1 00:00:01,043 --> 00:00:29,543 ترجمة # محمود بشار # 2 00:00:30,455 --> 00:00:32,955 هذا الفيلم عبارة عن مسرحية" "مستوحاة من كتاب الطبقة: أصل سخطنا 3 00:00:33,054 --> 00:00:35,554 وهو تفسير فني لحياة" "المؤلف وعملية كتابته 4 00:00:42,795 --> 00:00:44,379 إيلا)، أعلم أنكِ تريدين قولها) 5 00:00:44,505 --> 00:00:45,714 هيّا 6 00:00:45,839 --> 00:00:48,133 لن أقولها - ولكنكِ تريدين ذلك - 7 00:00:48,258 --> 00:00:50,552 نعم، أريد قولها - أنا أعرف، قوليها - 8 00:00:50,677 --> 00:00:52,012 لقد قلت لك 9 00:00:52,137 --> 00:00:53,889 أريتِ؟ دائماً ما تقولين "لقد قلت لك" 10 00:00:54,014 --> 00:00:56,391 !لأنني أخبرتك بذلك 11 00:00:56,517 --> 00:00:59,728 أنتِ محقة هذه المرة - ماذا تقصد بـ "هذه المرة"؟ - 12 00:00:59,853 --> 00:01:01,563 أنا محقة دائماً 13 00:01:01,688 --> 00:01:05,317 .أنا اوافقكِ الرأي. اهدأي - اجلب بعض الحلوى او ما شابه - 14 00:01:05,442 --> 00:01:07,152 وعاود الاتصال بيّ - حسنًا - 15 00:01:11,698 --> 00:01:12,533 أهلاً 16 00:01:17,538 --> 00:01:19,164 ثلاث دولارات ونصف 17 00:01:45,899 --> 00:01:47,442 ...لا أعرف 18 00:01:47,568 --> 00:01:49,278 كما تعلمين، الفطور 19 00:01:49,403 --> 00:01:51,071 حسنًا، الفطور - ...أريد البيض - 20 00:01:51,196 --> 00:01:53,240 .أنت تحب البرغل والتوت. فهمتك 21 00:01:53,365 --> 00:01:55,701 ...فهمتني؟ لا أعرف إذا كنت أريد هل تحبين التوت؟ 22 00:01:55,826 --> 00:01:57,286 ماذا، هل ستأكلين التوت مع الفطائر؟ 23 00:01:57,411 --> 00:01:58,662 نعم، أنا آكل التوت مع الفطائر 24 00:01:58,787 --> 00:02:00,497 أنها كفطائر التوت طعمها رائع 25 00:02:00,622 --> 00:02:04,084 حسنًا، علينا الاستمتاع وفعل شيء خاص بنا 26 00:02:04,209 --> 00:02:06,295 سنفعل شيء خاص بنا وسيكون رائعاً 27 00:02:06,420 --> 00:02:07,462 أنا متحمسة جداً 28 00:02:15,846 --> 00:02:16,971 (تري)؟ 29 00:02:17,096 --> 00:02:19,850 أعتقد أن هذه السيارة تلاحقني 30 00:02:19,975 --> 00:02:22,269 ماذا؟ حقاً؟ 31 00:02:22,394 --> 00:02:24,313 أنها تستمر في الالتفاف بالجوار 32 00:02:24,438 --> 00:02:28,442 تباً. حاول المشي بطريق اخر 33 00:02:28,567 --> 00:02:31,028 اتصل بيّ عندما ترجع إلى المنزل، حسنًا؟ - حسنًا - 34 00:03:00,557 --> 00:03:01,683 أمي؟ 35 00:03:10,901 --> 00:03:12,110 أمي؟ 36 00:03:16,490 --> 00:03:17,950 إنها فترة بعد الظهر 37 00:03:21,662 --> 00:03:28,043 إنها فترة بعد الظهر أأنتِ نائمة بالكامل ام نوعاً ما؟ 38 00:03:28,168 --> 00:03:29,294 أنا نائمة نوعاً ما 39 00:03:32,506 --> 00:03:34,091 أهلاً أيتها الجميلة النائمة 40 00:03:37,052 --> 00:03:39,846 مرحبًا - أهلاً - 41 00:03:43,308 --> 00:03:46,269 أتريدين النهوض؟ للنهض 42 00:03:46,395 --> 00:03:48,772 ها أنتِ ذا. حسنًا 43 00:03:48,897 --> 00:03:50,357 مرة أخرى 44 00:03:50,482 --> 00:03:52,734 هذا جيد - حسنًا - 45 00:03:52,859 --> 00:03:56,154 حسنًا - كيف ذلك؟ - 46 00:03:56,279 --> 00:03:57,990 نعم. ها نحن ذا 47 00:03:58,115 --> 00:03:59,741 هل (سويتي) معكِ؟ 48 00:03:59,866 --> 00:04:02,995 انه يرمي القمامة 49 00:04:03,120 --> 00:04:05,706 نعم، يوم القمامة 50 00:04:05,831 --> 00:04:09,126 كل شيء في مكانه الصحيح 51 00:04:09,251 --> 00:04:11,837 بالطبع أنتِ تعرفين ،كيف تفعلينها 52 00:04:11,962 --> 00:04:14,297 ،ولكن ليس عليكِ فعلها ليس وأنا موجود هنا 53 00:04:14,423 --> 00:04:17,259 لا تأخذي عملي أرجوكِ 54 00:04:17,384 --> 00:04:19,594 لم يبقى ما يفرحني ،في هذا العالم الا القليل 55 00:04:19,720 --> 00:04:22,597 عليكِ أن تدعينيّ احصل عليه 56 00:04:22,723 --> 00:04:24,057 حسنًا 57 00:04:27,519 --> 00:04:28,562 أأنتِ مستعدة؟ 58 00:04:35,986 --> 00:04:37,029 تعاليّ هنا 59 00:04:44,661 --> 00:04:45,912 حسنًا 60 00:04:46,038 --> 00:04:49,041 ببطء، حسناً؟ هيّا 61 00:04:49,166 --> 00:04:52,169 سأساعدكِ. حسنًا 62 00:04:52,294 --> 00:04:54,921 أيمكنك اخباري كم عدد الشقق الموجودة 63 00:04:55,047 --> 00:04:57,174 لدينا 200 وحدة 64 00:04:57,299 --> 00:04:59,009 200، حسنًا - 200 وحدة - 65 00:04:59,134 --> 00:05:01,553 ...وكل شيء - ...مطبخ كامل - 66 00:05:01,678 --> 00:05:05,223 ،مطبخ كامل يبدو أن الجميع لطفاء 67 00:05:05,348 --> 00:05:09,144 نعم، إنها مجموعة رائعة - (كما تعلم يا سيد (مايهيو - 68 00:05:09,269 --> 00:05:11,688 "كان زوجي طيار من "توسكيجي 69 00:05:11,813 --> 00:05:14,441 "لقد قاتل من أجل "أمريكا في الحرب العالمية الثانية 70 00:05:16,234 --> 00:05:19,613 هذه صالة ألعاب رياضية، صحيح؟ 71 00:05:19,738 --> 00:05:22,157 جميلة ومفتوحة طوال الوقت 72 00:05:37,464 --> 00:05:39,216 شكراً 73 00:05:42,219 --> 00:05:43,303 شكراً 74 00:05:54,231 --> 00:05:57,067 المطبخ رائع حقاً 75 00:06:05,951 --> 00:06:09,889 على الأقل هناك ضوء جيد - نعم - 76 00:06:17,420 --> 00:06:19,673 انظري إلى تلك السحابة 77 00:06:19,798 --> 00:06:24,719 أرى حمام سباحة مع فتيان يقفزون إليها 78 00:06:24,845 --> 00:06:27,931 أين؟ - هناك. انظري - 79 00:06:28,056 --> 00:06:32,705 هناك الأيادي - نعم، أنا أراه - 80 00:06:33,520 --> 00:06:37,649 ،إنهم فريق دوري صغير ،لقد فاز للتو بالمباراة النهاية 81 00:06:37,774 --> 00:06:40,694 أنهم يحتفلون ويقضون وقتاً ممتعاً 82 00:06:40,819 --> 00:06:42,070 أترين البقع؟ 83 00:06:44,114 --> 00:06:45,365 أمي 84 00:06:45,490 --> 00:06:47,909 فريق دوري صغير. البقع 85 00:06:50,036 --> 00:06:51,329 هذه حقيقة 86 00:06:54,833 --> 00:06:57,752 أنتِ وافكاركِ الخيالة 87 00:07:06,261 --> 00:07:08,197 هل ستكونين بخير؟ 88 00:07:11,433 --> 00:07:12,430 نعم 89 00:07:13,935 --> 00:07:15,896 سأكون بخير يا عزيزتي 90 00:07:19,232 --> 00:07:21,443 سأكون بخير 91 00:07:21,568 --> 00:07:22,777 حسنًا 92 00:07:29,618 --> 00:07:32,454 ،إذا كان أي شخص يستطيع البقاء فهي والدتكِ 93 00:07:32,579 --> 00:07:35,332 حسنًا؟ ما الذي تقوله دائماً؟ 94 00:07:35,457 --> 00:07:38,168 "(كان زوجي طيار من (توسكيجي" 95 00:07:39,878 --> 00:07:43,840 أعلم أن إبقاء كبار السن في المنزل ،من المفترض أن يكون أمرًا نبيلًا 96 00:07:43,965 --> 00:07:48,345 ولكن هناك ما يمكن تأكيده لإبقائها مستقلة قدر الإمكان 97 00:07:48,470 --> 00:07:51,973 أين وجدتهم؟ - بجانب المصباح - 98 00:07:52,098 --> 00:07:54,226 تحت وشاح المصباح المغلق 99 00:07:56,186 --> 00:07:58,813 ،عليك استخدام عقلكِ هذه هي فائدته 100 00:07:58,939 --> 00:08:00,732 هل هذا سيد (بريت)؟ 101 00:08:00,857 --> 00:08:03,318 أأنت جاهز للخروج؟ 102 00:08:03,443 --> 00:08:05,528 أهذه هي (ماريون)؟ كيف حال (تيدي)؟ 103 00:08:05,654 --> 00:08:08,031 ،كما تعلمون، يثر أعصابي ولكن ما الجديد في ذلك؟ 104 00:08:10,617 --> 00:08:13,870 أأنتِ بحاجة إلى بعض المناشف الورقية؟ - نعم - 105 00:08:13,995 --> 00:08:15,914 دعينا لا نفوت هذه الرحلة، حسناً؟ 106 00:08:19,292 --> 00:08:21,878 أحبكِ، توخي الحذر، حسناً؟ 107 00:08:22,003 --> 00:08:22,963 حسنًا 108 00:08:28,260 --> 00:08:29,970 هل أحضرتِ التذكرة؟ 109 00:08:34,266 --> 00:08:36,268 كنت أعرف أنها معك - نعم، كنتِ تعرفين، صحيح؟ - 110 00:08:36,393 --> 00:08:37,644 أنتِ لها - الوداع - 111 00:08:37,769 --> 00:08:38,770 وداعًا يا عزيزتي 112 00:09:04,296 --> 00:09:10,135 ،"أصحاب السفن في "بلوم وفوس اجتمعوا لحضور حفل صنع الشركة 113 00:09:10,260 --> 00:09:14,264 سفينة جديدة بطول 295 قدمًا 114 00:09:17,559 --> 00:09:19,352 اعتمدها النازيون 115 00:09:19,477 --> 00:09:22,731 كانت تحية الترحيب إلزامية للمواطنين الألمان 116 00:09:24,691 --> 00:09:26,693 ولكن إذا نظرت عن كثب، 117 00:09:26,818 --> 00:09:31,656 ستجد من تحدى هذا الأمر 118 00:09:31,781 --> 00:09:35,952 (ويُعتقد أن اسمه هو (أغسطس لاندميسر 119 00:09:36,077 --> 00:09:40,248 لقد انضم إلى الحزب النازي ،قبل عامين من هذا اليوم 120 00:09:40,373 --> 00:09:45,045 ،ولكن في ذلك الحين التقى (أغسطس) بامرأة ووقع في حبها 121 00:09:45,170 --> 00:09:49,007 كانت على عكس أي امرأة التقى بها من قبل 122 00:09:49,132 --> 00:09:54,220 على عكس أي امرأة كان يُفترض عليه لقائها 123 00:09:54,346 --> 00:09:56,723 (إيرما إيكلر) 124 00:09:56,848 --> 00:09:58,224 امرأة يهودية 125 00:10:03,188 --> 00:10:05,774 هذا غير متوقع. لقد جئت مبكراً 126 00:10:05,899 --> 00:10:09,611 احب عمل المفاجأت - هذا هو أنت - 127 00:10:09,736 --> 00:10:10,987 رجل وسيم 128 00:10:14,783 --> 00:10:17,619 على الرغم من كونه عضو ،في الطبقة المهيمنة 129 00:10:17,744 --> 00:10:23,875 (لقد رأى أغسطس في (إيرما ما اختاره الآخرون مثله الا يروه 130 00:10:26,419 --> 00:10:30,256 إنسانيتها، جمالها، 131 00:10:30,382 --> 00:10:31,674 حبها 132 00:10:35,762 --> 00:10:38,306 ،في هذا اليوم 133 00:10:38,431 --> 00:10:41,267 طوى ذراعيه 134 00:10:41,393 --> 00:10:47,311 بدلاً من تحية النظام الذي يعتبر هذا الحب غير قانوني 135 00:10:48,817 --> 00:10:52,112 وفي مثل هذا اليوم كان شجاعاً 136 00:10:55,073 --> 00:11:01,621 لا يمكن أن يكون الشخص الوحيد الذي شعر أن شيئًا مأساويًا كان يحدث 137 00:11:01,746 --> 00:11:05,375 لمَ كان هو الوحيد من بين كل الرجال 138 00:11:05,500 --> 00:11:08,545 الذي قرر عدم التحية في ذلك اليوم؟ 139 00:11:08,670 --> 00:11:14,467 ربما يمكننا أن نفكر بما يعنيه أن نكون هو اليوم 140 00:11:18,179 --> 00:11:21,766 سأترككم مع هذا السؤال 141 00:11:21,891 --> 00:11:23,101 شكرًا لكم 142 00:11:27,674 --> 00:11:31,784 "(الفائزة بجأزة (بوليتزر)، (إيزابيل ويلكرسون" "(مؤلفة كتاب (دفء الشموس الأخرى" 143 00:11:32,193 --> 00:11:33,236 حظاً سعيداً - شكراً - 144 00:11:33,361 --> 00:11:34,754 وداعاً 145 00:11:36,489 --> 00:11:37,949 دعينيّ اتولى ذلك 146 00:11:41,327 --> 00:11:42,454 شكرًا - شكرًا - 147 00:11:42,579 --> 00:11:44,539 أتريدين الماء؟ - أنا بخير، شكراً جزيلاً - 148 00:11:47,417 --> 00:11:49,836 شكرًا 149 00:11:49,961 --> 00:11:52,130 (أهلاً يا (إيزابيل 150 00:11:52,255 --> 00:11:53,923 !(أماري) 151 00:11:54,048 --> 00:11:57,469 لم أكن أعلم أن لديك خطبة - لا، أحد مراسلي هو من لديه خطبة - 152 00:11:57,594 --> 00:11:59,262 أيمكن أن تعطونا بعض الوقت على انفراد؟ 153 00:11:59,387 --> 00:12:01,723 لقد كُنتِ صلبة 154 00:12:01,848 --> 00:12:04,601 أحسنتِ - أنا كاتبة افضل من كوني متحدثة - 155 00:12:04,726 --> 00:12:07,687 أنتِ كاتبة أفضل من بقية الناس 156 00:12:07,812 --> 00:12:11,191 اسمعي، كنت سأتواصل معكِ بخصوص أمر ما 157 00:12:11,316 --> 00:12:14,944 لذلك سأعتبر رؤيتكِ علامة 158 00:12:15,069 --> 00:12:18,281 قضية (ترايفون مارتن) هذه 159 00:12:19,699 --> 00:12:21,534 أعرف - هل سمعتِ الأشرطة؟ - 160 00:12:21,659 --> 00:12:23,161 لا، أشرطة ماذا؟ 161 00:12:25,455 --> 00:12:27,207 لم أسمع الأشرطة غير المتعلقة بالقتل؟ 162 00:12:27,332 --> 00:12:31,044 لقد اتصل بالطوارئ. هذا القاتل اتصل بالطوارئ قبل أن يرتكب جريمته 163 00:12:31,169 --> 00:12:34,923 وأشرطة لأشخاص سمعوا الفتى يصرخون ويتصلون بالشرطة 164 00:12:37,592 --> 00:12:41,012 هل هذه الأشرطة متاح للعامة؟ - لا، ولكن يتم نشرها - 165 00:12:41,137 --> 00:12:43,264 ببطء 166 00:12:43,389 --> 00:12:45,850 لكننا امسكناه 167 00:12:45,975 --> 00:12:49,604 أأنتِ مهتمة بالاستماع والتفكير في كتابة شيء لنا؟ 168 00:12:54,150 --> 00:12:57,570 أماري)، لديك العديد من الكتاب) 169 00:12:57,695 --> 00:13:00,031 "وليس لديهم جوائز "بوليتزر 170 00:13:00,156 --> 00:13:01,950 في الواقع بعضهم لديه 171 00:13:02,075 --> 00:13:07,664 حسنًا، هم ليسوا بارعين مثلكِ في أشياء كهذه 172 00:13:07,789 --> 00:13:10,708 أنت تعرف ماذا أفعل - نعم، وأنا أعرف ما كنتِ تفعلينه - 173 00:13:10,833 --> 00:13:12,752 كتبتِ أفضل التقارير التي قمت بتحريرها على الإطلاق 174 00:13:12,877 --> 00:13:14,295 أنا أكتب الكتب الآن 175 00:13:14,420 --> 00:13:17,507 هذا الكتاب الذي كتبتيه استغرق وقتًا طويلاً للغاية 176 00:13:17,632 --> 00:13:21,386 لقد كانت تحفة فنية ...وما إلى ذلك ولكن 177 00:13:21,511 --> 00:13:26,349 ،(لقد استغرق وقتًا طويلاً يا (إيزابيل إذا سألتني، الكتاب يكتبون 178 00:13:26,474 --> 00:13:27,850 لذا اكتبي 179 00:13:32,855 --> 00:13:36,985 لم أعد أقوم بالمهام بعد الآن 180 00:13:37,110 --> 00:13:40,321 أريد أن أكون جزء من القصة 181 00:13:40,446 --> 00:13:45,743 جزء مهم حقاً من القصة 182 00:13:45,868 --> 00:13:48,496 ونعم، هذا يستغرق وقتاً 183 00:13:48,621 --> 00:13:51,124 حسنًا 184 00:13:51,249 --> 00:13:52,959 ربما ستغيرين رأيكِ بعد سماع الأشرطة 185 00:13:53,084 --> 00:13:54,752 سأرسلهم لكِ 186 00:13:54,877 --> 00:13:57,005 حسنًا - حسنًا، بدون ضغط - 187 00:14:54,043 --> 00:14:56,543 "اتصلات (ترايفون مارتن) بالطوارئ" 188 00:15:16,709 --> 00:15:20,505 "قسم شرطة "سانفورد هل هناك تقرير عن إطلاق النار؟ 189 00:15:20,630 --> 00:15:22,840 لقد حدث عمليات اقتحام في الحي الذي أعيش به 190 00:15:22,965 --> 00:15:26,005 ...وهناك رجل مشبوه به 191 00:15:27,970 --> 00:15:30,515 يبدو أن هذا الرجل ،لا ينوي الخير 192 00:15:30,640 --> 00:15:32,475 أو أنه يتعاطى المخدرات أو شيء من هذا القبيل 193 00:15:32,600 --> 00:15:35,520 ...إنه يتجول يتجول في المنطقة - ينظر إلى جميع المنازل - 194 00:15:35,645 --> 00:15:38,106 ،أنها تُمطر وهو يتجول فحسب 195 00:15:38,231 --> 00:15:40,108 ويراقب المكان - حسنًا - 196 00:15:42,652 --> 00:15:44,237 وهو رجل أسود 197 00:15:49,575 --> 00:15:51,494 والآن هو يحدق في وجهي 198 00:15:53,913 --> 00:15:55,623 أرأيت ماذا كان يرتدي؟ 199 00:15:55,748 --> 00:15:58,668 ،نعم، سترة مظلمة لونها رمادي 200 00:15:58,793 --> 00:16:02,630 ،وإما بنطال أو سراويل رياضية وأحذية تنس بيضاء 201 00:16:09,470 --> 00:16:11,514 اللعنة، انه يهرب - إنه يهرب؟ - 202 00:16:11,639 --> 00:16:13,683 في أي اتجاه؟ 203 00:16:13,808 --> 00:16:17,770 إلى الأسفل نحو المدخل الآخر للحي 204 00:16:17,895 --> 00:16:22,108 هؤلاء الأوغاد، دائماً ما يفلتون 205 00:16:22,233 --> 00:16:24,277 هل أنت تتبعه؟ 206 00:16:24,402 --> 00:16:27,071 نعم - حسنًا، لا نريدك أن تفعل ذلك - 207 00:16:27,196 --> 00:16:28,281 حسنًا؟ 208 00:16:33,327 --> 00:16:35,455 حسنًا يا سيدي، ما اسمك؟ 209 00:16:35,580 --> 00:16:36,831 (جورج) 210 00:16:36,956 --> 00:16:40,084 لقد هرب 211 00:16:40,209 --> 00:16:42,587 ،(حسناً يا (جورج ماهو إسم عائلتك؟ 212 00:16:42,712 --> 00:16:45,465 (زيمرمان) 213 00:16:45,590 --> 00:16:47,592 الطوارئ. هل أنت بحاجة إلى الشرطة أو الإطفاء أو الإسعاف؟ 214 00:16:47,717 --> 00:16:51,387 ربما كلاهما، لستُ متأكدة هناك شخص يصرخ في الخارج 215 00:16:53,264 --> 00:16:56,517 ما العنوان القريبين منه؟ - "1211 توين تريز لين" - 216 00:16:56,642 --> 00:16:58,936 وهل هو ذكر أم أنثى؟ 217 00:16:59,061 --> 00:17:01,981 صوته يبدو وكأنه ذكر - أتعرفين سبب الصراخ؟ - 218 00:17:02,106 --> 00:17:04,192 لا أعرف ، أعتقد أنهم "يصرخون "النجدة 219 00:17:04,317 --> 00:17:06,027 لكنني لا أعرف سبب الصراخ 220 00:17:09,155 --> 00:17:12,325 إذن تعتقدين أنه يصرخ "النجدة"؟ - نعم - 221 00:17:12,450 --> 00:17:14,494 لا أستطيع رؤيته ،لا أريد الخروج إلى هناك 222 00:17:14,619 --> 00:17:16,621 ،أنا لا أعرف ما يحدث ...لذا 223 00:17:18,581 --> 00:17:21,167 سمعت صوت اطلاق نار 224 00:17:21,292 --> 00:17:23,669 أسمعتِ للتو صوت طلقات نارية؟ - نعم - 225 00:17:23,795 --> 00:17:26,130 كم طلقة؟ - طلقة واحدة - 226 00:17:30,635 --> 00:17:33,429 هل هو خارج الحي "1211 توين تريز لين"؟ 227 00:17:33,554 --> 00:17:35,848 نعم، إلى حد ما إنه في الخلف، نعم 228 00:18:19,642 --> 00:18:22,019 تسرني رؤيتك - شكرًا، أنت أيضاً - 229 00:18:22,144 --> 00:18:24,355 أهلاً 230 00:18:24,480 --> 00:18:25,439 مرحباً - أهلاً - 231 00:18:25,565 --> 00:18:27,149 تبدين رائعة 232 00:18:27,275 --> 00:18:29,235 بريت)، كيف حالكِ؟) - أهلاً، كيف حالك؟ - 233 00:18:29,360 --> 00:18:31,320 أأنت بخير؟ تسرني رؤيتك - وتسرني رؤيتكِ - 234 00:18:31,445 --> 00:18:34,365 إنه يرتدي البدلة بشكل جيد للغاية - بشكل جيد جداً - 235 00:18:34,490 --> 00:18:35,992 يمكنه سماعكِ - حسنًا، يستطيع ذلك - 236 00:18:36,117 --> 00:18:37,952 لكنه ممتن، شكراً 237 00:18:38,077 --> 00:18:39,453 أهلاً - مرحبًا - 238 00:18:39,579 --> 00:18:43,374 (سألني (أماري سيلفان مرتين إذا كنتِ ستحضرين 239 00:18:43,499 --> 00:18:45,376 أنه يريد شيئاً للصحيفة 240 00:18:45,501 --> 00:18:47,503 لقد أوضح ذلك جداً 241 00:18:47,628 --> 00:18:50,214 أأنتِ مهتمة؟ يمكننا تحديد موعد مع الكتاب الصوتي 242 00:18:57,430 --> 00:18:58,598 هل سمعتِ الأشرطة؟ 243 00:19:01,559 --> 00:19:05,271 نعم. نعم 244 00:19:05,396 --> 00:19:06,439 إنه كثير 245 00:19:06,564 --> 00:19:08,149 نعم - إنه كثير - 246 00:19:08,274 --> 00:19:10,985 ...هناك الكثير، ولكن الأهم 247 00:19:11,110 --> 00:19:14,155 الأسئلة التي لا أملك اجابتها - لذا اسأليهم واحد تلو الآخر - 248 00:19:14,280 --> 00:19:19,035 أنا لا أكتب الأسئلة أنا أكتب الإجابات 249 00:19:19,160 --> 00:19:21,078 أسئلة مثل ماذا؟ 250 00:19:21,203 --> 00:19:24,415 مثل لماذا ينوب رجل لاتيني عن نفسه 251 00:19:24,540 --> 00:19:29,003 مطاردة صبي أسود لحماية منطقة يسكنها البيض بالكامل؟ 252 00:19:29,128 --> 00:19:31,130 ما هذا؟ - ،التحيز العنصري الذي أريدكِ أن تكتشفيه - 253 00:19:31,255 --> 00:19:33,007 لاثارة اهتمام القراء 254 00:19:33,132 --> 00:19:37,053 "نحن نسمي كل شيء "عنصرية ماذا يعني ذلك بعد الآن؟ 255 00:19:37,178 --> 00:19:40,306 إنه الافتراض. متى حدث ذلك؟ 256 00:19:40,431 --> 00:19:41,974 (أهلاً (بريت - كيف حالك؟ - 257 00:19:42,099 --> 00:19:44,477 ماذا؟ ما تقولينه أنه ليس عنصرياً؟ 258 00:19:44,602 --> 00:19:46,395 لا، أنا لا أقول أنه ليس عنصرياً 259 00:19:46,520 --> 00:19:50,232 أنا أتسائل، لمَ كل شيء متعلق بالعنصرية؟ 260 00:19:50,358 --> 00:19:52,818 هذا يبدو وكأنه فخ - لقد واجهت ذلك - 261 00:19:59,367 --> 00:20:01,202 حسنًا 262 00:20:01,327 --> 00:20:02,954 ملكية المنازل - حسنًا - 263 00:20:03,079 --> 00:20:07,416 تمت كتابة العهود في سندات ملكية الأراضي التي تمنع السود من الحصول على وصايا 264 00:20:07,541 --> 00:20:09,585 لا يُسمح بثروة الأجيال 265 00:20:09,710 --> 00:20:14,465 لم نتمكن من توريث ما كسبناه لأطفالنا منذ ما يقرب من 500 عام 266 00:20:14,590 --> 00:20:16,384 كان علينا أن نبداء من البداية في كل مرة 267 00:20:16,509 --> 00:20:20,888 أذن، إذا لم يُسمح لنا بتوريث 268 00:20:21,013 --> 00:20:23,099 ،ما عملناه إلى عائلتنا 269 00:20:23,224 --> 00:20:27,186 أهذه هي نفس العنصرية التي أودت بحياة (ترايفون)؟ 270 00:20:27,311 --> 00:20:30,481 ،العنصرية النظامية نعم، هذا نفس الشيء 271 00:20:30,606 --> 00:20:32,566 هل أنت متأكد؟ 272 00:20:32,692 --> 00:20:34,527 هل أنت متأكد؟ 273 00:20:34,652 --> 00:20:36,320 ماذا يعني ذلك؟ 274 00:20:36,445 --> 00:20:38,239 جرائم قتل السود على يد الشرطة 275 00:20:38,364 --> 00:20:40,157 نحن نسمي ذلك عنصرية 276 00:20:40,282 --> 00:20:42,243 كل شيء كما هو - فهمت - 277 00:20:42,368 --> 00:20:45,621 أن تتم ملاحقتنا في متاجر متعددة الأقسام ،وأن يتم قتلنا لا ينبغي أن يطلق عليهما نفس الشيء 278 00:20:45,746 --> 00:20:50,001 فهمت ذلك - العنصرية كلغة أساسية - 279 00:20:50,126 --> 00:20:53,754 لفهم كل شيء 280 00:20:53,879 --> 00:20:55,256 أمر غير كافي 281 00:20:55,381 --> 00:20:56,924 هذا جيد - هذا كل شيء - 282 00:20:57,049 --> 00:20:58,843 هذا جيد 283 00:20:58,968 --> 00:21:01,512 انظري، أحتاج إلى مقالة (تتعمق بما تعنيه قضية (مارتن 284 00:21:01,637 --> 00:21:05,349 ،حددي السياق بهذه الأسئلة هذا ما تجيدين فعله 285 00:21:05,474 --> 00:21:07,977 ،اجعلي ما هو صعب قابل للتصديق وهذا أمر صعب 286 00:21:08,102 --> 00:21:10,563 "ماذا يعني كل ذلك؟" 287 00:21:10,688 --> 00:21:13,232 هذه الأسئلة هي الأهم 288 00:21:13,357 --> 00:21:15,651 ،سأجعل الأمر استعراضياً المركز الأول، الأحد 289 00:21:15,776 --> 00:21:17,153 وربما حتى الغلاف - أنت رهيب - 290 00:21:17,278 --> 00:21:18,320 (أنت رهيب يا (أماري 291 00:21:18,446 --> 00:21:20,531 ألا تريدين أن يظهر وجهكِ على الغلاف؟ 292 00:21:25,202 --> 00:21:27,496 هناك الكثير 293 00:21:27,621 --> 00:21:29,206 ولكني في فترة استراحة 294 00:21:29,331 --> 00:21:31,751 (بحقكِ يا (إيزابيل - أنا كذلك - 295 00:21:31,876 --> 00:21:34,336 لديّ مسؤوليات عائلية 296 00:21:37,923 --> 00:21:39,759 ...حسنًا 297 00:21:39,884 --> 00:21:42,928 هنيئاً لكِ لأخذ وقت راحة 298 00:21:43,054 --> 00:21:44,638 سنتحدث مرة أخرى - حسنًا - 299 00:21:44,764 --> 00:21:46,682 اعتنيا بانفسكما، حسنًا؟ 300 00:21:46,807 --> 00:21:50,478 تسرني رؤيتك، حسنًا 301 00:21:50,603 --> 00:21:52,271 أنا لا أحب هذا - حسنًا - 302 00:21:52,396 --> 00:21:53,898 حسنًا 303 00:21:57,151 --> 00:22:00,154 إنها مخطئة - لقد قالت الفيلم الوحيد الذي تعرفه - 304 00:22:01,447 --> 00:22:04,909 إنها تستحق أن تخسر المال 305 00:22:05,034 --> 00:22:07,870 بالتحديث عن قضية من الواضح أنها حصلت على الكثير من الاهتمام 306 00:22:07,995 --> 00:22:09,663 ،على مدار من الأسبوع الماضي 307 00:22:09,789 --> 00:22:12,374 (قضية (ترايفون مارتن 308 00:22:12,500 --> 00:22:15,503 ...لقد قدمت بيان أولي - والدة ذلك الفتى المسكين - 309 00:22:15,628 --> 00:22:17,338 مباشرة بعد صدور الحكم يوم الأحد 310 00:22:17,463 --> 00:22:21,342 أتمنى لو أجاب على الرجل بشكل صحيح 311 00:22:21,467 --> 00:22:22,843 ماذا كان ذلك يا أمي؟ 312 00:22:22,968 --> 00:22:25,930 أتمنى لو أجاب على الرجل 313 00:22:26,055 --> 00:22:29,767 عندما سأله عن سبب وجوده في الحي 314 00:22:29,892 --> 00:22:32,728 لربما لازال موجود معنا 315 00:22:32,853 --> 00:22:35,231 هل تقولين أنه خطأ الصبي؟ 316 00:22:35,356 --> 00:22:38,317 لا، قطعاً لا لا تكوني سخيفة 317 00:22:38,442 --> 00:22:44,281 أنا أقول أنه عليكِ التصرف بطريقة تحافظ على سلامتكِ 318 00:22:44,406 --> 00:22:47,076 ...لقد كان 319 00:22:47,201 --> 00:22:48,953 لقد كان صغيراً جداً ليعرف ذلك 320 00:22:49,078 --> 00:22:51,831 ما كان عليه أن يرد على أي شخص 321 00:22:51,956 --> 00:22:54,917 ما كان عليه فعله والحياة الحقيقية شيئان مختلفان 322 00:22:55,042 --> 00:22:57,545 يا عزيزتي، أنتِ تعرفين ذلك 323 00:22:57,670 --> 00:23:01,215 لا يمكنكِ أن تتجولي ليلاً في شارع يسكنه البيض 324 00:23:01,340 --> 00:23:04,009 ولا تتوقعين حدوث المتاعب 325 00:23:04,135 --> 00:23:07,263 هذا أمر مخيف لمعظم البيض 326 00:23:07,388 --> 00:23:08,722 أليس ذلك صحيحاً؟ 327 00:23:16,605 --> 00:23:18,524 نعم 328 00:23:18,649 --> 00:23:22,862 ،نعم، للأسف أعتقد أن ذلك صحيح 329 00:23:22,987 --> 00:23:27,366 ولكنني أعتقد أيضًا أنه لا يمكنكِ عيش حياتكِ بناءً على ما يخيف الناس 330 00:23:32,663 --> 00:23:34,540 بلى يمكنك يا عزيزي 331 00:23:44,592 --> 00:23:46,468 ،ستأخذين فترة راحة 332 00:23:46,594 --> 00:23:48,971 هل هذا ما ستفعلينه؟ - ماذا؟ - 333 00:23:49,096 --> 00:23:50,806 أخبرتِ (أماري) أنّكِ ،ستأخذين فترة راحة 334 00:23:50,931 --> 00:23:54,310 لقد أخبرتني أنّكِ ستقللين سفركِ من أجل العمل 335 00:23:54,435 --> 00:23:58,939 أنا أحاول معرفة ...ماذا ستفعلين بالتحديد 336 00:23:59,064 --> 00:24:01,775 قلت أنني أريد التركيز عليها 337 00:24:01,901 --> 00:24:04,195 حسنًا 338 00:24:04,320 --> 00:24:08,741 الناس يطلبون منكِ الكتابة بسبب صوتكِ 339 00:24:08,866 --> 00:24:11,243 والطريقة التي تفكرين بها 340 00:24:11,368 --> 00:24:13,954 أنا لا أعرف ماذا تفعلين - ...هي - 341 00:24:14,079 --> 00:24:17,124 إنها لا تنتمي إلى دار العجزة - صحيح - 342 00:24:17,249 --> 00:24:19,293 ينبغي أن تكون في المنزل 343 00:24:19,418 --> 00:24:22,546 انتقلت لأنها كانت وحيدة 344 00:24:22,671 --> 00:24:25,132 عليّ قضاء المزيد من الوقت معها 345 00:24:25,257 --> 00:24:27,051 والدي يريدني أن أصلح الأمر 346 00:24:29,261 --> 00:24:33,057 أعتقد أن والدكِ كان واضحًا جداً في أن ما يريده هو أن تكوني سعيدة 347 00:24:33,182 --> 00:24:35,684 من الناس السعداء 348 00:24:35,809 --> 00:24:40,898 التضحية بعملكِ سيؤدي ...إلى العكس تمامًا، لذا 349 00:24:41,023 --> 00:24:42,983 كانت والدتكِ واضحة جدًا بشأن ما كانت تريده 350 00:24:43,108 --> 00:24:44,777 ...وهو ليس ذلك، لذا 351 00:25:02,799 --> 00:25:06,449 "عمق الجنوب" 352 00:25:38,580 --> 00:25:42,018 (أنا لا أره يا (بيتي - ربما تم اخذه - 353 00:25:43,294 --> 00:25:45,004 ،في عام 1933 354 00:25:45,129 --> 00:25:50,259 كان اثنان من علماء علم الإنسان الأمريكيين "من أصل أفريقي يدرسون في "برلين 355 00:25:50,384 --> 00:25:52,136 لا توجد كتب هنا على الإطلاق 356 00:25:52,261 --> 00:25:55,097 في مكتبة المدينة الرئيسية 357 00:25:55,222 --> 00:25:57,617 مكتبة البلاد 358 00:25:58,892 --> 00:26:01,854 إنها مكتبة جميلة 359 00:26:01,979 --> 00:26:05,024 يمكن أن أضيع بين هذه الكتب إلى الأبد 360 00:26:05,149 --> 00:26:06,608 كل هذه الأفكار 361 00:26:12,865 --> 00:26:15,784 بطاقة المكتبة 362 00:26:15,909 --> 00:26:19,496 مساء الخير. بالطبع 363 00:26:19,621 --> 00:26:21,040 وجوازات السفر 364 00:26:33,927 --> 00:26:39,058 هل يمكنكِ أن تخبرينا متى سيعاد عرض فلم "كل شيء هادئ على الجبهة الغربية" لـ(ريك ماريا ريمارك) مرة أخرى؟ 365 00:27:07,294 --> 00:27:11,590 لقد شهدوا أحداثًا من شأنها أن تغير العالم 366 00:27:22,476 --> 00:27:23,477 عزيزي 367 00:27:29,650 --> 00:27:30,813 (بريت) 368 00:28:13,068 --> 00:28:17,614 (عمله، (بريت هاميلتون كان عالم رياضيات 369 00:28:17,739 --> 00:28:20,826 ومحلل مالي 370 00:28:20,951 --> 00:28:25,330 وقلبه، لقد كان بطلاً عاطفيًا 371 00:28:25,456 --> 00:28:28,542 لأولئك الذين أحبهم 372 00:28:28,667 --> 00:28:31,128 ،كان يعزف على الغيتار الكلاسيكي 373 00:28:31,253 --> 00:28:33,714 ،كان طباخًا متحمسًا 374 00:28:33,839 --> 00:28:38,552 وتطوع بوقته وجهوده لمن هم أقل حظًا 375 00:28:38,677 --> 00:28:41,763 انضم في الكلية إلى ،"أخوية "فاي كابا تاو 376 00:28:41,889 --> 00:28:43,348 "فرع "دلتا 377 00:28:43,474 --> 00:28:46,852 ،ومع أصدقائه ،استمتعوا برحلات الكهوف 378 00:28:46,977 --> 00:28:49,980 ،مشاهدة العواصف الرعدية 379 00:28:50,105 --> 00:28:53,192 ومناقشة الأمور المهمة 380 00:28:53,317 --> 00:28:55,944 في الآونة الأخيرة، قام برحلات "واسعة النطاق في "أوروبا 381 00:28:56,069 --> 00:29:01,992 برفقة حبيبته في أنشطتها المهنية من أجل العدالة الاجتماعية 382 00:29:02,117 --> 00:29:05,162 (أنا السيدة (كوبلاند من الجانب الآخر من الشارع 383 00:29:05,287 --> 00:29:06,705 كيف حال (إيزابيل)؟ 384 00:29:06,830 --> 00:29:11,043 إنها تستريح الآن 385 00:29:12,836 --> 00:29:15,631 لا أستطيع تصديق ذلك 386 00:29:15,756 --> 00:29:19,927 شكراً جزيلاً على الزيارة 387 00:29:20,052 --> 00:29:22,179 اوصلولي لها محبتي رجاءً 388 00:30:16,900 --> 00:30:19,111 (مكتب (إيزابيل ويلكرسون 389 00:30:19,236 --> 00:30:21,738 مرحباً 390 00:30:21,863 --> 00:30:25,576 (أنا (كيت)، أنا محررة (إيزابيل 391 00:30:25,701 --> 00:30:28,161 نعم، أعرف من أنتِ (مرحباً (كايت 392 00:30:28,287 --> 00:30:30,163 (هذا ابن عمها (ماريون 393 00:30:30,289 --> 00:30:33,709 (مرحباً (ماريون 394 00:30:33,834 --> 00:30:37,921 تعازي لخسارة عائلتك 395 00:30:38,046 --> 00:30:41,258 لا أعرف ما أقوله 396 00:30:41,383 --> 00:30:43,552 إنه أمر لا يمكن فهمه وتصوره 397 00:30:46,430 --> 00:30:49,474 ...أنا 398 00:30:49,600 --> 00:30:52,352 خسارة اثنان من اعز الناس ،لكِ في سنة واحدة 399 00:30:52,477 --> 00:30:55,689 من يستطيع تحمل ذلك؟ كيف حالها؟ 400 00:31:26,887 --> 00:31:30,682 تماسكي. لا تتركيني 401 00:31:30,807 --> 00:31:33,935 أنا هنا 402 00:31:34,061 --> 00:31:35,646 انا هنا 403 00:31:38,065 --> 00:31:40,817 ابقي 404 00:31:40,942 --> 00:31:44,029 ابقي - أنا هنا - 405 00:31:44,154 --> 00:31:48,367 ابقي 406 00:31:48,492 --> 00:31:49,701 ابقي 407 00:33:40,979 --> 00:33:42,355 مرحباً 408 00:33:42,481 --> 00:33:46,651 هل نجحتِ في تخطي الأمر؟ - نعم، أنا هنا - 409 00:33:46,777 --> 00:33:48,320 كيف حالكِ؟ 410 00:33:48,445 --> 00:33:50,447 أخبريني بما تشعرين 411 00:33:50,572 --> 00:33:53,074 ما هو شعوركِ بالعودة إلى المنزل مع وجود كل أغراضها الشخصية؟ 412 00:33:53,200 --> 00:33:56,119 (أنا هنا يا (ماريون هذا كل ما أنا عليه 413 00:33:59,873 --> 00:34:03,293 أتعرفين ماذا؟ عليّ الذهاب - صحيح - 414 00:34:04,586 --> 00:34:06,880 عليّ أن احزم المنزل 415 00:34:07,005 --> 00:34:10,008 يمكنني القدوم في نهاية هذا الأسبوع ومساعدتكِ 416 00:34:10,133 --> 00:34:11,468 يمكننا التريث 417 00:34:11,593 --> 00:34:14,721 عليّ حزم هذه الأشياء حتى أتمكن من العودة إلى العمل 418 00:34:14,846 --> 00:34:17,682 مهلاً، هل باشرتِ بالعودة إلى العمل؟ 419 00:34:17,808 --> 00:34:19,643 بالطبع 420 00:34:19,768 --> 00:34:21,978 ماذا عليّ أن أفعله؟ كيف من المفترض أن أعيش؟ 421 00:34:22,103 --> 00:34:23,855 حسنًا 422 00:34:23,980 --> 00:34:26,900 ما هو العمل الذي عليكِ فعله ومتى عليكِ البدء؟ 423 00:34:27,025 --> 00:34:29,027 ،(عليّ الذهاب يا (ماريون لقد تأخرت بالفعل 424 00:34:30,529 --> 00:34:32,823 ساكلمكِ لاحقاً، حسناً؟ الوداع 425 00:34:32,948 --> 00:34:34,238 حسنًا 426 00:34:35,283 --> 00:34:40,455 شغل رجل التكيف مضخة الحوض وأخرج معظم الماء 427 00:34:40,580 --> 00:34:43,041 هذا لم يحدث من قبل 428 00:34:43,166 --> 00:34:46,253 ،لم انزل إلى هنا أبداً زوجي كان دائماً موجود هنا 429 00:34:46,378 --> 00:34:50,507 يغير الفلتر أو يفحص صندوق المصهر 430 00:34:50,632 --> 00:34:54,469 ...ولكنه مات العام الماضي، لذا 431 00:35:05,480 --> 00:35:08,752 من هنا جاء الماء - أين؟ - 432 00:35:09,568 --> 00:35:10,777 الحوض 433 00:35:15,699 --> 00:35:18,285 الحوض لا يفيض 434 00:35:20,579 --> 00:35:24,124 ...هل هو أنبوب مسدود أو 435 00:35:24,249 --> 00:35:26,042 ربما تحتاج المضخة إلى التنظيف 436 00:35:26,167 --> 00:35:27,544 سأكتب تخمين 437 00:35:55,614 --> 00:35:57,532 توفيت والدتي منذ أشهر 438 00:36:02,537 --> 00:36:04,451 ماذا عنك؟ 439 00:36:06,416 --> 00:36:08,209 هل والدتك لا تزال حية؟ 440 00:36:12,881 --> 00:36:15,050 لا، هي ميتة 441 00:36:15,175 --> 00:36:20,013 توفت عام 1991 عن عمر يناهز 52 عامًا 442 00:36:20,138 --> 00:36:21,306 رباه 443 00:36:25,101 --> 00:36:29,814 هذا ليس عمراً طويلاً على الإطلاق 444 00:36:29,940 --> 00:36:32,859 هذا صحيح 445 00:36:32,984 --> 00:36:34,152 ووالدك؟ 446 00:36:40,200 --> 00:36:42,035 عمره 78 447 00:36:44,287 --> 00:36:47,749 أنت محظوظ بوجوده 448 00:36:47,874 --> 00:36:49,334 إنه لئيم جداً 449 00:36:56,383 --> 00:36:58,802 ...حسنًا 450 00:36:58,927 --> 00:37:00,762 ،أعتقد في النهاية ...سنفتقدهم بعض النظر 451 00:37:00,887 --> 00:37:02,097 بغض النظر عمّ كانوا عليه 452 00:37:02,222 --> 00:37:04,224 لا، لن افتقده 453 00:37:14,359 --> 00:37:16,111 أتعلمين ماذا؟ 454 00:37:21,491 --> 00:37:24,160 أترى شيئاً؟ - ربما - 455 00:38:10,623 --> 00:38:13,001 لديّ فكرة. نعم - حقًا؟ - 456 00:38:13,126 --> 00:38:15,086 اعتقدت أن هذا قد يكون سبب مجيئكِ 457 00:38:16,421 --> 00:38:20,717 ...أخبرينا - ...حسناً، أنا - 458 00:38:20,842 --> 00:38:23,928 (لم أتعمق قضية (ترايفون مارتن 459 00:38:24,054 --> 00:38:25,346 ،أعلم أنه قد مضى وقت طويل 460 00:38:25,472 --> 00:38:29,142 ولكن أعتقد أن هناك الكثير لمعرفته 461 00:38:29,267 --> 00:38:32,479 لقد كنت أفكر في والدتي وكيف أصرت 462 00:38:32,604 --> 00:38:36,232 على أن نكون مهذبين ومنغلقين حول الأشخاص البيض 463 00:38:40,820 --> 00:38:46,558 وهناك هذه الرمزية النازية في انحاء المكان 464 00:38:46,683 --> 00:38:49,788 لقد سمعتِ عما حدث "في "شارلوتسفيل 465 00:38:49,913 --> 00:38:51,456 نعم، النازيون الجدد - نعم - 466 00:38:51,581 --> 00:38:57,087 قاد سيارته وسط حشد من الناس في احتجاج من أجل حياة السود 467 00:38:57,212 --> 00:38:59,255 قتل امرأة بيضاء 468 00:38:59,380 --> 00:39:00,673 (هيذر هاير) 469 00:39:00,799 --> 00:39:05,720 ،كل هؤلاء الأغبياء يتجولون بمشاعل 470 00:39:05,845 --> 00:39:11,476 "ويجلبون صور لجماعة "كو كلوكس كلان العنصرية و"ألمانيا النازية" لإثارة الخوف 471 00:39:11,601 --> 00:39:13,520 هناك هذا العالم الهندي الرائع 472 00:39:13,645 --> 00:39:17,607 ،كنت أرغب في قراءة أعماله ولكني لم أفعل ذلك 473 00:39:19,567 --> 00:39:22,112 إنه أستاذ من طبقة ...الداليت" المنبوذة قد فاز" 474 00:39:22,237 --> 00:39:25,990 المعذرة، أستاذ من طبقة "الداليت"؟ - هو من طبقة "الداليت" وأستاذ - 475 00:39:26,116 --> 00:39:27,867 ،"طبقة "الداليت" منبوذين في "الهند 476 00:39:27,992 --> 00:39:29,786 تحت الطبقة الدنيا 477 00:39:29,911 --> 00:39:31,371 هل سمعتِ عنهم؟ - لا - 478 00:39:31,496 --> 00:39:33,081 هل سمعتِ منهم؟ - لا - 479 00:39:33,206 --> 00:39:35,208 لا، وأنا أيضاً. لمَ؟ 480 00:39:35,333 --> 00:39:38,795 هناك نسيج ضام هنا هناك نسيج ضام هناك 481 00:39:38,920 --> 00:39:43,716 يوجد نسيج ضام هنا ...أستطيع 482 00:39:43,842 --> 00:39:47,637 أستطيع كتابة أطروحة توضح ...كيف أن كل هذا 483 00:39:47,762 --> 00:39:51,115 كله، مرتبط 484 00:39:52,851 --> 00:39:54,894 ...حسنًا 485 00:39:57,897 --> 00:40:01,109 هذه رحلة الكاتب، صحيح؟ 486 00:40:01,234 --> 00:40:03,778 ترتيب كل هذه الأمور 487 00:40:03,903 --> 00:40:06,489 هناك الكثير مما يحدث في عقلكِ الكبير 488 00:40:06,614 --> 00:40:09,492 وأنا أحب ذلك 489 00:40:09,617 --> 00:40:11,866 ولكن يجب أن أكون صادقًا معكِ 490 00:40:11,991 --> 00:40:16,291 لا أفهم كيف كانت المرأة التي ...قتلوها على يد النازيين الجدد 491 00:40:16,416 --> 00:40:17,709 (هيذر هاير) 492 00:40:17,834 --> 00:40:20,503 كيف يرتبط ذلك ..."بأستاذ طبقة "الداليت 493 00:40:20,628 --> 00:40:22,338 ،(ويرتبط بـ (تريفون مارتن 494 00:40:22,463 --> 00:40:25,008 ويرتبط بوالدتكِ 495 00:40:25,133 --> 00:40:26,551 أنا لا أرى ذلك 496 00:40:26,676 --> 00:40:27,969 حتى الآن. لا أرى ذلك 497 00:40:28,094 --> 00:40:30,680 ولكن إذا كان بإمكانكِ ،جعل الناس يرونه 498 00:40:30,805 --> 00:40:33,099 فهذا كتاب لا يُصدق إذن 499 00:40:54,621 --> 00:40:56,307 تعاليّ هنا 500 00:40:57,582 --> 00:40:59,918 أحبكِ، توخي الحذر، حسناً؟ 501 00:42:18,579 --> 00:42:20,081 مرحباً، اعذريني - أهلاً - 502 00:42:20,206 --> 00:42:21,791 هذا هو الكتاب الذي طلبتيه 503 00:42:21,916 --> 00:42:24,585 نعم، من فضلك اجلس - والقائمة التي تحدثنا عنها - 504 00:42:27,297 --> 00:42:30,133 هذه قائمة تعود لعام 1935- اكتوبر 505 00:42:30,258 --> 00:42:34,262 اقدم بقليل من القائمة الأولى - نعم - 506 00:42:34,387 --> 00:42:37,390 (وهنا ملاحظات (إريك ماريا 507 00:42:37,515 --> 00:42:40,226 وهذا يعني أن كل "ما كتبه هو "للتدمير 508 00:42:40,351 --> 00:42:42,145 "ليتم تدميره" - نعم - 509 00:43:03,624 --> 00:43:04,917 المعذرة 510 00:43:05,043 --> 00:43:09,589 (سمعت أنك تستفسر عن الممثل (ريمارك 511 00:43:09,714 --> 00:43:12,467 لكنني لم أتمكن من سماع إجابة أمينة المكتبة 512 00:43:12,592 --> 00:43:14,927 (اسمي (كاستنر 513 00:43:15,053 --> 00:43:17,096 أنا من هنا 514 00:43:17,221 --> 00:43:20,516 منذ متى وأنتما في "برلين"؟ 515 00:43:20,641 --> 00:43:22,268 حوالي خمسة أسابيع 516 00:43:25,104 --> 00:43:27,023 ليس لديكما فكرة عما يحدث 517 00:43:27,148 --> 00:43:31,110 اعذرني؟ - أنا آسف، لم أفهم ذلك - 518 00:43:31,235 --> 00:43:34,614 ليس لديك فكرة عما يحدث هنا 519 00:43:34,739 --> 00:43:36,991 كل شيء يتم تمزيقه 520 00:43:59,889 --> 00:44:08,272 فترة الفكر اليهودي المبالغ بها 521 00:44:08,398 --> 00:44:10,274 حانت نهايتها الآن 522 00:44:14,821 --> 00:44:17,115 ...الروح الألمانية 523 00:44:17,240 --> 00:44:21,661 يمكنها أن تعبر !عن نفسها مرة أخرى 524 00:44:21,786 --> 00:44:25,581 ...بدون انحطاط 525 00:44:28,209 --> 00:44:30,962 !وفساد اخلاقي 526 00:44:36,134 --> 00:44:44,225 نعم للحشمة والأخلاق !في الأسرة والدولة 527 00:44:48,271 --> 00:44:53,544 في "ألمانيا"، هناك نصب تذكارية تقريبًا لكل ضحايا النازيين 528 00:44:54,819 --> 00:44:57,363 ،وليس هناك علامة دخول لا بوابة 529 00:44:57,488 --> 00:45:00,783 إنه مفتوح ليلاً ونهارًا - نعم - 530 00:45:09,125 --> 00:45:11,002 النصب موجود ليشهد فحسب 531 00:45:19,844 --> 00:45:22,305 فُقد 20 ألف كتاب في تلك الليلة 532 00:45:26,601 --> 00:45:31,481 كتب مليئة بالخيال والأفكار والتاريخ 533 00:45:41,407 --> 00:45:45,578 إرحلوا من هنا يا أصدقائي 534 00:45:45,703 --> 00:45:47,788 "غادروا "ألمانيا 535 00:45:47,914 --> 00:45:49,624 ارجعا إلى بلادكما ،في اقرب وقت ممكن 536 00:45:49,749 --> 00:45:51,501 ستكونان أكثر أماناً هناك 537 00:46:00,968 --> 00:46:06,307 ...أسلم لهيب العمال إلى 538 00:46:06,432 --> 00:46:09,143 ،(سيغموند فرويد) 539 00:46:09,268 --> 00:46:11,896 ،(هاينريش مان) 540 00:46:12,021 --> 00:46:14,357 ،(إرنست غلاسر) 541 00:46:14,482 --> 00:46:17,652 ...(إريك ماريا ريمارك) 542 00:46:20,821 --> 00:46:22,156 (إريك كاستنر) 543 00:46:25,493 --> 00:46:28,412 "عندما تحرق الكتب فأنت تحرق الإنسان" 544 00:46:28,538 --> 00:46:30,915 (إنه اقتباس من (هاينريش هاينا 545 00:46:31,040 --> 00:46:33,834 لقد كان شاعر ألماني ويهودي 546 00:46:45,263 --> 00:46:47,765 لا، لن تغير الموضوع بعد الآن 547 00:46:47,890 --> 00:46:49,934 نعم - حسنًا - 548 00:46:50,059 --> 00:46:51,269 الاسلحة، عيد الميلاد - نعم - 549 00:46:51,394 --> 00:46:52,895 وبعدها؟ 550 00:46:53,020 --> 00:46:56,732 أتريد المزيد من المشروب؟ لا، بقى لديّ بعض الشراب - 551 00:46:58,150 --> 00:47:00,861 أنت في خطر عندما تزور عائلتك 552 00:47:00,987 --> 00:47:02,738 نعم، دائماً - إنها الطريقة الأمريكية - 553 00:47:02,863 --> 00:47:06,742 كما تعلمون، إنه أمر سخيف 554 00:47:06,867 --> 00:47:10,288 هذا ما أتطلع إليه في المقال 555 00:47:10,413 --> 00:47:14,584 يبدو أن لديكم 900 حادثة ،"إطلاق نار أسبوعيًا في "أمريكا 556 00:47:14,709 --> 00:47:16,877 وتستمرون في إعطاء الناس الأسلحة 557 00:47:17,003 --> 00:47:19,922 لا أستطيع فهم ذلك على الإطلاق - نحن لا نفهم ذلك حتى - 558 00:47:20,047 --> 00:47:21,757 نحن لا نفهم 559 00:47:21,882 --> 00:47:24,677 ...اتعلمون، سمعت هنا 560 00:47:24,802 --> 00:47:29,098 أن عرض الصليب المعقوف جريمة 561 00:47:29,223 --> 00:47:31,100 نعم - عقوبتها ثلاث سنوات في السجن؟ - 562 00:47:31,225 --> 00:47:32,435 نعم، هذا صحيح 563 00:47:32,560 --> 00:47:33,894 لا يمكن التسامح عن هذا الأمر 564 00:47:34,020 --> 00:47:37,148 ..."في "أمريكا 565 00:47:37,273 --> 00:47:39,942 العلم الكونفدرالي والذي يشبه ،الصليب المعقوف خاصتكم 566 00:47:40,067 --> 00:47:43,487 ،علم القتلة والخونة 567 00:47:43,613 --> 00:47:47,116 إنه جزء من العلم الرسمي لإحد ولاياتنا 568 00:47:47,241 --> 00:47:49,285 لا - "ميسيسيبي" - 569 00:47:49,410 --> 00:47:54,874 الرجال الذين أرادوا شن الحرب من أجل الحق في امتلاك بشر أخرين 570 00:47:54,999 --> 00:47:59,629 تماثيلهم منتشرة في جميع أنحاء البلاد في الوقت الراهن 571 00:47:59,754 --> 00:48:01,086 هذا جنون 572 00:48:02,131 --> 00:48:04,216 كما تعلمون، أنها ليست مثالية 573 00:48:04,342 --> 00:48:07,470 لكن "ألمانيا" ليس لديها آثار تحتفل بالنازيين 574 00:48:07,595 --> 00:48:08,929 كل شيء يخص (هتلر) اختفى 575 00:48:09,055 --> 00:48:11,474 ،تم تمهيد كل شيء وبُنيت أشياء جديدة 576 00:48:11,599 --> 00:48:16,103 يمكنكِ المشي حرفيًا فوق الأماكن النازية ولا تعرفين أبدًا أنها موجودة 577 00:48:16,228 --> 00:48:17,730 والمخبأ - نعم، المخبأ - 578 00:48:17,855 --> 00:48:19,357 لقد مضى وقت طويل - إنها لا شيء - 579 00:48:19,482 --> 00:48:21,651 نعم - لقد كانت على عمق 30 قدمًا تحت الأرض - 580 00:48:21,776 --> 00:48:24,028 وكانت محمية بالخرسانة المسلحة 581 00:48:24,153 --> 00:48:28,783 والآن سيارة "فولكس فاغن" أو أي شيء يقف فوقها في أي وقت من اليوم 582 00:48:28,908 --> 00:48:30,576 الوضع مختلفة جدًا "عن "الولايات المتحدة 583 00:48:30,701 --> 00:48:32,411 نهج مختلف جداً 584 00:48:32,536 --> 00:48:35,308 حسنًا، هناك الكثير من الاختلافات بين هنا وهناك 585 00:48:35,433 --> 00:48:39,585 نحن نتحدث عن القتل المنظم ،لستة ملايين يهودي 586 00:48:39,710 --> 00:48:41,128 هذا هو الرقم الرسمي 587 00:48:41,253 --> 00:48:45,925 لذلك فالأمر مختلف تمامًا عن النصب التذكارية لجنود وما إلى ذلك 588 00:48:46,050 --> 00:48:48,761 و ماذا؟ ما هو المختلف برأيكِ؟ 589 00:48:48,886 --> 00:48:52,723 كله. نحن نتحدث عن الإبادة المتعمدة على مدى سنوات عديدة 590 00:48:52,848 --> 00:48:55,184 نعم، ولكن ألم تستمر العبودية لمئات السنين؟ 591 00:48:55,309 --> 00:48:59,772 صحيح يا (إيزابيل)؟ - استمرت العبودية 246 عام - 592 00:48:59,897 --> 00:49:03,609 هذا يعني 13 جيلًا من البشر 593 00:49:03,734 --> 00:49:09,073 بالإضافة إلى 100 عام أخرى من العنف والقتل العنصري 594 00:49:09,198 --> 00:49:11,867 ،إنه بالطبع أمر مروع أنا لا أقلل من شأنه 595 00:49:11,992 --> 00:49:15,621 كان هناك ملايين من الأميركيين الأفارقة 596 00:49:15,746 --> 00:49:19,917 الذين تعرضوا للقتل 597 00:49:20,042 --> 00:49:23,462 من الممر الأوسط وحتى نهاية الفصل القانوني العنصري 598 00:49:23,587 --> 00:49:28,050 والأمر يتجاوز نطاق الرقم الرسمي 599 00:49:31,929 --> 00:49:34,682 لا يوجد أي أرقام - لم أكن أعرف ذلك - 600 00:49:34,807 --> 00:49:37,101 لا، هذا أمر صادم - إنه كذلك - 601 00:49:37,226 --> 00:49:41,647 وأنا أفهم أنّكِ تحاولين أن تكوني منطقية 602 00:49:41,772 --> 00:49:44,108 بشأن العنصرية الأمريكية إنه أمر نبيل 603 00:49:44,233 --> 00:49:50,281 لكن أطروحتكِ التي تربط الطبقة الاجتماعية في "ألمانيا" بـ"الولايات المتحدة" خاطئة 604 00:49:56,954 --> 00:49:59,206 ،ربما الأمر ليس نفسه تماماً 605 00:49:59,331 --> 00:50:03,878 لكن أطروحة التشابه البنيوي تعطي بالتأكيد سياقًا لإطار العمل 606 00:50:04,003 --> 00:50:07,256 صحيح، لكن الإطار ليس كتابًا يا أصدقائي 607 00:50:07,381 --> 00:50:11,218 إنها تحاول ربط "الولايات المتحدة" بـ"ألمانيا" 608 00:50:11,343 --> 00:50:12,595 لكن الأمر لايتناسب 609 00:50:12,720 --> 00:50:17,308 يبدو الأمر كما لو كنتِ تحاولين "وضع مربع داخل الدائرة" كما يقولون 610 00:50:20,269 --> 00:50:22,897 ...أود أن تعلمي 611 00:50:23,022 --> 00:50:27,193 أن العبودية الأمريكية متجذرة من أجل الاخضاع 612 00:50:27,318 --> 00:50:31,363 والسيطرة على السود لأغراض الرأسمالية 613 00:50:31,489 --> 00:50:35,868 باستخدام الهيئات والعمل من أجل تحقيق الأرباح 614 00:50:35,993 --> 00:50:39,747 ،ولكن بالنسبة لليهود خلال المحرقة 615 00:50:39,872 --> 00:50:44,126 الهدف النهائي لم يكن للخضوع 616 00:50:44,251 --> 00:50:46,837 بل كان الابادة 617 00:50:46,962 --> 00:50:49,089 لقتلهم جميعاً 618 00:50:49,215 --> 00:50:51,675 لمحوهم من على وجه الأرض 619 00:50:51,801 --> 00:50:55,304 حتى لا تكون حاجة لهم هنا 620 00:50:55,429 --> 00:50:57,009 الأمر مختلف 621 00:50:58,974 --> 00:51:02,812 اتركي اليهود وشأنهم 622 00:51:02,937 --> 00:51:04,855 انهم بخير إنهم ليسوا بحاجة إليكِ 623 00:51:04,980 --> 00:51:07,191 (أكتبي عنا يا (إيزابيل 624 00:51:07,316 --> 00:51:09,235 أنا أكتب عنا 625 00:51:09,360 --> 00:51:11,612 ...أنا فقط 626 00:51:11,737 --> 00:51:15,155 لم أتمكن من شرح ما كان يدور في ذهني بشكل كامل 627 00:51:15,280 --> 00:51:17,993 ،أنتِ افضل مني لأنني كنت لارد 628 00:51:18,118 --> 00:51:20,955 لقد كانت وقحة - لديّ ردودي - 629 00:51:21,080 --> 00:51:22,540 لديّ الكثير من الردود 630 00:51:22,665 --> 00:51:24,834 ،ولم تكن أحدهم 631 00:51:24,959 --> 00:51:28,921 أنا الشخص الصحيح" في اليوم الخطأ يا عزيزي"؟ 632 00:51:29,046 --> 00:51:30,548 ،ما زلت صغيرة أمي 633 00:51:30,673 --> 00:51:32,716 وهذا لم يكن ليحدث - أنا أعرف - 634 00:51:32,842 --> 00:51:36,595 ،لن تتمكني أبدًا من الرد حتى عندما كنا صغاراً 635 00:51:36,720 --> 00:51:39,974 دائمًا ما تفكرين في ردكِ في اليوم التالي 636 00:51:40,099 --> 00:51:43,269 "أعلم أن ما كان عليّ قوله هو..." 637 00:51:45,396 --> 00:51:47,398 (ماذا لو كان (بريت موجود في الأمس؟ 638 00:51:50,818 --> 00:51:52,403 المسكينة 639 00:51:52,528 --> 00:51:56,532 ربما لزال هناك يواجه 640 00:51:59,994 --> 00:52:02,788 مساء الخير - مرحبًا، مساء الخير - 641 00:52:02,913 --> 00:52:04,790 هناك بعض الزوار الغير مرغوبين، صحيح؟ 642 00:52:04,915 --> 00:52:08,419 يبدو أنهم قاموا ببناء دار ضيافة 643 00:52:08,544 --> 00:52:10,921 ساضع هذا في الفناء الخلفي لتفريغه 644 00:52:11,046 --> 00:52:13,382 اطلبي من البستاني أن ياخذها خلال يوم أو يومين 645 00:52:13,507 --> 00:52:15,968 سيدي 646 00:52:16,093 --> 00:52:17,678 سيدي، أنا لا أريد ذلك 647 00:52:17,803 --> 00:52:21,181 أفضل عدم وجود تلك الأعشاش في حديقتي 648 00:52:21,307 --> 00:52:23,183 لدي كلاب، 649 00:52:23,309 --> 00:52:25,352 وهذا الرذاذ لا يمكن أن يكون جيداً لهم 650 00:52:25,477 --> 00:52:27,354 لا بأس، لن يؤذيهم 651 00:52:34,194 --> 00:52:35,821 هل يمكنني المساعدة؟ 652 00:52:35,946 --> 00:52:38,324 ...أيمكنني فقط - تفضل - 653 00:52:38,449 --> 00:52:39,992 اعذرني 654 00:52:40,117 --> 00:52:43,287 إنها لا تريد إعادتها إلى هناك ألم تسمع ما قالته؟ 655 00:52:43,412 --> 00:52:45,039 نعم، ولكن لا أستطيع ان أخذها معي اليوم 656 00:52:45,164 --> 00:52:46,832 صناديقي ممتلئة - حسنًا - 657 00:52:46,957 --> 00:52:49,877 أعتقد أننا سنضطر إلى اكتشاف حل إذن، صحيح؟ 658 00:52:50,002 --> 00:52:54,882 أعني أنك لم تقم بإزالة ذلك مجانًا، صحيح؟ 659 00:52:55,007 --> 00:52:58,218 لا، صحيح؟ 660 00:52:58,344 --> 00:53:00,512 لا، لم أفعل ذلك - انظر، إذا كانت هذه شجرتك - 661 00:53:00,638 --> 00:53:02,473 يمكنك ترك ذلك أينما تريد 662 00:53:02,598 --> 00:53:04,808 ولكن إذا كنت تريد أن تحصل ،على أجر مقابل عملك 663 00:53:04,934 --> 00:53:06,852 فعليك إنهاء عملك 664 00:53:13,317 --> 00:53:14,902 اقدر التعاون 665 00:53:19,281 --> 00:53:21,325 هل تصرفت بتعالي؟ 666 00:53:23,619 --> 00:53:26,914 حسناً، لقد طلبت الإذن - صحيح - 667 00:53:27,039 --> 00:53:28,415 ...ولو لم تفعل ذلك 668 00:53:28,540 --> 00:53:31,085 لكنت من المنقذين البيض، صحيح؟ 669 00:53:31,210 --> 00:53:34,588 ماذا تعرف حيال ذلك؟ - اذا تخلصت من العادات السيئة - 670 00:53:34,713 --> 00:53:37,257 فلن انكسر أبدًا، صحيح؟ 671 00:53:40,427 --> 00:53:42,304 طلبت الإذن 672 00:53:42,429 --> 00:53:44,139 لذا سوف نسمي الأمر "التصرف كجار" 673 00:53:44,264 --> 00:53:46,725 لنفعل ذلك 674 00:53:49,144 --> 00:53:51,814 لم أرى والديك يمشيان في نزهاتهما منذ فترة 675 00:53:51,939 --> 00:53:53,649 كيف حالهم؟ - كما تعلمين - 676 00:53:53,774 --> 00:53:55,109 إنهم يتباطأون، شكرًا لكِ 677 00:53:55,234 --> 00:53:59,446 لكنهم يجرون محادثة "حول الانتقال إلى "فلوريدا 678 00:53:59,571 --> 00:54:03,283 لكنهما صامدان، كما تعلمين 679 00:54:03,409 --> 00:54:05,619 وأمي أيضاً 680 00:54:05,744 --> 00:54:07,287 فهمت 681 00:54:09,873 --> 00:54:13,293 لقد جعلتني أمي أن أعد ...بأن آتي اليوم. إنه 682 00:54:13,419 --> 00:54:16,630 ...إنه عيد ميلادي، لذا 683 00:54:16,755 --> 00:54:18,882 ...انتظر 684 00:54:19,008 --> 00:54:20,676 اليوم هو عيد ميلادك؟ - نعم - 685 00:54:20,801 --> 00:54:23,846 اليوم هو عيد ميلادك؟ - نعم - 686 00:54:23,971 --> 00:54:29,184 لقد اعدت ليّ كعكة كما لو أنّي طفل صغير 687 00:54:29,309 --> 00:54:31,854 لأنها لا تزال تعتقد أنّك صغيرها 688 00:54:31,979 --> 00:54:33,105 أعتقد أنه أمر لطيف 689 00:54:37,192 --> 00:54:40,654 ...عيد ميلاد سعيد يا 690 00:54:40,779 --> 00:54:43,824 (اسمي (بريت 691 00:54:43,949 --> 00:54:45,826 (أنا (إيزابيل - نعم، اعرف - 692 00:54:51,123 --> 00:54:53,208 وأعتقد أن أعياد الميلاد مهمة 693 00:54:53,333 --> 00:54:55,669 حقاً؟ عجباً - نعم، أعتقد ذلك - 694 00:54:55,794 --> 00:54:58,047 ...لا أعتقد ذلك بصراحة، ولكن - ينبغي أن تكون مهمة - 695 00:54:58,172 --> 00:54:59,089 حقًا؟ - نعم - 696 00:54:59,214 --> 00:55:00,215 حسنًا 697 00:55:04,470 --> 00:55:06,388 هل يمكنكِ القدوم؟ 698 00:55:06,513 --> 00:55:08,015 تعالي وتناولي الكعك معنا 699 00:55:08,140 --> 00:55:09,850 هذا من شأنه أن يجعل أمي سعيدة جداً 700 00:55:09,975 --> 00:55:14,273 و من شأنه أن يجعل عيد الميلاد أمر مهم 701 00:55:14,399 --> 00:55:17,399 لأنه ليس لديّ أي فكرة عن كيف افعل ذلك 702 00:55:24,865 --> 00:55:27,034 لم أرى والديك منذ فترة 703 00:55:27,159 --> 00:55:31,080 ها أنتِ ذا - نعم - 704 00:55:31,205 --> 00:55:32,289 سأدخل وألقي التحية 705 00:55:32,414 --> 00:55:33,582 حقاً؟ - نعم - 706 00:55:36,464 --> 00:55:38,587 حسنًا - يا إلهي - 707 00:55:38,712 --> 00:55:40,422 ماذا؟ - لا شيء، ماذا؟ - 708 00:55:40,547 --> 00:55:42,883 هيّا، لنذهب لتناول بعض الكعك 709 00:55:43,008 --> 00:55:45,052 إنها تصنع كعك سيء أيضًا - حقًا؟ - 710 00:55:45,177 --> 00:55:47,012 نعم، لقد قامت بتحضير الطبقات 711 00:55:47,137 --> 00:55:49,348 عن أي نوع نتحدث؟ - ...نحن نتحدث عن - 712 00:55:49,473 --> 00:55:51,725 آمل ألا تكون هناك سيارة إطفاء عليها 713 00:55:51,850 --> 00:55:54,478 ،كالتي اعدتها في السابعة من عمري أنتِ لا تعرفين ما قد تفعله أمي 714 00:56:15,277 --> 00:56:19,617 ما قيمة حياتي حتى اعيشها؟" "(لمن سأعود في مدينتي (وارسو؟ 715 00:56:19,720 --> 00:56:23,370 "لماذا ولمن ساهتم لبقية حياتي؟" 716 00:57:04,308 --> 00:57:07,498 ما حدث قد حدث، وقبل أن يحدث" "مرة أخرى، هذا جوهر ما علينا قوله 717 00:57:39,750 --> 00:57:44,922 هذه هي صورة اجتماع عام 1934 718 00:57:45,047 --> 00:57:49,134 ،بعد 15 شهرًا من الاجتماع لقد اقروا القانون 719 00:57:49,259 --> 00:57:51,178 (قوانين (جيم كرو - نعم - 720 00:57:51,303 --> 00:57:53,764 قوانين العرق الأمريكية - نعم - 721 00:57:53,889 --> 00:57:56,016 إنه أمر مذهل 722 00:57:58,816 --> 00:58:00,856 ما رأيك بالقوانين الأمريكية؟ 723 00:58:01,453 --> 00:58:02,573 إنها رائعة 724 00:58:02,943 --> 00:58:06,363 وتتناسب مع أفكارنا أيضاً 725 00:58:06,699 --> 00:58:08,049 هذا غير صحيح 726 00:58:08,218 --> 00:58:10,718 أنا لا أوافقك الري 727 00:58:11,270 --> 00:58:12,850 مشكلتنا مختلفة 728 00:58:13,033 --> 00:58:15,118 "مشكلتنا مختلفة" 729 00:58:15,244 --> 00:58:18,956 "...مشكلتهم هي" 730 00:58:19,081 --> 00:58:23,335 "الزنوج وليس لديهم ما يمكن البناء عليه" 731 00:58:23,460 --> 00:58:27,297 وهي مشكلة لا تلعب" "(أي دور لنا هنا في (ألمانيا 732 00:58:27,422 --> 00:58:30,467 "مشكلتنا هي اليهود" 733 00:58:30,592 --> 00:58:32,844 الذين يجب أن يظلوا" "منفصلين بشكل دائم 734 00:58:32,970 --> 00:58:35,597 ما هذا؟ - هذه نسخة - 735 00:58:35,722 --> 00:58:37,766 ،من اللقاء الذي رأيت صورته 736 00:58:37,891 --> 00:58:42,354 حيث كان المحامون النازيون يدرسون القانون والعادات الأمريكية 737 00:58:42,479 --> 00:58:45,440 ليعرفوا كيف يستطيعون أن ينفذوا المحرقة 738 00:58:45,565 --> 00:58:49,736 مشكلتنا هي اليهود الذين يجب أن يظلوا منفصلين إلى الأبد 739 00:58:49,861 --> 00:58:53,115 ما أن لا شك أنهم يمثلون جزء غريب من عرقنا 740 00:58:53,240 --> 00:58:55,575 والفصل لن يحقق الهدف أبداً 741 00:58:55,701 --> 00:59:00,914 طالما أن اليهود يتمتعون بالقوة الاقتصادية في الوطن الألماني كما يمتلكونها الآن 742 00:59:01,039 --> 00:59:05,085 ،طالما لديهم أجمل السيارات 743 00:59:05,210 --> 00:59:07,586 أجمل الزوارق البخارية 744 00:59:08,171 --> 00:59:12,634 طالما أنهم يلعبون دوراً بارزاً في الأماكن الترفيهية والمنتجعات 745 00:59:12,759 --> 00:59:15,095 وفي كل مكان يكلف المال 746 00:59:15,220 --> 00:59:17,639 ولا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال التدابير 747 00:59:17,764 --> 00:59:22,519 التي تحرم الاختلاط الجنسي بين اليهودي والألمان 748 00:59:22,644 --> 00:59:24,271 وفرض عقوبة جنائية 749 00:59:24,396 --> 00:59:27,149 علينا الإجابة على هذا السؤال اليوم 750 00:59:27,274 --> 00:59:30,819 فيما يتعلق بما إذا كانت القوانين التي سيضعها الرايخ 751 00:59:30,944 --> 00:59:34,197 ينبغي أن تُعلن فقط للفصل بين الأجناس 752 00:59:34,323 --> 00:59:41,163 أو إذا كان ينبغي أن يُعلن تفوق أحد ودونية الآخرين 753 00:59:46,293 --> 00:59:48,545 في خريف عام 1933 754 00:59:48,670 --> 00:59:51,214 (أليسون ديفيس) وزوجته (إليزابيث) 755 00:59:51,340 --> 00:59:55,969 توقفوا عن دراستهم ،"المتقدمة في جامعة "برلين 756 00:59:56,094 --> 01:00:00,182 وفروا من "ألمانيا" عندما تولى (هتلر) السلطة 757 01:00:00,307 --> 01:00:05,103 أخيرًا حصلنا على دليل على أن أحد ملاك الأراضي يُدعى (بيلي) كان يجلد المزارعين 758 01:00:05,228 --> 01:00:07,022 (أخبرتني زوجة (بيلي 759 01:00:07,147 --> 01:00:09,191 هذه هي طريقة ادارتهم عندما يصبحون "متعجرفين" للغاية؟ 760 01:00:09,316 --> 01:00:11,443 ،سمعنا عن فلاح مُستأجر ،من أحد المقاطعات 761 01:00:11,568 --> 01:00:14,446 الذي تعرض للضرب المبرح على يد تاجر متجر، ولم يتمكن من جلب المحصول 762 01:00:14,571 --> 01:00:17,240 نحن متجهون إلى هناك غداً - أتعرف ما الذي سبب ذلك؟ - 763 01:00:17,366 --> 01:00:21,078 طلب الزنجي إيصالاً - وضربه في المتجر - 764 01:00:21,203 --> 01:00:25,749 وقد ألهم ذلك لدراسة عملية الظلم 765 01:00:25,874 --> 01:00:30,337 (أعطى ما حدث الدكتور (ديفيس رؤية جديدة لطبيعة الكراهية 766 01:00:30,462 --> 01:00:33,215 النصف الآخر من فريقهم كان زوجين من البيض 767 01:00:33,340 --> 01:00:35,801 (اسمهما (بيرلي) و (ماري غاردنر 768 01:00:35,926 --> 01:00:38,762 وكذلك كانا من علماء "علم الإنسان بجامعة "هارفارد 769 01:00:38,887 --> 01:00:43,058 كانت المهمة ثورية بهدوء 770 01:00:43,183 --> 01:00:46,186 معًا، سيدمج الأربعة أنفسهم 771 01:00:46,311 --> 01:00:49,523 في بلدة جنوبية معزولة من الجانبين 772 01:00:49,648 --> 01:00:52,818 من الانقسام الطبقي 773 01:00:52,943 --> 01:00:57,447 انتهاك واحد للنظام الاجتماعي يمكن أن يكلفهم حياتهم بأكملها 774 01:00:59,991 --> 01:01:04,746 وهذا ما كانوا يفعلونه في "ناتشيز- ميسيسيبي" 775 01:01:04,871 --> 01:01:10,794 خرق النظام الاجتماعي لدراسة التسلسل الهرمي الاجتماعي للجنوب 776 01:01:10,919 --> 01:01:14,172 مهمة من شأنها أن تجعلهم محققين سريين 777 01:01:14,297 --> 01:01:17,300 من أجل الاندماج في المجتمع 778 01:01:17,426 --> 01:01:21,138 ستكون هذه واحدة من الدراسات الأولى من نوعها 779 01:01:21,263 --> 01:01:25,867 لم يكن أي من الزوجين يعرفون ما الذي تورطوا به 780 01:01:27,602 --> 01:01:29,396 في العلن 781 01:01:29,521 --> 01:01:34,526 كان عليهم أن يظلوا بشخصيتهم دائماً 782 01:01:34,651 --> 01:01:40,282 وعلى آل (ديفيس) إظهار الاحترام للبستانيون وأن لا يظهور أبدًا 783 01:01:40,407 --> 01:01:44,744 أنهم كانوا في الواقع زملاء 784 01:01:44,870 --> 01:01:48,415 كان عليهم الحفاظ على أدائهم الطبقي 785 01:01:48,540 --> 01:01:52,377 كان على الجميع أن يلعب الدور المتوقع منهم 786 01:01:52,502 --> 01:01:54,629 ليس من الضروري أن يخرجوا إلى هذه الشوارع 787 01:01:54,754 --> 01:01:57,716 هل رأيتهم في الجوار من قبل؟ - نعم - 788 01:01:57,841 --> 01:01:59,843 لقد اصبح القردة فخورين بانفسهم 789 01:02:01,428 --> 01:02:03,013 قد يكون ذلك لتدريبهم 790 01:02:03,138 --> 01:02:04,055 تعال 791 01:02:07,517 --> 01:02:09,811 لا أرى كيف نستطيع البقاء لفترة أطول 792 01:02:09,936 --> 01:02:12,689 لقد دعانا جارنا عملياً إلى الإعدام خارج نطاق القانون في الأمس 793 01:02:12,814 --> 01:02:15,525 ...و(أليسون)، كان هناك بعض 794 01:02:15,650 --> 01:02:18,612 بعض الأشياء الغير لطيفة التي قيلت عنك 795 01:02:18,737 --> 01:02:22,157 لا أستطيع التأكد من أن هؤلاء الأشخاص لا يفكرون ويفعلون شيئًا ما 796 01:02:22,282 --> 01:02:23,700 ونحن نرى شبهة مماثلة، 797 01:02:23,825 --> 01:02:25,243 علينا اخذ ذلك بنظر الاعتبار - ليس بعد - 798 01:02:25,368 --> 01:02:27,245 (أليسون) - أنت تدخل إلى الدائرة الداخلية الواسعة - 799 01:02:27,370 --> 01:02:28,830 من هذه المدينة - هذا لا يستحق سلامتنا - 800 01:02:28,955 --> 01:02:32,042 وهذا ما يجب أن نلاحظه 801 01:02:32,167 --> 01:02:34,044 نحن قريبون 802 01:02:34,169 --> 01:02:40,152 استمر الزوجان في التحرك باستمرار لتغيير مواقعهم السرية من أجل السلامة 803 01:02:40,967 --> 01:02:43,011 لم يتمكنوا من الذهاب إلى منازل بعضهم البعض 804 01:02:43,136 --> 01:02:46,598 لم يكن مسموحًا باختلاط الأجناس علنًا 805 01:02:46,723 --> 01:02:49,851 بأي شكل من الأشكال إلا التبعية 806 01:02:52,646 --> 01:02:58,485 المبدأ الأكثر لفتاً للانتباه" "هو احتضانهم للتفوق 807 01:02:58,610 --> 01:03:01,571 "هو الاحترام" 808 01:03:01,696 --> 01:03:04,533 ينبغي أن يكون هذا هو جوهر الفصل، ألا تعتقد ذلك؟ 809 01:03:04,658 --> 01:03:07,160 ربما أنتِ محقة 810 01:03:07,285 --> 01:03:11,623 يتجاوز الاحترام مجرد مراعاة بعض الشكليات 811 01:03:11,748 --> 01:03:13,500 "نحن نطلق عليهم لقب "سيدي 812 01:03:13,625 --> 01:03:16,962 "وهم يطلقون علينا لقب "صبي" و"فتاة - بالضبط - 813 01:03:17,087 --> 01:03:19,297 لا تتعارض أبدًا مع البيض 814 01:03:19,422 --> 01:03:21,049 دائماً نتفق معهم 815 01:03:21,174 --> 01:03:22,587 مساء الخير 816 01:03:24,553 --> 01:03:27,597 أهلاً - هل اكلتم؟ - 817 01:03:27,722 --> 01:03:30,976 لقد كنتم هنا تقرئون وتكتبون لساعات 818 01:03:33,562 --> 01:03:35,480 طبق الخضر مع الدهون سوف يبرد 819 01:03:35,605 --> 01:03:37,983 لا اطيق الانتظار للأكل 820 01:03:38,108 --> 01:03:40,443 نعم يا سيدتي. لا نستطيع الانتظار لتجربتهم الطعام 821 01:03:41,570 --> 01:03:42,571 سنحضر في الحال 822 01:03:45,282 --> 01:03:46,241 حسنًا 823 01:03:53,951 --> 01:03:58,291 ترجمة # محمود بشار # 824 01:04:07,804 --> 01:04:09,389 مرحباً 825 01:04:09,514 --> 01:04:11,474 أهلاً 826 01:04:51,181 --> 01:04:55,684 المادة الأمريكية تعطينا طريقًا إلى إجابة 827 01:04:56,269 --> 01:05:01,441 نعم، لقد نجحت "أميركا" هنا 828 01:05:01,566 --> 01:05:04,569 تشريعاتهم لا تبني نفسها 829 01:05:04,694 --> 01:05:08,156 على فكرة الاختلاف العرقي فحسب 830 01:05:08,281 --> 01:05:11,076 ولكن إلى الحد الذي ،يستهدف هذا التشريع الزنوج 831 01:05:11,201 --> 01:05:16,331 إنها تستند تمامًا إلى فكرة الدونية 832 01:05:18,296 --> 01:05:22,355 الألمان مقتنعون بالفعل بأن اليهود هم عرق أدنى 833 01:05:23,630 --> 01:05:25,965 ويجب أن تعكس القوانين الألمانية ذلك 834 01:05:26,091 --> 01:05:29,135 تماماً 835 01:05:29,260 --> 01:05:36,017 أنا أرى أنه يمكننا المضي قدمًا بنفس الطرق "البدائية التي تستخدمها "الولايات المتحدة 836 01:05:36,142 --> 01:05:39,145 ...هذا الإجراء سيكون 837 01:05:39,270 --> 01:05:42,565 بدائي من الناحية القانونية 838 01:05:42,691 --> 01:05:44,609 لكنه سيكون كافياً 839 01:05:47,362 --> 01:05:53,118 المخطط النازي لإبادة ملايين البشر 840 01:05:53,243 --> 01:05:56,913 تم تصميمه مباشرة "بعد استعباد "أمريكا 841 01:05:57,038 --> 01:05:59,999 وفصلها للسود 842 01:06:00,125 --> 01:06:04,462 أمريكا" علمت النازيين" - "الطبقة في "أمريكا - 843 01:06:04,587 --> 01:06:09,217 تم التعامل بنفس "الطريقة في "ألمانيا 844 01:06:09,342 --> 01:06:11,094 قد تكون النتائج مختلفة، 845 01:06:11,219 --> 01:06:12,762 (كما قالت (سابين 846 01:06:12,887 --> 01:06:15,598 ولكن الأمر هو نفسه 847 01:06:15,724 --> 01:06:17,934 ،"أعتقد أن النظام الطبقي في "الهند 848 01:06:18,059 --> 01:06:20,895 ،وأعتقد أن هناك صلة أيضاَ 849 01:06:21,020 --> 01:06:24,774 ولكن الروابط متبادلة 850 01:06:24,899 --> 01:06:26,317 هذه هي وجهة نظري 851 01:06:26,443 --> 01:06:28,945 هذا ما أقوله 852 01:06:29,070 --> 01:06:29,988 تعال الى هنا 853 01:06:33,135 --> 01:06:35,635 "العنف والتميز في (الهند) للمنبوذين" 854 01:06:50,258 --> 01:06:54,095 نحن بكل فخر نمنح جائزة (أمبيدكار" للدكتور (سوراج ينجدي" 855 01:06:54,220 --> 01:06:56,973 زميل ما بعد الدكتوراه في "كلية "كينيدي" بجامعة "هارفارد 856 01:07:36,304 --> 01:07:39,557 هيا، اربح 857 01:07:50,276 --> 01:07:53,112 ناثانيال)، عرفت ان الأمر) يستحق الانتظار 858 01:07:53,238 --> 01:07:56,741 اعطني اياه 859 01:07:56,866 --> 01:07:59,118 كارول)، هل يمكنكِ) تغطية هذا الطبق؟ 860 01:07:59,244 --> 01:08:01,976 ساتولى الأمر يا عزيزتي - هذه الدجاجة تبدو شهية - 861 01:08:05,208 --> 01:08:06,668 ماذا؟ 862 01:08:06,793 --> 01:08:08,670 ...باحترام - نعم - 863 01:08:08,795 --> 01:08:13,258 نحن والجميع نتساءل فقط عن الوقت المتوقع للانتهاء 864 01:08:13,383 --> 01:08:15,718 الوقت المتوقع للانتهاء هو عندما أقول إنا ذلك 865 01:08:15,844 --> 01:08:16,845 باحترام 866 01:08:16,970 --> 01:08:19,848 نعم، سيدتي 867 01:08:19,973 --> 01:08:22,433 (مرحباً (إيزابيل - مرحبًا - 868 01:08:22,559 --> 01:08:24,352 كيف حالكِ؟ - على ما يرام - 869 01:08:24,477 --> 01:08:27,438 نعم، كيف حالكِ؟ - بخير - 870 01:08:27,564 --> 01:08:30,066 كيف حالكما انتما الاثنين؟ - نحن بخير - 871 01:08:30,191 --> 01:08:31,610 كل شيء بخير - اتظور جوعاً - 872 01:08:33,111 --> 01:08:36,030 أردت أن أسأل إذا كنتِ ،تعرفين أحد أساتذتي 873 01:08:36,155 --> 01:08:37,323 دكتور (مونتغمري)؟ 874 01:08:37,448 --> 01:08:40,243 أعتقد أنه يدرس نفس الأشياء التي تدرسينها 875 01:08:40,368 --> 01:08:44,956 لا، لكنني لم أعد اتابع الأمر ...كما كنت افعل من قبل، لذا 876 01:08:45,081 --> 01:08:48,585 بالطبع، إنه رجل ذكي 877 01:08:48,710 --> 01:08:50,128 رجل كهل لطيف 878 01:08:50,253 --> 01:08:51,963 اعتقدت أنّكِ قد ترغبين في مقابلته 879 01:08:52,088 --> 01:08:56,885 إنه وسيم بالنسبة لعمره واسود 880 01:08:57,010 --> 01:09:00,179 لمَ لا تأخذان هذه الاطباق إلى طاولة (أونو)؟ 881 01:09:00,305 --> 01:09:01,639 وتخبروهم أننا سنبدأ الأكل 882 01:09:01,764 --> 01:09:03,725 حسنًا - حسنًا - 883 01:09:03,850 --> 01:09:06,728 !يا فتى 884 01:09:06,853 --> 01:09:08,104 أنهما يقصدان الخير 885 01:09:08,229 --> 01:09:11,858 كان (بريت) يتدبر دائمًا أمر هذه الأشياء 886 01:09:11,983 --> 01:09:14,360 أنتِ وأمي كنتما الوحيدين اللذين سمحتما له بالتدخل 887 01:09:14,485 --> 01:09:15,987 لم يكونوا يتصرفون بلئم 888 01:09:16,112 --> 01:09:19,198 أعلم، ولكن دائماً ما كانوا يتصرفون هكذا 889 01:09:19,324 --> 01:09:22,493 "متى ستتركه وتجد لنفسها أخًا صالحًا؟" 890 01:09:22,619 --> 01:09:26,331 الآن، هذه الحاويات، هذه الحاويات التي نحن فيها 891 01:09:26,456 --> 01:09:28,249 ...ربما 892 01:09:28,374 --> 01:09:30,710 ،ربما تقول التسمية "امرأة سوداء" 893 01:09:30,835 --> 01:09:32,462 ،ربما تقول التسمية "رجل أبيض أو آسيوي" 894 01:09:32,587 --> 01:09:34,672 يا أنتِ، اصلحي وجهكِ 895 01:09:34,797 --> 01:09:36,466 أنتِ صغيرة لتضعي هذه الأمور 896 01:09:36,591 --> 01:09:40,219 تقرأين التسمية وتعتقدين أننا نعرف ما موجود في الداخل 897 01:09:40,345 --> 01:09:42,764 يمكنكم الاكل الآن 898 01:09:42,889 --> 01:09:46,726 نحن نثق في التسمية ونضع الحاوية على الرف 899 01:09:46,851 --> 01:09:48,102 وهذا كل شيء 900 01:09:48,227 --> 01:09:50,772 هذا كل شيء 901 01:09:50,897 --> 01:09:52,231 من يريد قبلة لحظ افضل؟ 902 01:09:52,357 --> 01:09:54,400 أنا - لأن هذا الرجل عديمة الفائدة - 903 01:09:56,819 --> 01:09:58,780 هيا يا أمي، أعطني قبلة 904 01:09:58,905 --> 01:10:00,281 ها أنتِ ذا شكراً يا عزيزتي 905 01:10:00,406 --> 01:10:02,033 أكملي، أنا أستمع 906 01:10:02,158 --> 01:10:04,744 أعتقد أن هذا هو ما يدور حوله كتابي 907 01:10:04,869 --> 01:10:06,866 حسنًا 908 01:10:08,831 --> 01:10:11,709 لقد نسيت، أيهما طبقي وطبقكِ؟ 909 01:10:11,834 --> 01:10:15,129 هذا طبقي - حسنًا، ها نحن ذا - 910 01:10:15,254 --> 01:10:19,926 إذن، كتابكِ يدور حول العلاقات بين الأعراق 911 01:10:20,051 --> 01:10:24,639 لا، بل يتعلق بالطبقة 912 01:10:24,764 --> 01:10:31,896 إنها ظاهرة تفضيل مجموعة على مجموعة أخرى 913 01:10:32,021 --> 01:10:33,439 في التسلسل الهرمي 914 01:10:33,564 --> 01:10:39,065 وعواقبها على ضحاياها والمستفيدين المفترضين 915 01:10:42,740 --> 01:10:44,450 أيمكنكِ قولها مرة أخرى بوضوح؟ 916 01:10:44,575 --> 01:10:48,496 ،"بدون استخدام اسلوب جائزة "بوليتزر إذا استطعتِ فعل ذلك 917 01:10:48,621 --> 01:10:50,790 !استطيع ذلك 918 01:10:50,915 --> 01:10:53,209 افعليها إذن، وضحي 919 01:10:53,334 --> 01:10:56,921 لأن الأشياء التي كنتِ تقولها عن النازيين جعلتني في حيرة 920 01:10:57,046 --> 01:10:58,840 كيف يكون ذلك في نفس الكتاب الذي يتحدث عن (بريت)؟ 921 01:10:58,965 --> 01:11:01,384 لم افهم ذلك 922 01:11:01,509 --> 01:11:04,679 هل تعتقدين أن العبودية كانت نظاماً 923 01:11:04,804 --> 01:11:07,223 من الإرهاب والتعذيب 924 01:11:07,348 --> 01:11:10,518 استخدمه الأوروبيون للاستفادة من العمالة 925 01:11:10,643 --> 01:11:14,147 من السود الذين يعتبرونهم أقل شأناً؟ 926 01:11:14,272 --> 01:11:16,607 نعم، إنها كذلك 927 01:11:16,733 --> 01:11:18,526 لا - لا تهزي رأسكِ، انها كذلك - 928 01:11:18,651 --> 01:11:20,236 لا، لقد اختلقوا كل شيء 929 01:11:20,361 --> 01:11:22,155 الروأية (توني موريسون) قالت 930 01:11:22,280 --> 01:11:25,783 "لمَ تعطي طفلك ليرضع ويربى" 931 01:11:25,908 --> 01:11:27,702 "من قبل أشخاص لا تعتقد أنهم بشر" 932 01:11:27,827 --> 01:11:29,203 "بل حيوانات؟" 933 01:11:29,328 --> 01:11:32,290 (نعم، (توني - (نعم، (توني - 934 01:11:32,415 --> 01:11:34,959 ،كلها كانت أكاذيب لقد علموا أننا لسنا أقل شأن 935 01:11:35,084 --> 01:11:38,171 ،ولكنهم ضخموا الأمر لقد قاموا بتضخيم هذه الخرافات 936 01:11:38,296 --> 01:11:41,716 ودونوها واكدوها 937 01:11:41,841 --> 01:11:45,595 في الأنظمة وفي قوانيننا 938 01:11:45,720 --> 01:11:49,766 وفي نظام رعايتنا الصحية ومكان عيشينا ومدارسنا 939 01:11:49,891 --> 01:11:54,937 والاعمال التي نقوم بها وحتى في طعامنا 940 01:11:55,063 --> 01:11:57,815 العنصرية في أبهى صورها 941 01:11:57,940 --> 01:12:00,526 لا، إنها الطبقة 942 01:12:00,651 --> 01:12:03,446 كل ما قلتيه للتو كان متعلق بالعنصرية 943 01:12:03,571 --> 01:12:05,156 حسناً، إذا كان متعلق بالعنصرية 944 01:12:05,281 --> 01:12:08,576 لمَ يحدث نفس الشيء في "الهند"؟ 945 01:12:08,701 --> 01:12:11,662 كلهم بنيون الون، كلهم هنود 946 01:12:11,788 --> 01:12:15,708 ماريون)، الآن في يومنا هذا) 947 01:12:15,833 --> 01:12:18,127 "هناك نظام في "الهند 948 01:12:18,252 --> 01:12:25,259 حيث تضطر أجيال من البشر إلى تنظيف المجاري بأيديهم 949 01:12:25,384 --> 01:12:28,805 ينظفون فظلاتهم بأيديهم 950 01:12:28,930 --> 01:12:31,265 وهم تحت أدنى التسلسل الهرمي 951 01:12:31,390 --> 01:12:33,643 "يُطلق عليهم "الداليت 952 01:12:33,768 --> 01:12:39,569 وفي مرحلة ما، أُجبروا على ربط المكانس حول خصورهم 953 01:12:39,627 --> 01:12:43,027 لأنه من المفترض أن تكون ظلالهم ملوثة 954 01:12:43,152 --> 01:12:44,987 !ظلالهم 955 01:12:45,113 --> 01:12:50,701 كان عليهم أن يكنسوا ما وراء أنفسهم عندما يمشون 956 01:12:50,827 --> 01:12:54,664 كيف يكون هذاعنصريًا إذا كانوا جميعًا من نفس العرق؟ 957 01:12:54,789 --> 01:12:58,751 هل تعتقدين أن اليهود بيض؟ 958 01:12:58,876 --> 01:13:01,963 قطعاً - الأغلبية من البيض - 959 01:13:02,088 --> 01:13:06,759 لكن الشيء نفسه حدث لليهود في "ألمانيا" خلال المحرقة 960 01:13:06,884 --> 01:13:10,221 أراد النازيون إنشاء جمهورية بيضاء بالكامل 961 01:13:10,346 --> 01:13:12,515 ولكنهم كانوا يكرهون اليهود 962 01:13:12,640 --> 01:13:15,726 فقالوا "كيف نجعل اليهود "من غير البيض؟ 963 01:13:15,852 --> 01:13:19,355 لذا، وضعوهم في أسفل التسلسل الهرمي 964 01:13:19,480 --> 01:13:22,525 ،لقد قالوا إنهم جشعون هم قالوا أنهم كذابين 965 01:13:22,650 --> 01:13:26,279 وألقوا باللوم عليهم في خسارة ألمانيا" الحرب العالمية الأولى" 966 01:13:26,404 --> 01:13:29,490 لقد ألقوا باللوم عليهم لكل "أمر سيء حدث في "ألمانيا 967 01:13:29,615 --> 01:13:30,908 لقد كانوا كلاباً 968 01:13:31,033 --> 01:13:34,829 لقد قتلوهم واطلقوا الغاز عليهم وقضوا عليهم 969 01:13:34,954 --> 01:13:39,834 كان اليهود والنازيون لهم نفس اللون 970 01:13:39,959 --> 01:13:45,256 علينا أن ننظر إلى الاضطهاد بطريقة لا تركز على العرق 971 01:13:45,381 --> 01:13:49,385 ،"نحن نفعل ذلك هنا في "أمريكا لأن العنصرية هي كل ما نعرفه 972 01:13:49,510 --> 01:13:51,679 ،ولكن هذه الحاويات 973 01:13:51,804 --> 01:13:55,141 ،"الداليت" في "الهند" "اليهود في "ألمانيا 974 01:13:55,266 --> 01:13:56,767 "السود في "أمريكا 975 01:13:56,893 --> 01:14:00,021 كل هذه الحاويات لديها شيء مشترك 976 01:14:00,146 --> 01:14:03,149 والعرق ليس أحدهم 977 01:14:03,274 --> 01:14:04,400 إنها الطبقة 978 01:14:12,325 --> 01:14:15,453 استغرق 10 دقائق منكِ فقط لتلك العودة 979 01:14:17,747 --> 01:14:21,626 اكتشفي كيف بامكانكِ قول ،المزيد مما قلتيه للتو 980 01:14:21,751 --> 01:14:23,502 وبشكل واضح 981 01:14:23,628 --> 01:14:26,797 تحدثِ إلى أشخاص حقيقيين كما فعلتِ معي للتو 982 01:14:26,923 --> 01:14:30,593 أشخاص حقيقيون وأمور حقيقية 983 01:14:34,138 --> 01:14:35,431 كما تعرفين، التقينا في الكلية 984 01:14:35,556 --> 01:14:37,099 ،لذا ذات مرة جأت وقالت 985 01:14:37,225 --> 01:14:38,559 "أيمكنني استعارة القلم؟" 986 01:14:38,684 --> 01:14:40,853 !أنت... هذا ليس صحيحاً 987 01:14:40,978 --> 01:14:42,688 لم يكن يعرف انه يوم الامتحان النهائي 988 01:14:42,813 --> 01:14:44,941 "لقد قال "لقد رأيتكِ في صفي 989 01:14:45,066 --> 01:14:46,317 ...وأنا كنت 990 01:14:46,442 --> 01:14:48,069 "أتعرف ما هو اليوم" 991 01:14:48,194 --> 01:14:51,906 أعتقد أنّك كنت تحاول مواعدتي - ساخبركِ بسر - 992 01:14:52,031 --> 01:14:53,407 حسنًا - كنت أعرف متى كان يوم الامتحان النهائي - 993 01:14:56,452 --> 01:14:57,453 هذا هو صغير - طابت ليلتك - 994 01:14:57,578 --> 01:14:59,121 أتمنى لك أحلام سعيدة 995 01:14:59,247 --> 01:15:00,665 (إيزابيل) 996 01:15:00,790 --> 01:15:02,792 زورينا أكثر، هلا فعلتِ ذلك؟ 997 01:15:02,917 --> 01:15:05,378 يبدو أننا نأكل اللازانيا فقط عندما تكونين موجودة هنا 998 01:15:07,171 --> 01:15:09,257 سمعت أنها لاتحب اللازانيا 999 01:15:09,382 --> 01:15:10,675 لا اعلم ما هذا 1000 01:15:10,800 --> 01:15:13,636 توقفي، أنتِ تكذبين في يوم الأحد 1001 01:15:15,554 --> 01:15:16,889 أحبك - كان من الجيد رؤيتكِ - 1002 01:15:17,014 --> 01:15:18,975 طاب مسائكِ - طاب مسائك، أنا أيضا سُررت برؤيتك - 1003 01:15:19,100 --> 01:15:21,394 تأكد من أنهم يستحمون بالماء. الماء الحقيقي 1004 01:15:21,519 --> 01:15:22,853 نعم، سيدتي 1005 01:15:22,979 --> 01:15:25,773 ومنشفة - سأبذل قصار جهدي يا عزيزتي - 1006 01:15:25,898 --> 01:15:29,986 اللعنة، هل تحدثت ببطء؟ 1007 01:15:30,111 --> 01:15:35,616 حسنًا، كنت في الصف العاشر ،"وقد انتقلنا مؤخراً إلى "تكساس 1008 01:15:35,741 --> 01:15:38,703 وأنا وصديقتي كان لدينا هذه الأجهزة اللاسلكية 1009 01:15:38,828 --> 01:15:42,707 ،والتي نستخدمها بين الحصص للحديث أو ما إلى ذلك 1010 01:15:42,832 --> 01:15:44,667 وكان هذا يعتبر هاتفًا ما قبل الخليوي بالطبع - صحيح - 1011 01:15:44,792 --> 01:15:46,627 صحيح - في أواخر الثمانينات - 1012 01:15:46,752 --> 01:15:50,464 ،ودعاني المدير إلى مكتبه 1013 01:15:50,589 --> 01:15:51,882 لقد كان متشكك 1014 01:15:52,008 --> 01:15:54,969 لأنه أراد أن يعرف سبب تجمع كل هؤلاء الأشخاص حول خزانتي 1015 01:15:55,094 --> 01:15:58,764 لذا أريته جهاز الاتصال اللاسلكي 1016 01:15:58,889 --> 01:16:00,725 وسأل عن اسمي 1017 01:16:00,850 --> 01:16:05,354 "(وقلت: "الآنسة (هيل 1018 01:16:05,479 --> 01:16:06,772 و قال، 1019 01:16:06,897 --> 01:16:09,483 "ما هو اسمكِ الأول؟" 1020 01:16:09,608 --> 01:16:11,986 "فأجبت "الآنسة 1021 01:16:12,111 --> 01:16:16,324 "لقد قلت،"ما هو اسمك الأول؟ 1022 01:16:16,449 --> 01:16:19,493 "اسمي الآنسة" 1023 01:16:19,618 --> 01:16:22,538 لقد قال: "ليس لدي وقت "لهذه الحماقة يا فتاة 1024 01:16:22,663 --> 01:16:25,875 "ما هو اسمكِ الحقيقي؟" 1025 01:16:26,000 --> 01:16:29,420 لقد كررت اسمي أربع مرات 1026 01:16:29,545 --> 01:16:32,423 هذا تحدي مباشر للطبقة 1027 01:16:32,548 --> 01:16:34,091 اكثر حالة شخصية سمعتها حتى الآن 1028 01:16:34,216 --> 01:16:35,509 أيمكنكِ تخيل ذلك؟ 1029 01:16:35,634 --> 01:16:40,931 شاب أسود يخطط ليجبر البيض على الأحترام 1030 01:16:41,057 --> 01:16:44,685 لقد مزق والدكِ ثغرة في التسلسل الهرمي 1031 01:16:44,810 --> 01:16:46,228 إنه عبقري 1032 01:16:46,354 --> 01:16:48,439 عبقري، اكملي 1033 01:16:48,564 --> 01:16:51,942 كان المدير غاضباً 1034 01:16:52,068 --> 01:16:55,071 لذا طلب من السكرتيرته ،التحقق من سجلاتي 1035 01:16:55,196 --> 01:17:01,369 وبالطبع تأكدوا أن اسمي (القانوني هو (الآنسة هيل 1036 01:17:01,494 --> 01:17:04,622 ،فقال ليّ 1037 01:17:04,747 --> 01:17:08,334 هيل)، أنا لا أعرف)" "(أي شخص له اسم (هيل 1038 01:17:08,459 --> 01:17:09,752 "أنتِ لستِ من هنا" 1039 01:17:09,877 --> 01:17:12,463 "من أين أتى والدكِ؟" 1040 01:17:12,588 --> 01:17:16,133 "(وقلت، "إنه من (ألاباما 1041 01:17:16,258 --> 01:17:17,468 و قال، 1042 01:17:17,593 --> 01:17:20,096 "كنت أعلم أنّكِ لستِ من هنا" 1043 01:17:20,221 --> 01:17:21,972 "أتعرفين كيف عرفت؟" 1044 01:17:22,098 --> 01:17:24,767 "وأنا قلت: "لا 1045 01:17:24,892 --> 01:17:29,271 ...وقال ليّ بكل برود 1046 01:17:29,397 --> 01:17:32,358 "لأنّكِ تنظرين ليّ في عيني" 1047 01:17:32,483 --> 01:17:35,111 "الملونون هنا يعرفون ما هو الأفضل" 1048 01:17:40,866 --> 01:17:44,412 ...لقد كنت 1049 01:17:44,537 --> 01:17:46,038 لقد كنت خائفة 1050 01:17:49,291 --> 01:17:52,837 لقد كنت صغيرة - نعم - 1051 01:17:52,962 --> 01:17:54,588 ...لم يسبق ليّ أن شعرت 1052 01:17:57,216 --> 01:18:01,823 بهاذا الوهج البارد 1053 01:18:02,638 --> 01:18:05,474 لقد كان ينظر إليّ مباشرة في عيني 1054 01:18:05,599 --> 01:18:10,062 ويطالبني بعدم النظر في عينيه 1055 01:18:22,408 --> 01:18:23,409 ...كما تعلمين 1056 01:18:27,705 --> 01:18:29,081 ...أبي كان 1057 01:18:31,917 --> 01:18:34,128 لا بأس 1058 01:18:38,716 --> 01:18:42,636 أبي أخبرني مراراً وتكراراً 1059 01:18:42,761 --> 01:18:45,764 "دائماً ارتقي إلى اسمك" 1060 01:18:50,227 --> 01:18:51,687 "(لقد قال: (آنسة" 1061 01:18:57,067 --> 01:19:01,113 "ليس لديهم جانب إنسانية" 1062 01:19:01,238 --> 01:19:04,241 "ليس لديهم جانب أنوثة" 1063 01:19:04,366 --> 01:19:10,831 ليس لديهم جانب فيما يعنيه" "أن تكون شخصًا كاملاً ونبيلًا 1064 01:19:19,632 --> 01:19:20,925 بعيداً عنه 1065 01:19:30,768 --> 01:19:32,019 شكراً 1066 01:19:45,950 --> 01:19:46,992 هل أنتِ بخير؟ 1067 01:19:59,004 --> 01:20:00,965 تنتهي معظم العلاقات 1068 01:20:01,090 --> 01:20:03,217 علاقات الصداقة والرومانسية 1069 01:20:03,342 --> 01:20:08,180 ،الطلاق، أعني ينفصل الناس ويتباعدون 1070 01:20:08,305 --> 01:20:09,557 أنهم ينكسرون 1071 01:20:16,480 --> 01:20:18,065 ولكننا لم ننكسر 1072 01:20:48,721 --> 01:20:51,098 لقد تشاجرنا في تلك الليلة 1073 01:20:53,392 --> 01:20:56,770 كان الأمر يتعلق بشيء (سخيف جدًا يا (آنسة 1074 01:21:00,774 --> 01:21:03,485 كان عليّ قضاء المزيد من الوقت معها 1075 01:21:03,611 --> 01:21:05,029 والدي يريدني أن أصلح الأمر 1076 01:21:05,154 --> 01:21:07,990 رباه، أيمكنكِ التوقف يا (إيزابيل)؟ 1077 01:21:08,115 --> 01:21:10,326 توقفي فحسب 1078 01:21:10,451 --> 01:21:12,536 إنها فكرتها، لقد قامت بالاختيار 1079 01:21:12,661 --> 01:21:14,538 ،إنها امرأة ناضجة دعيها تفعل ذلك 1080 01:21:14,663 --> 01:21:16,582 يبدو كما لو كنتِ تختبئين خلف هذا الشيء مع والدتك 1081 01:21:16,707 --> 01:21:18,292 اختبئ؟ - لا أستطيع فهم ألامر - 1082 01:21:18,417 --> 01:21:20,419 اختبئ؟ أنا لا اختبئ - أنتِ تختبئين - 1083 01:21:20,544 --> 01:21:23,631 أنا لا اختبئ 1084 01:21:23,756 --> 01:21:25,174 أمر سخيف 1085 01:21:27,968 --> 01:21:30,179 ...وبعدها 1086 01:21:30,304 --> 01:21:33,515 ...لقد عرض عليّ المعكرونة 1087 01:21:33,641 --> 01:21:35,392 حتى يعتذر 1088 01:21:45,611 --> 01:21:47,488 أتريدين بعض من تلك المعكرونة؟ 1089 01:21:51,742 --> 01:21:53,369 ابقي ليّ القليل - حسنًا - 1090 01:22:00,668 --> 01:22:02,211 وهذا كل شيء 1091 01:22:07,299 --> 01:22:08,509 لكننا لم ننكسر 1092 01:22:11,053 --> 01:22:13,847 نحن لم نكسر 1093 01:22:13,972 --> 01:22:16,600 لقد كنا معاً 1094 01:22:16,725 --> 01:22:17,768 حتى النهاية 1095 01:22:20,312 --> 01:22:23,232 (ينبغي أن يكون هنا يا (آنسة 1096 01:22:23,357 --> 01:22:26,276 ينبغي أن يكون هنا 1097 01:22:51,844 --> 01:22:54,805 ...والشخص الوحيد 1098 01:22:54,930 --> 01:22:56,140 ...الذي يمكنني التحدث معه 1099 01:22:58,851 --> 01:23:00,352 لقد ماتت أيضًا 1100 01:23:12,281 --> 01:23:14,742 ماذا يفترض أن أفعله الآن؟ 1101 01:23:18,454 --> 01:23:21,415 تعالي، أنتِ بخير 1102 01:23:25,711 --> 01:23:27,463 ،أريد أن اصرخ فحسب 1103 01:23:27,588 --> 01:23:29,423 أريد أن اصرخ فحسب 1104 01:23:29,548 --> 01:23:33,635 إذن اصرخي 1105 01:23:33,761 --> 01:23:35,053 اصرخي 1106 01:23:44,938 --> 01:23:48,484 أنه فسيح، الضوء رائع 1107 01:23:48,609 --> 01:23:50,235 هل ستقومين بالتحديث أو البقاء على الأصلي؟ 1108 01:23:52,529 --> 01:23:55,449 كنت أفكر في طلاء جديد 1109 01:23:55,574 --> 01:23:58,619 القديم أذن - نعم - 1110 01:24:10,130 --> 01:24:12,049 قد يكون هناك ضرر بالمياه هناك 1111 01:24:14,384 --> 01:24:17,095 ،نعم، مع كل ما يحدث ...أنا فقط 1112 01:24:17,221 --> 01:24:20,349 ،أنا أغلقت المنزل عليّ التعامل مع الأمر 1113 01:24:20,474 --> 01:24:22,518 إنها عملية 1114 01:24:22,643 --> 01:24:25,479 أليس كل شيء كذلك؟ 1115 01:24:25,604 --> 01:24:30,901 إذن، هو فرق السعر بين إصلاحه وبيعه كما هو؟ 1116 01:24:31,026 --> 01:24:33,529 كما هو؟ - نعم - 1117 01:24:33,654 --> 01:24:36,824 أنتِ تعطين هذا الجوهرة الصغيرة 1118 01:24:36,949 --> 01:24:39,284 المنطقة نشطة الآن مع وجود محبو موسيقى الجاز 1119 01:24:39,409 --> 01:24:40,994 ،وهذه المنازل القديمة ،عندما يتم إصلاحها 1120 01:24:41,119 --> 01:24:43,080 يمكن أن تتضاعف قيمتها في بعض الأحيان 1121 01:24:43,205 --> 01:24:45,791 إذا كان بإمكانكِ تخصيص بعض المال لإصلاحه 1122 01:24:45,916 --> 01:24:50,045 سيكون لديكِ أفضلية تنافسية بين يديك مع العديد من المزايدين 1123 01:24:54,049 --> 01:24:55,926 أنتِ تكتبين الكتب، صحيح؟ 1124 01:24:56,051 --> 01:24:58,262 كتبت واحد 1125 01:24:58,387 --> 01:25:01,390 ...سأكتب كتاب اخر، ولكن 1126 01:25:01,515 --> 01:25:05,352 الكتب غير مربحة بقدر ما يعتقده الناس 1127 01:25:05,477 --> 01:25:07,521 فهمت 1128 01:25:07,646 --> 01:25:10,065 بيعيه لغرض الإصلاح ولا تقلقي بشأن ذلك 1129 01:25:10,190 --> 01:25:12,609 دعي شخص آخر يقوم بالعمل 1130 01:25:12,734 --> 01:25:14,653 أذن، لنناقش العقد 1131 01:25:14,778 --> 01:25:17,612 ،بمجرد أن يصبح العقار خاليًا سنمضي قدمًا ونعرض المنزل للمزاد 1132 01:25:17,737 --> 01:25:20,868 بهذه الطريقة، يمكن للناس الدخول ومشاهدة العقار ومعرفة ما يرغبون في تقديمه من سعر 1133 01:25:20,993 --> 01:25:23,287 ...كما قلت، سنحصل على العديد المزايدين 1134 01:25:25,581 --> 01:25:27,416 من هذا؟ - ماذا؟ - 1135 01:25:27,541 --> 01:25:29,418 لم يريدوا الوقوع في المشاكل 1136 01:25:32,379 --> 01:25:34,548 توقفي 1137 01:25:34,673 --> 01:25:38,802 لقد كانت تمص إبهامها وتتبول في السرير حتى بلغت العشرين من عمرها 1138 01:25:38,927 --> 01:25:43,473 أنا لا... توقفي 1139 01:25:43,599 --> 01:25:46,059 إنها ظريفة جدًا 1140 01:25:48,562 --> 01:25:51,648 انظري إلى هذا يا أمي 1141 01:25:51,773 --> 01:25:52,691 إنها ظريفة جدًا 1142 01:25:52,816 --> 01:25:55,360 جداً - نعم - 1143 01:25:55,485 --> 01:25:57,029 كم سعره؟ 1144 01:25:59,031 --> 01:26:02,868 جميع التقديرات الأربعة تزيد عن العشرة آلاف دولار 1145 01:26:02,993 --> 01:26:05,120 اللعنة - نعم - 1146 01:26:07,497 --> 01:26:09,416 لا يمكنكِ بيع منزل ليس به سقف 1147 01:26:09,541 --> 01:26:12,961 سيتعين علينا الأنتظار حتى أعود 1148 01:26:13,086 --> 01:26:16,715 متى ستغادرين مرة أخرى؟ - الشهر القادم - 1149 01:26:16,840 --> 01:26:19,176 لديّ الكثير من الأبحاث ،لأقوم بها هنا 1150 01:26:19,301 --> 01:26:22,721 وعليّ بدء مسودة جديدة قريباً 1151 01:26:22,846 --> 01:26:24,681 أتعرفين حتى أي شخص في "الهند"؟ 1152 01:26:24,806 --> 01:26:27,142 ماريون)، هذا عمي) 1153 01:26:27,267 --> 01:26:29,353 هذا هو الهدف من السفر 1154 01:26:29,478 --> 01:26:31,521 لقاء أناس جدد 1155 01:26:31,647 --> 01:26:39,112 السفر إلى الأماكن التي يتم الترحيب بكِ فيها بحرارة من قبل الوجوه المألوفة هو أمر رائع 1156 01:26:39,237 --> 01:26:42,574 ربما أستطيع إيجاد أستاذ هندي 1157 01:26:42,699 --> 01:26:44,660 يستطيع مساعدتي في التنقل 1158 01:26:44,785 --> 01:26:48,121 ربما"؟" 1159 01:26:48,246 --> 01:26:50,165 لا، لا تقولي ربما 1160 01:27:08,225 --> 01:27:10,725 "(مرحباً في (الهند" 1161 01:27:36,813 --> 01:27:39,313 مرحباً (تيدي)، لقد هبطت" "(في (الهند) للتو، كيف حال (ماريون 1162 01:28:27,471 --> 01:28:29,181 تفضل 1163 01:28:29,306 --> 01:28:30,432 لا 1164 01:28:41,193 --> 01:28:44,279 شكراً - شكراً سيدتي - 1165 01:29:10,679 --> 01:29:13,809 "إنها مرتاحة، لايمكنها التكلم الآن ولكنها بخير" - حسناً، جيد - 1166 01:30:09,072 --> 01:30:11,032 !(إيزابيل) 1167 01:30:11,158 --> 01:30:15,328 !(سوراج) 1168 01:30:15,453 --> 01:30:16,913 من الجيد رؤيتكِ - أهلاً - 1169 01:30:17,038 --> 01:30:19,291 ...دعينيّ أقدم لكِ صديقي العزيز 1170 01:30:19,416 --> 01:30:21,084 نعم - (الأستاذ (رام كاملي - 1171 01:30:21,209 --> 01:30:23,128 إنه الشرف ليّ - شكراً - 1172 01:30:23,253 --> 01:30:25,839 هل تعرفين ماذا سنفعل؟ سنذهب بشكل مباشرة 1173 01:30:25,964 --> 01:30:27,424 سوف نسير هناك 1174 01:30:27,549 --> 01:30:29,217 هذا هو المكان الذي علينا الذهاب اليه - هل سنفعل ذلك؟ - 1175 01:30:29,342 --> 01:30:30,260 نحن سنفعل ذلك 1176 01:30:30,385 --> 01:30:32,429 أأنتِ متحمسة؟ - نعم، أنا متحمسة - 1177 01:30:32,554 --> 01:30:35,307 (مرحباً بكِ في "الهند" يا (إيزابيل من الرائع أن تكوني هنا 1178 01:30:35,432 --> 01:30:36,641 أنا سعيدة بوجودي هنا 1179 01:30:36,766 --> 01:30:38,393 هناك إشارات في كل زاوية 1180 01:30:38,518 --> 01:30:40,854 وهذه ليست رباعية 1181 01:30:40,979 --> 01:30:42,564 هذه خمس طرق - خماسية - 1182 01:30:42,689 --> 01:30:45,317 وإذا قمتِ بإضافة شخص مثلي، 1183 01:30:45,442 --> 01:30:46,943 فأنا أصنع طريقيّ الخاصة 1184 01:30:47,068 --> 01:30:50,906 هذه ستة طرق - ستة طرق؟ - 1185 01:30:51,031 --> 01:30:52,908 ...رباه 1186 01:31:00,957 --> 01:31:02,500 سوق جميل 1187 01:31:22,562 --> 01:31:24,272 أعجبتني - هل اعجبتكِ؟ - 1188 01:31:26,399 --> 01:31:28,026 ستحب هذا 1189 01:31:38,245 --> 01:31:41,164 إنه لابن عمي - إنه يبدوا رائعاً - 1190 01:31:41,289 --> 01:31:43,124 شكراً 1191 01:31:43,250 --> 01:31:45,293 لمَ التمثال محبوس؟ 1192 01:31:45,418 --> 01:31:47,545 سريعة الملاحظة 1193 01:31:47,671 --> 01:31:50,382 (إنه (بابا سايب "زعيم "الداليت 1194 01:31:50,507 --> 01:31:55,136 (إيزابيل)، إنه الدكتور (أمبيدكار) 1195 01:31:55,262 --> 01:32:00,558 هذا هو الوقت الذي أنهى فيه "مهمة صياغة دستور "الهند 1196 01:32:00,684 --> 01:32:03,436 هناك، وهو يحمله ويقف شامخاً 1197 01:32:03,561 --> 01:32:07,107 سوف تجدين هذه التماثيل في جميع أنحاء البلاد 1198 01:32:07,232 --> 01:32:10,318 ،في الشوارع المزدحمة ،الساحات، الحدائق 1199 01:32:10,443 --> 01:32:12,404 ،محطات السكك الحديدية محطات الحافلات 1200 01:32:12,529 --> 01:32:15,657 حتى في ممتلكات الناس الخاصة 1201 01:32:15,782 --> 01:32:20,912 ووقوفه هو تأكيد لوجودنا 1202 01:32:21,037 --> 01:32:24,374 بالنسبة لنا إنه مبجل 1203 01:32:24,499 --> 01:32:27,294 وللآخرين يسبونه 1204 01:32:27,419 --> 01:32:33,008 تماثيل الدكتور (أمبيدكار) من أكثر التماثيل التي تعرضت للتخريب في البلاد 1205 01:32:33,133 --> 01:32:36,136 الغرض من القفص هو إبعاد المخربين 1206 01:32:41,641 --> 01:32:44,561 الدكتور (أمبيدكار) أكثر من مجرد بطل 1207 01:32:44,686 --> 01:32:47,355 "وبطل لشعب "الداليت 1208 01:32:47,480 --> 01:32:50,984 إنه الأمل الذي يعيش معنا 1209 01:32:51,109 --> 01:32:53,028 لقد ذهب إلى منتصف مشكلة الطبقة 1210 01:32:53,153 --> 01:32:59,451 وكان يعتقد أن النقاء ...يكمن تحت خدعة الطبقة 1211 01:32:59,576 --> 01:33:03,705 وحيث تم فرم البشر 1212 01:33:03,830 --> 01:33:07,459 إلى ما أسماه "الوحدات الثابتة والمحددة" 1213 01:33:07,584 --> 01:33:10,003 في "أمريكا" لديكم ما تسمونه 1214 01:33:10,128 --> 01:33:13,048 السود، والبني، الآسيويين والبيض وغيرهم 1215 01:33:13,173 --> 01:33:15,258 "ونفس الشيء في "الهند 1216 01:33:15,383 --> 01:33:18,303 حيث من المفترض أن يكون الداليت" في الطبقة الدنيا" 1217 01:33:18,428 --> 01:33:19,971 و"البراهمة" في الطبقة العليا 1218 01:33:20,096 --> 01:33:23,892 وبين ذلك، هناك وحدات مختلفة من الطوائف 1219 01:33:24,017 --> 01:33:28,813 ما الذي يحافظ على هذه الوحدة في استمرار النظام الطبقي 1220 01:33:28,938 --> 01:33:32,734 هو عنف لا ينتهي ،في شكل اغتصاب 1221 01:33:32,859 --> 01:33:35,445 تشويه وقتل 1222 01:33:35,570 --> 01:33:40,408 في "الهند"، يتعرض شخص من "الداليت" للهجوم كل 15 دقيقة 1223 01:33:40,533 --> 01:33:43,370 كل يوم يتم اغتصاب "10 نساء من "الداليت 1224 01:33:43,495 --> 01:33:47,624 وهذه هي الحالات المبلغ عنها فقط 1225 01:33:47,749 --> 01:33:53,046 "أصدقاء (روهيث فيمولا) وعائلته وحركة "الداليت الأوسع وصفوها بأنها جريمة قتل مؤسسية 1226 01:33:53,171 --> 01:33:56,591 وقد أطلقوا عليها هذا الاسم لأنها لم تكن مجرد حالة انتحار 1227 01:33:56,716 --> 01:34:00,553 قالوا إن هذه مؤسسة تمارس التمييز بشكل منهجي 1228 01:34:00,678 --> 01:34:01,846 ضد طلاب "الداليت" الشباب 1229 01:34:01,971 --> 01:34:04,307 وكان هذا مهمًا ،لأنه بالنسبة للكثير منا 1230 01:34:04,432 --> 01:34:08,144 كشباب يبحثون عن ،حياة كريمة واحترام 1231 01:34:08,269 --> 01:34:12,107 وكنا نتطلع إلى التعليم ،والجامعة ليمنحونا تلك الحياة 1232 01:34:12,232 --> 01:34:16,528 لقد أظهر ذلك أن شبح الطبقة لا يزال يطاردنا 1233 01:34:16,653 --> 01:34:20,240 في عالم يتعرض فيه شعب ،الداليت" للمعاملة الوحشية" 1234 01:34:20,365 --> 01:34:23,326 ،حتى نبقا في مكاننا 1235 01:34:23,451 --> 01:34:26,621 يظل الدكتور (أمبيدكار) نورنا الساطع 1236 01:34:26,746 --> 01:34:31,334 حارسنا ، بطلنا ، والدنا 1237 01:34:31,459 --> 01:34:33,628 منزل الدكتور (أمبيدكار) الأخير 1238 01:34:33,753 --> 01:34:36,131 إنه متحف الآن 1239 01:34:36,256 --> 01:34:37,924 إنه رائع 1240 01:34:38,049 --> 01:34:40,802 كما ترين، إنه مفهوم الكتاب المفتوح 1241 01:34:44,472 --> 01:34:47,350 "بينما هو كبير المقام بين "الداليت 1242 01:34:47,475 --> 01:34:52,647 لقد فشل العالم بالاعتراف بعبقريته 1243 01:34:52,772 --> 01:34:56,109 (تم فصل الدكتور (أمبيدكار عن أطفال الطبقة العليا 1244 01:34:56,234 --> 01:34:58,069 حتى لا يلوثهم 1245 01:35:03,575 --> 01:35:06,953 (كطفل، الشاب (بهيمراو أمبيدكار 1246 01:35:07,078 --> 01:35:12,375 لم يُسمح له بلمس العديد من الأشياء التي قد يلمسها زملاؤه 1247 01:35:15,295 --> 01:35:18,381 ولم يُسمح له حتى بلمس الماء في المدرسة 1248 01:35:18,506 --> 01:35:22,177 "وذلك لأنه كان يعتبر "منبوذاً 1249 01:35:25,138 --> 01:35:29,976 كان هذا هو المصطلح المطلق على "الداليت" في ذلك الوقت 1250 01:35:31,853 --> 01:35:37,442 لم يُسمح للشاب (أمبيدكار) بلمس المقعد أو الجلوس عليه أثناء الحصص 1251 01:35:53,583 --> 01:35:56,336 لكنه ثابر 1252 01:35:56,461 --> 01:35:59,255 واصل الدراسة وكسر الحواجز 1253 01:36:02,800 --> 01:36:06,262 (حصل الدكتور (أمبيدكار على درجتي دكتوراة 1254 01:36:06,387 --> 01:36:09,057 "دكتورة في جامعة "كولومبيا 1255 01:36:09,182 --> 01:36:14,187 والآخرى في كلية "لندن" للاقتصاد 1256 01:36:14,312 --> 01:36:20,527 بعد حصوله على الدكتوراه واجتيازه امتحان المحاماة 1257 01:36:20,652 --> 01:36:26,908 (عاد الدكتور (أمبيدكار إلى "الهند" كعالم مبشر 1258 01:36:27,033 --> 01:36:30,495 لقد تم نبذنا على ​​طوال الـ 2000 عام الماضية 1259 01:36:30,620 --> 01:36:32,455 لم ينزعج أحد بهذا الأمر 1260 01:36:32,580 --> 01:36:37,085 أترون؟ نعم، هناك بعض الإعاقات 1261 01:36:37,210 --> 01:36:39,045 نحن متضررين منها للغاية 1262 01:36:39,170 --> 01:36:40,922 على ما يبدو، لا يستطيع الناس أخذ الماء 1263 01:36:41,047 --> 01:36:43,967 لا يمكن للناس امتلاك الأراضي 1264 01:36:44,092 --> 01:36:46,886 لزراعة وكسب رزقهم 1265 01:36:49,347 --> 01:36:54,477 هناك إصرار على الخلط بين الطبقة والعرق 1266 01:36:54,602 --> 01:36:55,351 نعم 1267 01:36:55,476 --> 01:36:58,856 لو أحضرتك إلى لم شمل عائلة، ماذا ستقول؟ 1268 01:36:58,982 --> 01:37:00,108 ماذا ستقول لهم؟ 1269 01:37:00,233 --> 01:37:04,028 (ابن عمي (ماريون أمي 1270 01:37:07,907 --> 01:37:13,997 ماذا ستقول لهم ومن المهم ...بالنسبة لهم أن يعرفوا 1271 01:37:14,122 --> 01:37:17,417 "عنك، عن "الهند 1272 01:37:17,542 --> 01:37:23,172 عن الطبقة والصلة؟ 1273 01:37:23,298 --> 01:37:24,882 لقد وجد أبطالنا الصلة 1274 01:37:25,008 --> 01:37:27,343 والأمر متروك لنا للعثور عليها مرة أخرى 1275 01:37:27,468 --> 01:37:31,931 والبناء عليه من أجل التضامن بين الأخوة 1276 01:37:32,056 --> 01:37:36,060 (عندما كان (بهيمراو أمبيدكار طالب دراسات عليا هندي شاب 1277 01:37:36,185 --> 01:37:38,813 "وجد نفسه في مدينة "نيويورك 1278 01:37:38,938 --> 01:37:42,233 ،"في منطقة "هارلم على وجه الدقة 1279 01:37:42,358 --> 01:37:46,321 لقد رأى التشابه الذي تعرض "له السود في "أمريكا 1280 01:37:46,446 --> 01:37:51,576 سواء في القمع الذي واجهوه أو في بقائهم على قيد الحياة 1281 01:37:54,120 --> 01:37:59,500 لقد أدرك على الفور أوجه التشابه بين المعاملة الذي تعرض له الأمريكيين من أصل أفريقي 1282 01:37:59,626 --> 01:38:01,919 "والمعاملة التي تعرض لها "الداليت 1283 01:38:05,381 --> 01:38:07,342 آشا)، لقد كنتِ تقومين ببعض) الأعمال في هذا الشأن، صحيح؟ 1284 01:38:07,467 --> 01:38:11,888 نعم، كانت أطروحتي تتمحور "حول زيارة الدكتور (كينغ) إلى "الهند 1285 01:38:12,013 --> 01:38:14,974 لقد رأى الكثير من ،هذه الأشياء لأول مرة 1286 01:38:15,099 --> 01:38:18,186 أثناء قيامه بجولة في البلاد هو وزوجته 1287 01:38:18,311 --> 01:38:21,230 لقد وجدت الطريقة "التي كتب بها عن "الهند 1288 01:38:21,356 --> 01:38:26,736 رائعة بالنسبة لشخص تعرض لهذه الأمور في بلده 1289 01:38:26,861 --> 01:38:30,073 لقد استخدمت مقالته "في مجلة "الولايات المتحدة 1290 01:38:30,198 --> 01:38:35,495 ،باعتبارها جوهر بحثي أتعرفين مجلة "إيبوني"؟ 1291 01:38:35,620 --> 01:38:37,121 نعم 1292 01:38:37,246 --> 01:38:38,623 نعم، أعرف هذه المجلة 1293 01:38:38,748 --> 01:38:41,626 (هل كتب الدكتور (كينغ عن "الهند" في هذه المجلة؟ 1294 01:38:41,751 --> 01:38:43,044 نعم 1295 01:38:43,169 --> 01:38:44,545 يوليو 1959 1296 01:38:44,671 --> 01:38:48,299 إنه أمر غير عادي للغاية 1297 01:38:48,424 --> 01:38:52,011 إذن هناك صلة بيننا 1298 01:38:52,136 --> 01:38:54,639 "الأمريكيون الأفارقة و"الداليت 1299 01:38:54,764 --> 01:38:56,974 السكان الأصليين حول العالم 1300 01:38:57,100 --> 01:39:00,436 الشعب الفلسطيني، "شعب "روما"، شعب "بوراكو 1301 01:39:00,561 --> 01:39:02,438 نعم - "المنبوذون في "أفريقيا - 1302 01:39:02,563 --> 01:39:03,940 ما زالوا يقاتلون من أجل حقوقهم 1303 01:39:04,065 --> 01:39:06,109 "سواء في "نيجيريا" و"غانا" و"السنغال 1304 01:39:06,234 --> 01:39:09,320 إذا ذهبتي إلى "أمريكا" اللاتينية، ستجدين منبوذين 1305 01:39:09,445 --> 01:39:13,074 داخل المجتمع المكسيكي أو المجتمع البرازيلي 1306 01:39:13,199 --> 01:39:17,620 وإذا فكرنا في تاريخنا من خلال قدرة الحب الرائعة 1307 01:39:17,745 --> 01:39:21,958 رموز الكراهية وحميات العنف 1308 01:39:22,083 --> 01:39:27,964 سيتم استبداله بالرحمة والرعاية والتضامن 1309 01:39:28,089 --> 01:39:32,260 هذا هو العالم الذي علينا أن نتخيله 1310 01:39:32,385 --> 01:39:35,304 لأنفسنا وللآخرين 1311 01:39:35,430 --> 01:39:40,518 الذين لم يروا بعد الجمال الذي يقدمه البشر 1312 01:39:44,105 --> 01:39:49,235 بعد ظهر أحد الأيام، ذهبت للتحدث "في الجزء الجنوبي من "الهند 1313 01:39:49,360 --> 01:39:55,825 وأتذكر بعد ظهر ذلك اليوم أن المدير قد نهض ليقدمنيّ 1314 01:39:55,950 --> 01:39:59,203 "لقد قال، "أود أن أقدم لكم 1315 01:39:59,328 --> 01:40:01,372 "زميل لا يمكن المساس به" 1316 01:40:01,497 --> 01:40:03,624 "(من (الولايات المتحدة الأمريكية" 1317 01:40:03,750 --> 01:40:06,586 ،وفي هذه اللحظة لقد كنت منزعجاً ومصدوم 1318 01:40:06,711 --> 01:40:10,256 أن يتم تقديمي على أنني شخص لا يمكن المساس به 1319 01:40:10,381 --> 01:40:15,803 وسرعان ما عاد "تفكيري إلى "أمريكا 1320 01:40:15,928 --> 01:40:20,224 ،وكان عليّ أن أقول لنفسي أنا شخص لا يمكن المساس به 1321 01:40:20,349 --> 01:40:23,352 والفصل هو شر وخطيئة 1322 01:40:23,478 --> 01:40:29,025 لأنها تشوه سمعة المعزول بأنه لا يمكن المساس به 1323 01:40:29,150 --> 01:40:31,486 في النظام الطبقي 1324 01:40:31,611 --> 01:40:34,363 ولهذا أنا مقتنع 1325 01:40:34,489 --> 01:40:38,951 ،أن لدينا مرسوم أخلاقي 1326 01:40:39,076 --> 01:40:40,912 ،ومهمة أخلاقية 1327 01:40:41,037 --> 01:40:45,996 للعمل على التخلص من هذا النظام الظالم والشرير 1328 01:40:55,815 --> 01:40:58,775 "تيدي):أعتقد أنه سيكون اليوم)" 1329 01:41:32,338 --> 01:41:36,217 سأضع الهاتف بالقرب منها 1330 01:41:36,342 --> 01:41:37,593 حسنًا 1331 01:41:45,059 --> 01:41:46,102 عزيزتي 1332 01:41:50,982 --> 01:41:53,609 أنتِ على مكبر الصوت 1333 01:41:53,734 --> 01:41:56,737 ...إنها 1334 01:41:56,863 --> 01:41:58,656 انها لم تكن تستجيب للناس 1335 01:42:02,493 --> 01:42:03,703 أفهم 1336 01:42:10,251 --> 01:42:12,253 (ماريون) 1337 01:42:12,378 --> 01:42:13,754 (أنا (إيزابيل 1338 01:42:16,966 --> 01:42:18,467 مرحباً يا ابنة العم 1339 01:42:22,388 --> 01:42:24,223 اتصلت لاودعكِ 1340 01:42:28,352 --> 01:42:32,273 أعتقد أنه يمكنكِ سماعي 1341 01:42:32,398 --> 01:42:34,275 أنتِ تعني الكثير ليّ 1342 01:42:38,863 --> 01:42:43,117 أتذكر كل ما قلتيه ليّ في أي وقت مضى 1343 01:42:43,242 --> 01:42:46,579 منذ أن كنا أطفالاً 1344 01:42:46,704 --> 01:42:51,167 حتى آخر مرة سمعت صوتكِ 1345 01:42:51,292 --> 01:42:52,668 لن أنسى ما قلتيه أبداً 1346 01:42:55,963 --> 01:42:57,632 لن انساكِ أبداً 1347 01:43:01,052 --> 01:43:03,346 ستمشين معيّ 1348 01:43:05,848 --> 01:43:09,644 ستعيشين بداخلي 1349 01:43:09,769 --> 01:43:11,479 طالما أنا على قيد الحياة 1350 01:43:15,983 --> 01:43:17,151 اعتني بيّ 1351 01:43:21,155 --> 01:43:23,032 احميني، حسنًا؟ 1352 01:43:26,994 --> 01:43:31,123 لن أراكِ ولكن سوف تريني 1353 01:43:34,502 --> 01:43:38,547 هناك في الحياة ما هو أكثر مما يمكنكِ رؤيته 1354 01:43:41,300 --> 01:43:43,928 ستجربين كل شيء 1355 01:43:51,268 --> 01:43:53,813 أنا أحبكِ 1356 01:44:08,703 --> 01:44:11,080 يمكنني البقاء هنا قليلاً 1357 01:44:11,205 --> 01:44:14,333 لا تجرؤي، اذهبي 1358 01:44:14,458 --> 01:44:17,128 حتى تتمكني من العودة إلى الوطن وتكتبين قصصكِ 1359 01:44:17,253 --> 01:44:19,505 لأن الناس بحاجة إلى معرفة هذه الأمر 1360 01:44:42,903 --> 01:44:44,155 المحاور تعمل 1361 01:44:44,280 --> 01:44:46,073 كما تعلمين، إنها تعطي الشكل 1362 01:44:46,198 --> 01:44:48,034 جيد 1363 01:44:48,159 --> 01:44:50,619 إذن كم سيحضر؟ 1364 01:44:50,745 --> 01:44:53,080 ستة أو سبعة 1365 01:44:53,205 --> 01:44:55,458 ربما ثمانية 1366 01:44:55,583 --> 01:44:57,084 وستحددين هذا الموعد النهائي؟ 1367 01:44:57,209 --> 01:44:59,045 ساحدد هذا الموعد النهائي 1368 01:44:59,170 --> 01:45:00,463 هذا الموعد النهائي الذي فرضتيه على نفسكِ 1369 01:45:00,588 --> 01:45:03,132 لم يعد معي أي شخص ،يساندي بعد الآن 1370 01:45:03,257 --> 01:45:04,759 لذا عليّ مساندة نفسي 1371 01:45:41,670 --> 01:45:45,341 النظام الطبقي يحتاج إلى سقالات 1372 01:45:45,466 --> 01:45:48,719 لحفاظ على تسلسله الهرمي 1373 01:45:58,270 --> 01:46:00,606 (كتب الدكتور (أمبيدكار 1374 01:46:00,731 --> 01:46:03,984 "الطبقة هي تقطيع اصطناعي" 1375 01:46:04,110 --> 01:46:06,529 "من السكان إلى وحدات ثابتة" 1376 01:46:06,654 --> 01:46:09,865 يتم منع كل وحدة" "من الاندماج في أخرى 1377 01:46:09,990 --> 01:46:12,409 من خلال العادة التي" "تسمى زواج الأقارب 1378 01:46:13,452 --> 01:46:15,329 لقد جاء تدريباتنا بثمارها 1379 01:46:15,454 --> 01:46:18,791 لقد استغرق الأمر ستة أشهر فقط حتى نتمكن من فعل هذه الحركة 1380 01:46:18,916 --> 01:46:20,459 ...ولكن 1381 01:46:20,584 --> 01:46:22,086 هي حركة جديرة بالاهتمام 1382 01:46:30,761 --> 01:46:32,012 لنفعلها مرة أخرى 1383 01:46:34,348 --> 01:46:35,933 دعنيّ أضع مسحوق على انفي 1384 01:46:43,566 --> 01:46:46,193 في إظهار كيفية الحفاظ ،على زواج الأقارب 1385 01:46:46,318 --> 01:46:51,073 يمكننا إثبات نشأة وآلية الطبقة 1386 01:46:51,198 --> 01:46:56,954 يتم تعريف زواج الأقارب على أنه تقييد الزواج لأشخاص من نفس الطبقة 1387 01:47:06,714 --> 01:47:07,923 ...هل سمعتِ 1388 01:47:08,048 --> 01:47:11,177 إنهم يسألون عن الأسماء والعناوين 1389 01:47:11,302 --> 01:47:12,720 لن يفعلوا ذلك 1390 01:47:12,845 --> 01:47:14,638 إنهم يبحثون عن فنانين وأشخاص يحبون موسيقى الجاز 1391 01:47:14,763 --> 01:47:17,016 أنا لا أصدق ذلك كل شيء غير متناسب 1392 01:47:17,141 --> 01:47:20,269 لا، لقد حدث هذا في غرفة العجائب الشهر الماضي 1393 01:47:20,394 --> 01:47:25,733 هذا هو الأساس الصارم لأي نظام طبقي 1394 01:47:25,858 --> 01:47:28,944 ،من "الهند" القديمة ،للنظام النازي 1395 01:47:29,069 --> 01:47:31,697 للمستعمرين الأمريكان 1396 01:47:37,786 --> 01:47:41,123 اضحكِ يا عزيزتي 1397 01:47:41,248 --> 01:47:43,375 اضحكِ الآن 1398 01:47:47,504 --> 01:47:53,344 يفرض زواج الأقارب الحدود الطبقية عن طريق منع العلاقات الجنسية الزوجية 1399 01:47:53,469 --> 01:47:58,098 أو حتى ظهور الاهتمام الرومانسي عبر الخطوط الطبقية 1400 01:47:58,224 --> 01:48:01,602 أنه يقوم ببناء جدار حماية بين أشخاص معينين 1401 01:48:18,577 --> 01:48:22,164 عن طريق قطع الاتصال العائلي القانوني 1402 01:48:22,289 --> 01:48:27,878 زواج الأقارب يمنع عمداً الشعور بالتعاطف والمصير المشترك بين البشر 1403 01:48:31,090 --> 01:48:32,132 أمي 1404 01:48:37,054 --> 01:48:39,139 أمي 1405 01:48:47,856 --> 01:48:51,944 لقد كان النظام الطبقي من خلال ممارسة زواج الأقارب 1406 01:48:52,069 --> 01:48:55,239 والذي نظم بشكل أساسي الاختيارات الرومانسية للناس 1407 01:48:55,364 --> 01:48:57,116 على مدى قرون 1408 01:48:57,241 --> 01:49:01,787 والتي خلقت وعززت فكرة الأجناس 1409 01:49:05,499 --> 01:49:09,044 من خلال السماح فقط لأولئك الذين لديهم سمات جسدية مماثلة 1410 01:49:09,169 --> 01:49:11,130 للتزاوج قانونياً 1411 01:49:14,717 --> 01:49:18,470 قوانين زواج الأقارب كتبها ونفذها البيض 1412 01:49:18,595 --> 01:49:22,391 "صممت سكان "الولايات المتحدة 1413 01:49:28,147 --> 01:49:32,234 لو لم تكن رجلاً أبيضاً ...وانتهكت ذلك القانون 1414 01:49:34,945 --> 01:49:38,991 ...لقد مات العديد بسبب زواج الأقارب 1415 01:49:41,410 --> 01:49:43,579 الركيزة المحددة للطبقة 1416 01:49:46,874 --> 01:49:51,503 لقد أثارت أكثر حالات الإعدام خارج "نطاق القانون انتشارًا في "أمريكا 1417 01:49:51,628 --> 01:49:55,632 نظام تم تطبيقه بصرامة ضد الرجال السود 1418 01:49:55,758 --> 01:49:57,801 والنساء البيض 1419 01:49:57,926 --> 01:49:59,553 مقعد الصف الأمامي يا عزيزتي 1420 01:50:10,189 --> 01:50:14,610 من كبار علماء الطبقة في "أمريكا" كتب ذات مرة 1421 01:50:14,735 --> 01:50:16,737 "الارتباط بما بدء عليه المرء" 1422 01:50:16,862 --> 01:50:20,199 "العضوية في الطبقة العليا أو الدنيا" 1423 01:50:20,324 --> 01:50:22,993 "غير قابل للتغيير" 1424 01:50:23,118 --> 01:50:25,412 "أنها ثابت منذ الولادة وحتى الوفاة" 1425 01:50:25,537 --> 01:50:26,955 "محتومة" 1426 01:50:27,081 --> 01:50:32,127 لا يجوز لأحد أن يتعرف" "أو يتزوج خارج الطبقة 1427 01:50:32,252 --> 01:50:36,131 كان ذلك العالم (الدكتور (أليسون ديفيس 1428 01:50:36,256 --> 01:50:41,303 (لقد خرج فريق (ديفيس و(غاردنر) بالدراسة الأكثر شمولاً 1429 01:50:41,428 --> 01:50:45,182 ،إلى يومنا هذا للنظام الطبقي الأمريكي 1430 01:50:45,307 --> 01:50:47,101 "كتابهم المسمى "أعماق الجنوب 1431 01:50:47,226 --> 01:50:50,687 هي تجربة تاريخية ثورية بهدوء 1432 01:50:50,813 --> 01:50:53,190 في المنح الدراسية بين الأعراق 1433 01:50:53,315 --> 01:50:57,569 (ظل آل (ديفيس) و(غاردن أصدقاء مدى الحياة 1434 01:51:12,334 --> 01:51:15,629 ،"ألمانيا النازية" "الولايات المتحدة" و"الهند" 1435 01:51:15,754 --> 01:51:19,675 ،كل اليهود المختزلين "الأميركيين الأفارقة و"الداليت 1436 01:51:19,800 --> 01:51:22,761 وصولاً إلى جماعات بلا اسم 1437 01:51:22,886 --> 01:51:24,680 كانوا كبش فداء مجهولي الهوية 1438 01:51:29,476 --> 01:51:35,149 "منذ آلاف السنين، كان "الداليت "يُطلق عليهم لقب "المنبوذين" في "الهند 1439 01:51:38,110 --> 01:51:43,407 أُجبروا على العمل المهين المتمثل في جمع القمامة يدويًا 1440 01:51:43,532 --> 01:51:48,871 وتنظيف البراز من المراحيض والمصارف المفتوحة باليد 1441 01:51:48,996 --> 01:51:51,915 مقابل بقايا الطعام 1442 01:51:57,713 --> 01:52:01,800 الشيء الوحيد الذي ...عليهم أن يحموه هو 1443 01:52:01,925 --> 01:52:05,596 هو النفط، بعضها البعض 1444 01:52:05,721 --> 01:52:07,806 وصلواتهم 1445 01:52:11,518 --> 01:52:17,399 الرفض يعني دعوة لعقوبة شديدة أو الموت 1446 01:52:17,524 --> 01:52:20,319 وهذا لا يزال قائماً حتى يومنا هذا 1447 01:52:25,657 --> 01:52:27,951 تجارة وبيع الأفارقة 1448 01:52:28,076 --> 01:52:32,206 ،المجتمعات المهدمة عائلات تم القضاء عليها 1449 01:52:32,331 --> 01:52:34,875 وتم تمزيق ارواحها 1450 01:52:39,213 --> 01:52:41,798 بشر تعرضوا للتعذيب حتى الموت 1451 01:52:41,924 --> 01:52:45,469 وتم إلقاؤهم في البحر على متن سفن العبيد خلال الممر الأوسط 1452 01:52:55,604 --> 01:52:58,440 ،عند وصولهم إلى معسكرات الاعتقال 1453 01:52:58,565 --> 01:53:02,778 تم تجريد اليهود من حياتهم السابقة 1454 01:53:08,909 --> 01:53:11,745 تم حلق رؤوسهم 1455 01:53:11,870 --> 01:53:13,956 السمات المميزة مثل سوالف الشعر 1456 01:53:14,081 --> 01:53:18,085 أو الشعر الأحمر تم تجريدها منهم 1457 01:53:18,210 --> 01:53:21,630 لم يعودوا شخصيات قابلة للتعامل معها 1458 01:53:21,755 --> 01:53:23,840 لقد اصبحوا كتلة واحدة 1459 01:53:23,966 --> 01:53:28,804 ليسهل على ضباط قوات الأمن الخاصة أن ينأوا منهم عن عمد 1460 01:53:41,692 --> 01:53:45,862 أوضح الناشطون الهنود أن التنظيق اليدوي 1461 01:53:45,988 --> 01:53:51,743 ،ليس شكلاً من أشكال التوظيف بل ظلم أقرب إلى العبودية 1462 01:53:51,868 --> 01:53:56,105 وهو من أبرز أشكال "التمييز ضد "الداليت 1463 01:53:56,230 --> 01:54:01,461 وهو أمر أساسي لانتهاك حقوقهم الإنسانية 1464 01:54:01,587 --> 01:54:03,547 إلى تجريدهم من إنسانيتهم 1465 01:54:09,261 --> 01:54:12,723 عن طريق العنف في البحر والمجاعة 1466 01:54:12,848 --> 01:54:14,725 والتشويه والاغتصاب 1467 01:54:14,850 --> 01:54:19,771 تم تكديس السود وضغطهم في هياكل السفن 1468 01:54:19,896 --> 01:54:22,608 ليتم بيعهم بشكل أكثر وارهب 1469 01:54:28,447 --> 01:54:31,575 ...أجسادهم لم تنتمي لهم 1470 01:54:34,036 --> 01:54:38,749 ولكن للطبقة المهيمنة حتى تفعل ما تشاء 1471 01:54:41,335 --> 01:54:44,129 ،لم يعد هناك ابنة صياد 1472 01:54:44,254 --> 01:54:46,256 أو ابن الأخ 1473 01:54:48,800 --> 01:54:51,011 ،الأمهات المحبة 1474 01:54:51,136 --> 01:54:55,307 ،أبناء الأخ العنيدون الخبازين المخصصين وصناع الساعات 1475 01:54:55,432 --> 01:54:59,936 اندمجوا جميعهاً في كتلة واحدة من الأجسام الغير المتمايزة 1476 01:55:00,062 --> 01:55:04,775 لم يعد يُنظر إليهم على ...أنهم بشر يستحقون التعاطف 1477 01:55:04,900 --> 01:55:09,780 ولكن كأشياء يمكن السيطرة عليها 1478 01:55:09,905 --> 01:55:11,698 هم لم يعودوا بشرًا 1479 01:55:14,660 --> 01:55:15,994 لقد كانوا أرقامًا 1480 01:55:33,595 --> 01:55:37,307 تم تجريدهم من انسانيتهم 1481 01:55:51,613 --> 01:55:55,033 الآن هم حيوانات بلا روح 1482 01:56:05,377 --> 01:56:07,167 ليسوا بشر 1483 01:56:19,975 --> 01:56:25,397 من الصعب تجريد شخص واحد من إنسانيته أمامك 1484 01:56:25,522 --> 01:56:28,191 من الصعب تجريد الفرد من إنسانيته 1485 01:56:28,316 --> 01:56:30,694 لقد حصلت على فرصة لتعرف 1486 01:56:36,408 --> 01:56:40,120 ولهذا السبب يسعى البشر والجماعات إلى السلطة والانقسام 1487 01:56:40,245 --> 01:56:43,665 بدون الاكتراث على تجريد الفرد من إنسانيته 1488 01:56:43,790 --> 01:56:47,419 ،من الأفضل أن نعلق وصمة العار ،وصمة عار التلوث 1489 01:56:47,544 --> 01:56:50,797 إلى مجموعة كاملة 1490 01:56:54,134 --> 01:56:58,764 تجريد مجموعة من إنسانيتهم والنجاح في فعل ذلك 1491 01:56:58,889 --> 01:57:01,224 لكل فرد بداخله 1492 01:57:12,986 --> 01:57:15,489 العنصرية ليست مثل الطبقة 1493 01:57:15,614 --> 01:57:20,160 لأن العرق لا يهم حتى يعمل النظام 1494 01:57:59,366 --> 01:58:03,829 "فريق الدوري الصغير يفوز بالبطولة" 1495 01:58:15,715 --> 01:58:17,926 أمي 1496 01:58:18,051 --> 01:58:20,554 "فريق دوري صغير. البقع" 1497 01:58:22,514 --> 01:58:23,890 هذا حقيقي 1498 01:58:27,185 --> 01:58:28,854 !انطلق 1499 01:58:49,624 --> 01:58:51,376 لقد كان يومًا حارًا كاليوم 1500 01:58:52,669 --> 01:58:54,963 كنا متحمسين جداً 1501 01:58:55,088 --> 01:58:57,048 لأننا فزنا للتو ببطولة المدينة 1502 01:58:57,173 --> 01:59:00,135 عندما أخبرنا المدرب أنه سيأخذنا إلى هذه الحديقة 1503 01:59:00,260 --> 01:59:03,930 وسنتناول الطعام ونذهب للسباحة 1504 01:59:04,055 --> 01:59:05,807 ،وكنا متحمسين للغاية كما يمكنكِ أن تتخيلي 1505 01:59:05,932 --> 01:59:10,478 ثم جاء حارس الحديقة (وأشار نحو (إل 1506 01:59:10,604 --> 01:59:11,980 !أنت يا فتى 1507 01:59:19,237 --> 01:59:21,031 نعم، سيدي؟ - لا يمكنك التواجد هنا الآن - 1508 01:59:21,156 --> 01:59:22,824 وأنت تعرف السبب مع من أنت؟ 1509 01:59:22,949 --> 01:59:24,868 هل كل شيء بخير هنا؟ 1510 01:59:24,993 --> 01:59:26,912 هل هذا الصبي مع فريقك؟ - إنه أحد لاعبي فريقي - 1511 01:59:27,037 --> 01:59:28,830 أنت تعرف كم من الوقت سيستغرق طاقم الصيانة لدينا 1512 01:59:28,955 --> 01:59:30,373 لتنظيف هذا؟ التطهيرها؟ 1513 01:59:30,498 --> 01:59:32,208 تطهير ماذا؟ - هذه بركة للبيض فقط - 1514 01:59:32,334 --> 01:59:33,793 لم نكن نعرف ذلك ،كوننا أطفالًا صغارًا 1515 01:59:33,919 --> 01:59:35,587 لم نفهم ما كان يحدث 1516 01:59:35,712 --> 01:59:37,756 نعم - ...و - 1517 01:59:37,881 --> 01:59:41,343 ومع ذلك أردنا الذهاب إلى حمام السباحة لأن الجو كان حارًا جدًا في ذلك اليوم أيضًا 1518 01:59:41,468 --> 01:59:43,887 وبعدها قال حارس الحديقة 1519 01:59:44,012 --> 01:59:46,973 "إذا دخل فلن يدخل أحد" 1520 01:59:59,903 --> 02:00:05,200 لذا منعوا (إل) من الدخول حتى يدخلو 1521 02:00:05,325 --> 02:00:08,119 ،(لكننا واصلنا النظر إلى (إل 1522 02:00:08,244 --> 02:00:09,788 وكنا نراه. لمَ كان هناك؟ 1523 02:00:11,414 --> 02:00:15,085 لذا، ذهبت أنا ومجموعة من أصدقائي للتحدث معه 1524 02:00:15,210 --> 02:00:17,170 والتأكد من أنه بخير 1525 02:00:17,295 --> 02:00:19,756 شعرت بالغرابة عندما حدث ذلك 1526 02:00:19,881 --> 02:00:21,091 أنه كان هناك 1527 02:00:21,216 --> 02:00:22,884 وانكم كنتم هنا - نعم، شعرت بالانفصال - 1528 02:00:23,009 --> 02:00:24,511 كان في فريقنا - نعم، صحيح - 1529 02:00:24,636 --> 02:00:26,763 وكان جزءًا كبيرًا ،من فريقنا، وبعد ذلك 1530 02:00:26,888 --> 02:00:29,224 لم يسمحوا له بالدخول 1531 02:00:29,349 --> 02:00:31,518 أحضر له بعض الآباء بعض الطعام ليأكله 1532 02:00:33,144 --> 02:00:37,273 هل جلس هناك لوحده؟ - لوحده - 1533 02:00:37,399 --> 02:00:40,443 وبعد ذلك تحدث المدرب مع حارس الحديقة مرة أخرى 1534 02:00:40,568 --> 02:00:42,278 وقال: "عليك أن تسمح "لهذا الطفل بالدخول 1535 02:00:42,404 --> 02:00:43,571 "على الأقل ليسبح قليلاً" 1536 02:00:43,697 --> 02:00:47,659 نعم - لذا تحدث إلى المدرب - 1537 02:00:47,784 --> 02:00:51,705 وقال: "هناك طريقة واحدة "لاسمح فيها بحدوث ذلك 1538 02:00:53,832 --> 02:00:56,584 ليخرج الجميع، هيّا الان 1539 02:00:56,710 --> 02:00:57,919 هيّا 1540 02:00:58,044 --> 02:01:00,005 اخرجوا الآن 1541 02:01:20,859 --> 02:01:22,569 لا يمكنك لمس تلك المياه يا فتى 1542 02:01:22,694 --> 02:01:23,903 هل تسمعني؟ 1543 02:01:27,449 --> 02:01:28,783 حافظ على توازنك 1544 02:01:32,829 --> 02:01:34,706 لا تلمس هذا الماء 1545 02:01:40,420 --> 02:01:41,838 اثبت 1546 02:02:18,917 --> 02:02:20,418 اثبت 1547 02:02:36,434 --> 02:02:37,852 لا تلمس هذا الماء 1548 02:02:59,582 --> 02:03:03,878 لقد أثر علينا الأمر حقًا ولم نكن نعرف ماذا نفعل 1549 02:03:04,003 --> 02:03:05,880 صحيح 1550 02:03:06,005 --> 02:03:10,385 وما زال يزعجني ذلك حتى هذا اليوم 1551 02:03:10,510 --> 02:03:15,765 كاطفل، كنا نريد فقط أن نلعب البيسبول والسباحة 1552 02:03:15,890 --> 02:03:17,809 لم نكن نعرف ماذا نفعل 1553 02:03:17,934 --> 02:03:22,272 وأتمنى أن أفعل ذلك مرة أخرى 1554 02:03:22,397 --> 02:03:24,107 لأنني لا أعتقد أنني فعلت ما يكفي 1555 02:03:27,318 --> 02:03:29,279 كم كان عمرك؟ 1556 02:03:29,404 --> 02:03:31,656 كنت في التاسعة من عمري 1557 02:03:31,781 --> 02:03:34,117 تسع سنوات 1558 02:03:45,503 --> 02:03:50,360 أصبح (إل برايت) فنان ومعلم 1559 02:03:51,176 --> 02:03:55,559 لقد كان أول عضو هيئة تدريس أسود متفرغ في جامعته الأم 1560 02:03:55,684 --> 02:03:59,017 "لجامعة ولاية "يونغستاون 1561 02:03:59,142 --> 02:04:04,147 فاتني التحدث معه من أجل الكتاب في غضون أشهر 1562 02:04:04,272 --> 02:04:07,734 لقد مات عن عمر يناهز 82 عاماً 1563 02:04:07,859 --> 02:04:11,487 ولكن جزء منه مات بعد ظهر ذلك اليوم من عام 1951 1564 02:04:18,453 --> 02:04:20,371 ستكون بخير 1565 02:04:26,085 --> 02:04:28,880 ستكون بخير 1566 02:05:39,575 --> 02:05:44,122 مأساة الطبقات 1567 02:05:44,247 --> 02:05:48,960 هو أننا نحكم على نفس الأشياء التي لا نستطيع تغييرها 1568 02:05:49,085 --> 02:05:53,715 علامات على أجسادنا من حيث الجنس والنسب 1569 02:05:53,840 --> 02:05:57,885 خلافات سطحية ليس لها علاقة 1570 02:05:58,011 --> 02:06:00,221 مع من نحن في داخلنا 1571 02:06:02,932 --> 02:06:07,353 لم يكن الهدف من هذا العمل حل المشكلات 1572 02:06:07,478 --> 02:06:10,898 لظاهرة عمرها آلاف السنين 1573 02:06:11,024 --> 02:06:14,027 بل ليشهد على وجودها 1574 02:06:14,152 --> 02:06:16,279 في حياتنا اليومية 1575 02:06:16,404 --> 02:06:19,091 لتسليط الضوء على تاريخها 1576 02:06:19,216 --> 02:06:21,657 رغم أولئك الذين سينكرون ذلك، 1577 02:06:21,782 --> 02:06:26,664 رغم أولئك الذين سيحجبونها عنا حتى 1578 02:06:26,789 --> 02:06:31,210 الذين يحاولون إقناعنا بأننا لسنا بحاجة إلى أن نعرف 1579 02:06:35,256 --> 02:06:37,884 نحن بحاجة إلى أن نعرف 1580 02:06:40,261 --> 02:06:46,851 لا يمكنك الهروب من الصدمة بتجاهلها 1581 02:06:50,480 --> 02:06:54,484 يمكنك الهروب من الصدمة من خلال مواجهتها 1582 02:07:01,574 --> 02:07:04,786 عندما تعيش في منزل قديم، 1583 02:07:04,911 --> 02:07:07,830 قد لا ترغب في الذهاب إلى الطابق السفلي بعد عاصفة 1584 02:07:07,955 --> 02:07:09,749 لترى ما جلبت الأمطار 1585 02:07:09,874 --> 02:07:13,878 ولكن اختر ألا تنظر إلى المخاطر خاصتك 1586 02:07:20,676 --> 02:07:23,638 نحن جميعًا مثل أصحاب المنازل الذين ورثوا منزلاً 1587 02:07:23,763 --> 02:07:27,850 على قطعة أرض جميلة من الخارج 1588 02:07:27,975 --> 02:07:29,977 ولكن التربة غير مستقرة 1589 02:07:38,361 --> 02:07:43,449 يقول الناس أنه لا علاقة ليّ بكيفي بدء كل هذا 1590 02:07:43,574 --> 02:07:44,992 لم أملك العبيد قط 1591 02:07:45,118 --> 02:07:46,911 أنا لم أسيء معاملة المنبوذين 1592 02:07:47,036 --> 02:07:49,288 أنا لم أقتل اليهود بالغاز 1593 02:07:49,414 --> 02:07:55,044 ونعم، لم يكن أحد منا موجودًا عندما تم بناء هذا المنزل 1594 02:08:00,800 --> 02:08:03,136 ولكن ها نحن هنا 1595 02:08:03,261 --> 02:08:08,850 مالكوا العقار الحاليون الذين لديهم شقوق مدمجة في الأساس 1596 02:08:08,975 --> 02:08:11,769 وسقف يجب استبداله 1597 02:08:22,113 --> 02:08:25,908 نحن ورثة كل ما هو صواب أو خطأ به 1598 02:08:26,033 --> 02:08:28,453 لم نبني الأعمدة غير المستوية 1599 02:08:28,578 --> 02:08:30,997 لكنها ملكنا حتى نتعامل معها الآن 1600 02:08:39,755 --> 02:08:42,467 الشقوق لن تصلح نفسها 1601 02:08:49,557 --> 02:08:52,685 أي مزيد من التدهور هو على مسؤوليتنا 1602 02:09:00,568 --> 02:09:03,571 الطبقة ليست مجرد كراهية 1603 02:09:11,078 --> 02:09:15,833 إنها الثمار الناضجة للروتين والتوقعات 1604 02:09:15,958 --> 02:09:17,668 أنماط النظام الاجتماعي 1605 02:09:17,793 --> 02:09:21,422 التي كانت في مكانها ...لفترة طويلة، وتبدوا طبيعية 1606 02:09:21,547 --> 02:09:23,090 عندما هي ليست كذلك 1607 02:09:27,887 --> 02:09:31,641 ،الطبقة موجودة في كل مكان ليست مرئية بعد 1608 02:09:35,436 --> 02:09:38,314 ولا أحد يتجنب التعرض لرسالتها 1609 02:09:38,439 --> 02:09:40,107 والرسالة بسيطة 1610 02:09:42,860 --> 02:09:48,407 هناك نوع من البشر يستحق الحرية أكثر من غيره 1611 02:09:50,952 --> 02:09:53,829 الحرية أن تحب من تريد أن تحبه 1612 02:10:02,964 --> 02:10:05,967 الحرية لتذهب أينما تريد 1613 02:10:11,138 --> 02:10:15,851 الحرية للتعبير عن نفسك كما تريد 1614 02:10:20,022 --> 02:10:25,611 الحرية لتقاوم وتنضال من أجل حقك الإنساني 1615 02:10:43,936 --> 02:10:46,436 (الطبقة: تم كتابته من قبل (إيزابيل ويلكرسون" "ظهر لأول مرة في المرتبة الثانية 1616 02:10:46,572 --> 02:10:49,072 في قائمة أفضل الكتب مبيعًا في جريدة" "نيويورك تايمز) في أغسطس لعام 2020) 1617 02:10:49,161 --> 02:10:51,661 "(بعد شهرين من جريمة مقتل (جورج فلويد" 1618 02:10:54,014 --> 02:10:58,814 ظل الكتاب الذي نال استحسان النقاد من بين" "أفضل الكتب في البلاد لمدة 58 أسبوعًا 1619 02:10:58,919 --> 02:11:03,029 ووصل إلى المركز الأول في أسبوع" "الانتخابات الأمريكية لعام 2020 1620 02:11:05,750 --> 02:11:07,100 "خلاصة الكتاب تقول" 1621 02:11:07,245 --> 02:11:15,265 ذكرى والديّ الذين نجوا من" "النظام الطبقي وذاكرة (بريت) الذي حدده 1622 02:11:19,861 --> 02:11:27,421 || الأصل || 1623 02:11:30,216 --> 02:12:32,716 ترجمة # محمود بشار # 1624 02:12:32,717 --> 02:12:32,718 1625 02:12:32,719 --> 02:12:32,720