cheers. 1506 01:00:34,745 --> 01:00:37,025 Good evening, Cora. 1507 01:00:37,025 --> 01:00:38,125 Is it valet parking? 1508 01:00:38,125 --> 01:00:38,835 Oh. 1509 01:00:38,835 --> 01:00:39,515 Sorry, no. 1510 01:00:39,515 --> 01:00:40,307 I'm joking. 1511 01:00:40,307 --> 01:00:41,765 I just didn't expect to be welcomed 1512 01:00:41,765 --> 01:00:43,125 from my car, that's all. 1513 01:00:43,125 --> 01:00:44,405 How are you? 1514 01:00:44,405 --> 01:00:46,115 You look a little flustered. 1515 01:00:46,115 --> 01:00:48,375 Well, I suppose you would be, given the circumstances. 1516 01:00:48,375 --> 01:00:50,595 Well, it's been a tad hectic this afternoon. 1517 01:00:50,595 --> 01:00:51,765 Bloody electricity. 1518 01:00:51,765 --> 01:00:54,505 Bring back windmills and water wheels, I say. 1519 01:00:54,505 --> 01:00:55,355 [LAUGHS] 1520 01:00:55,355 --> 01:00:57,795 We're living in the 1800s out here anyway, aren't we? 1521 01:00:57,795 --> 01:00:58,960 [CHUCKLES] 1522 01:00:58,960 --> 01:01:00,335 Well, shall we go in, or are we 1523 01:01:00,335 --> 01:01:03,065 having the tasting on the driveway here? 1524 01:01:03,065 --> 01:01:05,225 Sorry, no, of course. 1525 01:01:05,225 --> 01:01:06,105 Come in. 1526 01:01:09,245 --> 01:01:10,355 Good evening, Eva. 1527 01:01:10,355 --> 01:01:11,325 Welcome. 1528 01:01:11,325 --> 01:01:11,855 Wonderful. 1529 01:01:11,855 --> 01:01:13,155 Straight to the booze. 1530 01:01:13,155 --> 01:01:15,165 Oh, this is just the beginning. 1531 01:01:15,165 --> 01:01:17,025 It's a bit pared down, of course. 1532 01:01:17,025 --> 01:01:18,795 These are our welcome bubbles. 1533 01:01:18,795 --> 01:01:20,865 Homegrown, as you know. 1534 01:01:20,865 --> 01:01:23,825 Oh, and then we have our aperitifs, food and wine 1535 01:01:23,825 --> 01:01:25,865 pairings in the restaurant upstairs, 1536 01:01:25,865 --> 01:01:28,365 finishing off with the cheese and wine course in the winery. 1537 01:01:28,365 --> 01:01:30,295 Mm, don't let me stop you, Joni. 1538 01:01:30,295 --> 01:01:31,055 Pour away. 1539 01:01:31,055 --> 01:01:31,635 OK. 1540 01:01:31,635 --> 01:01:32,795 Make me welcome. 1541 01:01:35,845 --> 01:01:36,345 Mm. 1542 01:01:36,345 --> 01:01:36,985 Thank you. 1543 01:01:36,985 --> 01:01:39,593 Cheers. 1544 01:01:39,593 --> 01:01:40,135 Oh, bugger. 1545 01:01:40,135 --> 01:01:41,010 I forgot the canapés. 1546 01:01:43,695 --> 01:01:44,770 Come on up, Eva. 1547 01:01:48,557 --> 01:01:50,335 So, how have you been? 1548 01:01:50,335 --> 01:01:54,295 I saw your painting on the wall at the cafe at the CLF? 1549 01:01:54,295 --> 01:01:57,975 Yes, And there it will probably stay, no doubt. 1550 01:01:57,975 --> 01:01:59,635 I think it's really good. 1551 01:01:59,635 --> 01:02:00,255 Aah! 1552 01:02:00,255 --> 01:02:02,175 But is it good enough? 1553 01:02:02,175 --> 01:02:03,715 Oh, I don't really care. 1554 01:02:03,715 --> 01:02:06,555 It's just a hobby now. 1555 01:02:06,555 --> 01:02:08,695 I hope I do manage to sell any of my paintings. 1556 01:02:08,695 --> 01:02:10,653 I'd probably give them money to a local theater 1557 01:02:10,653 --> 01:02:11,535 company or something. 1558 01:02:11,535 --> 01:02:13,755 It's just one big vanity project. 1559 01:02:13,755 --> 01:02:15,295 I just want to be loved. 1560 01:02:15,295 --> 01:02:16,885 You are Eva. 1561 01:02:16,885 --> 01:02:17,985 Mm. 1562 01:02:17,985 --> 01:02:18,955 I'm joking. 1563 01:02:18,955 --> 01:02:20,245 I couldn't give a shit. 1564 01:02:20,245 --> 01:02:21,705 But I do like theater. 1565 01:02:21,705 --> 01:02:24,855 Their costumes are starting to look like genuine street urchin 1566 01:02:24,855 --> 01:02:29,065 rags, which is fine if you're doing Oliver again. 1567 01:02:29,065 --> 01:02:31,125 But they're Glengarry Glen Ross, looked 1568 01:02:31,125 --> 01:02:33,645 like the local tramps were staging a well-worded sit-in. 1569 01:02:33,645 --> 01:02:34,995 [LAUGHS] 1570 01:02:34,995 --> 01:02:36,595 So, am I on my own tonight? 1571 01:02:36,595 --> 01:02:38,095 Oh, I'm afraid so. 1572 01:02:38,095 --> 01:02:40,285 Brendan was due to come, but he had to cancel. 1573 01:02:40,285 --> 01:02:41,365 Oh, good. 1574 01:02:41,365 --> 01:02:42,775 Dreadful man. 1575 01:02:42,775 --> 01:02:44,685 Far too much hair. 1576 01:02:44,685 --> 01:02:47,355 He's like a chinchilla without the charm. 1577 01:02:47,355 --> 01:02:49,225 So it really is just me tonight then. 1578 01:02:49,225 --> 01:02:50,835 Aren't I the lucky one? 1579 01:02:50,835 --> 01:02:51,525 Wonderful. 1580 01:02:51,525 --> 01:02:52,135 CORA: Yes. 1581 01:02:52,135 --> 01:02:53,545 Well, you were top of our list. 1582 01:02:53,545 --> 01:02:55,935 And when we realized we had enough food salvaged 1583 01:02:55,935 --> 01:02:58,405 for a smaller affair, we, of course, called you. 1584 01:02:58,405 --> 01:03:01,305 Never use the word salvage when talking about food. 1585 01:03:01,305 --> 01:03:05,085 Mm, talking of which, that is gorgeous. 1586 01:03:05,085 --> 01:03:07,545 Roasted prosciutto on a creme fraiche bellini 1587 01:03:07,545 --> 01:03:09,145 with a sprig of basil. 1588 01:03:09,145 --> 01:03:10,425 Mm. 1589 01:03:10,425 --> 01:03:12,495 Bloody good start, ladies. 1590 01:03:12,495 --> 01:03:13,065 Cheers. 1591 01:03:13,065 --> 01:03:15,041 [GLASSES CLINK] 1592 01:03:17,017 --> 01:03:20,475 [CLATTERING] 1593 01:03:21,463 --> 01:03:24,921 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1594 01:03:24,921 --> 01:03:28,873 [ERRATIC BREATHING] 1595 01:03:57,835 --> 01:04:02,995 Jesus Christ, that is beautiful. 1596 01:04:02,995 --> 01:04:04,120 Is that from the new batch? 1597 01:04:04,120 --> 01:04:04,620 Yes. 1598 01:04:04,620 --> 01:04:05,245 Mm. 1599 01:04:05,245 --> 01:04:08,075 It's what we want to concentrate on in the future. 1600 01:04:08,075 --> 01:04:10,165 High quality, low yield. 1601 01:04:10,165 --> 01:04:12,205 You know, really allowing the process 1602 01:04:12,205 --> 01:04:15,785 to develop the wine organically, like they did in the beginning. 1603 01:04:15,785 --> 01:04:17,155 [CLASHING ON TV] 1604 01:04:17,155 --> 01:04:19,927 Every fucking time, we call for that. 1605 01:04:19,927 --> 01:04:21,335 [SNORTS] He's a prick. 1606 01:04:21,335 --> 01:04:22,722 Honestly. 1607 01:04:22,722 --> 01:04:24,055 He's not even your real brother. 1608 01:04:26,675 --> 01:04:28,865 God of mischief? 1609 01:04:28,865 --> 01:04:31,465 More like god of being a bloody bellend. 1610 01:04:34,925 --> 01:04:37,325 He deserves a knife in the gut. 1611 01:04:37,325 --> 01:04:38,565 Is it profitable? 1612 01:04:38,565 --> 01:04:42,705 I mean, low yield, long process, sounds like short profits to me. 1613 01:04:42,705 --> 01:04:44,925 CORA: Well, the price will reflect the effort. 1614 01:04:44,925 --> 01:04:47,805 JONI: We will obviously continue selling a selection of wines, 1615 01:04:47,805 --> 01:04:52,325 but we intend to phase out some lines to make way for this one. 1616 01:04:52,325 --> 01:04:54,635 Cora, I need to jog on to the winery 1617 01:04:54,635 --> 01:04:56,855 to finish off the settings. 1618 01:04:56,855 --> 01:04:58,305 I'll see you down there. 1619 01:04:58,305 --> 01:04:58,905 OK. 1620 01:04:58,905 --> 01:04:59,405 Bye. 1621 01:05:02,619 --> 01:05:06,042 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1622 01:05:14,375 --> 01:05:16,465 I'm sorry. 1623 01:05:16,465 --> 01:05:16,965 Go on. 1624 01:05:16,965 --> 01:05:18,632 You were telling me about how you're not 1625 01:05:18,632 --> 01:05:20,745 going to run your business into the ground. 1626 01:05:20,745 --> 01:05:24,465 [CHUCKLES] Well, we strongly believe there's a client base 1627 01:05:24,465 --> 01:05:28,485 out there willing to indulge in a more sophisticated wine 1628 01:05:28,485 --> 01:05:31,345 and are happy to pay for the privilege. 1629 01:05:34,995 --> 01:05:35,815 All right, mate. 1630 01:05:35,815 --> 01:05:37,468 It's just an opinion. 1631 01:05:37,468 --> 01:05:38,635 Can you read that opinion? 1632 01:05:38,635 --> 01:05:40,675 You don't want to turn into wankers, do you? 1633 01:05:40,675 --> 01:05:43,425 I mean, I like a nice expensive wine as much 1634 01:05:43,425 --> 01:05:45,805 as the next pretentious, arrogant, middle-class person, 1635 01:05:45,805 --> 01:05:48,620 but wine is the nectar of the many, not the few. 1636 01:05:48,620 --> 01:05:51,733 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1637 01:05:52,788 --> 01:05:53,955 Thought it was in my head. 1638 01:05:53,955 --> 01:05:56,595 It's the fucking car. 1639 01:05:56,595 --> 01:05:58,815 I'll try not to sound pretentious here, 1640 01:05:58,815 --> 01:06:02,185 but we like to think of ourselves as artists. 1641 01:06:02,185 --> 01:06:04,435 You failed on the pretentious scale, but never mind. 1642 01:06:04,435 --> 01:06:05,745 Go on. 1643 01:06:05,745 --> 01:06:09,115 Picasso could knock out a portrait whenever he liked. 1644 01:06:09,115 --> 01:06:12,025 But he's a genius because of his cubism work. 1645 01:06:12,025 --> 01:06:14,485 You know, we can do the normal stuff, 1646 01:06:14,485 --> 01:06:19,905 but we want to make our mark by being out of the ordinary. 1647 01:06:19,905 --> 01:06:20,635 Oh, dear. 1648 01:06:20,635 --> 01:06:23,395 CORA: You will know when you've drank one of those. 1649 01:06:23,395 --> 01:06:26,725 And you won't just be saying, I like this Pinot. 1650 01:06:26,725 --> 01:06:30,225 You'll talk about it as if it's a good friend. 1651 01:06:30,225 --> 01:06:33,519 Well, I like to make new friends. 1652 01:06:33,519 --> 01:06:36,977 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1653 01:07:06,675 --> 01:07:08,055 Step this way. 1654 01:07:08,055 --> 01:07:10,125 Whoo. 1655 01:07:10,125 --> 01:07:11,415 Very good. 1656 01:07:11,415 --> 01:07:13,045 CORA: Joni will show you to your seat. 1657 01:07:13,045 --> 01:07:13,825 Thank you. 1658 01:07:13,825 --> 01:07:15,285 CORA: I'll get the glasses. 1659 01:07:15,285 --> 01:07:18,001 Oh, super. 1660 01:07:18,001 --> 01:07:21,375 [SOMBER MUSIC] 1661 01:07:22,821 --> 01:07:24,175 Please, I got money. 1662 01:07:24,175 --> 01:07:24,715 It's yours. 1663 01:07:24,715 --> 01:07:26,795 Just-- just tell me where to send it. 1664 01:07:26,795 --> 01:07:27,295 Ooh. 1665 01:07:30,385 --> 01:07:32,885 I'm getting raspberries and a suede shoe. 1666 01:07:32,885 --> 01:07:35,280 [CHUCKLES] 1667 01:07:35,280 --> 01:07:38,633 [SOMBER MUSIC] 1668 01:07:40,555 --> 01:07:41,065 Mm. 1669 01:07:41,065 --> 01:07:41,965 Yes. 1670 01:07:41,965 --> 01:07:44,845 Pure alchemy. 1671 01:07:44,845 --> 01:07:47,275 ELLIS: Scott! 1672 01:07:47,275 --> 01:07:48,865 Scott! 1673 01:07:48,865 --> 01:07:50,105 Don't kill him! 1674 01:07:50,105 --> 01:07:53,243 Whatever he does, we cannot kill him! 1675 01:07:53,243 --> 01:07:56,575 LENNY: [FRANTIC BREATHING] Please let me go. 1676 01:07:56,575 --> 01:07:57,445 Please. 1677 01:07:57,445 --> 01:07:59,485 I've got 40,000 pounds. 1678 01:07:59,485 --> 01:08:00,995 It's yours. 1679 01:08:00,995 --> 01:08:01,495 Please. 1680 01:08:04,615 --> 01:08:06,985 Ooh, looking forward to this. 1681 01:08:06,985 --> 01:08:08,935 Mm. 1682 01:08:08,935 --> 01:08:09,651 Mm. 1683 01:08:09,651 --> 01:08:11,305 [SPITS] No. 1684 01:08:11,305 --> 01:08:12,865 That's not really me. 1685 01:08:12,865 --> 01:08:14,215 I-- I've got diamonds. 1686 01:08:14,215 --> 01:08:15,895 Wait, I can get more. 1687 01:08:15,895 --> 01:08:17,407 I can move them easy, too. 1688 01:08:17,407 --> 01:08:18,574 I-- I've got a big to make-- 1689 01:08:18,574 --> 01:08:19,910 Be quiet! 1690 01:08:19,910 --> 01:08:21,365 Aah! 1691 01:08:21,365 --> 01:08:23,305 Oh god. 1692 01:08:23,305 --> 01:08:29,125 [GURGLING] [GRUNTING] I'm all right. 1693 01:08:29,125 --> 01:08:33,005 [BREATHING HEAVILY] [GRUNTING] 1694 01:08:34,460 --> 01:08:35,388 Stop! 1695 01:08:35,388 --> 01:08:35,888 Stop! 1696 01:08:35,888 --> 01:08:37,785 Aah! 1697 01:08:37,785 --> 01:08:41,250 [SINISTER MUSIC] 1698 01:08:42,240 --> 01:08:43,725 [GRUNTS] 1699 01:08:43,725 --> 01:08:47,190 [SOMBER MUSIC] 1700 01:08:49,665 --> 01:08:53,375 [BREATHING HEAVILY] [SCREAMS] 1701 01:08:53,375 --> 01:08:54,965 What was that? 1702 01:08:54,965 --> 01:08:56,165 What? 1703 01:08:56,165 --> 01:08:57,774 That noise, like a scream. 1704 01:08:57,774 --> 01:08:59,015 [DISTANT SCREAMING] 1705 01:08:59,015 --> 01:09:00,414 Oh, it's most likely foxes. 1706 01:09:03,705 --> 01:09:06,065 Come on. 1707 01:09:06,065 --> 01:09:08,284 They make a terrible racket. 1708 01:09:08,284 --> 01:09:10,835 That was not a fox. 1709 01:09:10,835 --> 01:09:12,605 A deer? 1710 01:09:12,605 --> 01:09:13,875 Well, the badgers are out. 1711 01:09:13,875 --> 01:09:16,614 They make a nasty nip if something gets in their way. 1712 01:09:16,614 --> 01:09:17,556 Don't be ridiculous. 1713 01:09:17,556 --> 01:09:18,639 I heard it before, and I-- 1714 01:09:18,639 --> 01:09:19,715 I thought it was the wind. 1715 01:09:19,715 --> 01:09:20,385 [DISTANT SCREAM] 1716 01:09:20,385 --> 01:09:22,694 It's a person. 1717 01:09:22,694 --> 01:09:24,864 Do you have any field workers on site? 1718 01:09:24,864 --> 01:09:25,364 No. 1719 01:09:25,364 --> 01:09:27,114 We gave them the weekend off. 1720 01:09:27,114 --> 01:09:27,614 Hmm. 1721 01:09:27,614 --> 01:09:29,145 Maybe it's kids. 1722 01:09:29,145 --> 01:09:31,425 Trespassing little idiots. 1723 01:09:31,425 --> 01:09:33,225 We had a gang of them fall down a mine 1724 01:09:33,225 --> 01:09:34,845 up on the cliffs the other week. 1725 01:09:34,845 --> 01:09:36,555 One of them broke his leg. 1726 01:09:36,555 --> 01:09:37,159 In a mine. 1727 01:09:37,159 --> 01:09:38,534 We really should tell the police. 1728 01:09:38,534 --> 01:09:39,565 Uh, no, no, no. 1729 01:09:39,565 --> 01:09:40,975 That's not necessary. 1730 01:09:40,975 --> 01:09:43,375 But if they're damaging your vines, Cora, 1731 01:09:43,375 --> 01:09:44,875 you need it to stop. 1732 01:09:44,875 --> 01:09:46,662 Don't be so foolish. 1733 01:09:46,662 --> 01:09:47,579 Where are you going? 1734 01:09:47,579 --> 01:09:49,420 Oh, I'm gonna find out what's happening. 1735 01:09:49,420 --> 01:09:50,795 If I'm investing in this place, I 1736 01:09:50,795 --> 01:09:52,645 wanna make sure it's all working properly. 1737 01:09:52,645 --> 01:09:53,935 You're investing. 1738 01:09:53,935 --> 01:09:55,585 She's investing. 1739 01:09:55,585 --> 01:09:57,495 EVA: Not if you're allowing young larrikins 1740 01:09:57,495 --> 01:10:00,205 to come and have sordid sex raves on your grapes. 1741 01:10:00,205 --> 01:10:01,975 Oh, we've never had any sex raves. 1742 01:10:01,975 --> 01:10:04,133 Not to my knowledge, anyway. 1743 01:10:04,133 --> 01:10:06,525 [BREATHING HEAVILY] 1744 01:10:06,525 --> 01:10:07,618 Goodness gracious. 1745 01:10:10,425 --> 01:10:12,275 What on Earth have you been up to? 1746 01:10:15,105 --> 01:10:16,105 Is he a friend of yours? 1747 01:10:16,105 --> 01:10:16,635 Yes. 1748 01:10:16,635 --> 01:10:17,715 CORA: No. 1749 01:10:17,715 --> 01:10:19,605 No, he isn't. 1750 01:10:19,605 --> 01:10:21,405 We barely know him. 1751 01:10:21,405 --> 01:10:22,935 I'm sorry, Eva. 1752 01:10:22,935 --> 01:10:25,045 I think we better deal with this ourselves. 1753 01:10:25,045 --> 01:10:26,475 You should go home. 1754 01:10:26,475 --> 01:10:27,725 No one's going home. 1755 01:10:27,725 --> 01:10:28,935 [EERIE MUSIC] 1756 01:10:28,935 --> 01:10:30,945 I can't go home. 1757 01:10:30,945 --> 01:10:32,895 Ellis can't go home! 1758 01:10:32,895 --> 01:10:34,575 You did this. 1759 01:10:34,575 --> 01:10:35,790 You and your fucking deal! 1760 01:10:35,790 --> 01:10:36,832 JONI: It's not her fault. 1761 01:10:36,832 --> 01:10:39,345 You did-- shut up! 1762 01:10:39,345 --> 01:10:40,375 My head hurts. 1763 01:10:40,375 --> 01:10:42,135 I can't think! 1764 01:10:42,135 --> 01:10:43,525 I need quiet. 1765 01:10:43,525 --> 01:10:45,345 I didn't do anything. 1766 01:10:45,345 --> 01:10:47,445 This is you. 1767 01:10:47,445 --> 01:10:49,545 All you. 1768 01:10:49,545 --> 01:10:50,635 Ellis was right. 1769 01:10:50,635 --> 01:10:53,625 You fuck everything up. 1770 01:10:53,625 --> 01:10:55,645 You can't be trusted. 1771 01:10:55,645 --> 01:10:56,655 Shut up. 1772 01:10:56,655 --> 01:10:58,065 He didn't say that. 1773 01:10:58,065 --> 01:10:58,825 Where is he? 1774 01:10:58,825 --> 01:10:59,445 Hmm? 1775 01:10:59,445 --> 01:11:00,775 Where is Ellis? 1776 01:11:00,775 --> 01:11:01,965 It was an accident. 1777 01:11:01,965 --> 01:11:04,345 Another one like the Farriers and Carly? 1778 01:11:04,345 --> 01:11:07,155 That was not my fault. He did not say that! 1779 01:11:07,155 --> 01:11:09,435 I did not-- 1780 01:11:09,435 --> 01:11:12,745 OK, I did wrong, I know. 1781 01:11:12,745 --> 01:11:15,235 It's my fault we're here. 1782 01:11:15,235 --> 01:11:17,005 But you're lying. 1783 01:11:17,005 --> 01:11:18,775 Where is he? 1784 01:11:18,775 --> 01:11:19,805 Where's your brother? 1785 01:11:19,805 --> 01:11:20,905 Shut up! 1786 01:11:20,905 --> 01:11:22,555 It was an accident. 1787 01:11:22,555 --> 01:11:24,765 Stop! 1788 01:11:24,765 --> 01:11:25,595 JONI: Aah! 1789 01:11:25,595 --> 01:11:26,095 Ah. 1790 01:11:26,095 --> 01:11:28,530 JONI: [SOBBING] 1791 01:11:31,945 --> 01:11:34,345 No! 1792 01:11:34,345 --> 01:11:35,703 What are you doing here? 1793 01:11:35,703 --> 01:11:37,745 EVA: It only takes one of us to go to the police, 1794 01:11:37,745 --> 01:11:39,395 so I thought I'd keep Joni company. 1795 01:11:39,395 --> 01:11:40,255 The police? 1796 01:11:40,255 --> 01:11:42,305 I presume that's where she's gone. 1797 01:11:42,305 --> 01:11:42,805 Ah! 1798 01:11:42,805 --> 01:11:44,395 Oh. 1799 01:11:44,395 --> 01:11:45,785 You've got to help me. 1800 01:11:45,785 --> 01:11:46,925 I'm not gonna hurt you. 1801 01:11:46,925 --> 01:11:47,525 Oh my god. 1802 01:11:47,525 --> 01:11:49,885 EVA: They can't be far now, what with all the roadblocks 1803 01:11:49,885 --> 01:11:52,045 up and everything looking for you. 1804 01:11:52,045 --> 01:11:54,095 I take it you are the robber from this afternoon? 1805 01:11:54,095 --> 01:11:55,743 It was not a robbery! 1806 01:11:55,743 --> 01:11:57,535 EVA: Oh, I'm sure the police will take that 1807 01:11:57,535 --> 01:11:58,565 into consideration. 1808 01:11:58,565 --> 01:11:59,945 He tried to kill me. 1809 01:11:59,945 --> 01:12:01,765 He's got them. 1810 01:12:01,765 --> 01:12:04,115 And I can't-- [SOBBING] He said you were dead. 1811 01:12:04,115 --> 01:12:04,895 Where is he? 1812 01:12:04,895 --> 01:12:07,015 He's-- oh, he's got them both. 1813 01:12:07,015 --> 01:12:08,405 Oh, I've got to get help. 1814 01:12:08,405 --> 01:12:11,105 If the police come, I'll kill us all. 1815 01:12:11,105 --> 01:12:11,895 Ask her. 1816 01:12:11,895 --> 01:12:13,567 I will not kill myself. 1817 01:12:13,567 --> 01:12:15,525 I mean, what's the fucking point in being here? 1818 01:12:15,525 --> 01:12:18,755 Please don't let me stop you. 1819 01:12:18,755 --> 01:12:22,335 You are a horrible person! 1820 01:12:22,335 --> 01:12:22,925 [CLATTERS] 1821 01:12:22,925 --> 01:12:23,685 EVA: Not really. 1822 01:12:23,685 --> 01:12:26,675 I just appreciate an easy solution. 1823 01:12:26,675 --> 01:12:28,235 Where's your partner? 1824 01:12:28,235 --> 01:12:30,215 Dead? 1825 01:12:30,215 --> 01:12:32,375 DRAYTON: It's that fucking bitch's fault. Her 1826 01:12:32,375 --> 01:12:34,125 and her fucking white knight! 1827 01:12:34,125 --> 01:12:34,780 Now, look! 1828 01:12:34,780 --> 01:12:37,635 EVA: Oh, it clearly hasn't gone to plan. 1829 01:12:37,635 --> 01:12:40,575 And I was having such a lovely time. 1830 01:12:40,575 --> 01:12:42,155 What a shame. 1831 01:12:42,155 --> 01:12:44,835 You and your partner could have come and joined us. 1832 01:12:44,835 --> 01:12:47,025 Could have saved us on some of the shenanigans. 1833 01:12:47,025 --> 01:12:48,795 But then, it is quite difficult, isn't it, 1834 01:12:48,795 --> 01:12:51,135 maintaining a relationship in crime? 1835 01:12:51,135 --> 01:12:53,435 DRAYTON: He's not my partner. 1836 01:12:53,435 --> 01:12:54,975 He's my brother. 1837 01:12:54,975 --> 01:12:55,535 EVA: Ah! 1838 01:12:55,535 --> 01:12:57,255 Even more problematic. 1839 01:12:57,255 --> 01:12:58,815 What are you even going on about? 1840 01:12:58,815 --> 01:12:59,320 Shut up! 1841 01:12:59,320 --> 01:13:02,765 Oh, so many say that the secret to successful crime 1842 01:13:02,765 --> 01:13:03,555 is loyalty. 1843 01:13:03,555 --> 01:13:05,855 But I've found, in my experience of which I 1844 01:13:05,855 --> 01:13:08,495 have more than a little, that loyalty has led me 1845 01:13:08,495 --> 01:13:11,615 to putting more people in jail than probably deserved it. 1846 01:13:11,615 --> 01:13:13,625 Brothers won't testify against brothers, 1847 01:13:13,625 --> 01:13:15,245 wives against husbands. 1848 01:13:15,245 --> 01:13:18,295 And so, in so many cases, I have no choice 1849 01:13:18,295 --> 01:13:20,875 but to send them all away. 1850 01:13:20,875 --> 01:13:27,115 It's the ones who turn on their cohorts that do the best. 1851 01:13:27,115 --> 01:13:31,385 Plea deals, shorter sentences, no sentences. 1852 01:13:31,385 --> 01:13:33,635 I am not going to jail. 1853 01:13:33,635 --> 01:13:35,315 Oh, I can help you with that. 1854 01:13:35,315 --> 01:13:36,845 I don't want your help! 1855 01:13:36,845 --> 01:13:38,995 I don't want anybody's help! 1856 01:13:38,995 --> 01:13:41,975 This situation you've got yourself into is out of control. 1857 01:13:41,975 --> 01:13:42,845 There's no way out. 1858 01:13:42,845 --> 01:13:44,435 It's only going to get worse. 1859 01:13:44,435 --> 01:13:50,125 Or you can do as I say and disappear. 1860 01:13:50,125 --> 01:13:51,595 Disappear? 1861 01:13:51,595 --> 01:13:52,495 EVA: Mm-hmm. 1862 01:13:52,495 --> 01:13:53,795 No jail. 1863 01:13:53,795 --> 01:13:57,055 No murder. 1864 01:13:57,055 --> 01:13:57,775 How? 1865 01:13:57,775 --> 01:13:59,665 EVA: Well, I take it these two are already 1866 01:13:59,665 --> 01:14:01,102 collaborating with you, yes? 1867 01:14:01,102 --> 01:14:01,685 DRAYTON: Yeah. 1868 01:14:01,685 --> 01:14:03,810 They did a sneaky fucking deal to save their place. 1869 01:14:03,810 --> 01:14:05,725 EVA: Mm, what lengths do they go to, eh? 1870 01:14:05,725 --> 01:14:07,835 Well, whether they were coerced or not, 1871 01:14:07,835 --> 01:14:10,195 Joni and Cora are implicated, and it remains 1872 01:14:10,195 --> 01:14:13,675 in their interest to be silent. 1873 01:14:13,675 --> 01:14:14,605 What about you? 1874 01:14:14,605 --> 01:14:16,085 EVA: Oh, well, me. 1875 01:14:16,085 --> 01:14:19,195 I'm the fly in the ointment, a situation I found myself in 1876 01:14:19,195 --> 01:14:20,915 on numerous occasions. 1877 01:14:20,915 --> 01:14:23,575 I was never here. 1878 01:14:23,575 --> 01:14:26,225 The first time you will see me will be at the police station, 1879 01:14:26,225 --> 01:14:28,075 should you be captured. 1880 01:14:28,075 --> 01:14:31,745 What-- I've got no idea what you're going on about! 1881 01:14:31,745 --> 01:14:33,545 I am your legal counsel. 1882 01:14:33,545 --> 01:14:37,345 You acquired my services, therefore, my silence. 1883 01:14:37,345 --> 01:14:43,075 But for this to be invoked, a small transaction is required. 1884 01:14:43,075 --> 01:14:44,135 Can you do that? 1885 01:14:44,135 --> 01:14:46,375 Just a pound will do. 1886 01:14:46,375 --> 01:14:46,945 Wait. 1887 01:14:46,945 --> 01:14:51,175 And then, you can't say what happened here? 1888 01:14:51,175 --> 01:14:53,786 Exactly. 1889 01:14:53,786 --> 01:14:57,195 [DRAMATIC MUSIC] 1890 01:14:59,155 --> 01:15:01,375 Ha ha ha. 1891 01:15:01,375 --> 01:15:03,785 We've got loads of cash in the car. 1892 01:15:03,785 --> 01:15:04,285 Perfect. 1893 01:15:04,285 --> 01:15:04,925 Come on. 1894 01:15:09,443 --> 01:15:10,735 Have you ever been to Cornwall? 1895 01:15:10,735 --> 01:15:11,235 Mm-hmm. 1896 01:15:11,235 --> 01:15:12,450 Many times. 1897 01:15:12,450 --> 01:15:13,825 DRAYTON: There are castles there. 1898 01:15:13,825 --> 01:15:14,575 Yes. 1899 01:15:14,575 --> 01:15:16,565 Lots. 1900 01:15:16,565 --> 01:15:17,065 Scott! 1901 01:15:21,251 --> 01:15:22,705 [SQUELCH] 1902 01:15:22,705 --> 01:15:25,473 Ah-- [GRUNTS] 1903 01:15:30,805 --> 01:15:31,565 You're alive. 1904 01:15:31,565 --> 01:15:32,065 Yeah. 1905 01:15:32,065 --> 01:15:34,945 [CHUCKLES] I didn't mean it. 1906 01:15:34,945 --> 01:15:37,105 I know, mate. 1907 01:15:37,105 --> 01:15:38,245 I know. 1908 01:15:38,245 --> 01:15:39,819 Ah! 1909 01:15:39,819 --> 01:15:43,228 [STRAINING] 1910 01:15:46,645 --> 01:15:47,915 Can we go now? 1911 01:15:47,915 --> 01:15:49,855 Yeah. 1912 01:15:49,855 --> 01:15:51,865 To Cornwall? 1913 01:15:51,865 --> 01:15:54,735 For the castles. 1914 01:15:54,735 --> 01:15:57,505 [GRUNTING] 1915 01:16:00,625 --> 01:16:03,947 [SOBBING] 1916 01:16:09,425 --> 01:16:12,911 [DRAMATIC MUSIC] 1917 01:16:21,875 --> 01:16:23,867 [GRUNTS] 1918 01:16:23,867 --> 01:16:27,395 [BREATHING HEAVILY] 1919 01:16:27,395 --> 01:16:28,360 Pure alchemy. 1920 01:16:37,243 --> 01:16:40,701 [WAVES CRASHING, BIRDS CHIRPING] 1921 01:16:47,617 --> 01:16:51,569 [SOMBER MUSIC] 1922 01:17:17,715 --> 01:17:18,875 I want to say goodbye. 1923 01:17:22,845 --> 01:17:25,725 He wasn't evil. 1924 01:17:25,725 --> 01:17:26,225 I know. 1925 01:17:28,785 --> 01:17:31,155 I should have helped. 1926 01:17:31,155 --> 01:17:34,755 I didn't notice, not until-- 1927 01:17:34,755 --> 01:17:35,315 I know. 1928 01:17:38,175 --> 01:17:41,025 Did she invest? 1929 01:17:41,025 --> 01:17:43,095 Yes. 1930 01:17:43,095 --> 01:17:44,175 Good. 1931 01:17:44,175 --> 01:17:47,385 I'm glad. 1932 01:17:47,385 --> 01:17:49,275 And Lenny? 1933 01:17:49,275 --> 01:17:51,015 Lenny? 1934 01:17:51,015 --> 01:17:52,011 He disappeared. 1935 01:17:55,785 --> 01:17:56,815 Oh, he was dead. 1936 01:17:56,815 --> 01:17:58,677 I saw it. 1937 01:17:58,677 --> 01:17:59,895 Aah. 1938 01:17:59,895 --> 01:18:03,135 I didn't say it in my testimony, but-- 1939 01:18:03,135 --> 01:18:06,435 He was nowhere to be seen. 1940 01:18:06,435 --> 01:18:08,685 And diamonds? 1941 01:18:08,685 --> 01:18:10,100 He must have made a run for it. 1942 01:18:13,785 --> 01:18:14,805 GUARD: All right. 1943 01:18:14,805 --> 01:18:15,395 Let's go. 1944 01:18:21,315 --> 01:18:24,675 Goodbye, mate. 1945 01:18:24,675 --> 01:18:26,765 Hope it's quiet, wherever you are. 1946 01:19:29,425 --> 01:19:30,687 Happy? 1947 01:19:30,687 --> 01:19:31,770 It's not where you went. 1948 01:19:34,465 --> 01:19:37,885 You opened it. 1949 01:19:37,885 --> 01:19:41,605 It seemed the right thing to do. 1950 01:19:41,605 --> 01:19:42,535 Time to move on. 1951 01:19:45,235 --> 01:19:46,435 [GLASSES CLINK] 1952 01:20:03,535 --> 01:20:05,635 [UNSETTLING MUSIC] 1953 01:20:31,735 --> 01:20:35,085 [PENSIVE MUSIC]