1
00:00:32,908 --> 00:00:39,540
ZUDUSĪ PILSĒTA
2
00:00:45,087 --> 00:00:46,547
Tu biji neticami lieliska.
3
00:00:47,339 --> 00:00:49,341
Mana sirds joprojām daudzās.
4
00:00:50,926 --> 00:00:52,886
Es arī to jutu.
5
00:00:52,970 --> 00:00:54,930
Pateicoties tavam spēkam, Deš,
6
00:00:55,514 --> 00:00:58,183
un tavām zināšanām
seno aramiešu matemātikā.
7
00:00:58,267 --> 00:01:01,186
Beidz. Tam nav nekāda sakara
ar maniem doktora grādiem
8
00:01:01,270 --> 00:01:03,105
un maģistra grādu dzimumu studijās,
9
00:01:04,230 --> 00:01:06,942
par visu jāpateicas tev,
Dr. Lavmora.
10
00:01:07,526 --> 00:01:08,735
Patiesībā
11
00:01:09,528 --> 00:01:12,030
nekad nedomāju,
ka atradīšu Zudušo D pilsētu.
12
00:01:12,114 --> 00:01:14,116
Rūpīgi izvēlieties vārdus.
13
00:01:14,950 --> 00:01:16,910
Tie jums būs pēdējie.
14
00:01:17,494 --> 00:01:20,747
Atvedāt mani pie karaļa Kalamana kapa
15
00:01:20,831 --> 00:01:24,376
un viņa karalienes leģendārā Uguns kroņa.
16
00:01:24,459 --> 00:01:26,837
Tagad es kļūšu bagāts
17
00:01:27,462 --> 00:01:30,090
un jūs mirsiet.
18
00:01:31,049 --> 00:01:34,553
Paga. Vai šīs ir jūsu čūskas?
19
00:01:34,636 --> 00:01:36,430
Nē, bija jau te.
20
00:01:36,513 --> 00:01:38,891
Simtiem čūsku šajā templī
21
00:01:38,974 --> 00:01:40,851
gaidīja mūsu ierašanos?
22
00:01:40,934 --> 00:01:43,103
-Kurš tās baro? Jūs?
-Nē, ko tās ēd?
23
00:01:43,187 --> 00:01:45,480
Kāpēc tā nekož tam čalim?
Kāpēc tā notiek?
24
00:01:45,564 --> 00:01:47,357
Apmācītas nekost rokaspuišiem?
25
00:01:47,441 --> 00:01:48,442
Jā, nu…
26
00:01:48,525 --> 00:01:50,694
Čūsku un tempļu attiecība vien…
27
00:01:50,777 --> 00:01:53,071
Muļķīgi. Dzēst.
28
00:01:53,947 --> 00:01:56,283
Es domāju, ka mans tēls var palikt.
29
00:01:56,366 --> 00:01:57,367
Dzēst.
30
00:01:58,368 --> 00:02:00,245
Loreta, tev tik un tā jāraksta stāsts.
31
00:02:01,121 --> 00:02:02,122
Dzēst.
32
00:02:04,875 --> 00:02:06,585
Sveika, te Beta.
33
00:02:06,668 --> 00:02:09,378
Es negribu atkārtot,
ka esmu tava izdevēja, bet esmu.
34
00:02:09,463 --> 00:02:11,715
Un es ļoti gaidu,
kad varēšu lasīt pēdējo nodaļu.
35
00:02:11,798 --> 00:02:14,092
Bez stresa.
Nē, īstenībā ir stress.
36
00:02:14,176 --> 00:02:18,013
Tieši tik daudz,
ka tevi motivē, bet nesastindzina.
37
00:02:18,096 --> 00:02:19,306
Tu to vari.
38
00:02:19,890 --> 00:02:20,933
VAKARIŅAS
39
00:02:21,016 --> 00:02:22,184
Paldies.
40
00:02:23,393 --> 00:02:24,394
Te atkal es.
41
00:02:24,478 --> 00:02:26,355
Grāmatu tūre ir noorganizēta,
42
00:02:26,438 --> 00:02:29,274
nepieciešama tikai grāmata,
ar kuru braukt tūrē.
43
00:02:29,358 --> 00:02:31,568
Šķiet, ka tu to nepabeidz tāpēc,
44
00:02:31,652 --> 00:02:34,279
ka nevēlies atstāt māju.
45
00:02:34,863 --> 00:02:39,409
Klau, es zinu, ka pēdējie pieci gadi
pēc Džona aiziešanas ir bijuši smagi
46
00:02:39,493 --> 00:02:42,788
un vieglāk ir dzīvot vannā,
47
00:02:42,871 --> 00:02:44,831
dzerot šardonē ar ledu.
48
00:02:45,791 --> 00:02:48,585
Bet laukā gaida lieliska un liela pasaule
49
00:02:48,669 --> 00:02:51,505
un grāmatu tūre, ko nevaru atcelt,
tāpēc pabeidz.
50
00:02:51,588 --> 00:02:52,631
Mīlu tevi, atā!
51
00:03:11,942 --> 00:03:13,235
Mums jāiet tālāk.
52
00:03:14,361 --> 00:03:16,321
Paskatīsimies, kas ir aiz tām durvīm.
53
00:03:17,030 --> 00:03:18,907
Ja nu tur nekā nav?
54
00:03:19,741 --> 00:03:21,702
Ir tikai viens veids, kā uzzināt.
55
00:03:22,828 --> 00:03:24,788
Lavmora saprata,
56
00:03:24,872 --> 00:03:27,249
ka viņas meklētie dārgumi ir
zaudēti uz mūžu
57
00:03:27,332 --> 00:03:29,626
un piedzīvojumiem drīz pienāks gals.
58
00:03:29,710 --> 00:03:30,919
Nešķiet pareizi.
59
00:03:31,003 --> 00:03:32,796
Jā, bet tā ir.
60
00:03:32,880 --> 00:03:34,173
Tās ir beigas.
61
00:03:43,307 --> 00:03:44,725
Nu, Džon,
62
00:03:45,475 --> 00:03:46,643
uz veselību.
63
00:03:46,727 --> 00:03:48,729
Dulcius ex asperis.
64
00:03:51,732 --> 00:03:53,317
Loreta Seidža
Zudusī D pilsēta
65
00:03:55,694 --> 00:03:57,112
Mīļā, laiks šovam.
66
00:03:57,196 --> 00:03:58,363
Esi par to droša?
67
00:03:58,447 --> 00:04:02,075
Tas ir par ciešu gan priekšā,
gan aizmugurē.
68
00:04:02,159 --> 00:04:04,411
Es jūtos kā nūģīga daiļslidotāja.
69
00:04:04,494 --> 00:04:07,164
-Seksīga. Satriecoša. Man patīk.
-Nē, tā nav.
70
00:04:07,247 --> 00:04:08,999
-Kā lai kustos?
-Neaiztiec to.
71
00:04:09,082 --> 00:04:11,627
-Es neaiztieku. Es turu.
-Beidz. Vai dzirdi?
72
00:04:11,710 --> 00:04:13,754
Tūlīt pārstāj,
uz skatuves tā nedrīkst.
73
00:04:14,338 --> 00:04:16,507
Mēs esam gatavas. Labi.
74
00:04:16,589 --> 00:04:20,135
-Vai man jāvelk kombinezons ar fliteriem?
-Tikai uz divām stundām.
75
00:04:20,219 --> 00:04:22,262
Nesačakarē, dzirdi?
Tērps ir nomāts.
76
00:04:22,346 --> 00:04:24,348
Visas tagad valkā spīdīgus tērpus.
77
00:04:25,766 --> 00:04:27,893
-Kāpēc viņa mani fotografē?
-Tā ir Alisone.
78
00:04:27,976 --> 00:04:30,395
Mūsu jaunā sociālo mediju menedžere.
79
00:04:30,479 --> 00:04:33,315
Viņa palīdzēs piesaistīt jaunāku paaudzi.
80
00:04:33,398 --> 00:04:35,817
Sievietes ap 30 gadiem,
kas vēlas būt ap 20.
81
00:04:35,901 --> 00:04:36,902
Ei, kā sviežas?
82
00:04:37,653 --> 00:04:40,948
Es pārņēmu tavus sociālos tīklus,
šorīt tu tvītoji:
83
00:04:41,031 --> 00:04:46,078
"Kur manas dāmas?
Tiekamies G zālē pulksten 17.00.
84
00:04:46,161 --> 00:04:47,746
#ŠonsMendess.
85
00:04:47,829 --> 00:04:50,165
#AlkstuJūsVisusSatikt."
86
00:04:50,791 --> 00:04:53,502
Labi, mums iet jautri. Ejam.
87
00:04:54,086 --> 00:04:56,296
Jāatgādina cilvēkiem,
ka esi vēl dzīva.
88
00:04:56,380 --> 00:04:57,923
Cilvēki zina, ka esmu dzīva.
89
00:04:58,006 --> 00:05:01,218
Un jāatgādina, kāpēc šī bija
vislabāk pārdotā franšīze.
90
00:05:01,301 --> 00:05:02,302
Romantiskajā žanrā.
91
00:05:02,386 --> 00:05:05,097
Jā, visienesīgākais literatūras žanrs.
92
00:05:05,180 --> 00:05:07,850
Iepriekšpārdošana par to neliecina.
93
00:05:07,933 --> 00:05:10,143
Domā par to,
ka tas izplatīsies no mutes mutē.
94
00:05:10,227 --> 00:05:11,979
Gribi no mutes mutē? Paklausies.
95
00:05:12,062 --> 00:05:14,731
"Vairāk zudusi nekā pilsēta
ir pati autore."
96
00:05:14,815 --> 00:05:16,483
"Bez mīlestības." "Bez kaisles."
97
00:05:16,567 --> 00:05:20,571
"Labākie gadi garām."
Un: "Viltus vēsture draņķīgā izpildījumā."
98
00:05:20,654 --> 00:05:22,906
Grāmatu tūre var visu mainīt.
99
00:05:22,990 --> 00:05:25,409
Faniem jāatgādina,
kāpēc viņi tevi tā mīl.
100
00:05:25,492 --> 00:05:29,037
Īsta vēsture. Es tikai mazliet
aizdaru to ar kailumu.
101
00:05:29,121 --> 00:05:31,123
Vēsturē bija daudz kailuma.
102
00:05:32,207 --> 00:05:34,126
Dziļa izpēte.
103
00:05:34,710 --> 00:05:36,128
Pamatīga intriga.
104
00:05:37,129 --> 00:05:41,341
Vai Lavmora un Dešs atradīs
karalienes Tahas vērtīgo Uguns kroni?
105
00:05:42,050 --> 00:05:43,927
Pievienojieties viņu piedzīvojumam.
106
00:05:44,011 --> 00:05:46,138
Klau, gribēju ar tevi par kaut ko runāt.
107
00:05:46,221 --> 00:05:47,264
Tik daudz cilvēku.
108
00:05:47,347 --> 00:05:49,683
Zinu, cik ļoti ienīsti publiski uzstāties,
109
00:05:49,766 --> 00:05:52,477
tāpēc aicināju Alanu
uz jautājumu un atbilžu daļu šodien.
110
00:05:52,561 --> 00:05:54,438
-Ko?
-Un visā grāmatu tūrē.
111
00:05:54,479 --> 00:05:57,608
Beta, es īpaši lūdzu,
vairs nekādu pasākumu ar Dešu… Alanu!
112
00:05:57,691 --> 00:06:00,527
-Viņš mani pazemos.
-Nepazemos vis.
113
00:06:00,611 --> 00:06:03,488
Paldies. Labi veicat savu darbu.
Liels paldies.
114
00:06:03,572 --> 00:06:04,823
Es tev palīdzēšu.
115
00:06:04,907 --> 00:06:08,869
Viņš ir no dušas želejas reklāmas.
Viņš vienmēr viss spīd.
116
00:06:08,952 --> 00:06:11,830
Nav bijis pasākuma,
kurā viņa krekls nav novilkts.
117
00:06:11,914 --> 00:06:13,540
-Gribētu gan.
-Viņš jau ir šeit.
118
00:06:13,624 --> 00:06:15,918
Saņemies un ej uz skatuves.
119
00:06:16,001 --> 00:06:19,046
Atceries, ne skābas sejas,
ne garas vai akadēmiski garlaicīgas runas.
120
00:06:20,380 --> 00:06:24,426
Jā! Jā! Esam Romantikas lappusēs!
121
00:06:26,136 --> 00:06:28,472
Jā, mani Lavmoras fani!
122
00:06:29,056 --> 00:06:31,808
Es esmu tik priecīgs iepazīstināt
123
00:06:31,892 --> 00:06:36,063
ar godalgoto rakstnieci Loretu Seidžu!
124
00:06:36,188 --> 00:06:38,649
-Beta, es nevaru. Neesmu gatava.
-Tu joko?
125
00:06:38,732 --> 00:06:41,985
Es tevi sargāšu. Tu vari.
Ej un dod cilvēkiem to, ko viņi vēlas.
126
00:06:42,069 --> 00:06:43,946
-Viņi nevēlas mani.
-Ej tūlīt pat!
127
00:06:46,615 --> 00:06:50,160
Sveiki. Kā klājas?
Priecājos jūs redzēt. Paldies.
128
00:06:56,208 --> 00:06:57,251
Jā. Augstāk.
129
00:07:00,254 --> 00:07:02,673
Augstāk. Labi.
130
00:07:02,756 --> 00:07:04,633
Apsēdieties vidū.
131
00:07:04,716 --> 00:07:07,511
Un nu brīdis, ko visi gaidījāt.
132
00:07:08,303 --> 00:07:10,013
Seksīgākais,
133
00:07:10,097 --> 00:07:14,309
visietekmīgākais mūsu paaudzes varonis.
134
00:07:14,393 --> 00:07:15,394
Par spēcīgu teikts.
135
00:07:15,477 --> 00:07:18,021
Viņš rotā Andželas Lavmoras
20. romāna vāku.
136
00:07:18,605 --> 00:07:20,899
Dešs Makmehons!
137
00:07:26,446 --> 00:07:28,907
Ak dievs! Dešs!
138
00:07:51,722 --> 00:07:53,974
-Paklanīsimies.
-Jau paklanījos.
139
00:07:54,057 --> 00:07:56,685
Nāc. Vēlreiz. Es tevi turu.
140
00:08:11,950 --> 00:08:13,744
Vai jūs to iestudējāt? Ak dievs.
141
00:08:13,827 --> 00:08:17,497
Dievinu ķīmiju starp jums.
142
00:08:17,581 --> 00:08:19,791
Man patīk šī grāmata.
143
00:08:19,875 --> 00:08:21,001
-Paldies, Rej.
-Paldies.
144
00:08:21,084 --> 00:08:22,377
Pateikšu priekšā.
145
00:08:22,461 --> 00:08:26,006
Tiešām drosmīga izvēle
viņus beigās ievest kapenēs.
146
00:08:26,089 --> 00:08:27,466
Kā jūs pie šī stāsta nonācāt?
147
00:08:27,549 --> 00:08:31,220
Šī man ir ļoti īpaša grāmata.
148
00:08:31,303 --> 00:08:34,139
Es nezinu, kā pateikt,
cik daudz tas man nozīmē,
149
00:08:34,222 --> 00:08:36,390
ka Loreta, neparastā rakstniece,
150
00:08:36,475 --> 00:08:39,352
ir nosaukusi grāmatu manā vārdā.
151
00:08:39,436 --> 00:08:41,313
Zudusī D pilsēta.
152
00:08:41,355 --> 00:08:42,563
Zudusī D pilsēta.
153
00:08:42,648 --> 00:08:44,942
"D" to nenozīmē.
154
00:08:45,025 --> 00:08:47,778
-"D" ir dibens, jā?
-Nē, nav nekāds dibens.
155
00:08:47,861 --> 00:08:51,031
Tā sauca senu cilti -
Dapocagihou-dysphem-ica.
156
00:08:51,114 --> 00:08:55,661
Eiropiešu kolonizatoriem
bija grūti to izrunāt.
157
00:08:55,744 --> 00:08:57,746
-Koloniālā manierē…
-Nevienu neinteresē.
158
00:08:57,829 --> 00:08:58,830
…radās abreviatūra.
159
00:08:58,914 --> 00:09:00,082
Tik interesanti.
160
00:09:00,165 --> 00:09:03,126
Labi. Kā būtu
ar kādu jautājumu no skatītājiem?
161
00:09:03,210 --> 00:09:05,212
-Te, smukulīt!
-Jā.
162
00:09:05,295 --> 00:09:08,632
Deš, kāds ir jūsu mīļākais
romantiskais mirklis?
163
00:09:10,092 --> 00:09:13,846
Es gribētu zināt, kāds ir
Loretas mīļākais romantiskais mirklis.
164
00:09:13,929 --> 00:09:15,889
Oho, pikanti.
165
00:09:18,016 --> 00:09:20,060
Tā kā esmu sapioseksuāle…
166
00:09:20,978 --> 00:09:23,063
Vai tas ir tad, kad čūskas aptinas…
167
00:09:23,146 --> 00:09:26,567
Nē. Tāds, kuram intelekts
168
00:09:27,401 --> 00:09:31,113
vai inteliģence šķiet ļoti seksīga.
169
00:09:31,196 --> 00:09:32,281
Man tāpat.
170
00:09:32,990 --> 00:09:33,991
Tiešām?
171
00:09:34,074 --> 00:09:36,285
Deš, novelc kreklu!
172
00:09:36,869 --> 00:09:40,664
Nē, nē, nē. Šodien tā nedarīsim.
Esam te Loretas grāmatai par godu.
173
00:09:40,747 --> 00:09:42,583
Vai mums ir jautājumi Loretai?
174
00:09:43,500 --> 00:09:47,754
Jā, centīgā jaunā dāma?
Ko jūs vēlaties man vaicāt?
175
00:09:47,838 --> 00:09:49,923
Vai jūs varat noraut Dešam kreklu?
176
00:09:51,508 --> 00:09:54,386
Nē, mēs to vairs nedarīsim. Atvainojiet.
177
00:09:54,469 --> 00:09:56,930
Kreklu nost! Kreklu nost!
178
00:09:59,558 --> 00:10:02,978
Protams. Protams, jā. Varu.
179
00:10:04,188 --> 00:10:05,397
Vai tas notiek?
180
00:10:05,480 --> 00:10:07,357
-Tev tas nav jādara.
-Ir gan.
181
00:10:07,441 --> 00:10:09,568
Jādod cilvēkiem, ko viņi vēlas. Jā.
182
00:10:09,651 --> 00:10:12,362
Jādod cilvēkiem, ko viņi vēlas, jā.
183
00:10:12,446 --> 00:10:14,823
Dāmas un kungi, izbaudiet.
184
00:10:15,866 --> 00:10:20,495
Jo Zudusī D pilsēta ir Deša
pēdējais piedzīvojums.
185
00:10:20,579 --> 00:10:22,706
Ja būs vēl kāda grāmata,
186
00:10:22,789 --> 00:10:25,751
tā sāksies ar to,
ka Lavmora saņem traģisku ziņu
187
00:10:25,834 --> 00:10:28,128
par viņa priekšlaicīgo nāvi.
188
00:10:28,212 --> 00:10:29,505
Ko?
189
00:10:29,588 --> 00:10:31,381
-Atvaino. Pulkstenis iestrēga.
-Paga.
190
00:10:31,465 --> 00:10:32,591
Es zinu. Nerauj to.
191
00:10:32,674 --> 00:10:34,051
Viss labi. Nekusties.
192
00:10:34,134 --> 00:10:35,761
-Nē, tu rauj.
-Tu to rauj.
193
00:10:35,844 --> 00:10:38,138
Tu norausi man parūku.
Nē, ne…
194
00:10:42,643 --> 00:10:43,644
Jēziņ!
195
00:10:43,727 --> 00:10:45,270
-Ak dievs.
-Viņam viss labi?
196
00:10:45,354 --> 00:10:46,939
Ak dievs, atvaino.
197
00:10:47,523 --> 00:10:48,690
Lūdzu, atvaino.
198
00:10:48,774 --> 00:10:49,775
Tu esi slikts cilvēks.
199
00:10:49,858 --> 00:10:53,779
Palieciet uz tērpu konkursu
pulksten 18.00.
200
00:10:54,780 --> 00:10:57,324
"Ja būs vēl kāda grāmata"?
201
00:10:57,407 --> 00:11:02,371
Es visu investēju šajā tūrē.
202
00:11:02,454 --> 00:11:05,624
Nedomāju, ka manī ir vēl viens
Deša un Lavmoras piedzīvojums.
203
00:11:05,707 --> 00:11:07,209
Kā Dešs nomirst?
204
00:11:07,292 --> 00:11:09,503
-Viņu nokož čūskas?
-Nē.
205
00:11:09,586 --> 00:11:12,047
Labi, man par kaut ko ir jāparūpējas.
206
00:11:12,130 --> 00:11:14,508
Jums ir intervija blakus numurā
pēc desmit minūtēm.
207
00:11:14,591 --> 00:11:16,927
Apsolāt, ka uzvedīsieties kā pieaugušie
208
00:11:17,010 --> 00:11:18,470
un aiziesiet paši?
209
00:11:18,554 --> 00:11:19,763
Labi. Liels paldies.
210
00:11:20,472 --> 00:11:22,474
Vai viņš mirst no stafilokoka infekcijas?
211
00:11:24,810 --> 00:11:26,645
Tā ir. Es zināju.
212
00:11:27,938 --> 00:11:29,189
Es… Labi.
213
00:11:29,273 --> 00:11:32,609
Es saprotu, ja tev vajag pauzi,
214
00:11:32,693 --> 00:11:34,778
bet tu nevari mani nogalināt.
215
00:11:34,862 --> 00:11:39,157
Nepatīkami to vaicāt,
bet tu zini, ka neesi Dešs, ko?
216
00:11:39,241 --> 00:11:41,285
Dešs ir tēls, ko es izdomāju.
217
00:11:41,368 --> 00:11:42,619
Deš?
218
00:11:46,164 --> 00:11:47,749
-Paldies.
-Paldies tev.
219
00:11:50,711 --> 00:11:53,088
-Loreta, uz šo pusi.
-Nē, uz šo.
220
00:11:53,172 --> 00:11:55,424
Vai neredzi,
cik daudz Dešs nozīmē cilvēkiem?
221
00:11:55,507 --> 00:11:57,301
-Daudz nozīmē tev.
-Ne man.
222
00:11:57,384 --> 00:11:59,219
Jā, man, bet arī citiem.
223
00:11:59,303 --> 00:12:02,306
-Kā ar Betu?
-Zini? Betai viss būs labi.
224
00:12:02,389 --> 00:12:06,059
Viņa atradīs daudz jaunu rakstnieku
ar lieliskām idejām.
225
00:12:06,143 --> 00:12:08,187
Skaisti varēsi pāriet darbā
226
00:12:08,270 --> 00:12:10,522
par modeli, kas pozē apģērbies,
227
00:12:10,606 --> 00:12:12,065
un mani atstās mierā.
228
00:12:12,149 --> 00:12:13,859
Visi būs laimīgi.
229
00:12:13,942 --> 00:12:15,277
Nē, uz šo pusi.
230
00:12:16,028 --> 00:12:17,863
Beta saka,
ka tu vairs neizej no mājas.
231
00:12:17,946 --> 00:12:19,907
Diez vai tā ir liela laime.
232
00:12:19,990 --> 00:12:23,035
Tev jādodas pasaulē,
jāpiepilda sevi ar jaunu pieredzi.
233
00:12:23,118 --> 00:12:25,454
Es jau esmu piepildīta.
Pilna. Pārsātināta.
234
00:12:25,537 --> 00:12:28,790
Kāpēc lai tu gribētu palikt mājās viena,
ja vari apskatīt pasauli?
235
00:12:28,874 --> 00:12:30,334
Vari doties uz Seno Grieķiju.
236
00:12:30,417 --> 00:12:33,337
Kā es varu aizbraukt uz Seno Grieķiju?
237
00:12:33,420 --> 00:12:35,506
Skaidrs. Tev ir bail lidot.
238
00:12:35,589 --> 00:12:38,967
Nē. Senā Grieķija ir pagātnē.
239
00:12:39,051 --> 00:12:40,552
Tāpat kā Dešs.
240
00:12:40,636 --> 00:12:44,139
Labi. Zini, kurš vēl ir
iestrēdzis pagātnē? Tu.
241
00:12:44,223 --> 00:12:46,767
Tik ļoti baidies atkal tikt sāpināta,
ka pārstāji dzīvot.
242
00:12:46,850 --> 00:12:48,977
Tu esi kā cilvēks mūmija.
243
00:12:50,604 --> 00:12:52,606
Es ne…
244
00:12:55,317 --> 00:12:57,152
Mūmijas ir cilvēki.
245
00:13:06,537 --> 00:13:08,539
Stulbums… Velns.
246
00:13:09,831 --> 00:13:14,545
Atvainojiet. Es satīrīšu.
Es neesmu miskastniece, nopietni.
247
00:13:14,628 --> 00:13:17,840
Vai jūs varētu izsaukt man mašīnu?
248
00:13:17,923 --> 00:13:19,299
Paldies. Paldies.
249
00:13:22,261 --> 00:13:23,512
Piebrauc mašīnu priekšā.
250
00:13:23,595 --> 00:13:25,180
Ak dievs, tas ir kāda kalps?
251
00:13:25,264 --> 00:13:27,516
Nekad viņas klātbūtnē
neizsakos pareizi.
252
00:13:27,599 --> 00:13:29,768
Sanervozējos, jo, viņas mutei paveroties,
253
00:13:29,852 --> 00:13:34,022
laukā nāk enciklopēdijas skaistums,
un es nekad…
254
00:13:34,106 --> 00:13:35,524
Viņa cenšas mani nogalināt.
255
00:13:35,607 --> 00:13:37,860
Man vajag tos tomātus.
256
00:13:37,943 --> 00:13:40,195
Tev taisnība. Nē, tev taisnība.
257
00:13:40,279 --> 00:13:41,947
Man ir jāatvainojas. Paldies.
258
00:13:42,030 --> 00:13:43,824
-Ļoti novērtēju.
-Lūdzu.
259
00:13:54,293 --> 00:13:56,295
Loreta Seidža. Jā.
260
00:14:04,094 --> 00:14:05,387
Sveika.
261
00:14:05,470 --> 00:14:07,055
Nepasūtīju Uber braucienu kopā.
262
00:14:07,139 --> 00:14:10,184
Kāds vēlas tevi satikt.
Atvedīsim pēc tam atpakaļ.
263
00:14:15,189 --> 00:14:16,064
Loreta!
264
00:14:16,148 --> 00:14:17,524
Loreta! Loreta?
265
00:14:20,652 --> 00:14:21,653
Loreta?
266
00:14:22,613 --> 00:14:24,448
-Vai teicāt "Loreta"?
-Jā.
267
00:14:25,240 --> 00:14:26,533
-Seko tam auto.
-Nē.
268
00:14:26,617 --> 00:14:27,784
-Lūdzu!
-Nē, nē, nē.
269
00:14:27,868 --> 00:14:30,704
Es vairs nepalīdzēšu glītiem svešiniekiem.
Vienreiz piemuļķoja.
270
00:14:32,164 --> 00:14:34,875
Ko tas nozīmē? Esmu nolaupīta?
271
00:14:34,958 --> 00:14:36,502
Vai esmu jau pārdota?
272
00:14:36,585 --> 00:14:39,630
Vai esmu viņam pārdota?
273
00:14:40,506 --> 00:14:42,633
-Stop.
-Ak, nē. Vai šķita baisi?
274
00:14:43,425 --> 00:14:46,053
Es teicu, ka nevajag baisi, puiši.
275
00:14:46,637 --> 00:14:48,180
Atvaino par uzvedumu.
276
00:14:48,263 --> 00:14:50,807
Tikko ielidoju.
Ļoti vajadzēja tevi satikt.
277
00:14:50,891 --> 00:14:53,018
Man nepietika laika,
lai šo vietu uzpostu.
278
00:14:53,101 --> 00:14:55,896
Lasīju, ka tev garšo siers,
nopirku tos visus.
279
00:14:55,979 --> 00:14:59,816
Vai tu sūti man e-pastus,
lai parādu savas kājas?
280
00:14:59,900 --> 00:15:00,901
Nē.
281
00:15:01,777 --> 00:15:06,031
Es apsolu, ka tas, ko tūlīt parādīšu,
tevi padarīs ļoti laimīgu.
282
00:15:06,907 --> 00:15:11,328
Vispirms par noslēpumaino nebēdni,
ko redzi savā priekšā.
283
00:15:12,120 --> 00:15:14,081
Mani sauc Abigeils Fērfakss.
284
00:15:14,164 --> 00:15:15,165
Abigeils?
285
00:15:15,249 --> 00:15:17,167
Dzimumneitrāls vārds,
kā Leslijs, Beverlijs.
286
00:15:17,251 --> 00:15:20,629
Jā, bet Abigeils Fērfakss
no mediju magnātiem Fērfaksiem?
287
00:15:21,588 --> 00:15:25,092
Vai tu tikko nepārņēmi uzņēmumu vai…
288
00:15:25,175 --> 00:15:29,137
Nē, tas bija mans brālis.
Leslijs. Mēs ļoti lepojamies.
289
00:15:29,221 --> 00:15:32,182
Jā, man jāatzīst,
ka tik agrā vecumā…
290
00:15:32,266 --> 00:15:34,226
Var pat teikt, ka pārāk jauns.
291
00:15:34,309 --> 00:15:37,020
Tā pasaule
mani nekad nav interesējusi.
292
00:15:37,104 --> 00:15:39,857
Mana kaislība, kā varbūt zini,
293
00:15:39,940 --> 00:15:42,901
ir slēpto lietu pasaulē,
294
00:15:42,985 --> 00:15:45,612
tajā, kas nav pakļauta īpašumtiesībām.
295
00:15:46,488 --> 00:15:48,991
Daži mani sauc par kolekcionāru.
296
00:15:49,074 --> 00:15:52,744
Kāda apsēstība
297
00:15:52,828 --> 00:15:54,705
ir mani pārņēmusi.
298
00:15:55,873 --> 00:15:57,499
Uguns kronis
299
00:15:57,583 --> 00:16:00,085
un sarkano briljantu kaskāde.
300
00:16:00,169 --> 00:16:03,797
Vai šī ir… slēptā kamera?
301
00:16:03,881 --> 00:16:07,426
Iedomājies manu pārsteigumu,
kad tavā jaunajā grāmatā
302
00:16:07,509 --> 00:16:10,679
starp sapņainās romantikas lappusēm
303
00:16:10,762 --> 00:16:11,763
atradu kaut ko…
304
00:16:11,847 --> 00:16:13,932
-Ak dievs.
-…diezgan brīnišķīgu.
305
00:16:15,809 --> 00:16:17,853
Saprotu. Es tikai tagad sapratu.
306
00:16:18,395 --> 00:16:19,813
Ak dievs.
307
00:16:19,938 --> 00:16:22,191
Es tiešām domāju,
ka esat mani nolaupījuši.
308
00:16:22,274 --> 00:16:24,693
Šis ir mārketinga nolūkā?
Beta to noorganizēja?
309
00:16:24,776 --> 00:16:27,696
Tas bija tik labi. Vienkārši lieliski.
310
00:16:27,779 --> 00:16:31,116
Tu, ar ieroci un ūsām
311
00:16:31,200 --> 00:16:33,994
un savu "fiksi kāp iekšā",
paši zināt…
312
00:16:35,204 --> 00:16:36,872
Ak dievs.
313
00:16:36,955 --> 00:16:39,958
Tu, ar apģērbu kā G.I. Joe.
314
00:16:41,001 --> 00:16:45,839
Tavs izdomātais arheologs
tiešām tulkoja no mirušas valodas.
315
00:16:46,548 --> 00:16:48,842
Neviens cits to nav spējis.
316
00:16:48,926 --> 00:16:51,261
Neviens nav to mēģinājis.
317
00:16:51,345 --> 00:16:53,222
Vai tā? Vai es saku pareizi?
318
00:16:53,305 --> 00:16:54,932
Izņemot tevi, vai ne?
319
00:16:55,015 --> 00:16:56,934
Izņemot mani!
320
00:16:57,518 --> 00:16:58,936
Jā. Redzi, izrādās,
321
00:16:59,019 --> 00:17:02,439
Loreta Seidža reiz bija jauniete koledžā,
rakstīja disertāciju
322
00:17:02,523 --> 00:17:05,400
par mirušu D valodu
kopā ar savu nākamo vīru,
323
00:17:05,483 --> 00:17:08,654
sapņoja par Kalamana kapeņu un
Uguns kroņa atrašanu.
324
00:17:08,737 --> 00:17:11,698
Bija skumji lasīt,
ka pēc viņa nāves pētījumu nepabeidzi.
325
00:17:11,781 --> 00:17:13,075
Tas nozīmē,
326
00:17:14,660 --> 00:17:16,578
ka esi vienīgā, kas man atlikusi.
327
00:17:17,162 --> 00:17:19,665
Atlikusi… kam?
328
00:17:24,044 --> 00:17:25,253
Tūlīt parādīšu.
329
00:17:39,643 --> 00:17:40,853
Kas tas ir?
330
00:17:40,936 --> 00:17:45,315
Domāju, ka aprakstīta
Kalamana kapeņu atrašanās vieta,
331
00:17:45,399 --> 00:17:48,777
kur Taha un vērtīgā galvas rota aprakta.
332
00:17:48,861 --> 00:17:51,071
Ja tas būtu īsts,
333
00:17:51,154 --> 00:17:56,368
tik un tā vajadzētu atklāt veselu pilsētu,
334
00:17:56,451 --> 00:17:59,538
ko neviens nav spējis atrast.
335
00:17:59,621 --> 00:18:00,873
Es to atradu.
336
00:18:01,456 --> 00:18:04,751
Uz sīkas un aizmirstas salas
Atlantijas okeānā, ko sauc Hundida.
337
00:18:04,835 --> 00:18:08,338
Neesmu atradis vienīgi
Kalamana atdusas vietu.
338
00:18:08,422 --> 00:18:12,009
Pergamenta gabals ir vienīgais pavediens,
ko atradām drupās.
339
00:18:12,676 --> 00:18:15,596
Man vajag kādu,
kas spēj atšifrēt šos simbolus.
340
00:18:16,388 --> 00:18:17,806
Man vajag tevi.
341
00:18:19,016 --> 00:18:20,601
-Nu…
-Seidžas jaunkundz,
342
00:18:20,684 --> 00:18:24,188
noteikti nevēlies,
lai tavs stāsts beidzas šādi.
343
00:18:24,271 --> 00:18:26,815
Mums abiem sapņus sagrāva neveiksme,
344
00:18:26,899 --> 00:18:29,276
man - jaunākais brālis pakaļlaiža,
345
00:18:29,359 --> 00:18:31,737
bet šī ir mūsu iespēja viņiem parādīt.
346
00:18:32,321 --> 00:18:34,156
Brauc man līdzi uz salu.
347
00:18:34,239 --> 00:18:39,244
Pārtulko šos simbolus
un palīdzi man atrast Uguns kroni.
348
00:18:39,828 --> 00:18:41,830
Vari nosaukt savu cenu.
349
00:18:44,625 --> 00:18:47,127
Es pieklājīgi atteikšos.
350
00:18:52,257 --> 00:18:53,258
Nu…
351
00:18:55,260 --> 00:18:56,929
Nevaru teikt, ka neesmu vīlies,
352
00:18:57,804 --> 00:19:00,182
bet saprotu, kā jūties.
353
00:19:03,894 --> 00:19:05,812
Vai vismaz ļausi mums tevi aizvest?
354
00:19:05,896 --> 00:19:09,024
Nē, paldies.
Izsaukšu savu auto, un tikai…
355
00:19:31,755 --> 00:19:34,925
Šķiet, ka tu neklausies.
Šis ir svarīgi, un mēs…
356
00:19:35,592 --> 00:19:38,345
Labi, tātad policija saka,
ka sākta viņas meklēšana…
357
00:19:38,428 --> 00:19:40,264
-Meklēšana.
-…ar SUV,
358
00:19:40,347 --> 00:19:42,683
-un ir 24 stundu likums…
-Kamdēļ vajadzīgs likums?
359
00:19:42,766 --> 00:19:45,102
-…un viņi neko nedarīs līdz…
-Kā ar FIB un CIP?
360
00:19:45,185 --> 00:19:47,187
-Lai zvana policijai.
-Loretai nekas nekaiš.
361
00:19:47,271 --> 00:19:49,815
Kad mācījos koledžā,
mana draudzene Nikija pazuda.
362
00:19:49,898 --> 00:19:51,483
Visi pārbijās.
363
00:19:51,567 --> 00:19:54,027
Viņa vienkārši bija savā mašīnā.
364
00:19:54,111 --> 00:19:57,364
Mirusi, bet mēs viņu atradām.
Viņa nav pazudusi.
365
00:19:57,447 --> 00:20:01,702
Kā ar… Varbūt mēs varētu
nolīgt privātu izmeklētāju
366
00:20:01,785 --> 00:20:04,496
vai privātu apsargu, vai…
367
00:20:04,580 --> 00:20:06,498
Kā būtu ar eksfiltrācijas komandu,
kā filmā?
368
00:20:06,582 --> 00:20:09,001
Bet kurš tā dara? Bijušie militāristi?
369
00:20:09,084 --> 00:20:11,628
Jā, patiesībā zinu,
kurš var palīdzēt.
370
00:20:12,212 --> 00:20:16,341
Biju meditācijas retrītā,
kur treneris bija vīrietis.
371
00:20:16,425 --> 00:20:18,468
Vajadzēja redzēt, kā viņš meditē.
372
00:20:18,552 --> 00:20:19,887
Kādreiz bijis jūras spēkos.
373
00:20:19,970 --> 00:20:23,682
Speciālo operāciju treneris.
Kā viņu sauca?
374
00:20:24,474 --> 00:20:25,517
Jā. Džeks Treneris.
375
00:20:25,601 --> 00:20:27,227
Treneris, kuru sauc Džeks Treneris?
376
00:20:27,311 --> 00:20:29,771
Tā visi manā telefonā ierakstīti.
Redzi - Dženisa Mamma.
377
00:20:29,855 --> 00:20:31,440
"Lerijs Rokturis."
"S. Dibenspecs."
378
00:20:31,523 --> 00:20:34,234
Čalis tieši to dara. Atrod cilvēkus.
379
00:20:34,318 --> 00:20:36,528
Ja kāds var mums palīdzēt,
tas ir viņš.
380
00:20:43,577 --> 00:20:46,038
-Džeks Treneris.
-Viņa vārds tiešām ir Džeks Treneris.
381
00:20:46,121 --> 00:20:49,750
Sveiks, te Alans no
"Pieskarties savam iekšējam "es"".
382
00:20:51,376 --> 00:20:53,212
No meditācijas retrīta.
383
00:20:54,755 --> 00:20:58,091
Mūsu draudzeni Loretu nolaupīja,
384
00:20:58,175 --> 00:20:59,551
un neviens mums nepalīdz.
385
00:20:59,635 --> 00:21:01,053
Cik ilgi viņa ir pazudusi?
386
00:21:01,136 --> 00:21:02,554
Varbūt divas stundas.
387
00:21:02,638 --> 00:21:03,764
Kas tur runā?
388
00:21:04,556 --> 00:21:07,601
Beta. Es esmu Beta.
389
00:21:08,268 --> 00:21:10,604
Un Alisone arī te ir, ser.
390
00:21:10,687 --> 00:21:12,981
Vai viņai bija ieslēgts wi-fi?
391
00:21:13,065 --> 00:21:15,984
-Viņai ir līdzi telefons?
-Nē, man ir viņas telefons.
392
00:21:16,068 --> 00:21:18,862
Viņai ir viedpulkstenis,
kas norāva man parūku.
393
00:21:18,946 --> 00:21:21,698
Kāds bija scenārijs?
Vienalga. Atveriet telefonu.
394
00:21:21,782 --> 00:21:23,283
-Viedpulksteņa lietotnē.
-Labi.
395
00:21:23,367 --> 00:21:25,786
Uzspiediet "Atrast manu viedpulksteni".
396
00:21:25,869 --> 00:21:28,830
Tik labs. Tāpēc mēs piezvanījām.
397
00:21:28,914 --> 00:21:31,500
"Paredzi grūtības un tiec galā viegli."
398
00:21:31,583 --> 00:21:35,045
-To teica Opra vai Dīpaks?
-Laodzi, "Daodedzin".
399
00:21:35,128 --> 00:21:36,421
Ak dievs.
400
00:21:37,047 --> 00:21:38,382
Atlantijas okeānā.
401
00:21:38,465 --> 00:21:40,759
-Viņa ir lidmašīnā?
-Kā to var pateikt?
402
00:21:41,468 --> 00:21:43,095
Viņa neprot tik ātri peldēt.
403
00:21:43,178 --> 00:21:44,721
Neizklausās pēc izpirkuma lietas.
404
00:21:44,805 --> 00:21:47,432
Mans minējums ir asinssports,
Bada spēles varbūt.
405
00:21:47,516 --> 00:21:50,352
Varbūt ar kokaīnu papildinātas
tumšā tīmekļa dārgumu medības.
406
00:21:50,435 --> 00:21:52,521
Īsts klaunu cirks. Jākustas ātri.
407
00:21:52,604 --> 00:21:55,566
-Kā samaksāt?
-Kriptovalūtā. Lietotnē "Cash".
408
00:21:55,649 --> 00:21:58,902
Atgriezīšu viņu 48 stundu laikā.
Ja ne, nākamā glābšana par velti.
409
00:21:58,986 --> 00:22:00,487
Cik daudzi gaida glābšanu?
410
00:22:00,571 --> 00:22:01,905
Vairāk, nekā tu domā.
411
00:22:01,989 --> 00:22:04,157
-Vajadzēs to telefonu.
-Aizvedīšu.
412
00:22:04,241 --> 00:22:06,743
Ziņo, kur viņa nolaižas.
Satiksimies tur, Alan.
413
00:22:21,758 --> 00:22:22,801
Sveika.
414
00:22:27,556 --> 00:22:28,765
Kur es esmu?
415
00:22:28,849 --> 00:22:30,893
Manā lidmašīnā.
416
00:22:30,976 --> 00:22:32,269
Skaista, vai ne?
417
00:22:32,352 --> 00:22:34,188
Sēdekļi gatavoti no lamas mātes ādas.
418
00:22:34,271 --> 00:22:37,232
Es kāpšu laukā no tavas lidmašīnas.
419
00:22:37,316 --> 00:22:38,817
Atbrīvo mani!
420
00:22:38,901 --> 00:22:40,319
Drošības josta.
421
00:22:40,986 --> 00:22:45,032
Jūs mani sazāļojāt ar hloroformu?
Cilvēki tā dara?
422
00:22:47,784 --> 00:22:50,120
Pamatoti klasisks paņēmiens.
423
00:22:50,913 --> 00:22:52,331
Jūtos kā piedzērusies.
424
00:22:52,414 --> 00:22:54,333
Pāries pēc mirkļa. Atvaino.
425
00:22:54,416 --> 00:22:56,668
Nebija laika gaidīt, kad pārdomāsi.
426
00:22:56,752 --> 00:22:59,338
-Beidz tēlot želeju.
-Laiks nav mūsu pusē.
427
00:22:59,922 --> 00:23:04,218
Vulkānam, ap kuru veicam izrakumus,
radušies gremošanas traucējumi.
428
00:23:04,801 --> 00:23:06,178
Satraucos, ka izvirdumā
429
00:23:06,261 --> 00:23:08,388
Zudušās pilsētas drupas tiks iznīcinātas.
430
00:23:08,472 --> 00:23:10,390
Ak dievs. Man kājas nejutīgas.
431
00:23:10,474 --> 00:23:15,854
Mūsu pēdējā iespēja atrast
gan kapenes, gan kroni.
432
00:23:15,938 --> 00:23:17,064
Ak dievs.
433
00:23:18,106 --> 00:23:20,484
Neuztraucies. Mūsu pēdējā nosēšanās.
434
00:23:21,068 --> 00:23:26,323
Bet tavas dzīves
lielākā piedzīvojuma sākums.
435
00:24:35,100 --> 00:24:36,935
Esi sveicināta Zudušajā pilsētā.
436
00:24:46,737 --> 00:24:48,280
Kā tu to atradi?
437
00:24:48,363 --> 00:24:50,616
Pilsēta tika uzcelta uz lavas kupola.
438
00:24:50,699 --> 00:24:53,368
Kad vulkāns aktivizējās,
kupols piepildījās ar lavu
439
00:24:53,452 --> 00:24:55,954
un nogrimušās lietas uzpeldēja virspusē.
440
00:24:56,038 --> 00:24:57,956
D pilsēta atklāja sevi.
441
00:24:58,540 --> 00:25:01,335
-Visa pilsēta?
-Nē, tikai maza daļiņa.
442
00:25:01,418 --> 00:25:04,505
Dzirdēju baumas par drupām,
atlidoju un vietu nopirku.
443
00:25:04,588 --> 00:25:07,299
-Vietu?
-Nē. Salu.
444
00:25:07,382 --> 00:25:10,302
Dienvidu daļu.
Labs darījums, jo te plūst lava.
445
00:25:10,385 --> 00:25:12,554
Jau gadu rokam.
446
00:25:13,639 --> 00:25:16,266
Pirmajā dienā neviens nenolaupa
romantisko romānu autori.
447
00:25:16,350 --> 00:25:18,435
Jā, ir tāds teiciens.
448
00:25:18,519 --> 00:25:21,605
Rafi tas nepatīk. Vai ne, Rafi?
449
00:25:21,688 --> 00:25:24,942
Viņš saka, ka necienām viņa mantojumu.
450
00:25:25,025 --> 00:25:28,153
Uz salas nav daudz darba iespēju,
vai ne, Rafi?
451
00:25:28,237 --> 00:25:30,072
Ubagi neizvēlas.
452
00:25:40,123 --> 00:25:42,125
Es pieņemu,
ka vairs uzkodu nebūs.
453
00:25:42,668 --> 00:25:44,211
Beidz. Neesmu monstrs.
454
00:25:44,294 --> 00:25:45,838
Ja kaut ko vajag, pakliedz.
455
00:25:48,465 --> 00:25:52,344
Atstāj vienu roku brīvu.
Viņai ir jātulko.
456
00:25:53,720 --> 00:25:54,721
Un ko tad?
457
00:25:55,305 --> 00:25:57,641
Loreta, kaut tu mēģinātu saskatīt,
458
00:25:57,724 --> 00:25:59,935
cik tā mums ir lieliska iespēja.
459
00:26:00,018 --> 00:26:03,730
Domāju, ka tekstā norādīta
kapeņu atrašanās vieta.
460
00:26:04,314 --> 00:26:06,191
Tā ir logogrāfiska sistēma.
461
00:26:07,150 --> 00:26:09,903
Kā ķīļraksts vai hieroglifi.
462
00:26:10,487 --> 00:26:13,740
Ja ir citi dokumenti,
ko varu salīdzināt…
463
00:26:13,824 --> 00:26:14,908
Nebūs vis.
464
00:26:14,992 --> 00:26:17,911
Mēs atradām skrāpējumus
tepat pie ūdenskrituma,
465
00:26:17,995 --> 00:26:18,996
bet bija nejēdzīgi.
466
00:26:19,079 --> 00:26:20,414
Attēli ar sievietēm.
467
00:26:20,497 --> 00:26:25,377
Es arī vēlētos, lai tavs dārgais
mirušais vīrs arheologs
468
00:26:25,460 --> 00:26:28,172
palīdzētu, bet tā nebūs,
469
00:26:28,255 --> 00:26:31,133
laiks pierādīt sevi,
Loreta, seksa grāmatu rakstniece.
470
00:26:32,676 --> 00:26:34,303
Viņi atbrauks pēc manis.
471
00:26:34,970 --> 00:26:36,763
Kurš tieši?
472
00:26:36,847 --> 00:26:38,557
Tavi daudzie kaķi?
473
00:26:38,640 --> 00:26:40,350
Man nav kaķu.
474
00:26:41,101 --> 00:26:42,936
Vēl bēdīgāk.
475
00:26:43,020 --> 00:26:46,023
Man ir kāmis, pakaļa!
476
00:26:46,064 --> 00:26:47,941
Tev ir kāmja pakaļa?
477
00:26:48,025 --> 00:26:51,778
Nē, tur bija komats pa vidu. Aizmirsti.
478
00:26:51,862 --> 00:26:54,865
Tavam brālim noteikti nekad
neviens nebija jānolaupa!
479
00:27:45,832 --> 00:27:47,376
Prieks tevi satikt, vecīt.
480
00:27:47,459 --> 00:27:48,961
-Telefonu.
-Pareizi.
481
00:28:01,139 --> 00:28:02,140
Ko?
482
00:28:02,224 --> 00:28:06,603
Jā, tikai domāju,
ka es varētu doties līdzi.
483
00:28:07,187 --> 00:28:08,647
-Kāpēc?
-Palīdzēt.
484
00:28:08,730 --> 00:28:12,734
Protu mākslīgo elpināšanu. Nedaudz karatē.
Ir krosfita sertifikāts.
485
00:28:12,818 --> 00:28:14,069
Labi, paklau!
486
00:28:15,279 --> 00:28:16,947
Vienkārši tā ir mana vaina.
487
00:28:17,030 --> 00:28:19,408
Ne jau nolaupīšana svarīga,
488
00:28:19,992 --> 00:28:22,411
bet es pateicu ko ļaunu un nožēloju,
489
00:28:22,494 --> 00:28:23,954
man ir jāatvainojas.
490
00:28:24,037 --> 00:28:25,372
Nosaucu par cilvēku mūmiju.
491
00:28:26,832 --> 00:28:28,083
Mūmijas ir cilvēki.
492
00:28:28,792 --> 00:28:31,461
Tagad to zinu, jā.
493
00:28:31,545 --> 00:28:32,838
Tā ir taisnība.
494
00:28:34,548 --> 00:28:35,549
Lūdzu.
495
00:28:37,092 --> 00:28:39,469
Labi, Alan.
Nevaru uzņemties atbildību par tevi.
496
00:28:40,554 --> 00:28:41,555
Labi. Jā.
497
00:28:41,638 --> 00:28:43,891
-Tev jāpaliek mašīnā.
-Jā.
498
00:28:44,683 --> 00:28:46,852
-Mašīnā.
-Mašīnā.
499
00:28:46,935 --> 00:28:49,313
-Visu laiku.
-Visu laiku?
500
00:28:49,396 --> 00:28:50,397
Visu laiku.
501
00:28:53,817 --> 00:28:54,818
Jā!
502
00:29:01,992 --> 00:29:03,202
Es ar šo.
503
00:29:04,328 --> 00:29:06,705
Tiešām? Jūras spēki tādu izmanto?
504
00:29:06,788 --> 00:29:09,416
"Tikai muļķis izvēlas zirgu pēc krāsas."
505
00:29:10,000 --> 00:29:12,294
Pareizi. Daodedzin?
506
00:29:12,878 --> 00:29:15,297
Nē, bija rakstīts uz sienas autonomā.
507
00:29:24,139 --> 00:29:24,973
Paldies.
508
00:29:58,048 --> 00:29:59,341
Ko? Ko?
509
00:30:01,885 --> 00:30:03,929
Gribēju aicināt brokastīs,
510
00:30:04,012 --> 00:30:06,348
bet izskatās, ka tev vēl jāstrādā.
511
00:30:07,599 --> 00:30:08,767
Pagaidi. Pagaidi.
512
00:30:09,351 --> 00:30:10,894
Pagaidi. Pagaidi.
513
00:30:10,978 --> 00:30:13,021
Manuprāt, te rakstīts
514
00:30:13,105 --> 00:30:15,148
"atpūta" vai "atpūsties".
515
00:30:15,732 --> 00:30:18,360
Tulkojums būtu
"Kalamans un viņa dārgumi…"
516
00:30:18,443 --> 00:30:22,865
Un tad ir trūkstoši gabaliņi,
tad "atpūta", "atpūsties",
517
00:30:22,948 --> 00:30:25,951
tad kaut kas par "asarām", tāpēc…
518
00:30:27,995 --> 00:30:29,037
Kur atpūta?
519
00:30:30,455 --> 00:30:33,250
Nav teikts. Tur nav teikts.
520
00:30:34,459 --> 00:30:37,254
Seidžas jaunkundz, pacenties labāk.
521
00:30:37,754 --> 00:30:41,175
Nākamreiz varbūt nenolaupi
romantisko romānu autori.
522
00:30:41,758 --> 00:30:43,552
Jēziņ, tam nevajadzētu būt tik grūti!
523
00:30:43,635 --> 00:30:45,596
Nemeklējam kaut kāda ubaga kapu.
524
00:30:45,679 --> 00:30:48,056
Tas ir piemineklis izcilam cilvēkam!
525
00:30:48,140 --> 00:30:50,100
Karalis Kalamans bija ambiciozs, varens,
526
00:30:50,184 --> 00:30:52,561
pirmais uzbūvēja
pilsētu Atlantijas okeānā.
527
00:30:52,644 --> 00:30:55,272
Padoto acis vērsās pie viņa.
528
00:30:55,355 --> 00:31:00,694
Viņam jābūt piramīdai, zikurātam,
tornim, kur glabāt savu Uguns kroni.
529
00:31:00,777 --> 00:31:02,696
Man jāzina, kur tas ir.
530
00:31:03,864 --> 00:31:06,909
Nezinu, vai atceries,
bet liki tikai pārtulkot.
531
00:31:06,992 --> 00:31:08,869
Es to pārtulkoju.
532
00:31:09,912 --> 00:31:11,413
Tulko vēlreiz.
533
00:31:17,419 --> 00:31:19,254
Kādudien par to pasmiesimies.
534
00:31:20,380 --> 00:31:22,299
Par mūsu piedzīvojumu.
535
00:31:25,677 --> 00:31:29,848
Man jābrauc ar tevi,
drošībai un lieliskumam.
536
00:31:30,849 --> 00:31:32,684
Ir jau diezgan lieliski.
537
00:31:32,768 --> 00:31:35,312
Daba, radio.
538
00:31:36,563 --> 00:31:39,900
Jā, taisnība, bet man ir ļoti svarīgi,
539
00:31:39,983 --> 00:31:42,069
lai viņa zina, ka es ierados viņu glābt.
540
00:31:42,152 --> 00:31:43,779
Kāpēc? Vai tev viņa patīk?
541
00:31:44,988 --> 00:31:47,324
Nē, atvedu līdzi uzkodas.
542
00:31:47,407 --> 00:31:49,660
Viņa kļūst īgna, kad ir izsalkusi.
543
00:31:49,743 --> 00:31:53,080
Krītas asinsspiediens.
Es to zinu, jo ēdu piecreiz dienā.
544
00:31:53,163 --> 00:31:55,582
Tu ievēro keto diētu?
Izskaties pēc keto cienītāja.
545
00:31:55,666 --> 00:31:57,793
-Nē.
-Nē. Jā.
546
00:31:58,502 --> 00:32:01,004
-Tev to nevajag.
-Kas tas ir?
547
00:32:01,088 --> 00:32:04,758
Gribu, lai viņai esmu kas vairāk
par grāmatas vāka modeli.
548
00:32:05,342 --> 00:32:09,179
Alan, tu esi daudz vairāk.
Tu esi mans sargs.
549
00:32:09,263 --> 00:32:12,516
Labi, vai var tā,
ka es viņu ielieku mašīnā
550
00:32:12,599 --> 00:32:16,019
un saku viņai "kuš, tagad esi drošībā"?
551
00:32:17,396 --> 00:32:19,439
Protams, čempiņ. Viņai patiks.
552
00:32:19,523 --> 00:32:23,735
Vienkārši aizej? Sākas misija? Labi.
553
00:32:59,271 --> 00:33:00,689
Guli.
554
00:33:29,676 --> 00:33:30,886
-Alan.
-Ko?
555
00:33:30,969 --> 00:33:32,721
Uzticības pārkāpums, Alan.
556
00:33:32,804 --> 00:33:34,431
Varu palīdzēt. Ļauj man.
557
00:33:37,726 --> 00:33:40,020
Paliec tuvu. Paliec dzīvs.
558
00:33:45,317 --> 00:33:46,151
Sveiks.
559
00:33:51,406 --> 00:33:52,699
Guli.
560
00:33:55,494 --> 00:33:56,578
Turu viņa galvu.
561
00:33:56,662 --> 00:33:59,039
Ko man darīt ar galvu?
Vienkārši nolieku.
562
00:34:05,921 --> 00:34:07,005
Nē.
563
00:34:07,089 --> 00:34:08,507
Ei, nē!
564
00:34:08,590 --> 00:34:09,675
Nē, nē, nē!
565
00:34:17,306 --> 00:34:18,391
O, jā!
566
00:34:20,310 --> 00:34:22,020
Komandas darbs, jā!
567
00:34:22,103 --> 00:34:25,315
Malacis, Alan,
bet tas vīrs jau bija bez samaņas.
568
00:34:25,940 --> 00:34:26,984
Es jau biju uzvilkts.
569
00:34:28,150 --> 00:34:29,862
Nedari to, kad es…
570
00:34:33,739 --> 00:34:35,033
Sveiks.
571
00:34:40,371 --> 00:34:41,873
Aiz muguras!
572
00:34:52,885 --> 00:34:54,887
Trener, viņš neguļ!
573
00:34:54,969 --> 00:34:56,847
Paliec lejā. Paliec.
574
00:34:59,683 --> 00:35:02,144
-Tev lieliski izdodas.
-Paldies.
575
00:35:02,227 --> 00:35:03,520
Kur tu ej?
576
00:35:08,275 --> 00:35:09,276
Ko?
577
00:35:11,820 --> 00:35:13,113
Loreta Seidža?
578
00:35:13,780 --> 00:35:14,781
Jā.
579
00:35:15,407 --> 00:35:16,450
Vedīšu tevi prom.
580
00:35:17,492 --> 00:35:20,537
-Kāpēc tu esi tik glīts?
-Mans tētis bija meteorologs.
581
00:35:22,789 --> 00:35:23,790
Alan?
582
00:35:23,874 --> 00:35:25,667
-Jā.
-Ko tu te dari?
583
00:35:26,960 --> 00:35:28,962
-Neskatoties ierados tevi glābt.
-Tas nav…
584
00:35:29,046 --> 00:35:31,089
-Šķiet, ka viņš domāja "par spīti visam".
-Jā.
585
00:35:33,383 --> 00:35:36,261
Vai viņu vajag glābt, Trener?
Šķiet, ka viņai viss labi.
586
00:35:36,845 --> 00:35:39,097
Nē, atstāj. Neņem viņu lietas.
Dzīsies pakaļ.
587
00:35:42,518 --> 00:35:44,228
Alan, kāpēc tu tā dari?
588
00:35:44,311 --> 00:35:46,230
Kāpēc tu tā dari? Es tiku galā.
589
00:35:46,313 --> 00:35:48,857
Tagad kļūsti ļauns. Nav vajadzīgs.
590
00:35:48,941 --> 00:35:50,651
Atvaino. Gribēju trāpīt.
591
00:35:50,734 --> 00:35:53,070
Atvainojiet, vai varētu
mani atbrīvot no krēsla?
592
00:35:53,153 --> 00:35:54,905
-Nav laika.
-Nav laika?
593
00:35:54,988 --> 00:35:56,240
Tik daudz nejēdzīgu pļāpu.
594
00:35:56,323 --> 00:35:57,741
Mums jādodas prom.
595
00:35:57,824 --> 00:35:58,909
Ejam! Ejam!
596
00:36:25,143 --> 00:36:26,645
Kāpēc te sprāgst?
597
00:36:34,027 --> 00:36:35,028
Es tikšu…
598
00:36:36,864 --> 00:36:37,865
Labi.
599
00:36:39,324 --> 00:36:40,158
Kuš…
600
00:36:40,242 --> 00:36:42,160
Kuš. Tagad tu esi drošībā.
601
00:36:42,244 --> 00:36:43,453
Tu esi…
602
00:36:43,537 --> 00:36:45,747
Kā tu vari būt tik mierīgs?
603
00:36:45,831 --> 00:36:48,166
-Tas bija mans teksts.
-Ļauj.
604
00:36:50,377 --> 00:36:52,254
-Ko?
-Vai tas ir reiki?
605
00:36:52,337 --> 00:36:54,965
-Vai tu mani dziedini?
-Es tā domāju.
606
00:36:56,133 --> 00:36:58,260
Kā Laodzi saka:
"Ja prāts ir mierīgs…"
607
00:36:58,343 --> 00:37:00,095
"…Visums ļaujas."
608
00:37:00,179 --> 00:37:03,974
Jā, es zinu dažus citātus,
kas noderētu šim mirklim.
609
00:37:04,057 --> 00:37:05,684
In omnia paratus.
610
00:37:06,810 --> 00:37:08,228
"Gatavs uz jebko."
611
00:37:08,979 --> 00:37:11,565
Varbūt nevajadzētu maigi lūkoties acīs,
612
00:37:11,690 --> 00:37:14,818
it kā jūs tūlīt iemīlēsities,
it kā manis te nebūtu.
613
00:37:15,402 --> 00:37:16,445
Kas tu esi?
614
00:37:16,528 --> 00:37:18,655
Parasts puisis, kas dara savu darbu.
615
00:37:19,489 --> 00:37:22,075
Pašreiz darbs ir dabūt šo jauko dāmu…
616
00:37:24,661 --> 00:37:26,246
Jēziņ. Labi.
617
00:37:28,373 --> 00:37:29,750
Kas notiek?
618
00:37:33,337 --> 00:37:35,380
Labi. Ko mēs darām?
619
00:37:35,464 --> 00:37:37,633
Mums jādara… Es neko neredzu.
620
00:37:37,716 --> 00:37:39,051
Man tas nepatīk!
621
00:37:39,134 --> 00:37:40,344
Te. Ņem!
622
00:37:40,844 --> 00:37:43,138
-Kāpēc tu met pistoli?
-Nopietni?
623
00:37:44,848 --> 00:37:47,184
-Atbrīvo mani no krēsla.
-Nevaru. Mums nav laika.
624
00:37:51,271 --> 00:37:53,190
Jāiespiežas!
Taisi Kēgela vingrinājumu!
625
00:37:53,315 --> 00:37:55,609
-Kēgelu!
-Kā tu domā, kas ir Kēgels?
626
00:37:56,193 --> 00:37:58,111
Vēl neesmu iekšā! Vēl neesmu!
627
00:37:58,195 --> 00:38:00,489
-Lien iekšā vairāk.
-Pārstāj!
628
00:38:02,908 --> 00:38:06,161
Ak dievs. Kāp mašīnā! Sāc braukt!
629
00:38:06,245 --> 00:38:07,496
-Aiziet.
-Pievelc kāju.
630
00:38:07,579 --> 00:38:09,873
-Kuru?
-Abas! Pievelc!
631
00:38:13,836 --> 00:38:15,838
-Uz priekšu!
-Labi, labi.
632
00:38:15,921 --> 00:38:20,050
-Es braucu, braucu, labi!
-Aiziet!
633
00:38:21,468 --> 00:38:24,137
Kuš. Tagad esi drošībā.
634
00:38:27,766 --> 00:38:30,185
-Kuš. Tagad esi drošībā.
-Nē, neesmu drošībā.
635
00:38:30,269 --> 00:38:32,187
Ak, nē, vai es asiņoju?
636
00:38:32,271 --> 00:38:35,148
-Nedomāju, ka asinis ir tavas.
-Daudz asiņu.
637
00:38:36,525 --> 00:38:38,360
Velna milti!
638
00:38:38,443 --> 00:38:40,070
-Vai no viņa smadzenēm?
-Ko?
639
00:38:40,153 --> 00:38:42,155
Viņa smadzenes man uz sejas!
640
00:38:42,239 --> 00:38:45,826
Noteikti manā mutē.
Varu sagaršot viņa domas!
641
00:38:45,909 --> 00:38:47,202
Koncentrējies uz ceļu.
642
00:38:47,286 --> 00:38:49,496
Viņam patika trenēt. Treneris.
643
00:38:49,580 --> 00:38:52,457
-Par ko tu runā?
-Viņš mani mīlēja.
644
00:38:52,541 --> 00:38:55,085
Pagriezīsi mazliet pa kreisi?
645
00:38:55,169 --> 00:38:58,797
-Nost no manis. Nost.
-Ak dievs.
646
00:38:58,881 --> 00:38:59,965
Uzmanies!
647
00:39:09,474 --> 00:39:10,809
Vai tu redzēji…
648
00:39:14,146 --> 00:39:15,147
Nē.
649
00:39:23,405 --> 00:39:25,532
Ak, nē. Ak, nē.
650
00:39:26,241 --> 00:39:27,576
Ak, nē.
651
00:39:36,126 --> 00:39:37,503
Ak, nē.
652
00:39:38,212 --> 00:39:39,213
Alan?
653
00:39:40,506 --> 00:39:44,092
Ak tu pasaulīt.
Tev viss kārtībā?
654
00:39:44,176 --> 00:39:46,094
Vai tu varētu man palīdzēt?
655
00:39:46,178 --> 00:39:47,888
Jā, labi.
656
00:39:47,971 --> 00:39:50,891
-Tu tikko izlidoji no mašīnas.
-Patiesi, tā bija.
657
00:39:50,974 --> 00:39:52,518
Labi. Es tevi dabūju.
658
00:39:52,601 --> 00:39:55,020
Vari dabūt mani laukā no krēsla?
659
00:39:55,103 --> 00:39:56,647
Tev taisnība, nudien.
660
00:39:58,315 --> 00:40:00,150
-Tā ir nagu vīle?
-Jā.
661
00:40:00,234 --> 00:40:01,652
-Vari pārraut?
-Pārvīlēšu.
662
00:40:01,735 --> 00:40:05,739
Nākamreiz, kad metīšu ieroci,
tu varētu to notvert, nevis nomīzt.
663
00:40:05,822 --> 00:40:08,909
Kā būtu, ja, metot ieroci, tu teiktu:
"Alan, ķer"?
664
00:40:08,992 --> 00:40:10,869
Vislabāk to darīt pirms mešanas.
665
00:40:10,953 --> 00:40:13,163
"Te" ir sinonīms vārdam "ķer".
666
00:40:13,247 --> 00:40:16,917
-Nē, "te" nav selerija vārdam "ķer".
-Sarunvalodā ir.
667
00:40:17,000 --> 00:40:21,296
Saku "te" un pametu kreklu.
Saku "te" un pametu pildspalvu.
668
00:40:21,380 --> 00:40:23,966
Varēji teikt: "Ei! Ķer! Pistole!"
669
00:40:24,550 --> 00:40:27,636
Es noķeršu to, ko vēlies mest,
ja teiksi "ķer".
670
00:40:27,719 --> 00:40:29,346
Es noķertu, jo tā teici.
671
00:40:29,429 --> 00:40:31,890
Tāda iespēja pastāv,
un tad mums līdzi būtu pistole.
672
00:40:31,974 --> 00:40:33,141
Tā tas ir.
673
00:40:33,851 --> 00:40:35,435
-Uzmanīgi.
-Mums jāizsauc…
674
00:40:35,519 --> 00:40:36,854
Uzmanīgi.
675
00:40:36,937 --> 00:40:39,857
Jāizsauc palīdzība,
jānokļūst lidostā un prom no šejienes.
676
00:40:39,940 --> 00:40:41,733
-Es stūrēšu.
-Labi.
677
00:40:56,665 --> 00:40:58,292
Zvani un izsauc palīdzību.
678
00:40:59,251 --> 00:41:00,752
Kur ir tavs telefons?
679
00:41:04,256 --> 00:41:05,257
Labi.
680
00:41:09,052 --> 00:41:11,346
-Saki, ka noķēri viņus.
-Es likvidēju blondo.
681
00:41:15,142 --> 00:41:16,268
Loreta.
682
00:41:16,351 --> 00:41:18,729
Kas tev padomā?
683
00:41:18,812 --> 00:41:21,690
Varbūt nogalinājāt vienu,
bet otrs vēl ir ar viņu.
684
00:41:21,815 --> 00:41:25,402
Un viņš noteikti ir prasmīgs, trenēts
685
00:41:26,445 --> 00:41:27,988
un ļoti bīstams.
686
00:41:37,998 --> 00:41:42,127
Seidžas jaunkundze teica,
ka dodas prom no pasākuma,
687
00:41:42,211 --> 00:41:46,507
tad iekāpa mašīnā un aizbrauca?
688
00:41:47,132 --> 00:41:49,635
-Mēģinājāt viņai zvanīt?
-Viņai nav telefona.
689
00:41:49,718 --> 00:41:51,261
-Nozagts telefons.
-To es neteicu.
690
00:41:51,845 --> 00:41:53,305
Kur ir mana lupa?
691
00:41:53,388 --> 00:41:54,806
Klau, vari palīdzēt man ar omi?
692
00:41:54,890 --> 00:41:57,142
Nevēlos, lai uzzina par Loretu,
sabēdāsies.
693
00:41:57,226 --> 00:42:00,729
-Kas ar Loretu?
-Nekas, ome. Devās ceļojumā.
694
00:42:00,812 --> 00:42:02,189
-Labi.
-Jā.
695
00:42:02,773 --> 00:42:04,942
Meitenei vajadzēja izkļūt no mājas.
696
00:42:05,025 --> 00:42:09,196
Loretas telefons nav nozagts.
Es to paņēmu.
697
00:42:09,279 --> 00:42:13,659
Es to iedevu Alanam. Alans to iedeva
trenerim Džekam Trenerim.
698
00:42:13,742 --> 00:42:15,911
Tā mēs atradām
viņas viedpulksteni.
699
00:42:15,994 --> 00:42:17,871
-Un kas ir Alans?
-Dešs.
700
00:42:17,955 --> 00:42:20,624
-Kas tas tāds?
-Visu viņas grāmatu varonis.
701
00:42:20,707 --> 00:42:21,667
Ome.
702
00:42:21,750 --> 00:42:24,002
-Ei, padauza.
-Neder.
703
00:42:24,086 --> 00:42:27,047
Citā istabā parunāsim par kādu karu,
ko piedzīvoji.
704
00:42:27,130 --> 00:42:30,133
Labi, nāc. Būs jautri.
Atvaino. Būs jautri.
705
00:42:30,217 --> 00:42:32,135
Loreta Seidža ir pazudusi.
706
00:42:32,219 --> 00:42:34,555
No viedpulksteņa uzzinājām,
ka viņa bija aizlidojusi
707
00:42:34,638 --> 00:42:36,265
uz nekad nedzirdētu salu.
708
00:42:36,348 --> 00:42:38,016
Jums kaut kas ir jādara.
709
00:42:38,100 --> 00:42:40,644
Ja ne, darīšu pati,
jūsu reputācija cietīs.
710
00:42:41,228 --> 00:42:43,438
Tas noteikti nav mūsu jurisdikcijā.
711
00:42:43,522 --> 00:42:45,440
Jums jāzvana federāļiem.
712
00:42:45,524 --> 00:42:46,608
Labi.
713
00:42:46,692 --> 00:42:48,986
Aizlieciet viņiem labu vārdu par mani.
714
00:42:49,069 --> 00:42:51,321
-Par mani.
-Par mums.
715
00:43:05,711 --> 00:43:07,838
Ko tu darīsi,
no jauna samontēsi auto?
716
00:43:07,921 --> 00:43:09,923
Mēs varētu…
717
00:43:26,064 --> 00:43:27,733
Kur ir tavs telefons?
718
00:43:27,816 --> 00:43:28,775
Cimdu nodalījumā.
719
00:43:28,859 --> 00:43:30,611
-Ko?
-Cimdu nodalījumā.
720
00:43:30,694 --> 00:43:31,695
Jēziņ.
721
00:43:33,113 --> 00:43:34,531
Ak mans dievs.
722
00:43:34,615 --> 00:43:36,992
Ne telefona, ne mašīnas.
Mēs nomirsim te…
723
00:43:37,075 --> 00:43:38,785
-Še.
-Kas tie tādi?
724
00:43:38,869 --> 00:43:40,454
Zābaki džungļiem.
725
00:43:41,413 --> 00:43:43,332
Nav gluži pārgājienu apavi, bet…
726
00:43:43,415 --> 00:43:46,251
Kājas sagurs,
ilgi staigājot ar papēžiem.
727
00:43:46,335 --> 00:43:48,295
Atradām tikai šos. Alisones. Atvaino.
728
00:43:49,838 --> 00:43:51,423
Labi, paldies.
729
00:43:51,507 --> 00:43:53,300
Lūdzu, paņēmu tev sieru.
730
00:43:53,383 --> 00:43:55,219
-Ak dievs.
-Jādzer ir obligāti.
731
00:43:55,302 --> 00:43:57,221
-Liels paldies.
-Nebija stikla pudeļu,
732
00:43:57,304 --> 00:43:59,056
paturēsim to un pārstrādāsim.
733
00:44:02,017 --> 00:44:06,688
Mums jāatrod telefons,
jāzvana varas iestādēm
734
00:44:06,772 --> 00:44:09,066
un jāgaida, kamēr kāds mūs izglābs.
735
00:44:10,776 --> 00:44:13,237
Šī… Šī ir glābšana.
736
00:44:13,320 --> 00:44:14,696
Citi neieradīsies.
737
00:44:14,780 --> 00:44:16,573
-Kā, lūdzu?
-Es esmu glābējs.
738
00:44:16,657 --> 00:44:19,618
Sākumā biju tikai es,
tad iedomājos, ka jābrauc arī Trenerim.
739
00:44:19,701 --> 00:44:21,328
Ak, Trener. Dusi mierā.
740
00:44:21,912 --> 00:44:26,041
Mums jānokļūst lidostā.
Redzi šo ceļu?
741
00:44:26,124 --> 00:44:28,836
No šejienes jāiet pa īsāko taku
cauri džungļiem līdz ceļam.
742
00:44:28,919 --> 00:44:30,587
Pa īsāko taku cauri džungļiem?
743
00:44:30,671 --> 00:44:32,214
-Jā.
-Labi, vai tu mūs redzi?
744
00:44:32,756 --> 00:44:34,925
Tu neesi Dešs,
un es neesmu Lavmora.
745
00:44:35,008 --> 00:44:36,468
Es esmu Loreta, un tu esi Alans.
746
00:44:36,552 --> 00:44:38,679
-Džungļi apēd tādus kā mēs.
-Apēd.
747
00:44:38,762 --> 00:44:42,349
Un es negribu sabojāt kombinezonu.
Tas ir nomāts. Paliksim te.
748
00:44:42,432 --> 00:44:44,393
Mēs nepaliksim te.
749
00:44:44,476 --> 00:44:45,936
Iesim cauri džungļiem,
750
00:44:46,019 --> 00:44:48,230
dosimies uz lidostu,
atradīsim telefonu,
751
00:44:48,313 --> 00:44:50,274
lai vari dabūt kūku
un visu, ko vēlies.
752
00:44:50,315 --> 00:44:51,358
"Un arī to apēst"?
753
00:44:51,441 --> 00:44:53,735
Ja to vēlies darīt ar kūku, jā. Ejam.
754
00:44:53,819 --> 00:44:55,863
-Vienīgais, ko var darīt ar kūku.
-Ne ar manu.
755
00:44:55,946 --> 00:44:58,240
Nezinu, ko tavi cilvēki dara,
bet manējie kūkas ēd.
756
00:44:58,323 --> 00:45:00,659
To var kādam uzdāvināt.
757
00:45:00,742 --> 00:45:02,828
Tie cilvēki tik un tā kūku apēdīs.
758
00:45:02,911 --> 00:45:04,705
Visi ēd kūkas.
759
00:45:04,788 --> 00:45:08,000
Kā ar cilvēkiem, kas no tās lec laukā?
Tie neēd, kad ir kūkā iekšā.
760
00:45:08,083 --> 00:45:09,293
Ak dievs.
761
00:45:36,111 --> 00:45:39,448
Kāpēc viņi tevi nolaupīja?
Dīvaina seksa dēļ kā filmā Nolaupītā?
762
00:45:39,531 --> 00:45:41,033
Ak dievs, paldies.
763
00:45:41,116 --> 00:45:43,827
Es arī tā domāju,
bet čalis ir viens no Fērfaksiem.
764
00:45:43,911 --> 00:45:45,704
-Beverlijs?
-Nē, vecākais.
765
00:45:45,787 --> 00:45:49,666
Tas dīvainais, kuram bija vlogs
par Montesumas dārgumu atrašanu.
766
00:45:49,750 --> 00:45:52,044
Čalis, kas mēģināja izcelt Titāniku?
767
00:45:52,127 --> 00:45:53,921
Jā, viņš meklē Uguns kroni.
768
00:45:54,004 --> 00:45:57,925
Pagaidi. Īsto Uguns kroni. To, kuru…
769
00:45:58,008 --> 00:46:01,261
-Tātad drupas bija…
-Zudušās D pilsētas, jā.
770
00:46:01,345 --> 00:46:03,597
Ko? Tu joko?
771
00:46:03,680 --> 00:46:05,265
Kā tavā grāmatā.
772
00:46:05,349 --> 00:46:08,185
Mēs pašreiz esam
Deša un Lavmoras piedzīvojumā.
773
00:46:09,311 --> 00:46:10,312
Kas tas ir?
774
00:46:10,395 --> 00:46:12,814
Ja nu Fērfakss atrod kroni?
775
00:46:12,898 --> 00:46:14,525
Viņš neatradīs.
776
00:46:16,568 --> 00:46:17,736
Kur ejam?
777
00:46:22,866 --> 00:46:24,868
Mums jātiek ūdenī.
778
00:46:24,952 --> 00:46:27,204
-Ko?
-Jāiet pa upi.
779
00:46:27,287 --> 00:46:28,830
Nē, es nedarbojos ar ūdeni.
780
00:46:28,914 --> 00:46:31,583
Kā to saprast?
Es nelieku tev radīt ūdeni.
781
00:46:31,667 --> 00:46:34,253
Mans ķermenis ar ūdeni nesader.
782
00:46:34,336 --> 00:46:35,796
Vai vēlies mirt?
783
00:46:35,879 --> 00:46:36,880
Ak dievs.
784
00:46:37,589 --> 00:46:39,383
Tev viss labi. Es tevi turu.
785
00:46:39,466 --> 00:46:41,510
-Es protu peldēt.
-Labi.
786
00:46:42,094 --> 00:46:43,887
-Kur tu ej?
-Eju pāri.
787
00:46:43,971 --> 00:46:45,514
Nē, mums jāpaliek ūdenī.
788
00:46:45,597 --> 00:46:48,267
Es pētīju izsekošanu ūdenī
savā grāmatā Gads biezoknī.
789
00:46:48,350 --> 00:46:49,768
Ūdenī viņi mūsu pēdas pazaudēs.
790
00:46:50,352 --> 00:46:53,272
Kāpēc te ir silts? Paga, tu čurā?
791
00:46:53,355 --> 00:46:54,857
Ej apkārt.
792
00:47:24,052 --> 00:47:25,053
Šķiet…
793
00:47:25,804 --> 00:47:27,723
Šķiet, ka atrāvāmies.
794
00:47:27,806 --> 00:47:30,225
Jā. Nebija tik slikti. Jā.
795
00:47:31,393 --> 00:47:32,561
Labi.
796
00:47:33,145 --> 00:47:34,980
-Necel paniku.
-Kā to saprast?
797
00:47:35,063 --> 00:47:36,356
-Necel paniku.
-Nē.
798
00:47:36,440 --> 00:47:38,233
Nesaki "panika",
tad pārņem panika.
799
00:47:38,317 --> 00:47:39,860
Tev uz muguras kaut kas ir.
800
00:47:41,737 --> 00:47:42,571
Nē!
801
00:47:42,654 --> 00:47:44,072
-Beidz kliegt.
-Kas tas ir?
802
00:47:44,156 --> 00:47:45,490
-Kas tas ir?
-Beidz kliegt.
803
00:47:45,574 --> 00:47:46,950
-Vai tev arī ir?
-Nē.
804
00:47:47,034 --> 00:47:48,368
Kāpēc tev to nav?
805
00:47:48,452 --> 00:47:50,662
Varbūt kombinezons atbaida. Nezinu.
806
00:47:50,746 --> 00:47:51,997
-Noņem tās.
-Ak dievs.
807
00:47:52,080 --> 00:47:54,791
Nē, nevaru pieskarties
tiem asins gļotu maisiņiem.
808
00:47:54,875 --> 00:47:56,168
-Vari aizsviest?
-Tagad.
809
00:47:56,251 --> 00:47:57,628
-Noņem.
-Paņem un met.
810
00:47:57,711 --> 00:47:59,755
-Paņem un met.
-Tu paņem un met!
811
00:47:59,838 --> 00:48:01,965
-Vari griežoties nomest?
-Lūdzu, noņem.
812
00:48:02,049 --> 00:48:04,134
Nepatīk pieskarties.
Man reibst galva.
813
00:48:04,218 --> 00:48:07,179
-Tās izsūc manu dvēseli.
-Labi, pārstāj.
814
00:48:09,306 --> 00:48:10,933
Netrokšņo tā.
815
00:48:14,770 --> 00:48:16,188
Cik daudz to tur ir?
816
00:48:16,772 --> 00:48:17,940
Nedaudz.
817
00:48:18,023 --> 00:48:19,858
Ir sajūta, ka ļoti daudz.
818
00:48:19,942 --> 00:48:21,360
Jūtu, ka ir daudz.
819
00:48:21,443 --> 00:48:24,154
-Svētā Dievmāte!
-Kāpēc tu lūdzies?
820
00:48:24,238 --> 00:48:27,115
Ir slikti? Nevar būt tik slikti.
Cik daudz?
821
00:48:27,199 --> 00:48:28,283
Nav labi.
822
00:48:28,367 --> 00:48:30,452
Tās izsūks mani visu.
823
00:48:30,536 --> 00:48:33,997
Beidz runāt. Man jānotupstas. Pagaidi.
824
00:48:34,706 --> 00:48:37,835
Ak dievs! Jūtu, cik daudz no manis izsūc.
825
00:48:37,918 --> 00:48:40,796
Beigās būšu kā sačokurojies ādas maisiņš.
826
00:48:40,879 --> 00:48:42,923
Nedrīksti teikt tētim, ka šādi nomiru.
827
00:48:43,006 --> 00:48:47,094
Tev jāsaka, ka man bija zobens
un cīnījos ar anakondu.
828
00:48:47,177 --> 00:48:49,972
Es esmu kā asins sula.
Tās izsūc visu.
829
00:48:50,055 --> 00:48:51,640
Kāpēc visas man ir uz dibena?
830
00:48:51,723 --> 00:48:54,309
Līdzīgi anšovus izņem
no Cēzara salātiem.
831
00:48:54,393 --> 00:48:56,019
-Nav tik slikti.
-Anšovi?
832
00:48:56,103 --> 00:48:57,855
Kāpēc tu runā par ēdienu?
833
00:48:57,938 --> 00:49:00,816
Atrodi karalieni, un beidzam.
834
00:49:00,899 --> 00:49:03,151
Laikam viss.
Jāpārbauda priekšpuse.
835
00:49:03,235 --> 00:49:05,279
Labi. Nevaru skatīties.
836
00:49:07,614 --> 00:49:09,032
Vai ir slikti?
837
00:49:10,200 --> 00:49:12,286
-Oho.
-Kas tur ir? Saki.
838
00:49:12,369 --> 00:49:15,873
Tu sagaidi, nu pats zini, ka nav…
839
00:49:15,956 --> 00:49:18,667
Tad pēkšņi tas ir tavā priekšā, un…
840
00:49:18,750 --> 00:49:21,086
-Esi sajūsmināta par cilvēku.
-Ko?
841
00:49:21,170 --> 00:49:23,755
-Mani sajūsmina visi cilvēki.
-Kāpēc tevi sajūsmina?
842
00:49:23,839 --> 00:49:26,049
Cilvēki prāto, grib zināt,
843
00:49:26,133 --> 00:49:27,926
bet viņi nezina, vai ne?
844
00:49:28,010 --> 00:49:30,637
Nezina līdz brīdim, kad uzzina,
845
00:49:30,721 --> 00:49:34,933
un viņi uzzina to,
kas iepriekš nebija zināms.
846
00:49:35,017 --> 00:49:36,894
Vai tur ir dēles vai nav?
847
00:49:36,977 --> 00:49:40,939
Tavs drosmīgais kareivis
skumst pilnīgi viens.
848
00:49:41,023 --> 00:49:42,107
Ko?
849
00:49:42,191 --> 00:49:44,234
Nē, tev viss kārtībā.
850
00:49:45,652 --> 00:49:49,114
Mēs bijām tik drosmīgi.
Kāpēc tās izvēlas dibenus?
851
00:50:11,094 --> 00:50:12,846
Kādu dziesmu tu dziedi?
852
00:50:13,931 --> 00:50:16,683
Bērnībā šo dziesmu dziedāja man vecmāmiņa.
853
00:50:17,976 --> 00:50:20,187
-"Ja tu izsūc dzīvību no salas…
-Jā?
854
00:50:20,771 --> 00:50:22,606
…tad sala izsūks tevi."
855
00:50:23,857 --> 00:50:27,611
Vecmāmiņa tev dziedāja par to,
kā tevi izsūc sala?
856
00:50:27,694 --> 00:50:29,863
Nevar labi pārtulkot.
857
00:50:30,989 --> 00:50:33,825
Vai eksistē dēļu fantoms?
858
00:50:33,909 --> 00:50:35,661
Tās nedēj olas, ko?
859
00:51:24,835 --> 00:51:26,044
Karaliene Taha?
860
00:51:39,808 --> 00:51:44,021
"Karalis Kalamans
un viņa dārgumi atdusas…
861
00:51:45,189 --> 00:51:48,817
atdusas bezgalīgo asaru akā.
862
00:51:48,901 --> 00:51:50,861
Atdusas bezgalīgo asaru akā."
863
00:51:50,944 --> 00:51:52,362
-Ko tas nozīmē?
-Loreta!
864
00:51:53,447 --> 00:51:54,990
Tu man izraisīji sirdslēkmi.
865
00:51:55,866 --> 00:51:57,159
Kur tu pazudi?
866
00:52:01,538 --> 00:52:03,248
Kas tas ir?
867
00:52:03,332 --> 00:52:06,126
Neesmu droša,
bet varbūt viņu pulcēšanās vieta?
868
00:52:09,087 --> 00:52:10,881
Vai spēj iztēloties šo vietu,
869
00:52:11,798 --> 00:52:14,426
šo pašu vietu toreiz?
870
00:52:15,010 --> 00:52:16,428
Viņu stāstus?
871
00:52:16,512 --> 00:52:18,972
Te noticis tik daudz vēsturisku notikumu.
872
00:52:24,436 --> 00:52:25,938
Iedzinuši mūs strupceļā.
873
00:52:26,021 --> 00:52:27,898
-Jārāpjas augšā. Aiziet.
-Ko?
874
00:52:28,482 --> 00:52:30,943
Pamanīji, kas man mugurā?
Esmu spožā trakokreklā.
875
00:52:31,026 --> 00:52:34,029
Varam kāpt tikai augšup. Ejam.
876
00:52:35,489 --> 00:52:37,616
Nevajadzētu to darīt.
Esmu par vecu.
877
00:52:37,699 --> 00:52:38,867
Nē. Tu esi skaista.
878
00:52:38,951 --> 00:52:42,788
Es neteicu, ka neesmu skaista.
Teicu, ka esmu par vecu darīt šo.
879
00:52:42,871 --> 00:52:46,458
Es protu sēdēt un domāt, un ēst,
kad nevaru padomāt.
880
00:52:46,542 --> 00:52:48,877
Jā, šim varēja būt labāki apavi.
881
00:52:48,961 --> 00:52:50,879
Tu man iedevi šos zābakus.
882
00:52:50,963 --> 00:52:53,465
Netieku tālāk. Netieku.
883
00:52:53,549 --> 00:52:55,259
Man te īsti neveicas.
884
00:52:55,342 --> 00:52:56,635
Tev izdodas. Aiziet.
885
00:52:56,718 --> 00:52:58,804
Tu domā, ka drošāk ir, ja turies,
886
00:52:58,887 --> 00:53:00,180
bet tev ir jākustas.
887
00:53:00,264 --> 00:53:02,015
-Es nevaru, nevaru.
-Labi?
888
00:53:02,891 --> 00:53:04,560
-Saod to?
-Ko?
889
00:53:04,643 --> 00:53:06,395
-Es kaut ko saožu.
-Plēsēju? Kas tas ir?
890
00:53:06,478 --> 00:53:08,230
-Krītoša uguns?
-Mēģini saost.
891
00:53:08,313 --> 00:53:09,523
Es neko nesaožu!
892
00:53:13,026 --> 00:53:14,653
Dziļi ieelpo.
893
00:53:16,238 --> 00:53:17,656
Labi.
894
00:53:17,739 --> 00:53:19,533
-Malacis.
-Labi.
895
00:53:20,117 --> 00:53:22,536
-Viltīgi. Paldies.
-Bija gan.
896
00:53:23,287 --> 00:53:25,706
Aiziet. Es mazliet palīdzēšu, labi?
897
00:53:25,789 --> 00:53:27,958
-Viens, divi, trīs… Aiziet!
-Ko tu dari?
898
00:53:28,041 --> 00:53:29,543
-Nost.
-Aiziet.
899
00:53:29,626 --> 00:53:31,753
-Nē, nesasprindzini.
-Tā ir mana maksts.
900
00:53:31,837 --> 00:53:34,590
Jāj uz galvas.
Kustini rokas un jāj uz galvas.
901
00:53:34,673 --> 00:53:36,091
Izdodas lieliski.
902
00:53:36,175 --> 00:53:38,510
Atvaino par aso matu griezumu. Aiziet.
903
00:53:58,780 --> 00:54:00,866
Dulcius ex asperis.
904
00:54:01,533 --> 00:54:02,910
Ko tu teici?
905
00:54:02,993 --> 00:54:04,703
Ai, neko.
906
00:54:04,786 --> 00:54:07,080
Tā mēs ar Džonu mēdzām teikt,
907
00:54:07,164 --> 00:54:10,375
kad paveicām ko lielu, piemēram…
908
00:54:10,459 --> 00:54:12,461
arheoloģiskos izrakumus
vai manuskriptu.
909
00:54:12,544 --> 00:54:15,422
Tas ir latīniski.
Nozīmē "pēc grūtībām saldāk".
910
00:54:16,882 --> 00:54:18,383
Kā ir…
911
00:54:18,467 --> 00:54:20,928
Kā latīniski būtu "Loreta ir dumpiniece"?
912
00:54:21,512 --> 00:54:24,139
Es esmu dumpiniece. Es uzrāpos kalnā.
913
00:54:25,015 --> 00:54:28,018
Ak dievs. Kaut Beta būtu redzējusi,
kā mēs to paveicam.
914
00:54:28,101 --> 00:54:30,938
-Ak dievs, Beta.
-Nesatraucies par Betu.
915
00:54:31,522 --> 00:54:33,941
Iespējams, sūta veselu armiju pēc mums.
916
00:54:34,775 --> 00:54:37,903
Es saprotu, ka domā doties
pie salas vadības pati,
917
00:54:37,986 --> 00:54:41,323
bet neuztraucies,
es Loretas soctīklus lieliski vadu.
918
00:54:41,406 --> 00:54:43,700
Tikko tvītoju: "Vai mani tikko nolaupīja?
919
00:54:43,784 --> 00:54:47,454
#sasodīts, @ŠonsMendess, #ŠonsMendess."
920
00:54:47,538 --> 00:54:49,164
Ceļosiet viena?
921
00:54:49,248 --> 00:54:51,792
Jā, ceļošu viena. Neesmu precējusies.
922
00:54:52,584 --> 00:54:53,627
Tad varbūt izdosies.
923
00:54:53,710 --> 00:54:55,963
-Labi! Runājiet ar mani.
-Nolaidīsieties Ņujorkā.
924
00:54:56,046 --> 00:54:59,216
No turienes lidosiet uz Gvineju,
kur pārsēdīsieties ļočenē.
925
00:54:59,299 --> 00:55:00,342
Kur?
926
00:55:01,468 --> 00:55:02,928
-Mazajā.
-Bez vietas kājām.
927
00:55:03,011 --> 00:55:04,304
Viss kārtībā. Es to ņemu.
928
00:55:04,388 --> 00:55:06,181
-Vai vienkārši brauc mājās.
-Paldies.
929
00:55:14,273 --> 00:55:16,733
Vajag ko viegli uzliesmojošu.
Viss slapjš.
930
00:55:16,817 --> 00:55:18,235
Kas ir tavā somā?
931
00:55:18,861 --> 00:55:21,864
-Daudz. Labi.
-Ko tu dari?
932
00:55:21,947 --> 00:55:23,824
Labi. Sejas maskas.
933
00:55:23,907 --> 00:55:25,450
Jā, tāds dāvanu groziņš.
934
00:55:25,534 --> 00:55:27,327
Smaržsvece līdzi uz džungļiem?
935
00:55:27,411 --> 00:55:28,662
Mamma man uzdāvināja.
936
00:55:28,745 --> 00:55:30,581
Dīvaina dāvana Mātes dienā.
937
00:55:30,664 --> 00:55:32,541
Mamma apdāvina tevi Mātes dienā?
938
00:55:35,085 --> 00:55:36,795
Eikalipta rozmarīna eļļa.
939
00:55:37,379 --> 00:55:38,922
Smaržo labi.
940
00:55:39,006 --> 00:55:41,216
Skaidrs, labi.
941
00:55:41,717 --> 00:55:42,926
Jā!
942
00:55:43,010 --> 00:55:44,970
Jā, es iekurināju!
943
00:55:45,679 --> 00:55:49,183
-Iespaidīgi. Tev…
-Skaists ugunskurs.
944
00:55:49,266 --> 00:55:51,226
Kas to būtu domājis?
945
00:55:51,310 --> 00:55:53,395
Tu velc nost kreklu?
946
00:55:54,813 --> 00:55:56,815
Izskatās sāpīgi.
947
00:55:56,899 --> 00:55:58,817
Tavai mugurai viss labi?
948
00:55:58,901 --> 00:56:03,030
Jā. Tāpēc nedarbojos ar ūdeni.
949
00:56:03,113 --> 00:56:05,574
Ķermenis kļūst kā astotklasnieka seja.
950
00:56:05,657 --> 00:56:08,285
Tev ir kaut kas pret to?
Kāda ziede?
951
00:56:08,368 --> 00:56:10,495
Jā, ir. Pareizāk - bija.
952
00:56:10,579 --> 00:56:12,497
Mazā mazītiņā pudelītē.
953
00:56:12,581 --> 00:56:14,583
Te. Atvaino.
954
00:56:14,666 --> 00:56:16,752
Ak dievs, atvaino.
955
00:56:16,835 --> 00:56:18,295
Viss kārtībā.
956
00:56:18,378 --> 00:56:20,589
-Paga. Jā. Nāc šurp.
-Kas?
957
00:56:20,672 --> 00:56:23,217
-Nāc šeit. Apsēdies.
-Paskatīsimies.
958
00:56:23,300 --> 00:56:24,843
-Apsēdies.
-Te?
959
00:56:24,927 --> 00:56:25,802
Jā.
960
00:56:27,095 --> 00:56:28,096
Labi.
961
00:56:28,722 --> 00:56:30,849
Nē, neaiztiec to. Viss labi.
962
00:56:30,933 --> 00:56:32,976
Aiztiku tavu pilnasinīgo dibenu, tāpēc…
963
00:56:35,187 --> 00:56:36,897
-Dēles.
-Labi.
964
00:56:37,481 --> 00:56:39,441
Būs nedaudz vēss.
965
00:56:40,984 --> 00:56:42,694
-Atvaino.
-O, jā.
966
00:56:42,778 --> 00:56:44,154
Atvaino, atvaino.
967
00:56:44,238 --> 00:56:46,240
Varbūt Dešs nomirst šādi.
968
00:56:46,323 --> 00:56:49,159
Pēc šaušalīgas ekzēmas uzliesmojuma.
Tik seksīgi.
969
00:56:49,243 --> 00:56:50,661
Var to labot.
970
00:56:51,245 --> 00:56:52,246
Jā?
971
00:56:53,080 --> 00:56:54,373
Tad labi.
972
00:56:55,666 --> 00:56:57,376
Kā tu to aprakstītu?
973
00:56:57,459 --> 00:56:58,794
Labi.
974
00:57:00,921 --> 00:57:04,091
"Smaržīgas uguns sasildīts…"
975
00:57:06,885 --> 00:57:08,178
Spēcīgs sākums.
976
00:57:09,388 --> 00:57:11,807
"Lavmoras rokas iepazina…
977
00:57:13,767 --> 00:57:16,186
visu veidu aprises
978
00:57:16,270 --> 00:57:17,729
uz Deša ķermeņa.
979
00:57:20,148 --> 00:57:22,067
Pazīstamais reljefs bija
980
00:57:22,901 --> 00:57:25,070
jauns un aizraujošs ar katru…
981
00:57:26,238 --> 00:57:28,407
ar katru sārto loku."
982
00:57:29,575 --> 00:57:31,159
Un tas ne…
983
00:57:32,202 --> 00:57:33,662
neatgrūda viņu?
984
00:57:33,745 --> 00:57:34,746
Nē.
985
00:57:35,539 --> 00:57:37,541
Ar katru sarkano vagu
986
00:57:38,709 --> 00:57:41,128
Lavmora atklāja vēl vienu
burtu valodā,
987
00:57:41,211 --> 00:57:43,172
kurā runāja tikai viņu ķermeņi.
988
00:57:44,298 --> 00:57:46,216
Un ko viņu ķermeņi teica?
989
00:57:48,218 --> 00:57:49,595
"Ņem mani…
990
00:57:51,763 --> 00:57:53,265
ņem mani,
991
00:57:54,016 --> 00:57:55,601
ņem mani."
992
00:57:55,684 --> 00:57:56,810
Kā patika?
993
00:57:57,853 --> 00:57:58,937
Bija labi.
994
00:57:59,021 --> 00:58:00,939
-Tava mugura. Kā tā jūtas?
-Labi.
995
00:58:01,023 --> 00:58:02,649
-Labi. Esi drošs?
-Jā.
996
00:58:02,691 --> 00:58:06,945
-Es arī teicu par muguru. Tur, jā.
-Labi.
997
00:58:15,329 --> 00:58:16,330
Krājumi.
998
00:58:18,749 --> 00:58:22,920
Man ir vēsi. Es mazliet ietīšos.
999
00:58:23,003 --> 00:58:24,296
-Labi.
-Tev viss labi?
1000
00:58:24,379 --> 00:58:27,007
Jā, es kā uguns. Viss labi.
1001
00:58:27,090 --> 00:58:29,760
Es neesmu uguns.
Man ir labi pie uguns.
1002
00:58:30,636 --> 00:58:32,262
Labi.
1003
00:58:41,271 --> 00:58:43,815
Izlem pats, bet, ja tev ir auksti,
1004
00:58:43,899 --> 00:58:47,694
varbūt mēs abi te ietilptu,
ja vēlies.
1005
00:58:48,570 --> 00:58:50,113
Mēs abi?
1006
00:58:50,197 --> 00:58:53,450
-Tikai tad, ja vēlies. Vienkārši…
-Jā, nē, izklausās…
1007
00:58:55,244 --> 00:58:56,578
Labi. Kā tu…
1008
00:58:56,662 --> 00:58:58,497
Tu kāp pirmais, tad es izdomāšu.
1009
00:58:58,580 --> 00:59:02,042
Nē, tu pirmā.
Te noteikti dāmai priekšroka.
1010
00:59:02,125 --> 00:59:04,753
-Rokas no tīkla laukā.
-Tā taisījos darīt.
1011
00:59:04,837 --> 00:59:06,463
-Dibens pie dibena.
-Rokas laukā.
1012
00:59:06,547 --> 00:59:09,758
-Jā. Kā to darīt?
-Sēdies. Aiziet, sēdies iekšā.
1013
00:59:09,842 --> 00:59:12,427
Es sēžos pirmā? Labi. Esmu iekšā.
1014
00:59:14,263 --> 00:59:16,890
Tu esi par smagu.
Apgāzīsi to kā kruīza kuģi.
1015
00:59:16,974 --> 00:59:19,643
Uzmanies. Turies. Es neesmu iekšā.
1016
00:59:19,726 --> 00:59:22,271
Kāpēc tas tā mani saspiež?
1017
00:59:23,564 --> 00:59:24,690
Varbūt pakusties?
1018
00:59:25,691 --> 00:59:27,651
-Man nav, ko elpot.
-Tev viss labi?
1019
00:59:27,734 --> 00:59:28,861
Mana seja.
1020
00:59:29,611 --> 00:59:30,946
Jā. Labi.
1021
00:59:34,032 --> 00:59:35,450
Rokas ir laukā. Dibeni kopā.
1022
00:59:35,534 --> 00:59:36,535
Labi.
1023
01:00:07,816 --> 01:00:09,401
Nu!
1024
01:00:09,484 --> 01:00:10,694
Aiziet.
1025
01:00:10,777 --> 01:00:12,613
Aiziet! Tā, lai dzird!
1026
01:00:12,696 --> 01:00:16,116
Skaistus aplausus Loretai!
1027
01:00:16,200 --> 01:00:17,784
Viņa tos ir pelnījusi.
1028
01:00:17,868 --> 01:00:21,788
Geriatrisks ieslodzītais atstājis
jūs vienus džungļos.
1029
01:00:22,372 --> 01:00:23,373
Malacis, Loreta.
1030
01:00:23,957 --> 01:00:26,126
Bos, beidz. Cilvēki tagad mirst.
1031
01:00:26,710 --> 01:00:29,546
Vai tu nedomā,
ka viss ir aizgājis par tālu?
1032
01:00:30,881 --> 01:00:32,174
Vai tas ir tā vērts?
1033
01:00:32,883 --> 01:00:36,178
Es tūdaļ sasniegšu nesasniedzamo.
1034
01:00:36,261 --> 01:00:39,306
Kaut ko vienreizēju, ko ne nācija,
1035
01:00:39,389 --> 01:00:42,935
ne imperators, ne pielīdēji brāļi
nav ieguvuši.
1036
01:00:43,018 --> 01:00:45,854
Leģendāro Uguns kroni.
1037
01:00:46,438 --> 01:00:47,439
Tāpēc, jā.
1038
01:00:47,940 --> 01:00:50,275
Jā, tas noteikti ir tā vērts.
1039
01:00:59,785 --> 01:01:01,245
Atvainojiet!
1040
01:01:01,954 --> 01:01:04,289
Atvainojiet. Man jānokļūst
uz nākamo lidojumu.
1041
01:01:04,373 --> 01:01:05,791
Lidojuma nebūs.
1042
01:01:05,874 --> 01:01:08,627
Pilots ir saslimis. Nāciet rīt.
1043
01:01:08,710 --> 01:01:10,838
Nē, ser. Rīt es nevaru.
Man tur jābūt šodien.
1044
01:01:10,921 --> 01:01:14,049
Man šovakar jānokļūst Hundidā.
1045
01:01:14,132 --> 01:01:15,509
Dzīvības ir uz spēles.
1046
01:01:15,592 --> 01:01:16,927
Nāciet rīt.
1047
01:01:20,973 --> 01:01:22,850
-Atvainojiet, mis?
-Jā?
1048
01:01:22,933 --> 01:01:26,019
Es netīšām dzirdēju,
ka jums garšo steiks.
1049
01:01:26,979 --> 01:01:29,773
Izklausīsies mazliet traki,
1050
01:01:30,440 --> 01:01:32,234
bet man arī garšo steiks.
1051
01:01:32,317 --> 01:01:34,778
-Ko?
-Man arī garšo steiks.
1052
01:01:34,862 --> 01:01:38,240
Varbūt jūs gribētu, nu, es nezinu…
1053
01:01:38,323 --> 01:01:41,159
-Varbūt ir…
-Nē. Dzīvības liktas uz spēles.
1054
01:01:41,243 --> 01:01:43,245
Man šovakar jālido uz salu.
1055
01:01:43,787 --> 01:01:44,621
Jā.
1056
01:01:44,705 --> 01:01:46,039
-Vēl nopietnāk.
-Ārkārtīgi.
1057
01:01:46,123 --> 01:01:49,376
Varbūt spēšu jums palīdzēt.
1058
01:01:49,459 --> 01:01:51,086
Man ir kravas lidmašīna.
1059
01:01:52,337 --> 01:01:55,299
Kad nogādāšu kravu,
varam aizlidot līdz jūsu salai.
1060
01:01:56,550 --> 01:01:59,094
Es jums kaut ko vaicāšu,
un sakiet taisnību.
1061
01:01:59,178 --> 01:02:01,054
Vai jūs esat kādu nogalinājis?
1062
01:02:02,890 --> 01:02:04,266
Nē!
1063
01:02:08,145 --> 01:02:10,856
Es nezinu, vai noticēju,
bet es tev ko teikšu.
1064
01:02:10,939 --> 01:02:15,068
Ja iedomāsies mani nogalināt,
es apsolu, ka nogalināšu tevi pirmo.
1065
01:02:15,152 --> 01:02:16,612
Ar prieku.
1066
01:02:16,695 --> 01:02:18,447
Tu esi dīvains. Ejam.
1067
01:03:14,336 --> 01:03:17,422
"Karalis Kalamans un viņa dārgumi
atdusas
1068
01:03:18,131 --> 01:03:19,466
bezgalīgo asaru akā."
1069
01:03:21,343 --> 01:03:22,344
Kas tas ir?
1070
01:03:23,762 --> 01:03:26,431
Tā ir lieta. Tas nav…
1071
01:03:27,224 --> 01:03:29,560
Nav tas, ko tu domā.
1072
01:03:29,643 --> 01:03:33,438
Tātad tas nav Fērfaksa
senā pergamenta fragments?
1073
01:03:33,522 --> 01:03:36,817
Labi, tas ir tas, ko tu domā.
1074
01:03:37,442 --> 01:03:39,027
Loreta, šķita, ka esi gudrāka.
1075
01:03:39,111 --> 01:03:41,655
Fērfakss nekad nebeigs
dzīties mums pakaļ.
1076
01:03:41,738 --> 01:03:42,906
Ko tu domāji?
1077
01:03:42,990 --> 01:03:46,743
Vulkāns var aprakt kapenes,
pirms nokļūstam tur un apskatām tās,
1078
01:03:46,827 --> 01:03:48,704
pirms saglabājam piemiņu.
1079
01:03:48,787 --> 01:03:50,747
-Šis ir…
-Atvaino. Vai mēs darām to?
1080
01:03:50,831 --> 01:03:53,292
Neviens man nepateica.
Kad tu grasījies to pateikt?
1081
01:03:53,375 --> 01:03:54,668
Kāpēc lai es tev teiktu?
1082
01:03:54,751 --> 01:03:56,753
Mēs esam kopā.
Ierados tevi glābt.
1083
01:03:56,837 --> 01:03:58,505
Tu zini, ka neesi Dešs, jā?
1084
01:03:58,589 --> 01:04:00,924
Tu neiejāj baltā zirgā,
glābjot cilvēkus.
1085
01:04:01,008 --> 01:04:05,304
Tu uzpūt sev bronzas pūderi,
stāvi mākslīgajā vējā,
1086
01:04:05,387 --> 01:04:06,889
tev tas ir lieliski.
1087
01:04:06,972 --> 01:04:09,683
Kā tu vispār vari zināt,
kas man patīk?
1088
01:04:09,766 --> 01:04:12,728
Es tevi pazīstu.
Tu esi kā atvērta grāmata, Alan.
1089
01:04:12,811 --> 01:04:14,396
-Labi, kas es esmu?
-Tiešām?
1090
01:04:14,479 --> 01:04:15,480
Jā.
1091
01:04:18,066 --> 01:04:19,109
Labi.
1092
01:04:20,194 --> 01:04:23,363
Skolā biji karalis
un labā izskata dēļ nonāci LA,
1093
01:04:23,447 --> 01:04:25,949
bet saprati,
ka glītākais bērns nekurienē
1094
01:04:26,033 --> 01:04:27,451
nekļūs par zvaigzni.
1095
01:04:27,534 --> 01:04:29,661
Līdz kāda sieviete,
nespējot publicēt grāmatu
1096
01:04:29,745 --> 01:04:33,248
par spāņu kolonizāciju Atlantijas okeānā,
nolēma uzrakstīt romantisku romānu
1097
01:04:33,332 --> 01:04:35,501
un izvēlējās tevi grāmatas vākam.
1098
01:04:35,584 --> 01:04:38,962
Par laimi tev un viņai,
romāni guva satriecošus panākumus.
1099
01:04:39,046 --> 01:04:42,090
Viņa turpināja rakstīt sūdu,
tu turpināji pozēt,
1100
01:04:43,217 --> 01:04:46,929
neviens no mums nekļuva par to,
par ko mēs cerējām kļūt.
1101
01:04:48,013 --> 01:04:51,558
Un tad vienu dienu mēs mirsim džungļos
1102
01:04:51,642 --> 01:04:55,521
uz Atlantijas okeāna salas,
par kuru pirms daudziem gadiem rakstīju.
1103
01:04:55,604 --> 01:04:56,605
Vai ne?
1104
01:05:10,827 --> 01:05:12,246
Tā bija Sarasota.
1105
01:05:12,913 --> 01:05:13,914
Tā nav nekuriene.
1106
01:05:14,748 --> 01:05:16,875
Uzaugu tur ar mammu un divām māsām.
1107
01:05:16,959 --> 01:05:17,960
Un jā.
1108
01:05:19,211 --> 01:05:21,880
Es sāku pozēt par modeli,
jo gribēju tikt prom.
1109
01:05:21,964 --> 01:05:25,467
Darbs, kurš, kā man šķita,
aizvedīs uz visām tām vietām,
1110
01:05:25,551 --> 01:05:27,135
kurās sapņoju nokļūt.
1111
01:05:27,219 --> 01:05:28,637
Beidzot uz Losandželosu,
1112
01:05:28,720 --> 01:05:31,682
kur pozēju tava romantiskā romāna vākam.
1113
01:05:31,765 --> 01:05:34,476
Tā mulsu,
ka kāds no draugiem ieraudzīs
1114
01:05:34,560 --> 01:05:36,770
mani parūkā uz tavas grāmatas vāka,
1115
01:05:36,854 --> 01:05:39,189
ka izvairījos mēnešiem ar viņiem runāt.
1116
01:05:40,440 --> 01:05:41,775
Un tad vienu dienu
1117
01:05:42,651 --> 01:05:44,570
es gāju mājās
1118
01:05:44,653 --> 01:05:46,989
un dzirdēju, kā sieviete kliedz: "Deš!"
1119
01:05:48,073 --> 01:05:50,200
Viņa pieskrēja un bija tik laimīga.
1120
01:05:50,284 --> 01:05:54,037
Tad es domāju:
"Kā es varēju tā mulst par to,
1121
01:05:54,121 --> 01:05:56,415
kas cilvēkus padara tik laimīgus?"
1122
01:06:00,085 --> 01:06:01,587
Loreta, tu vari darīt, ko vēlies.
1123
01:06:02,171 --> 01:06:04,006
Ja nevēlies vairs rakstīt, neraksti.
1124
01:06:04,089 --> 01:06:08,510
Bet nenovērtē par zemu cilvēkus,
kas mīl tavu darbu, saucot to par sūdu.
1125
01:06:09,094 --> 01:06:11,054
Tas nav godīgi pret viņiem.
1126
01:06:12,556 --> 01:06:13,891
Zini, kas ir ironiski?
1127
01:06:13,974 --> 01:06:17,477
Es domāju, ka tu noteikti
nespried par grāmatu pēc tās vāka.
1128
01:06:21,982 --> 01:06:24,193
Spriežu par grāmatu
pēc tās vāka modeļa.
1129
01:06:55,807 --> 01:06:57,017
Alan?
1130
01:06:57,100 --> 01:06:58,185
Alan.
1131
01:07:10,447 --> 01:07:11,615
Viņi ir divi.
1132
01:07:18,038 --> 01:07:20,415
-Loreta! Es esmu te!
-Alan!
1133
01:07:21,750 --> 01:07:24,336
Alan! Motocikli un ieroči!
1134
01:07:25,546 --> 01:07:26,672
Uz šo pusi!
1135
01:07:27,548 --> 01:07:28,549
Beidziet šaut!
1136
01:07:34,096 --> 01:07:35,681
-Atdod viņiem pergamentu!
-Nevaru.
1137
01:07:35,764 --> 01:07:38,809
Jā, tu vari gan.
Saki: "Te," un pamet viņiem.
1138
01:07:38,892 --> 01:07:41,311
Pareizi. Tad viņi priecīgi mūs atlaidīs.
1139
01:07:41,395 --> 01:07:43,272
-Pietupies.
-Kā viņi mūs atrod?
1140
01:07:43,355 --> 01:07:45,774
-Tu esi staigājoša diskobumba.
-Jāizdomā plāns.
1141
01:07:45,858 --> 01:07:46,817
Man ir ideja.
1142
01:07:46,942 --> 01:07:48,652
Izraksim bedri,
iemetīsim savas balsis.
1143
01:07:48,735 --> 01:07:50,696
"Mēs esam te."
Vari dziedāt kā putns?
1144
01:07:50,779 --> 01:07:53,198
-Nē, man ir plāns.
-Alan, lūdzu, es domāju.
1145
01:07:53,282 --> 01:07:56,493
-Es zinu, bet man ir plāns.
-Lūdzu, ļauj man domāt…
1146
01:07:57,703 --> 01:08:00,539
-Pagaidi. Viņi šauj uz tevi.
-Jā, tāpēc mēs slēpjamies.
1147
01:08:00,622 --> 01:08:02,624
Nē. Viņi šauj tikai uz tevi.
1148
01:08:03,125 --> 01:08:05,794
Viņi nešauj mani.
Manas smadzenes ir vērtīgas.
1149
01:08:06,962 --> 01:08:09,548
Dažreiz tu nedzirdi to, ko tu saki.
1150
01:08:09,631 --> 01:08:12,509
-Varbūt varu tevi pasargāt.
-Tu nevari mani pasargāt.
1151
01:08:12,593 --> 01:08:14,344
-Man jāsargā tevi.
-Tāpēc ka sieviete?
1152
01:08:14,428 --> 01:08:15,429
Ārkārtīgi seksistiski.
1153
01:08:15,512 --> 01:08:17,930
Nedomāju, ka sievietes kā vairogs
1154
01:08:18,015 --> 01:08:20,767
ir pārmaiņas,
ko Glorija Sainfelda bija domājusi.
1155
01:08:20,850 --> 01:08:22,477
Glorija Stainema?
1156
01:08:22,560 --> 01:08:25,479
Vienalga. Arī viņa. Zini?
Izskaidro man seksismu.
1157
01:08:25,564 --> 01:08:29,151
Ak dievs, es esmu sieviete.
Nevaru neko izskaidrot.
1158
01:08:29,234 --> 01:08:32,738
Es esmu feminists. Domāju,
ka sieviete spēj to pašu, ko vīrietis.
1159
01:08:33,988 --> 01:08:35,823
Mums te jāpaliek,
līdz viņi nogurst.
1160
01:08:35,908 --> 01:08:38,035
-Man ir ideja. Varu pastāstīt savu plānu?
-Alan!
1161
01:08:38,118 --> 01:08:41,662
Šī nav situācija,
kad palīdzēs krekla novilkšana.
1162
01:08:41,747 --> 01:08:43,415
Ne mana krekla.
1163
01:09:14,947 --> 01:09:16,365
Trīs!
1164
01:09:16,448 --> 01:09:17,366
Jā!
1165
01:09:24,288 --> 01:09:27,626
Es biju iedomājies to citādi.
1166
01:09:28,210 --> 01:09:29,670
Gribēju viņus apstādināt.
1167
01:09:29,752 --> 01:09:31,630
Varbūt tas bija vējš?
1168
01:09:31,712 --> 01:09:33,881
Nē, domāju, ka mēs. Mēs to izdarījām.
1169
01:09:33,966 --> 01:09:36,510
Mēs notriecām vienu. Bet tad bija…
1170
01:09:36,593 --> 01:09:39,846
Mēs tikai gribējām apstādināt.
Otrs varēja pabraukt malā.
1171
01:09:39,930 --> 01:09:42,140
Tā bija viņa vaina.
1172
01:09:42,224 --> 01:09:45,102
Pat ja mūsu te nebūtu,
tas varēja notikt.
1173
01:09:45,185 --> 01:09:46,895
Kāpēc apstāties kraujas malā?
1174
01:09:46,979 --> 01:09:49,564
Viņiem bija ķiveres, varbūt…
1175
01:09:49,648 --> 01:09:51,692
Ķivere nepasargā ķermeni.
1176
01:09:51,774 --> 01:09:53,068
Vesela būs tikai galva.
1177
01:09:53,151 --> 01:09:55,362
Viņi brauca pārgalvīgi.
1178
01:09:55,445 --> 01:09:57,072
Uz motocikla nedrīkst būt ļauns.
1179
01:09:57,948 --> 01:09:59,366
Nedari ļaunu uz motocikla.
1180
01:10:03,412 --> 01:10:05,080
Varbūt viņiem viss ir labi.
1181
01:10:05,789 --> 01:10:08,375
Varbūt nav. Bet tas nekas.
1182
01:10:08,458 --> 01:10:12,296
Viss ir kārtībā.
Zini, tā gadās. Ejam.
1183
01:10:14,840 --> 01:10:17,801
-Tu to salīmēsi atpakaļ?
-Tas ir nomāts.
1184
01:10:30,856 --> 01:10:33,066
-Paskaties uz mani.
-Labi.
1185
01:10:33,984 --> 01:10:36,195
Ko vēl es varu darīt?
1186
01:10:36,278 --> 01:10:38,238
Jau tā daudz esi darījusi, Beta.
1187
01:10:38,322 --> 01:10:41,408
Nabaga mīļā ome zaudējusi redzi.
1188
01:10:41,491 --> 01:10:45,913
Izgāzās grāmatas izdošana,
kurā ieguldīju visus iekrājumus,
1189
01:10:45,996 --> 01:10:48,457
tāpēc, visticamāk, esmu izputējusi.
1190
01:10:48,540 --> 01:10:51,668
Vissvarīgākais - esmu pazaudējusi autori.
1191
01:10:51,752 --> 01:10:53,462
Kurš zaudē autoru?
1192
01:10:53,545 --> 01:10:57,925
Beta, tu man atgādini
labāko draudzeni Randiju.
1193
01:10:58,008 --> 01:11:00,469
Vienmēr rūpējas par citiem.
1194
01:11:00,552 --> 01:11:02,721
Nekad neparūpējas par sevi.
1195
01:11:03,972 --> 01:11:05,390
Vai ne tā, Randij?
1196
01:11:07,893 --> 01:11:09,770
Viņa ir mana terapeite.
1197
01:11:09,853 --> 01:11:11,438
Skaļi jāsmejas.
1198
01:11:12,105 --> 01:11:13,815
Kad būsi parūpējusies par draudzeni,
1199
01:11:14,942 --> 01:11:16,401
dosimies uz pludmali.
1200
01:11:16,485 --> 01:11:18,904
-Ko?
-Man Havaju salās ir pikaps.
1201
01:11:19,488 --> 01:11:20,989
Viņai nav jābrauc.
1202
01:11:21,865 --> 01:11:23,867
Labi! Labi, tu varēsi braukt.
1203
01:11:24,368 --> 01:11:25,702
Viņa ir smieklīga.
1204
01:11:26,703 --> 01:11:28,205
Ļauj man pajautāt.
1205
01:11:28,288 --> 01:11:30,832
Mēs te sēžam un pļāpājam,
bet kurš vada lidmašīnu?
1206
01:11:30,916 --> 01:11:32,876
-Autopilots.
-Ko?
1207
01:11:32,960 --> 01:11:35,337
Ej uz kabīni, vadi lidmašīnu.
1208
01:11:35,921 --> 01:11:36,922
Labi.
1209
01:11:37,840 --> 01:11:39,633
Es iešu nosēdināt lidmašīnu.
1210
01:11:39,716 --> 01:11:41,301
Labi.
1211
01:11:41,385 --> 01:11:43,303
Nē, nē, nē.
Kazu ņem līdzi. Lūdzu.
1212
01:11:43,387 --> 01:11:45,722
Viņai ir pauze. Izbaudi lidojumu!
1213
01:12:21,216 --> 01:12:22,217
Sveiki.
1214
01:12:27,181 --> 01:12:30,017
Angļu čalis ieradās un viņu nolaupīja.
1215
01:12:31,768 --> 01:12:35,564
Sveiki, te Beta.
Atstājiet ziņu. Atzvanīšu.
1216
01:12:36,690 --> 01:12:38,192
Sveika, Beta.
1217
01:12:38,317 --> 01:12:39,359
Te es.
1218
01:12:39,860 --> 01:12:41,028
Esmu dzīva!
1219
01:12:42,571 --> 01:12:43,572
Paklau…
1220
01:12:47,868 --> 01:12:51,580
Atvaino, ka salaidu dēlī grāmatu tūri.
1221
01:12:53,916 --> 01:12:56,043
Es nobijos
1222
01:12:57,211 --> 01:12:58,337
un izturējos egoistiski.
1223
01:12:59,171 --> 01:13:01,632
Alans nāk. Pārzvanīšu.
1224
01:13:05,052 --> 01:13:08,138
Policija meklēs Fērfaksu
1225
01:13:08,222 --> 01:13:10,599
un nodrošinās aizsardzību,
kamēr būsim te.
1226
01:13:10,682 --> 01:13:12,726
Vai viņi teica, cik ilgi te būsim?
1227
01:13:12,809 --> 01:13:15,437
Viņi mēģinās mūs iesēdināt
ļočenē vēlāk vakarā.
1228
01:13:15,521 --> 01:13:17,814
Pa to laiku varam atpūsties
skaistajā viesnīcā,
1229
01:13:17,898 --> 01:13:20,234
sakopties, nomainīt drēbes.
1230
01:13:20,317 --> 01:13:21,318
Labi.
1231
01:13:25,113 --> 01:13:26,532
Labi. Jā.
1232
01:14:19,543 --> 01:14:20,836
Paldies.
1233
01:14:21,545 --> 01:14:22,546
Aiziet.
1234
01:14:25,007 --> 01:14:26,300
Dejo ar savu vīru.
1235
01:14:26,383 --> 01:14:28,218
-Nē, nē, nē.
-Viņš nav mans vīrs.
1236
01:14:28,302 --> 01:14:29,845
-Viss labi.
-Dejo ar viņu.
1237
01:14:29,928 --> 01:14:32,723
Nē, nē. Viņa negrib.
Viņai nav pareizo apavu.
1238
01:14:32,806 --> 01:14:35,267
Patiesībā šie apavi ir
piemēroti tikai šim.
1239
01:14:35,893 --> 01:14:37,477
Tev tas nav jādara.
1240
01:14:37,561 --> 01:14:39,229
Viss labi. Viss labi.
1241
01:14:40,105 --> 01:14:41,106
Jā?
1242
01:15:59,810 --> 01:16:01,478
Interesanti, ko viņa dzied.
1243
01:16:03,897 --> 01:16:05,315
Tautas dziesmu.
1244
01:16:06,817 --> 01:16:09,069
Mīlas dziesmu par sievieti,
1245
01:16:09,152 --> 01:16:12,072
kuras mīļotais nomira,
un viņa negribēja viņu atstāt.
1246
01:16:13,240 --> 01:16:16,118
Apgūlās blakus
un atteicās celties augšā.
1247
01:16:16,702 --> 01:16:17,828
Noteikti baisi.
1248
01:16:18,495 --> 01:16:22,374
Iztēloties nākotni bez cilvēka,
ar kuru esi to plānojis.
1249
01:16:34,845 --> 01:16:36,263
Kas tas bija?
1250
01:16:38,682 --> 01:16:42,311
Atvainojiet. Dziesmas pēdējā rindiņa.
1251
01:16:42,394 --> 01:16:44,730
¿Quién llorará junto a mí?
1252
01:16:47,733 --> 01:16:50,569
"Sala raudās par mani
bezgalīgo asaru akā."
1253
01:16:50,652 --> 01:16:53,989
Kas ir bezgalīgo asaru aka?
Vai tā ir īsta vieta vai…
1254
01:16:54,072 --> 01:16:55,365
Kritene.
1255
01:16:57,492 --> 01:16:59,203
Paldies. Gracias, gracias.
1256
01:16:59,286 --> 01:17:01,121
-Panāc.
-Kas nu?
1257
01:17:02,915 --> 01:17:04,875
Pergamentā teikts:
1258
01:17:04,958 --> 01:17:08,962
"Karalis Kalamans un viņa dārgumi
atdusas bezgalīgo asaru akā."
1259
01:17:09,046 --> 01:17:10,923
Es domāju, ka tā ir metafora.
1260
01:17:11,507 --> 01:17:13,300
Tā nav.
1261
01:17:13,383 --> 01:17:16,261
Bezgalīgo asaru aka ir vieta.
1262
01:17:16,345 --> 01:17:18,388
Tā ir kritene.
1263
01:17:18,472 --> 01:17:20,474
Kartē ir iezīmēta kritene.
1264
01:17:21,934 --> 01:17:23,894
Es domāju, ka kaps ir tur.
1265
01:17:23,977 --> 01:17:26,271
-Daudz labāk nekā tavās grāmatās.
-Kas?
1266
01:17:26,355 --> 01:17:27,981
Tas ir… Nē, neapvainojies.
1267
01:17:28,065 --> 01:17:29,650
-Es jokoju.
-Tas ir vienlīdz labi.
1268
01:17:29,733 --> 01:17:32,152
-Es jokoju.
-Paskat. Tu gribi turp doties.
1269
01:17:32,236 --> 01:17:34,321
-Ko? Nē.
-Es to redzu. Tu gribi.
1270
01:17:34,404 --> 01:17:37,574
Tas būtu neprāts. Pilnīgs neprāts. Es…
1271
01:17:37,658 --> 01:17:41,745
Mēs esam tik tuvu, bet nevaram…
1272
01:17:41,828 --> 01:17:42,996
Nē.
1273
01:17:43,080 --> 01:17:45,916
Tas ir tavs stāsts.
Kā tu gribi to rakstīt?
1274
01:17:46,875 --> 01:17:49,127
Es gribētu uzzināt, kas tur ir,
1275
01:17:49,211 --> 01:17:50,838
ka tam visam ir nozīme.
1276
01:17:50,921 --> 01:17:52,214
Labi. Tad ejam.
1277
01:17:53,215 --> 01:17:55,092
Paliksim vēl vienu dienu.
Kad saule uzlēks,
1278
01:17:55,175 --> 01:17:56,635
sameklēsim Bezgalīgo asaru aku.
1279
01:17:56,718 --> 01:17:59,513
-Ja nu tur nekā nebūs?
-Nu un? Būsim mēģinājuši.
1280
01:17:59,596 --> 01:18:00,848
Un Fērfakss?
1281
01:18:00,931 --> 01:18:03,267
Policija meklē Fērfaksu.
Par viņu neraizējies.
1282
01:18:04,393 --> 01:18:06,186
-Šis ir traki.
-Jā, bet paskaties uz sevi.
1283
01:18:06,270 --> 01:18:07,145
Kas?
1284
01:18:07,229 --> 01:18:09,982
Pirmo reizi redzu tevi pilnīgi bezbailīgu.
1285
01:18:10,774 --> 01:18:12,401
Un dzīvu.
1286
01:18:12,442 --> 01:18:15,237
Iešu pateikt mūsu plānus,
pārģērbšos un atradīšu transportu.
1287
01:18:15,320 --> 01:18:16,613
Kur tu ej?
1288
01:18:21,118 --> 01:18:22,578
Tu satiki manu draugu.
1289
01:18:23,495 --> 01:18:26,999
Viņš stāstīja, ka gribi kāpt lidmašīnā,
1290
01:18:27,082 --> 01:18:29,084
no manis neatvadījusies.
1291
01:18:29,710 --> 01:18:33,297
Es teicu: "Nevar būt. Ne jau mana Loreta.
1292
01:18:33,881 --> 01:18:37,467
Viņa ir vienīgā,
kas var mani aizvest uz kapu."
1293
01:18:41,013 --> 01:18:42,806
Nespied tik cieši.
1294
01:18:44,892 --> 01:18:46,602
Novāc rokas no manis!
1295
01:18:48,395 --> 01:18:49,271
Atlaid!
1296
01:18:49,897 --> 01:18:52,900
Man vajag mašīnu. Auto.
Vai kādam ir auto?
1297
01:19:01,533 --> 01:19:02,576
Nē, nē. Nē.
1298
01:19:03,493 --> 01:19:06,622
Man vajag auto. Iemainīšu pret pulksteni.
Ļoti dārgs.
1299
01:19:06,705 --> 01:19:09,416
Jums ir auto? Bulgari pulkstenis.
Spīd tumsā.
1300
01:19:09,499 --> 01:19:10,959
-Ūdensizturīgs.
-Man ir mocis.
1301
01:19:24,765 --> 01:19:25,974
Forši, vai ne?
1302
01:19:26,517 --> 01:19:29,811
Vienmēr prātoju, kāpēc tavam tankam
nevar būt minibārs?
1303
01:19:29,895 --> 01:19:31,522
Iedzer.
1304
01:19:32,439 --> 01:19:33,941
-Izbeigsi?
-Jā.
1305
01:19:34,024 --> 01:19:37,027
Diemžēl tu viņu esi pamatīgi aizvainojusi
1306
01:19:37,110 --> 01:19:39,655
ar viņa draugu motociklu negadījumu.
1307
01:19:39,738 --> 01:19:41,031
Kāpēc tu tā dari?
1308
01:19:41,114 --> 01:19:42,824
Es gribu to, kā nav nevienam.
1309
01:19:43,575 --> 01:19:45,452
Kad tēvs uzdāvināja…
1310
01:19:48,539 --> 01:19:50,249
Kā jau teicu,
1311
01:19:50,332 --> 01:19:54,837
kad tētis uzdāvināja savu impēriju
jaunākajam brālim…
1312
01:20:02,803 --> 01:20:04,179
Kas tur?
1313
01:20:13,105 --> 01:20:15,065
Vai tā ir Kena lelle uz mopēda?
1314
01:20:16,108 --> 01:20:17,776
Es viņu atpazīstu.
1315
01:20:17,860 --> 01:20:19,486
Diez vai.
1316
01:20:19,570 --> 01:20:24,867
Tu skaties uz augsti apmācītu kaujinieku,
1317
01:20:24,950 --> 01:20:28,495
kurš savas prasmes kaldinājis
Afganistānā, Irākā
1318
01:20:28,579 --> 01:20:31,123
Kuveitā, Sarasotā…
1319
01:20:31,206 --> 01:20:33,375
Neticami laba āda. Bez ekzēmas.
1320
01:20:33,458 --> 01:20:37,087
Viņš neapstāsies, kamēr nebūšu drošībā!
1321
01:20:37,171 --> 01:20:39,464
Tāpēc apturi savu kosmosa tanku,
1322
01:20:39,548 --> 01:20:42,676
ja nevēlies iet bojā kā viņa draugi.
1323
01:20:42,759 --> 01:20:46,221
Un viņš ir atbildīgs par viņu bojāeju.
1324
01:20:46,305 --> 01:20:48,932
Ne ar nolūku,
1325
01:20:49,016 --> 01:20:52,102
bet viņi… gāja bojā, tāpēc…
1326
01:21:07,284 --> 01:21:10,370
Kurš tas ir?
Esmu viņu kaut kur redzējis.
1327
01:21:12,956 --> 01:21:16,043
Nē, nē, nē.
Tavu grāmatu vāka modelis, ko?
1328
01:21:16,126 --> 01:21:18,253
Jā. Es zināju, ka atpazīstu viņu.
1329
01:21:19,379 --> 01:21:20,506
Kāp augšā
1330
01:21:20,589 --> 01:21:22,090
un nogalini radoši.
1331
01:21:22,174 --> 01:21:24,134
Dievinu skatīties,
kā uzveic skaistuļus.
1332
01:21:26,220 --> 01:21:28,555
Laikam tomēr iedzeršu.
1333
01:21:30,432 --> 01:21:31,808
Velns.
1334
01:21:32,434 --> 01:21:34,478
Vai es varu izdzert visu?
1335
01:21:34,561 --> 01:21:37,606
Jā, labi, bet…
Jēziņ, tu kādreiz esi lējusi glāzē?
1336
01:21:37,689 --> 01:21:39,191
Atvaino.
1337
01:21:39,274 --> 01:21:40,609
Ko darītu Džeks Treneris?
1338
01:21:42,861 --> 01:21:47,157
Te ir tik karsti.
Vai vēl kādam ir tik karsti?
1339
01:21:47,241 --> 01:21:50,244
Centies būt seksīga?
Ļoti dīvaini. Lūdzu, pārstāj.
1340
01:21:50,327 --> 01:21:51,912
Varu pielaist uguni tavai pasaulei.
1341
01:22:02,923 --> 01:22:06,802
Guli! Guli! Guli!
1342
01:22:11,265 --> 01:22:12,391
Pārtraukums.
1343
01:22:12,474 --> 01:22:13,433
Atsākam!
1344
01:22:19,439 --> 01:22:21,942
Nē! Nešauj viņu! Man viņa vajadzīga!
1345
01:22:24,653 --> 01:22:25,654
Jēziņ!
1346
01:22:31,159 --> 01:22:33,453
Pabīdi kāju! Pabīdi savu kāju!
1347
01:22:37,416 --> 01:22:38,834
Guli, mērgli.
1348
01:22:38,917 --> 01:22:40,544
Kāpiet laukā! Skaties!
1349
01:22:45,299 --> 01:22:46,466
Lielāks vīrs?
1350
01:22:46,550 --> 01:22:47,801
Ak, nē.
1351
01:22:49,386 --> 01:22:50,262
Ko?
1352
01:22:52,931 --> 01:22:53,849
Pabīdi!
1353
01:22:55,851 --> 01:22:57,769
Nē, nē, nē.
1354
01:22:58,645 --> 01:23:00,564
Ei, kāp iekšā.
1355
01:23:01,106 --> 01:23:02,024
Viņš vai es?
1356
01:23:06,653 --> 01:23:11,283
Šī nav viena no tavām lētajām,
banālajām dāmu fantāziju grāmatām, Loreta.
1357
01:23:11,366 --> 01:23:13,035
Šī ir īstā dzīve.
1358
01:23:14,244 --> 01:23:16,121
Un mēs viņu nogalināsim.
1359
01:23:16,205 --> 01:23:17,831
Pasaki, kur ir kaps.
1360
01:23:32,679 --> 01:23:36,517
Sveiki. Lai kurš būtu atbildīgs,
vajag, lai turp dodas policija.
1361
01:23:36,600 --> 01:23:37,726
Uz šejieni.
1362
01:23:38,936 --> 01:23:40,729
Pie mums ir slēgts.
1363
01:23:40,812 --> 01:23:42,022
Pie jums ir slēgts?
1364
01:23:44,441 --> 01:23:47,402
Es pusotru gadu cenšos
dienā nosnausties.
1365
01:23:47,486 --> 01:23:48,904
Pusotru gadu.
1366
01:23:50,030 --> 01:23:53,033
Es dedzinu sveci no abiem galiem,
1367
01:23:53,116 --> 01:23:54,576
strādāju naktīs
1368
01:23:54,660 --> 01:23:57,579
sen pirms manas draudzenes nolaupīšanas.
1369
01:23:57,663 --> 01:23:59,206
Vēlos tikai vienu -
1370
01:23:59,915 --> 01:24:01,542
pacelt kājas gaisā
1371
01:24:02,251 --> 01:24:05,462
un dzert vīnu,
lai gan esmu pārāk nogurusi.
1372
01:24:06,088 --> 01:24:08,215
Un es vēlos masāžu.
1373
01:24:08,298 --> 01:24:12,928
Lai man masē plecus un kājas,
1374
01:24:13,011 --> 01:24:15,097
gribu, lai to dara vienlaikus.
1375
01:24:15,180 --> 01:24:18,892
Un man vienalga,
ja to nevar tā izdarīt.
1376
01:24:18,976 --> 01:24:21,270
Es esmu smagi strādājusi.
1377
01:24:22,271 --> 01:24:24,690
Tikpat daudz, cik jūs.
1378
01:24:25,816 --> 01:24:28,110
Tāpēc man ir neērti lūgt,
1379
01:24:28,193 --> 01:24:30,487
lai šo vietu paturat atvērtu
vēl dažas minūtes,
1380
01:24:30,571 --> 01:24:32,489
citādi
1381
01:24:32,573 --> 01:24:36,118
ļoti tuva draudzene
un viņas grāmatu vāka modelis
1382
01:24:36,201 --> 01:24:37,870
mirs.
1383
01:25:00,976 --> 01:25:02,394
Nevarēs labi piebraukt, bos!
1384
01:25:02,978 --> 01:25:04,479
Kā ar alām?
1385
01:25:05,314 --> 01:25:06,899
Pārāk bīstami!
1386
01:25:06,982 --> 01:25:09,651
Tad būsim ļoti uzmanīgi.
1387
01:25:23,415 --> 01:25:24,541
Nāciet!
1388
01:25:29,379 --> 01:25:30,380
Uz šo pusi.
1389
01:25:30,464 --> 01:25:32,799
Man ir likums neiet ļoti šaušalīgās alās.
1390
01:25:44,394 --> 01:25:47,356
-Džulian?
-Viņu sauc Džulians?
1391
01:25:47,439 --> 01:25:50,150
Vairāk izskatās pēc Baka vai Brūsa.
1392
01:25:50,234 --> 01:25:51,568
Ej pa priekšu.
1393
01:25:55,447 --> 01:25:57,574
Aiziet. Nebaidieties.
1394
01:26:27,563 --> 01:26:29,314
Skaties, kur liec kāju.
1395
01:26:30,440 --> 01:26:31,817
-Brūs! Džulian!
-Džulian. Nē!
1396
01:26:35,696 --> 01:26:37,114
Nu…
1397
01:26:37,990 --> 01:26:39,867
Rūpēsimies, lai viņa nāve nav veltīga.
1398
01:26:40,617 --> 01:26:42,703
-Uz augšu un uz priekšu.
-Kā tas ir - uz augšu?
1399
01:26:42,786 --> 01:26:45,163
Mēs taču neiesim viņam pakaļ, ko?
1400
01:26:45,247 --> 01:26:46,456
Velns.
1401
01:26:59,178 --> 01:27:00,804
-Nekā nav.
-Labi.
1402
01:27:01,430 --> 01:27:05,517
Jā, iesim atpakaļ uz laivu.
Viss. Nevienam citam nav jāmirst.
1403
01:27:05,601 --> 01:27:07,853
Nē, nē, nē. Tas ir vējš.
1404
01:27:07,936 --> 01:27:10,522
Tur ir tunelis.
Tas var aizvest līdz kapam.
1405
01:27:10,606 --> 01:27:12,482
-Tas nav cilvēkam domāts.
-Runā par sevi.
1406
01:27:12,566 --> 01:27:14,693
Aiziet. Gluži kā bērnu slidkalniņš.
1407
01:27:14,776 --> 01:27:17,237
-Vairāk līdzinās klinšu sfinkteram.
-Troļļa tūplim.
1408
01:27:17,321 --> 01:27:21,033
Tu līdīsi cauri tūplim…
caurumam… tunelim!
1409
01:27:21,116 --> 01:27:23,243
-Kāpēc viņa?
-Mūsu ziņnese ogļu raktuvēs.
1410
01:27:23,327 --> 01:27:24,703
Nē, neiespējami. Es nevaru.
1411
01:27:24,786 --> 01:27:26,371
Lūdzu, dod ziņu, vai tiec cauri.
1412
01:27:26,455 --> 01:27:28,665
Ja nedzirdēsim, Fabio mirs.
1413
01:27:28,749 --> 01:27:30,751
Paga, mana dzīvība briesmās?
1414
01:27:31,418 --> 01:27:32,920
Labi. Viss kārtībā.
1415
01:28:08,789 --> 01:28:11,250
Es nevaru. Atvaino. Es nevaru.
1416
01:28:11,333 --> 01:28:12,960
-Ei.
-Ko?
1417
01:28:13,877 --> 01:28:15,087
Saod to?
1418
01:28:15,921 --> 01:28:19,424
Gadsimtiem krājušās sikspārņu kakas?
Jā, noteikti.
1419
01:28:19,508 --> 01:28:21,009
Dziļi ieelpo.
1420
01:28:26,181 --> 01:28:27,683
Ļoti labi.
1421
01:28:27,766 --> 01:28:29,351
Tu to vari, Loreta.
1422
01:28:42,573 --> 01:28:45,325
Šķiet, redzu izeju.
1423
01:28:49,454 --> 01:28:50,956
Velna milti!
1424
01:28:55,752 --> 01:28:57,004
Man izdevās!
1425
01:28:57,588 --> 01:28:58,714
Man izdevās!
1426
01:28:59,965 --> 01:29:01,175
Redzi? Pilnīgi droši.
1427
01:29:02,092 --> 01:29:03,260
Lien. Tava kārta.
1428
01:29:05,137 --> 01:29:07,556
Es lienu cauri! Tūlīt būšu, labi?
1429
01:30:12,287 --> 01:30:14,206
Kāpēc viņi to te uzbūvēja?
1430
01:30:15,582 --> 01:30:19,127
Kā lai kādu pielūdz vai atceras,
ja pat nevar redzēt?
1431
01:30:19,211 --> 01:30:20,212
Nevajag pielūgt.
1432
01:30:21,088 --> 01:30:23,757
Šis nav piemineklis Kalamana varenībai.
1433
01:30:25,175 --> 01:30:27,678
Tā ir slēptuve sērojošai sievietei.
1434
01:30:28,512 --> 01:30:31,098
Taha atnāca,
lai būtu kopā ar savu kritušo mīļoto.
1435
01:30:32,933 --> 01:30:34,977
Viņa gribēja būt viena.
1436
01:30:36,061 --> 01:30:37,563
Taha nevēlas mūs te.
1437
01:30:37,646 --> 01:30:39,106
Ak dievs, aizveries, Rafi.
1438
01:30:39,189 --> 01:30:40,732
Tas ir tikai vulkāns.
1439
01:30:42,609 --> 01:30:43,694
Nāciet.
1440
01:30:49,283 --> 01:30:50,450
Mums jāiet.
1441
01:30:59,084 --> 01:31:00,419
Aiziet, muskuļkaln.
1442
01:31:01,336 --> 01:31:02,546
Atver to.
1443
01:31:03,338 --> 01:31:05,799
-Netraucē viņus.
-Viņai būs galvassega.
1444
01:31:05,883 --> 01:31:08,385
Aiziet. Nenācām tik tālu
vienkārši izrādīt cieņu.
1445
01:31:08,468 --> 01:31:09,595
Es nevaru…
1446
01:31:13,849 --> 01:31:14,975
Atvaino, abuela.
1447
01:31:36,747 --> 01:31:37,956
Kas tas ir?
1448
01:31:39,875 --> 01:31:42,169
Gliemežvāki?
1449
01:31:42,920 --> 01:31:45,964
Kronis gatavots no gliemežiem?
1450
01:31:46,048 --> 01:31:47,466
Kur ir dārgumi?
1451
01:31:48,467 --> 01:31:49,760
Viņa viņu tur.
1452
01:31:52,804 --> 01:31:54,473
Mirušo puisi?
1453
01:32:01,063 --> 01:32:02,064
Skaties.
1454
01:32:04,316 --> 01:32:06,026
Viņu uzmanības izrādīšana.
1455
01:32:06,735 --> 01:32:09,696
Kalamans meklē salu kaut kāda iemesla dēļ.
1456
01:32:12,824 --> 01:32:14,576
Retu sarkano gliemežu dēļ.
1457
01:32:15,244 --> 01:32:19,456
Lai pierādītu savu mīlestību,
gadu viņš katru dienu deva gliemezi
1458
01:32:19,540 --> 01:32:21,291
un pagatavoja no tiem kroni,
1459
01:32:21,375 --> 01:32:24,127
koši sarkanu kā viņu mīlas liesma,
1460
01:32:24,211 --> 01:32:27,506
līdz kādu dienu viņa pieņēma
viņa bildinājumu.
1461
01:32:27,589 --> 01:32:29,591
Stāsts nebija par dārgakmeņiem.
1462
01:32:29,675 --> 01:32:33,095
Kalamana un Tahas bagātības
nebija manta.
1463
01:32:35,264 --> 01:32:37,224
Tā bija viņu mīlestība.
1464
01:32:37,307 --> 01:32:39,518
Tāda bija nozīme. Ar to pietika.
1465
01:32:39,601 --> 01:32:40,602
Tas ir viss?
1466
01:32:41,562 --> 01:32:44,648
Viss laiks un nauda
1467
01:32:45,566 --> 01:32:49,236
iztērēta par lētu metaforu?
1468
01:32:49,820 --> 01:32:52,114
-Tā ir diezgan bagāta metafora.
-Aizveries!
1469
01:32:52,698 --> 01:32:54,241
Mums jāiet. Tūlīt pat.
1470
01:32:54,324 --> 01:32:57,536
-Aiziet, ejam.
-Nē, nē, nē. Jūs paliksiet šeit.
1471
01:32:57,619 --> 01:32:59,746
Jums tas viss šķiet tik jauks un poētisks.
1472
01:32:59,830 --> 01:33:02,249
Varat palikt te un pavadīt
pēdējos mirkļus,
1473
01:33:02,332 --> 01:33:04,960
baudot tik bagātīgo metaforu.
1474
01:33:05,752 --> 01:33:07,588
-Kāp iekšā.
-Ko? Beidz, vecīt.
1475
01:33:08,338 --> 01:33:10,924
-Ak dievs. Kāp iekšā kapā.
-Labi, labi.
1476
01:33:11,008 --> 01:33:13,594
Labāk lai tevi aprok dzīvu nekā mirušu.
1477
01:33:13,677 --> 01:33:16,889
-Ne gluži.
-Patiešām žēl.
1478
01:33:16,972 --> 01:33:18,640
Tik satriecošs stāsts.
1479
01:33:19,224 --> 01:33:21,393
Žēl, ka nevarēsi to pastāstīt. Ejam.
1480
01:33:21,476 --> 01:33:22,352
Bet viņi mirs.
1481
01:33:22,436 --> 01:33:24,563
Arī tu mirsi,
ja nepārstāsi tēlot jūtīgo!
1482
01:33:24,646 --> 01:33:25,564
Nāc šurp!
1483
01:33:35,282 --> 01:33:36,116
Viss ir labi.
1484
01:33:36,200 --> 01:33:38,744
Šis nav murgs,
ko redzu kopš 14 gadu vecuma.
1485
01:33:42,956 --> 01:33:45,834
Kāpēc tu ej tik ātri?
Nav sacensības.
1486
01:33:51,131 --> 01:33:53,592
Paga! Ko tu dari?
Brauc atpakaļ!
1487
01:33:53,675 --> 01:33:57,971
Varbūt iegādājies salu,
bet tagad salai piederi tu!
1488
01:33:59,014 --> 01:34:00,390
Tu nedrīksti mani te atstāt!
1489
01:34:02,434 --> 01:34:04,645
Rafi! Atgriezies!
1490
01:34:07,231 --> 01:34:08,398
Man vajag laivu!
1491
01:34:17,950 --> 01:34:19,826
Ei, stop! Stop!
1492
01:34:22,120 --> 01:34:23,956
Palīgā! Palīgā!
1493
01:34:24,039 --> 01:34:26,250
Vietējais nozaga manu laivu!
1494
01:34:26,333 --> 01:34:31,338
Esi redzējis sievieti?
Bruneti vizuļotā kombinezonā.
1495
01:34:31,421 --> 01:34:34,675
Nē. Vai viņai ir nepatikšanas?
1496
01:34:47,020 --> 01:34:48,647
Diezgan jokaini.
1497
01:34:50,190 --> 01:34:52,025
Es kādreiz domāju, ka šis…
1498
01:34:52,109 --> 01:34:54,236
varētu būt tik romantiski.
1499
01:34:54,319 --> 01:34:55,362
Jā?
1500
01:34:55,863 --> 01:34:58,949
Būt ieslodzītam zārkā
un lavas apraktam,
1501
01:34:59,032 --> 01:35:01,410
vai… apkampt mirušos?
1502
01:35:02,411 --> 01:35:04,830
Vienkārši gulēt ar zudušu mīlestību.
1503
01:35:05,372 --> 01:35:06,874
Kā darīja Taha.
1504
01:35:09,334 --> 01:35:10,335
Jēziņ.
1505
01:35:11,086 --> 01:35:12,337
Ak dievs.
1506
01:35:12,421 --> 01:35:13,630
Atvaino.
1507
01:35:15,048 --> 01:35:17,426
Atvaino, ka es tevi neizglābu.
1508
01:35:17,509 --> 01:35:19,261
Atvaino, ka nebiju Dešs.
1509
01:35:19,887 --> 01:35:21,013
Tev taisnība.
1510
01:35:22,347 --> 01:35:24,099
Tu neesi līdzīgs Dešam.
1511
01:35:24,183 --> 01:35:27,269
Neatjāji baltā zirgā mani glābt.
1512
01:35:27,769 --> 01:35:32,399
Atbrauci uz aizlienēta skūtera
ar salauztu trokšņa slāpētāju.
1513
01:35:33,859 --> 01:35:35,402
Jā.
1514
01:35:35,903 --> 01:35:38,071
Nekad nevarētu izdomāt
tādu Dešu kā tevi.
1515
01:35:40,240 --> 01:35:41,867
Nekad nebūtu iedomājusies
1516
01:35:42,784 --> 01:35:44,161
Dešu tādu kā Alans.
1517
01:35:44,870 --> 01:35:47,247
Man bija tik bail
būt atkal sāpinātai,
1518
01:35:47,331 --> 01:35:48,832
ka es pārstāju dzīvot.
1519
01:35:48,916 --> 01:35:50,959
Nespēju ieraudzīt labo sev blakus.
1520
01:35:51,585 --> 01:35:54,213
Atvaino, ka neieraudzīju tevi agrāk.
1521
01:35:55,422 --> 01:35:57,007
Es arī atzīšos.
1522
01:35:57,090 --> 01:36:01,261
Man tiešām patika,
kur šis jaunais stāsts ved.
1523
01:36:01,887 --> 01:36:04,723
Es ļoti gribēju zināt,
kā tas izvērtīsies.
1524
01:36:05,641 --> 01:36:07,935
Loretas un Alana piedzīvojumi.
1525
01:36:10,354 --> 01:36:12,314
Nē, vajadzētu labāku nosaukumu.
1526
01:36:12,397 --> 01:36:14,149
Jā, noteikti. Noteikti.
1527
01:36:15,526 --> 01:36:18,987
Piedod. Vienkārši…
Tahas ciska man spiež.
1528
01:36:22,908 --> 01:36:24,743
Rafi noteikti to atstājis.
1529
01:36:24,826 --> 01:36:27,454
Kurš aizmirst lauzni?
Tas palīdzēs mums izglābties.
1530
01:36:27,538 --> 01:36:29,122
Nē, viņš to atstājis ar nolūku.
1531
01:36:29,206 --> 01:36:30,874
Man viņš visu laiku patika.
1532
01:36:30,958 --> 01:36:32,501
-Viens…
-Labi.
1533
01:36:32,584 --> 01:36:33,877
-…divi, trīs!
-Labi.
1534
01:36:35,128 --> 01:36:38,173
Būtu bijis labāk,
ja viņš mūs nebūtu te atstājis, bet…
1535
01:36:39,049 --> 01:36:39,883
Labi.
1536
01:37:00,821 --> 01:37:02,823
Dulcius ex asperis.
1537
01:37:07,619 --> 01:37:09,121
Pēc grūtībām saldāk.
1538
01:37:15,961 --> 01:37:17,254
Skrien līdz kokiem!
1539
01:37:18,755 --> 01:37:21,383
Paga. Nē. Nekas. Koki deg.
1540
01:37:21,967 --> 01:37:23,552
Labi.
1541
01:37:25,304 --> 01:37:26,847
Varam iet atpakaļ cauri tunelim.
1542
01:37:28,098 --> 01:37:29,183
Nē. Tunelis ir pagalam.
1543
01:37:35,105 --> 01:37:36,607
Labi. Esmu atvērts idejām.
1544
01:37:37,191 --> 01:37:40,152
Tur ir straume.
Sekosim tai līdz okeānam.
1545
01:37:40,194 --> 01:37:41,778
Kā mēs zinām, kas ir otrā pusē?
1546
01:37:42,362 --> 01:37:43,280
Nezinām.
1547
01:37:45,324 --> 01:37:47,242
Ir tikai viens veids, kā uzzināt.
1548
01:37:48,911 --> 01:37:50,495
-Vērts iegūt izsitumus.
-Jā?
1549
01:38:11,433 --> 01:38:12,434
Alan?
1550
01:38:21,026 --> 01:38:22,027
Alan!
1551
01:38:59,606 --> 01:39:00,607
Alan?
1552
01:39:02,734 --> 01:39:03,694
Alan?
1553
01:39:04,611 --> 01:39:05,612
Alan!
1554
01:39:08,949 --> 01:39:10,909
Ak dievs! Tu esi dzīvs!
1555
01:39:10,993 --> 01:39:13,120
-Esmu dzīvs.
-Jēziņ, domāju, ka nogalināju tevi.
1556
01:39:16,039 --> 01:39:17,040
Vai tā ir Beta?
1557
01:39:17,124 --> 01:39:18,125
Loreta!
1558
01:39:18,959 --> 01:39:20,210
Beta!
1559
01:39:20,294 --> 01:39:21,295
Beta!
1560
01:39:22,004 --> 01:39:23,005
Beta!
1561
01:39:28,844 --> 01:39:30,053
Beta, tu esi šeit!
1562
01:39:30,888 --> 01:39:32,181
Kāpēc tu esi šeit?
1563
01:39:32,264 --> 01:39:35,058
Es teicu, ka sargāšu tevi, meitēn!
1564
01:39:35,684 --> 01:39:37,603
Es ļoti atvainojos!
1565
01:39:37,686 --> 01:39:39,563
Es sabojāju kombinezonu!
1566
01:39:40,147 --> 01:39:41,190
Ko?
1567
01:39:41,773 --> 01:39:43,942
Neko! Vēlāk.
1568
01:39:44,026 --> 01:39:46,069
Es atradu britu čali alā.
1569
01:39:46,153 --> 01:39:48,572
Domāju, ka mazs zēns, bet ar bārdu.
1570
01:39:48,655 --> 01:39:52,034
Beta, Tas ir Fērfakss! Viņš mūs nolaupīja!
1571
01:39:52,117 --> 01:39:54,620
Viņš ir sliktais, Beta!
Nogalināja manu treneri!
1572
01:39:54,703 --> 01:39:55,704
Ķeriet viņu!
1573
01:39:56,288 --> 01:39:57,289
Apstādiniet viņu!
1574
01:40:05,380 --> 01:40:07,382
Es sargāju tevi, meitēn.
1575
01:40:09,801 --> 01:40:11,845
Kur tu taisījies skriet? Šis ir kuģis.
1576
01:40:11,929 --> 01:40:13,388
Šis čalis ir smieklīgs.
1577
01:40:13,472 --> 01:40:14,723
Turu tevi.
1578
01:40:15,224 --> 01:40:16,391
Peldi uz klinti!
1579
01:40:16,475 --> 01:40:18,852
-Es tevi neturu. Neturu.
-Es tevi turu.
1580
01:40:18,936 --> 01:40:20,854
Mēs jūs paņemsim. Viss būs labi.
1581
01:40:20,938 --> 01:40:23,482
"Atradis patvērumu uz tuvējās klints,
1582
01:40:23,565 --> 01:40:25,734
viņš viņu izcēla no ūdens,
1583
01:40:25,817 --> 01:40:28,820
spēcīgās rokas pievilka viņu sev klāt.
1584
01:40:28,904 --> 01:40:30,155
Alans nočukstēja…"
1585
01:40:30,239 --> 01:40:32,658
Kuš. Tu tagad esi drošībā.
1586
01:40:35,369 --> 01:40:39,748
"Tobrīd Loreta sajuta,
ka jauns piedzīvojums tikai sākas."
1587
01:40:39,831 --> 01:40:41,166
Uguns kronis
1588
01:40:41,250 --> 01:40:44,002
"Sirdi plosošā tik tikko izglābšanās
1589
01:40:44,086 --> 01:40:47,005
tikai uzkurināja Loretas kaisli.
1590
01:40:47,089 --> 01:40:51,426
Viņa alka pēc karstās lavas,
kas drīz velsies no viņa…"
1591
01:40:51,510 --> 01:40:55,138
Neapstājies labākajā vietā.
1592
01:40:55,973 --> 01:40:57,975
Nav nekā, ko viņa nebūtu lasījusi.
1593
01:40:58,058 --> 01:40:59,560
Vai es neteicu?
1594
01:40:59,643 --> 01:41:02,646
Visskaistākā pludmale pasaulē.
1595
01:41:02,729 --> 01:41:05,941
Varbūt vēlāk parādīšu tev Burvju līci.
1596
01:41:06,024 --> 01:41:07,901
Nē, vari vest Randiju.
1597
01:41:07,985 --> 01:41:11,530
Atceries, tu esi mans platoniskais draugs.
1598
01:41:11,613 --> 01:41:14,116
Platoniskais? Man patīk, kā tas skan.
1599
01:41:14,783 --> 01:41:17,452
Nezinu, ko tas nozīmē,
bet patīk, kā tas skan.
1600
01:41:17,536 --> 01:41:19,037
Lūdzu, Randij.
1601
01:41:21,456 --> 01:41:23,667
-Mana dārgā.
-Tu esi eņģelis. Paldies.
1602
01:41:24,376 --> 01:41:25,711
Kā tu zināji?
1603
01:41:37,848 --> 01:41:39,892
Jauki tā beigt grāmatu tūri, vai ne?
1604
01:41:42,936 --> 01:41:47,524
Patiesībā man ir frāze šādiem brīžiem.
1605
01:41:50,110 --> 01:41:51,361
Quid deinde?
1606
01:41:52,779 --> 01:41:55,657
Tas ir latīniski. Nozīmē: "Kas tālāk?"
1607
01:41:57,784 --> 01:41:59,244
Quid cogitas?
1608
01:42:01,455 --> 01:42:02,706
"Buca di Beppo."
1609
01:42:06,168 --> 01:42:07,878
-Nezinu vairs neko latīniski.
-Nē. Jā.
1610
01:42:08,545 --> 01:42:10,547
Es to piemeklēju šim brīdim.
1611
01:42:12,257 --> 01:42:13,800
Kas notiks tālāk?
1612
01:42:13,884 --> 01:42:15,928
-Kā tu to aprakstītu?
-Es nezinu.
1613
01:42:16,595 --> 01:42:19,139
-Kā tu to aprakstītu?
-Tiešām vēlamies, lai es to rakstu?
1614
01:42:19,223 --> 01:42:21,475
-Mēģini. Šauj vaļā.
-Labi, es uzrakstīšu.
1615
01:42:21,558 --> 01:42:22,809
Labi.
1616
01:42:22,893 --> 01:42:26,146
"Mēs… Viņi… stāvēja pludmalē."
1617
01:42:26,230 --> 01:42:28,190
Lasītājam uzbur ainu.
Viņi zina, kur esam.
1618
01:42:28,273 --> 01:42:30,067
Tu jau smejies.
Kāpēc smejies par mani?
1619
01:42:30,150 --> 01:42:31,944
-Es nesmejos. Es smaidu.
-Smejies.
1620
01:42:32,027 --> 01:42:35,822
"Augšpusē ir palmas virs brūniem,
1621
01:42:36,823 --> 01:42:39,451
mizai līdzīgiem jaunavas matiem.
1622
01:42:39,535 --> 01:42:40,661
Mirušas medūzas…"
1623
01:42:40,744 --> 01:42:43,497
Tu apraksti to, ko redzi tagad.
1624
01:42:44,122 --> 01:42:46,708
"Viņš nervozē, jo viņam ļoti patīk viņa."
1625
01:42:47,793 --> 01:42:49,211
Jauki uzrakstīts.
1626
01:42:50,003 --> 01:42:51,213
-Paldies.
-Lūdzu.
1627
01:42:51,296 --> 01:42:52,464
Es turpināšu.
1628
01:42:52,548 --> 01:42:54,216
"Viņš ieskatījās dziļi viņas acīs.
1629
01:42:54,299 --> 01:42:57,386
Vienīgais, ar ko var salīdzināt
okeāna pulsēšanu,
1630
01:42:58,303 --> 01:42:59,471
ir trīsas…"
1631
01:42:59,555 --> 01:43:02,766
-Labi, nē, nevar trīsēt.
-Kāpēc ne?
1632
01:43:02,850 --> 01:43:04,768
Ar trīsām nevar sākt.
1633
01:43:04,852 --> 01:43:07,020
-Tu trīsi visu laiku.
-Es ar to nesāku.
1634
01:43:07,104 --> 01:43:09,356
-Trīsas jānopelna.
-Kā kļuvi par trīsu karalieni?
1635
01:43:09,439 --> 01:43:12,776
Parasti tas notiek ceturtajā nodaļā.
To panāk pakāpeniski.
1636
01:43:12,860 --> 01:43:15,070
Es domāju, ka tu trīsi visās nodaļās.
"Pulsē."
1637
01:43:15,153 --> 01:43:17,030
Tas ir trīsu priekšvēstnesis.
1638
01:43:17,114 --> 01:43:19,366
-"Viļņošanās."
-Tu pārlēci uz piekto nodaļu.
1639
01:43:19,950 --> 01:43:22,369
-Kāpēc viņi nevar vienkārši skūpstīties?
-Parasti?
1640
01:43:22,452 --> 01:43:24,079
Jā. Nodaļas sākuma skūpsts.
1641
01:43:24,162 --> 01:43:25,664
Man labi padodas sākt…
1642
01:43:29,751 --> 01:43:31,086
Kā bija? Ir kādas piezīmes?
1643
01:43:31,962 --> 01:43:35,257
Ļoti labs pirmās nodaļas mēģinājums.
1644
01:45:08,141 --> 01:45:09,142
Māmulīt…
1645
01:45:09,726 --> 01:45:11,103
Tu biji miris.
1646
01:45:11,186 --> 01:45:14,106
Tavas smadzenes izšļācās
un trāpīja man rīklē.
1647
01:45:14,690 --> 01:45:16,692
-Bija man mutē.
-Nesaki, ka bija tev mutē.
1648
01:45:16,775 --> 01:45:18,318
-Varēju tevi sagaršot.
-Nesaki tā.
1649
01:45:18,402 --> 01:45:23,031
Mēs izmantojam 10 % smadzeņu,
pārslēdzos uz citiem 10 %.
1650
01:45:23,782 --> 01:45:26,618
Tad tev viss ir kārtībā?
1651
01:45:26,702 --> 01:45:28,412
Simtprocentīgi.
1652
01:45:28,495 --> 01:45:30,122
Es domāju, 10 %.
1653
01:45:30,706 --> 01:45:31,915
Mēs domājām, ka esi miris.
1654
01:45:31,999 --> 01:45:34,710
Zināms, man ir jātiek galā ar dusmām.
1655
01:45:34,793 --> 01:45:37,004
-Protams.
-Un ar aizvainojumu.
1656
01:45:39,131 --> 01:45:40,507
Priecājos tevi redzēt.
1657
01:45:40,591 --> 01:45:42,801
Labi, pietiks pļāpāt.
1658
01:45:42,885 --> 01:45:46,889
Mēs aizveram acis
un ieklausāmies savā elpā.
1659
01:45:47,973 --> 01:45:49,099
Lieliski.
1660
01:45:49,892 --> 01:45:50,893
Lieliski.
1661
01:51:36,446 --> 01:51:38,448
Tulkoja: Anna Šēfere