1 00:00:32,908 --> 00:00:39,540 ZUDUSĪ PILSĒTA 2 00:00:45,087 --> 00:00:46,547 Tu biji neticami lieliska. 3 00:00:47,339 --> 00:00:49,341 Mana sirds joprojām daudzās. 4 00:00:50,926 --> 00:00:52,886 Es arī to jutu. 5 00:00:52,970 --> 00:00:54,930 Pateicoties tavam spēkam, Deš, 6 00:00:55,514 --> 00:00:58,183 un tavām zināšanām seno aramiešu matemātikā. 7 00:00:58,267 --> 00:01:01,186 Beidz. Tam nav nekāda sakara ar maniem doktora grādiem 8 00:01:01,270 --> 00:01:03,105 un maģistra grādu dzimumu studijās, 9 00:01:04,230 --> 00:01:06,942 par visu jāpateicas tev, Dr. Lavmora. 10 00:01:07,526 --> 00:01:08,735 Patiesībā 11 00:01:09,528 --> 00:01:12,030 nekad nedomāju, ka atradīšu Zudušo D pilsētu. 12 00:01:12,114 --> 00:01:14,116 Rūpīgi izvēlieties vārdus. 13 00:01:14,950 --> 00:01:16,910 Tie jums būs pēdējie. 14 00:01:17,494 --> 00:01:20,747 Atvedāt mani pie karaļa Kalamana kapa 15 00:01:20,831 --> 00:01:24,376 un viņa karalienes leģendārā Uguns kroņa. 16 00:01:24,459 --> 00:01:26,837 Tagad es kļūšu bagāts 17 00:01:27,462 --> 00:01:30,090 un jūs mirsiet. 18 00:01:31,049 --> 00:01:34,553 Paga. Vai šīs ir jūsu čūskas? 19 00:01:34,636 --> 00:01:36,430 Nē, bija jau te. 20 00:01:36,513 --> 00:01:38,891 Simtiem čūsku šajā templī 21 00:01:38,974 --> 00:01:40,851 gaidīja mūsu ierašanos? 22 00:01:40,934 --> 00:01:43,103 -Kurš tās baro? Jūs? -Nē, ko tās ēd? 23 00:01:43,187 --> 00:01:45,480 Kāpēc tā nekož tam čalim? Kāpēc tā notiek? 24 00:01:45,564 --> 00:01:47,357 Apmācītas nekost rokaspuišiem? 25 00:01:47,441 --> 00:01:48,442 Jā, nu… 26 00:01:48,525 --> 00:01:50,694 Čūsku un tempļu attiecība vien… 27 00:01:50,777 --> 00:01:53,071 Muļķīgi. Dzēst. 28 00:01:53,947 --> 00:01:56,283 Es domāju, ka mans tēls var palikt. 29 00:01:56,366 --> 00:01:57,367 Dzēst. 30 00:01:58,368 --> 00:02:00,245 Loreta, tev tik un tā jāraksta stāsts. 31 00:02:01,121 --> 00:02:02,122 Dzēst. 32 00:02:04,875 --> 00:02:06,585 Sveika, te Beta. 33 00:02:06,668 --> 00:02:09,378 Es negribu atkārtot, ka esmu tava izdevēja, bet esmu. 34 00:02:09,463 --> 00:02:11,715 Un es ļoti gaidu, kad varēšu lasīt pēdējo nodaļu. 35 00:02:11,798 --> 00:02:14,092 Bez stresa. Nē, īstenībā ir stress. 36 00:02:14,176 --> 00:02:18,013 Tieši tik daudz, ka tevi motivē, bet nesastindzina. 37 00:02:18,096 --> 00:02:19,306 Tu to vari. 38 00:02:19,890 --> 00:02:20,933 VAKARIŅAS 39 00:02:21,016 --> 00:02:22,184 Paldies. 40 00:02:23,393 --> 00:02:24,394 Te atkal es. 41 00:02:24,478 --> 00:02:26,355 Grāmatu tūre ir noorganizēta, 42 00:02:26,438 --> 00:02:29,274 nepieciešama tikai grāmata, ar kuru braukt tūrē. 43 00:02:29,358 --> 00:02:31,568 Šķiet, ka tu to nepabeidz tāpēc, 44 00:02:31,652 --> 00:02:34,279 ka nevēlies atstāt māju. 45 00:02:34,863 --> 00:02:39,409 Klau, es zinu, ka pēdējie pieci gadi pēc Džona aiziešanas ir bijuši smagi 46 00:02:39,493 --> 00:02:42,788 un vieglāk ir dzīvot vannā, 47 00:02:42,871 --> 00:02:44,831 dzerot šardonē ar ledu. 48 00:02:45,791 --> 00:02:48,585 Bet laukā gaida lieliska un liela pasaule 49 00:02:48,669 --> 00:02:51,505 un grāmatu tūre, ko nevaru atcelt, tāpēc pabeidz. 50 00:02:51,588 --> 00:02:52,631 Mīlu tevi, atā! 51 00:03:11,942 --> 00:03:13,235 Mums jāiet tālāk. 52 00:03:14,361 --> 00:03:16,321 Paskatīsimies, kas ir aiz tām durvīm. 53 00:03:17,030 --> 00:03:18,907 Ja nu tur nekā nav? 54 00:03:19,741 --> 00:03:21,702 Ir tikai viens veids, kā uzzināt. 55 00:03:22,828 --> 00:03:24,788 Lavmora saprata, 56 00:03:24,872 --> 00:03:27,249 ka viņas meklētie dārgumi ir zaudēti uz mūžu 57 00:03:27,332 --> 00:03:29,626 un piedzīvojumiem drīz pienāks gals. 58 00:03:29,710 --> 00:03:30,919 Nešķiet pareizi. 59 00:03:31,003 --> 00:03:32,796 Jā, bet tā ir. 60 00:03:32,880 --> 00:03:34,173 Tās ir beigas. 61 00:03:43,307 --> 00:03:44,725 Nu, Džon, 62 00:03:45,475 --> 00:03:46,643 uz veselību. 63 00:03:46,727 --> 00:03:48,729 Dulcius ex asperis. 64 00:03:51,732 --> 00:03:53,317 Loreta Seidža Zudusī D pilsēta 65 00:03:55,694 --> 00:03:57,112 Mīļā, laiks šovam. 66 00:03:57,196 --> 00:03:58,363 Esi par to droša? 67 00:03:58,447 --> 00:04:02,075 Tas ir par ciešu gan priekšā, gan aizmugurē. 68 00:04:02,159 --> 00:04:04,411 Es jūtos kā nūģīga daiļslidotāja. 69 00:04:04,494 --> 00:04:07,164 -Seksīga. Satriecoša. Man patīk. -Nē, tā nav. 70 00:04:07,247 --> 00:04:08,999 -Kā lai kustos? -Neaiztiec to. 71 00:04:09,082 --> 00:04:11,627 -Es neaiztieku. Es turu. -Beidz. Vai dzirdi? 72 00:04:11,710 --> 00:04:13,754 Tūlīt pārstāj, uz skatuves tā nedrīkst. 73 00:04:14,338 --> 00:04:16,507 Mēs esam gatavas. Labi. 74 00:04:16,589 --> 00:04:20,135 -Vai man jāvelk kombinezons ar fliteriem? -Tikai uz divām stundām. 75 00:04:20,219 --> 00:04:22,262 Nesačakarē, dzirdi? Tērps ir nomāts. 76 00:04:22,346 --> 00:04:24,348 Visas tagad valkā spīdīgus tērpus. 77 00:04:25,766 --> 00:04:27,893 -Kāpēc viņa mani fotografē? -Tā ir Alisone. 78 00:04:27,976 --> 00:04:30,395 Mūsu jaunā sociālo mediju menedžere. 79 00:04:30,479 --> 00:04:33,315 Viņa palīdzēs piesaistīt jaunāku paaudzi. 80 00:04:33,398 --> 00:04:35,817 Sievietes ap 30 gadiem, kas vēlas būt ap 20. 81 00:04:35,901 --> 00:04:36,902 Ei, kā sviežas? 82 00:04:37,653 --> 00:04:40,948 Es pārņēmu tavus sociālos tīklus, šorīt tu tvītoji: 83 00:04:41,031 --> 00:04:46,078 "Kur manas dāmas? Tiekamies G zālē pulksten 17.00. 84 00:04:46,161 --> 00:04:47,746 #ŠonsMendess. 85 00:04:47,829 --> 00:04:50,165 #AlkstuJūsVisusSatikt." 86 00:04:50,791 --> 00:04:53,502 Labi, mums iet jautri. Ejam. 87 00:04:54,086 --> 00:04:56,296 Jāatgādina cilvēkiem, ka esi vēl dzīva. 88 00:04:56,380 --> 00:04:57,923 Cilvēki zina, ka esmu dzīva. 89 00:04:58,006 --> 00:05:01,218 Un jāatgādina, kāpēc šī bija vislabāk pārdotā franšīze. 90 00:05:01,301 --> 00:05:02,302 Romantiskajā žanrā. 91 00:05:02,386 --> 00:05:05,097 Jā, visienesīgākais literatūras žanrs. 92 00:05:05,180 --> 00:05:07,850 Iepriekšpārdošana par to neliecina. 93 00:05:07,933 --> 00:05:10,143 Domā par to, ka tas izplatīsies no mutes mutē. 94 00:05:10,227 --> 00:05:11,979 Gribi no mutes mutē? Paklausies. 95 00:05:12,062 --> 00:05:14,731 "Vairāk zudusi nekā pilsēta ir pati autore." 96 00:05:14,815 --> 00:05:16,483 "Bez mīlestības." "Bez kaisles." 97 00:05:16,567 --> 00:05:20,571 "Labākie gadi garām." Un: "Viltus vēsture draņķīgā izpildījumā." 98 00:05:20,654 --> 00:05:22,906 Grāmatu tūre var visu mainīt. 99 00:05:22,990 --> 00:05:25,409 Faniem jāatgādina, kāpēc viņi tevi tā mīl. 100 00:05:25,492 --> 00:05:29,037 Īsta vēsture. Es tikai mazliet aizdaru to ar kailumu. 101 00:05:29,121 --> 00:05:31,123 Vēsturē bija daudz kailuma. 102 00:05:32,207 --> 00:05:34,126 Dziļa izpēte. 103 00:05:34,710 --> 00:05:36,128 Pamatīga intriga. 104 00:05:37,129 --> 00:05:41,341 Vai Lavmora un Dešs atradīs karalienes Tahas vērtīgo Uguns kroni? 105 00:05:42,050 --> 00:05:43,927 Pievienojieties viņu piedzīvojumam. 106 00:05:44,011 --> 00:05:46,138 Klau, gribēju ar tevi par kaut ko runāt. 107 00:05:46,221 --> 00:05:47,264 Tik daudz cilvēku. 108 00:05:47,347 --> 00:05:49,683 Zinu, cik ļoti ienīsti publiski uzstāties, 109 00:05:49,766 --> 00:05:52,477 tāpēc aicināju Alanu uz jautājumu un atbilžu daļu šodien. 110 00:05:52,561 --> 00:05:54,438 -Ko? -Un visā grāmatu tūrē. 111 00:05:54,479 --> 00:05:57,608 Beta, es īpaši lūdzu, vairs nekādu pasākumu ar Dešu… Alanu! 112 00:05:57,691 --> 00:06:00,527 -Viņš mani pazemos. -Nepazemos vis. 113 00:06:00,611 --> 00:06:03,488 Paldies. Labi veicat savu darbu. Liels paldies. 114 00:06:03,572 --> 00:06:04,823 Es tev palīdzēšu. 115 00:06:04,907 --> 00:06:08,869 Viņš ir no dušas želejas reklāmas. Viņš vienmēr viss spīd. 116 00:06:08,952 --> 00:06:11,830 Nav bijis pasākuma, kurā viņa krekls nav novilkts. 117 00:06:11,914 --> 00:06:13,540 -Gribētu gan. -Viņš jau ir šeit. 118 00:06:13,624 --> 00:06:15,918 Saņemies un ej uz skatuves. 119 00:06:16,001 --> 00:06:19,046 Atceries, ne skābas sejas, ne garas vai akadēmiski garlaicīgas runas. 120 00:06:20,380 --> 00:06:24,426 Jā! Jā! Esam Romantikas lappusēs! 121 00:06:26,136 --> 00:06:28,472 Jā, mani Lavmoras fani! 122 00:06:29,056 --> 00:06:31,808 Es esmu tik priecīgs iepazīstināt 123 00:06:31,892 --> 00:06:36,063 ar godalgoto rakstnieci Loretu Seidžu! 124 00:06:36,188 --> 00:06:38,649 -Beta, es nevaru. Neesmu gatava. -Tu joko? 125 00:06:38,732 --> 00:06:41,985 Es tevi sargāšu. Tu vari. Ej un dod cilvēkiem to, ko viņi vēlas. 126 00:06:42,069 --> 00:06:43,946 -Viņi nevēlas mani. -Ej tūlīt pat! 127 00:06:46,615 --> 00:06:50,160 Sveiki. Kā klājas? Priecājos jūs redzēt. Paldies. 128 00:06:56,208 --> 00:06:57,251 Jā. Augstāk. 129 00:07:00,254 --> 00:07:02,673 Augstāk. Labi. 130 00:07:02,756 --> 00:07:04,633 Apsēdieties vidū. 131 00:07:04,716 --> 00:07:07,511 Un nu brīdis, ko visi gaidījāt. 132 00:07:08,303 --> 00:07:10,013 Seksīgākais, 133 00:07:10,097 --> 00:07:14,309 visietekmīgākais mūsu paaudzes varonis. 134 00:07:14,393 --> 00:07:15,394 Par spēcīgu teikts. 135 00:07:15,477 --> 00:07:18,021 Viņš rotā Andželas Lavmoras 20. romāna vāku. 136 00:07:18,605 --> 00:07:20,899 Dešs Makmehons! 137 00:07:26,446 --> 00:07:28,907 Ak dievs! Dešs! 138 00:07:51,722 --> 00:07:53,974 -Paklanīsimies. -Jau paklanījos. 139 00:07:54,057 --> 00:07:56,685 Nāc. Vēlreiz. Es tevi turu. 140 00:08:11,950 --> 00:08:13,744 Vai jūs to iestudējāt? Ak dievs. 141 00:08:13,827 --> 00:08:17,497 Dievinu ķīmiju starp jums. 142 00:08:17,581 --> 00:08:19,791 Man patīk šī grāmata. 143 00:08:19,875 --> 00:08:21,001 -Paldies, Rej. -Paldies. 144 00:08:21,084 --> 00:08:22,377 Pateikšu priekšā. 145 00:08:22,461 --> 00:08:26,006 Tiešām drosmīga izvēle viņus beigās ievest kapenēs. 146 00:08:26,089 --> 00:08:27,466 Kā jūs pie šī stāsta nonācāt? 147 00:08:27,549 --> 00:08:31,220 Šī man ir ļoti īpaša grāmata. 148 00:08:31,303 --> 00:08:34,139 Es nezinu, kā pateikt, cik daudz tas man nozīmē, 149 00:08:34,222 --> 00:08:36,390 ka Loreta, neparastā rakstniece, 150 00:08:36,475 --> 00:08:39,352 ir nosaukusi grāmatu manā vārdā. 151 00:08:39,436 --> 00:08:41,313 Zudusī D pilsēta. 152 00:08:41,355 --> 00:08:42,563 Zudusī D pilsēta. 153 00:08:42,648 --> 00:08:44,942 "D" to nenozīmē. 154 00:08:45,025 --> 00:08:47,778 -"D" ir dibens, jā? -Nē, nav nekāds dibens. 155 00:08:47,861 --> 00:08:51,031 Tā sauca senu cilti - Dapocagihou-dysphem-ica. 156 00:08:51,114 --> 00:08:55,661 Eiropiešu kolonizatoriem bija grūti to izrunāt. 157 00:08:55,744 --> 00:08:57,746 -Koloniālā manierē… -Nevienu neinteresē. 158 00:08:57,829 --> 00:08:58,830 …radās abreviatūra. 159 00:08:58,914 --> 00:09:00,082 Tik interesanti. 160 00:09:00,165 --> 00:09:03,126 Labi. Kā būtu ar kādu jautājumu no skatītājiem? 161 00:09:03,210 --> 00:09:05,212 -Te, smukulīt! -Jā. 162 00:09:05,295 --> 00:09:08,632 Deš, kāds ir jūsu mīļākais romantiskais mirklis? 163 00:09:10,092 --> 00:09:13,846 Es gribētu zināt, kāds ir Loretas mīļākais romantiskais mirklis. 164 00:09:13,929 --> 00:09:15,889 Oho, pikanti. 165 00:09:18,016 --> 00:09:20,060 Tā kā esmu sapioseksuāle… 166 00:09:20,978 --> 00:09:23,063 Vai tas ir tad, kad čūskas aptinas… 167 00:09:23,146 --> 00:09:26,567 Nē. Tāds, kuram intelekts 168 00:09:27,401 --> 00:09:31,113 vai inteliģence šķiet ļoti seksīga. 169 00:09:31,196 --> 00:09:32,281 Man tāpat. 170 00:09:32,990 --> 00:09:33,991 Tiešām? 171 00:09:34,074 --> 00:09:36,285 Deš, novelc kreklu! 172 00:09:36,869 --> 00:09:40,664 Nē, nē, nē. Šodien tā nedarīsim. Esam te Loretas grāmatai par godu. 173 00:09:40,747 --> 00:09:42,583 Vai mums ir jautājumi Loretai? 174 00:09:43,500 --> 00:09:47,754 Jā, centīgā jaunā dāma? Ko jūs vēlaties man vaicāt? 175 00:09:47,838 --> 00:09:49,923 Vai jūs varat noraut Dešam kreklu? 176 00:09:51,508 --> 00:09:54,386 Nē, mēs to vairs nedarīsim. Atvainojiet. 177 00:09:54,469 --> 00:09:56,930 Kreklu nost! Kreklu nost! 178 00:09:59,558 --> 00:10:02,978 Protams. Protams, jā. Varu. 179 00:10:04,188 --> 00:10:05,397 Vai tas notiek? 180 00:10:05,480 --> 00:10:07,357 -Tev tas nav jādara. -Ir gan. 181 00:10:07,441 --> 00:10:09,568 Jādod cilvēkiem, ko viņi vēlas. Jā. 182 00:10:09,651 --> 00:10:12,362 Jādod cilvēkiem, ko viņi vēlas, jā. 183 00:10:12,446 --> 00:10:14,823 Dāmas un kungi, izbaudiet. 184 00:10:15,866 --> 00:10:20,495 Jo Zudusī D pilsēta ir Deša pēdējais piedzīvojums. 185 00:10:20,579 --> 00:10:22,706 Ja būs vēl kāda grāmata, 186 00:10:22,789 --> 00:10:25,751 tā sāksies ar to, ka Lavmora saņem traģisku ziņu 187 00:10:25,834 --> 00:10:28,128 par viņa priekšlaicīgo nāvi. 188 00:10:28,212 --> 00:10:29,505 Ko? 189 00:10:29,588 --> 00:10:31,381 -Atvaino. Pulkstenis iestrēga. -Paga. 190 00:10:31,465 --> 00:10:32,591 Es zinu. Nerauj to. 191 00:10:32,674 --> 00:10:34,051 Viss labi. Nekusties. 192 00:10:34,134 --> 00:10:35,761 -Nē, tu rauj. -Tu to rauj. 193 00:10:35,844 --> 00:10:38,138 Tu norausi man parūku. Nē, ne… 194 00:10:42,643 --> 00:10:43,644 Jēziņ! 195 00:10:43,727 --> 00:10:45,270 -Ak dievs. -Viņam viss labi? 196 00:10:45,354 --> 00:10:46,939 Ak dievs, atvaino. 197 00:10:47,523 --> 00:10:48,690 Lūdzu, atvaino. 198 00:10:48,774 --> 00:10:49,775 Tu esi slikts cilvēks. 199 00:10:49,858 --> 00:10:53,779 Palieciet uz tērpu konkursu pulksten 18.00. 200 00:10:54,780 --> 00:10:57,324 "Ja būs vēl kāda grāmata"? 201 00:10:57,407 --> 00:11:02,371 Es visu investēju šajā tūrē. 202 00:11:02,454 --> 00:11:05,624 Nedomāju, ka manī ir vēl viens Deša un Lavmoras piedzīvojums. 203 00:11:05,707 --> 00:11:07,209 Kā Dešs nomirst? 204 00:11:07,292 --> 00:11:09,503 -Viņu nokož čūskas? -Nē. 205 00:11:09,586 --> 00:11:12,047 Labi, man par kaut ko ir jāparūpējas. 206 00:11:12,130 --> 00:11:14,508 Jums ir intervija blakus numurā pēc desmit minūtēm. 207 00:11:14,591 --> 00:11:16,927 Apsolāt, ka uzvedīsieties kā pieaugušie 208 00:11:17,010 --> 00:11:18,470 un aiziesiet paši? 209 00:11:18,554 --> 00:11:19,763 Labi. Liels paldies. 210 00:11:20,472 --> 00:11:22,474 Vai viņš mirst no stafilokoka infekcijas? 211 00:11:24,810 --> 00:11:26,645 Tā ir. Es zināju. 212 00:11:27,938 --> 00:11:29,189 Es… Labi. 213 00:11:29,273 --> 00:11:32,609 Es saprotu, ja tev vajag pauzi, 214 00:11:32,693 --> 00:11:34,778 bet tu nevari mani nogalināt. 215 00:11:34,862 --> 00:11:39,157 Nepatīkami to vaicāt, bet tu zini, ka neesi Dešs, ko? 216 00:11:39,241 --> 00:11:41,285 Dešs ir tēls, ko es izdomāju. 217 00:11:41,368 --> 00:11:42,619 Deš? 218 00:11:46,164 --> 00:11:47,749 -Paldies. -Paldies tev. 219 00:11:50,711 --> 00:11:53,088 -Loreta, uz šo pusi. -Nē, uz šo. 220 00:11:53,172 --> 00:11:55,424 Vai neredzi, cik daudz Dešs nozīmē cilvēkiem? 221 00:11:55,507 --> 00:11:57,301 -Daudz nozīmē tev. -Ne man. 222 00:11:57,384 --> 00:11:59,219 Jā, man, bet arī citiem. 223 00:11:59,303 --> 00:12:02,306 -Kā ar Betu? -Zini? Betai viss būs labi. 224 00:12:02,389 --> 00:12:06,059 Viņa atradīs daudz jaunu rakstnieku ar lieliskām idejām. 225 00:12:06,143 --> 00:12:08,187 Skaisti varēsi pāriet darbā 226 00:12:08,270 --> 00:12:10,522 par modeli, kas pozē apģērbies, 227 00:12:10,606 --> 00:12:12,065 un mani atstās mierā. 228 00:12:12,149 --> 00:12:13,859 Visi būs laimīgi. 229 00:12:13,942 --> 00:12:15,277 Nē, uz šo pusi. 230 00:12:16,028 --> 00:12:17,863 Beta saka, ka tu vairs neizej no mājas. 231 00:12:17,946 --> 00:12:19,907 Diez vai tā ir liela laime. 232 00:12:19,990 --> 00:12:23,035 Tev jādodas pasaulē, jāpiepilda sevi ar jaunu pieredzi. 233 00:12:23,118 --> 00:12:25,454 Es jau esmu piepildīta. Pilna. Pārsātināta. 234 00:12:25,537 --> 00:12:28,790 Kāpēc lai tu gribētu palikt mājās viena, ja vari apskatīt pasauli? 235 00:12:28,874 --> 00:12:30,334 Vari doties uz Seno Grieķiju. 236 00:12:30,417 --> 00:12:33,337 Kā es varu aizbraukt uz Seno Grieķiju? 237 00:12:33,420 --> 00:12:35,506 Skaidrs. Tev ir bail lidot. 238 00:12:35,589 --> 00:12:38,967 Nē. Senā Grieķija ir pagātnē. 239 00:12:39,051 --> 00:12:40,552 Tāpat kā Dešs. 240 00:12:40,636 --> 00:12:44,139 Labi. Zini, kurš vēl ir iestrēdzis pagātnē? Tu. 241 00:12:44,223 --> 00:12:46,767 Tik ļoti baidies atkal tikt sāpināta, ka pārstāji dzīvot. 242 00:12:46,850 --> 00:12:48,977 Tu esi kā cilvēks mūmija. 243 00:12:50,604 --> 00:12:52,606 Es ne… 244 00:12:55,317 --> 00:12:57,152 Mūmijas ir cilvēki. 245 00:13:06,537 --> 00:13:08,539 Stulbums… Velns. 246 00:13:09,831 --> 00:13:14,545 Atvainojiet. Es satīrīšu. Es neesmu miskastniece, nopietni. 247 00:13:14,628 --> 00:13:17,840 Vai jūs varētu izsaukt man mašīnu? 248 00:13:17,923 --> 00:13:19,299 Paldies. Paldies. 249 00:13:22,261 --> 00:13:23,512 Piebrauc mašīnu priekšā. 250 00:13:23,595 --> 00:13:25,180 Ak dievs, tas ir kāda kalps? 251 00:13:25,264 --> 00:13:27,516 Nekad viņas klātbūtnē neizsakos pareizi. 252 00:13:27,599 --> 00:13:29,768 Sanervozējos, jo, viņas mutei paveroties, 253 00:13:29,852 --> 00:13:34,022 laukā nāk enciklopēdijas skaistums, un es nekad… 254 00:13:34,106 --> 00:13:35,524 Viņa cenšas mani nogalināt. 255 00:13:35,607 --> 00:13:37,860 Man vajag tos tomātus. 256 00:13:37,943 --> 00:13:40,195 Tev taisnība. Nē, tev taisnība. 257 00:13:40,279 --> 00:13:41,947 Man ir jāatvainojas. Paldies. 258 00:13:42,030 --> 00:13:43,824 -Ļoti novērtēju. -Lūdzu. 259 00:13:54,293 --> 00:13:56,295 Loreta Seidža. Jā. 260 00:14:04,094 --> 00:14:05,387 Sveika. 261 00:14:05,470 --> 00:14:07,055 Nepasūtīju Uber braucienu kopā. 262 00:14:07,139 --> 00:14:10,184 Kāds vēlas tevi satikt. Atvedīsim pēc tam atpakaļ. 263 00:14:15,189 --> 00:14:16,064 Loreta! 264 00:14:16,148 --> 00:14:17,524 Loreta! Loreta? 265 00:14:20,652 --> 00:14:21,653 Loreta? 266 00:14:22,613 --> 00:14:24,448 -Vai teicāt "Loreta"? -Jā. 267 00:14:25,240 --> 00:14:26,533 -Seko tam auto. -Nē. 268 00:14:26,617 --> 00:14:27,784 -Lūdzu! -Nē, nē, nē. 269 00:14:27,868 --> 00:14:30,704 Es vairs nepalīdzēšu glītiem svešiniekiem. Vienreiz piemuļķoja. 270 00:14:32,164 --> 00:14:34,875 Ko tas nozīmē? Esmu nolaupīta? 271 00:14:34,958 --> 00:14:36,502 Vai esmu jau pārdota? 272 00:14:36,585 --> 00:14:39,630 Vai esmu viņam pārdota? 273 00:14:40,506 --> 00:14:42,633 -Stop. -Ak, nē. Vai šķita baisi? 274 00:14:43,425 --> 00:14:46,053 Es teicu, ka nevajag baisi, puiši. 275 00:14:46,637 --> 00:14:48,180 Atvaino par uzvedumu. 276 00:14:48,263 --> 00:14:50,807 Tikko ielidoju. Ļoti vajadzēja tevi satikt. 277 00:14:50,891 --> 00:14:53,018 Man nepietika laika, lai šo vietu uzpostu. 278 00:14:53,101 --> 00:14:55,896 Lasīju, ka tev garšo siers, nopirku tos visus. 279 00:14:55,979 --> 00:14:59,816 Vai tu sūti man e-pastus, lai parādu savas kājas? 280 00:14:59,900 --> 00:15:00,901 Nē. 281 00:15:01,777 --> 00:15:06,031 Es apsolu, ka tas, ko tūlīt parādīšu, tevi padarīs ļoti laimīgu. 282 00:15:06,907 --> 00:15:11,328 Vispirms par noslēpumaino nebēdni, ko redzi savā priekšā. 283 00:15:12,120 --> 00:15:14,081 Mani sauc Abigeils Fērfakss. 284 00:15:14,164 --> 00:15:15,165 Abigeils? 285 00:15:15,249 --> 00:15:17,167 Dzimumneitrāls vārds, kā Leslijs, Beverlijs. 286 00:15:17,251 --> 00:15:20,629 Jā, bet Abigeils Fērfakss no mediju magnātiem Fērfaksiem? 287 00:15:21,588 --> 00:15:25,092 Vai tu tikko nepārņēmi uzņēmumu vai… 288 00:15:25,175 --> 00:15:29,137 Nē, tas bija mans brālis. Leslijs. Mēs ļoti lepojamies. 289 00:15:29,221 --> 00:15:32,182 Jā, man jāatzīst, ka tik agrā vecumā… 290 00:15:32,266 --> 00:15:34,226 Var pat teikt, ka pārāk jauns. 291 00:15:34,309 --> 00:15:37,020 Tā pasaule mani nekad nav interesējusi. 292 00:15:37,104 --> 00:15:39,857 Mana kaislība, kā varbūt zini, 293 00:15:39,940 --> 00:15:42,901 ir slēpto lietu pasaulē, 294 00:15:42,985 --> 00:15:45,612 tajā, kas nav pakļauta īpašumtiesībām. 295 00:15:46,488 --> 00:15:48,991 Daži mani sauc par kolekcionāru. 296 00:15:49,074 --> 00:15:52,744 Kāda apsēstība 297 00:15:52,828 --> 00:15:54,705 ir mani pārņēmusi. 298 00:15:55,873 --> 00:15:57,499 Uguns kronis 299 00:15:57,583 --> 00:16:00,085 un sarkano briljantu kaskāde. 300 00:16:00,169 --> 00:16:03,797 Vai šī ir… slēptā kamera? 301 00:16:03,881 --> 00:16:07,426 Iedomājies manu pārsteigumu, kad tavā jaunajā grāmatā 302 00:16:07,509 --> 00:16:10,679 starp sapņainās romantikas lappusēm 303 00:16:10,762 --> 00:16:11,763 atradu kaut ko… 304 00:16:11,847 --> 00:16:13,932 -Ak dievs. -…diezgan brīnišķīgu. 305 00:16:15,809 --> 00:16:17,853 Saprotu. Es tikai tagad sapratu. 306 00:16:18,395 --> 00:16:19,813 Ak dievs. 307 00:16:19,938 --> 00:16:22,191 Es tiešām domāju, ka esat mani nolaupījuši. 308 00:16:22,274 --> 00:16:24,693 Šis ir mārketinga nolūkā? Beta to noorganizēja? 309 00:16:24,776 --> 00:16:27,696 Tas bija tik labi. Vienkārši lieliski. 310 00:16:27,779 --> 00:16:31,116 Tu, ar ieroci un ūsām 311 00:16:31,200 --> 00:16:33,994 un savu "fiksi kāp iekšā", paši zināt… 312 00:16:35,204 --> 00:16:36,872 Ak dievs. 313 00:16:36,955 --> 00:16:39,958 Tu, ar apģērbu kā G.I. Joe. 314 00:16:41,001 --> 00:16:45,839 Tavs izdomātais arheologs tiešām tulkoja no mirušas valodas. 315 00:16:46,548 --> 00:16:48,842 Neviens cits to nav spējis. 316 00:16:48,926 --> 00:16:51,261 Neviens nav to mēģinājis. 317 00:16:51,345 --> 00:16:53,222 Vai tā? Vai es saku pareizi? 318 00:16:53,305 --> 00:16:54,932 Izņemot tevi, vai ne? 319 00:16:55,015 --> 00:16:56,934 Izņemot mani! 320 00:16:57,518 --> 00:16:58,936 Jā. Redzi, izrādās, 321 00:16:59,019 --> 00:17:02,439 Loreta Seidža reiz bija jauniete koledžā, rakstīja disertāciju 322 00:17:02,523 --> 00:17:05,400 par mirušu D valodu kopā ar savu nākamo vīru, 323 00:17:05,483 --> 00:17:08,654 sapņoja par Kalamana kapeņu un Uguns kroņa atrašanu. 324 00:17:08,737 --> 00:17:11,698 Bija skumji lasīt, ka pēc viņa nāves pētījumu nepabeidzi. 325 00:17:11,781 --> 00:17:13,075 Tas nozīmē, 326 00:17:14,660 --> 00:17:16,578 ka esi vienīgā, kas man atlikusi. 327 00:17:17,162 --> 00:17:19,665 Atlikusi… kam? 328 00:17:24,044 --> 00:17:25,253 Tūlīt parādīšu. 329 00:17:39,643 --> 00:17:40,853 Kas tas ir? 330 00:17:40,936 --> 00:17:45,315 Domāju, ka aprakstīta Kalamana kapeņu atrašanās vieta, 331 00:17:45,399 --> 00:17:48,777 kur Taha un vērtīgā galvas rota aprakta. 332 00:17:48,861 --> 00:17:51,071 Ja tas būtu īsts, 333 00:17:51,154 --> 00:17:56,368 tik un tā vajadzētu atklāt veselu pilsētu, 334 00:17:56,451 --> 00:17:59,538 ko neviens nav spējis atrast. 335 00:17:59,621 --> 00:18:00,873 Es to atradu. 336 00:18:01,456 --> 00:18:04,751 Uz sīkas un aizmirstas salas Atlantijas okeānā, ko sauc Hundida. 337 00:18:04,835 --> 00:18:08,338 Neesmu atradis vienīgi Kalamana atdusas vietu. 338 00:18:08,422 --> 00:18:12,009 Pergamenta gabals ir vienīgais pavediens, ko atradām drupās. 339 00:18:12,676 --> 00:18:15,596 Man vajag kādu, kas spēj atšifrēt šos simbolus. 340 00:18:16,388 --> 00:18:17,806 Man vajag tevi. 341 00:18:19,016 --> 00:18:20,601 -Nu… -Seidžas jaunkundz, 342 00:18:20,684 --> 00:18:24,188 noteikti nevēlies, lai tavs stāsts beidzas šādi. 343 00:18:24,271 --> 00:18:26,815 Mums abiem sapņus sagrāva neveiksme, 344 00:18:26,899 --> 00:18:29,276 man - jaunākais brālis pakaļlaiža, 345 00:18:29,359 --> 00:18:31,737 bet šī ir mūsu iespēja viņiem parādīt. 346 00:18:32,321 --> 00:18:34,156 Brauc man līdzi uz salu. 347 00:18:34,239 --> 00:18:39,244 Pārtulko šos simbolus un palīdzi man atrast Uguns kroni. 348 00:18:39,828 --> 00:18:41,830 Vari nosaukt savu cenu. 349 00:18:44,625 --> 00:18:47,127 Es pieklājīgi atteikšos. 350 00:18:52,257 --> 00:18:53,258 Nu… 351 00:18:55,260 --> 00:18:56,929 Nevaru teikt, ka neesmu vīlies, 352 00:18:57,804 --> 00:19:00,182 bet saprotu, kā jūties. 353 00:19:03,894 --> 00:19:05,812 Vai vismaz ļausi mums tevi aizvest? 354 00:19:05,896 --> 00:19:09,024 Nē, paldies. Izsaukšu savu auto, un tikai… 355 00:19:31,755 --> 00:19:34,925 Šķiet, ka tu neklausies. Šis ir svarīgi, un mēs… 356 00:19:35,592 --> 00:19:38,345 Labi, tātad policija saka, ka sākta viņas meklēšana… 357 00:19:38,428 --> 00:19:40,264 -Meklēšana. -…ar SUV, 358 00:19:40,347 --> 00:19:42,683 -un ir 24 stundu likums… -Kamdēļ vajadzīgs likums? 359 00:19:42,766 --> 00:19:45,102 -…un viņi neko nedarīs līdz… -Kā ar FIB un CIP? 360 00:19:45,185 --> 00:19:47,187 -Lai zvana policijai. -Loretai nekas nekaiš. 361 00:19:47,271 --> 00:19:49,815 Kad mācījos koledžā, mana draudzene Nikija pazuda. 362 00:19:49,898 --> 00:19:51,483 Visi pārbijās. 363 00:19:51,567 --> 00:19:54,027 Viņa vienkārši bija savā mašīnā. 364 00:19:54,111 --> 00:19:57,364 Mirusi, bet mēs viņu atradām. Viņa nav pazudusi. 365 00:19:57,447 --> 00:20:01,702 Kā ar… Varbūt mēs varētu nolīgt privātu izmeklētāju 366 00:20:01,785 --> 00:20:04,496 vai privātu apsargu, vai… 367 00:20:04,580 --> 00:20:06,498 Kā būtu ar eksfiltrācijas komandu, kā filmā? 368 00:20:06,582 --> 00:20:09,001 Bet kurš tā dara? Bijušie militāristi? 369 00:20:09,084 --> 00:20:11,628 Jā, patiesībā zinu, kurš var palīdzēt. 370 00:20:12,212 --> 00:20:16,341 Biju meditācijas retrītā, kur treneris bija vīrietis. 371 00:20:16,425 --> 00:20:18,468 Vajadzēja redzēt, kā viņš meditē. 372 00:20:18,552 --> 00:20:19,887 Kādreiz bijis jūras spēkos. 373 00:20:19,970 --> 00:20:23,682 Speciālo operāciju treneris. Kā viņu sauca? 374 00:20:24,474 --> 00:20:25,517 Jā. Džeks Treneris. 375 00:20:25,601 --> 00:20:27,227 Treneris, kuru sauc Džeks Treneris? 376 00:20:27,311 --> 00:20:29,771 Tā visi manā telefonā ierakstīti. Redzi - Dženisa Mamma. 377 00:20:29,855 --> 00:20:31,440 "Lerijs Rokturis." "S. Dibenspecs." 378 00:20:31,523 --> 00:20:34,234 Čalis tieši to dara. Atrod cilvēkus. 379 00:20:34,318 --> 00:20:36,528 Ja kāds var mums palīdzēt, tas ir viņš. 380 00:20:43,577 --> 00:20:46,038 -Džeks Treneris. -Viņa vārds tiešām ir Džeks Treneris. 381 00:20:46,121 --> 00:20:49,750 Sveiks, te Alans no "Pieskarties savam iekšējam "es"". 382 00:20:51,376 --> 00:20:53,212 No meditācijas retrīta. 383 00:20:54,755 --> 00:20:58,091 Mūsu draudzeni Loretu nolaupīja, 384 00:20:58,175 --> 00:20:59,551 un neviens mums nepalīdz. 385 00:20:59,635 --> 00:21:01,053 Cik ilgi viņa ir pazudusi? 386 00:21:01,136 --> 00:21:02,554 Varbūt divas stundas. 387 00:21:02,638 --> 00:21:03,764 Kas tur runā? 388 00:21:04,556 --> 00:21:07,601 Beta. Es esmu Beta. 389 00:21:08,268 --> 00:21:10,604 Un Alisone arī te ir, ser. 390 00:21:10,687 --> 00:21:12,981 Vai viņai bija ieslēgts wi-fi? 391 00:21:13,065 --> 00:21:15,984 -Viņai ir līdzi telefons? -Nē, man ir viņas telefons. 392 00:21:16,068 --> 00:21:18,862 Viņai ir viedpulkstenis, kas norāva man parūku. 393 00:21:18,946 --> 00:21:21,698 Kāds bija scenārijs? Vienalga. Atveriet telefonu. 394 00:21:21,782 --> 00:21:23,283 -Viedpulksteņa lietotnē. -Labi. 395 00:21:23,367 --> 00:21:25,786 Uzspiediet "Atrast manu viedpulksteni". 396 00:21:25,869 --> 00:21:28,830 Tik labs. Tāpēc mēs piezvanījām. 397 00:21:28,914 --> 00:21:31,500 "Paredzi grūtības un tiec galā viegli." 398 00:21:31,583 --> 00:21:35,045 -To teica Opra vai Dīpaks? -Laodzi, "Daodedzin". 399 00:21:35,128 --> 00:21:36,421 Ak dievs. 400 00:21:37,047 --> 00:21:38,382 Atlantijas okeānā. 401 00:21:38,465 --> 00:21:40,759 -Viņa ir lidmašīnā? -Kā to var pateikt? 402 00:21:41,468 --> 00:21:43,095 Viņa neprot tik ātri peldēt. 403 00:21:43,178 --> 00:21:44,721 Neizklausās pēc izpirkuma lietas. 404 00:21:44,805 --> 00:21:47,432 Mans minējums ir asinssports, Bada spēles varbūt. 405 00:21:47,516 --> 00:21:50,352 Varbūt ar kokaīnu papildinātas tumšā tīmekļa dārgumu medības. 406 00:21:50,435 --> 00:21:52,521 Īsts klaunu cirks. Jākustas ātri. 407 00:21:52,604 --> 00:21:55,566 -Kā samaksāt? -Kriptovalūtā. Lietotnē "Cash". 408 00:21:55,649 --> 00:21:58,902 Atgriezīšu viņu 48 stundu laikā. Ja ne, nākamā glābšana par velti. 409 00:21:58,986 --> 00:22:00,487 Cik daudzi gaida glābšanu? 410 00:22:00,571 --> 00:22:01,905 Vairāk, nekā tu domā. 411 00:22:01,989 --> 00:22:04,157 -Vajadzēs to telefonu. -Aizvedīšu. 412 00:22:04,241 --> 00:22:06,743 Ziņo, kur viņa nolaižas. Satiksimies tur, Alan. 413 00:22:21,758 --> 00:22:22,801 Sveika. 414 00:22:27,556 --> 00:22:28,765 Kur es esmu? 415 00:22:28,849 --> 00:22:30,893 Manā lidmašīnā. 416 00:22:30,976 --> 00:22:32,269 Skaista, vai ne? 417 00:22:32,352 --> 00:22:34,188 Sēdekļi gatavoti no lamas mātes ādas. 418 00:22:34,271 --> 00:22:37,232 Es kāpšu laukā no tavas lidmašīnas. 419 00:22:37,316 --> 00:22:38,817 Atbrīvo mani! 420 00:22:38,901 --> 00:22:40,319 Drošības josta. 421 00:22:40,986 --> 00:22:45,032 Jūs mani sazāļojāt ar hloroformu? Cilvēki tā dara? 422 00:22:47,784 --> 00:22:50,120 Pamatoti klasisks paņēmiens. 423 00:22:50,913 --> 00:22:52,331 Jūtos kā piedzērusies. 424 00:22:52,414 --> 00:22:54,333 Pāries pēc mirkļa. Atvaino. 425 00:22:54,416 --> 00:22:56,668 Nebija laika gaidīt, kad pārdomāsi. 426 00:22:56,752 --> 00:22:59,338 -Beidz tēlot želeju. -Laiks nav mūsu pusē. 427 00:22:59,922 --> 00:23:04,218 Vulkānam, ap kuru veicam izrakumus, radušies gremošanas traucējumi. 428 00:23:04,801 --> 00:23:06,178 Satraucos, ka izvirdumā 429 00:23:06,261 --> 00:23:08,388 Zudušās pilsētas drupas tiks iznīcinātas. 430 00:23:08,472 --> 00:23:10,390 Ak dievs. Man kājas nejutīgas. 431 00:23:10,474 --> 00:23:15,854 Mūsu pēdējā iespēja atrast gan kapenes, gan kroni. 432 00:23:15,938 --> 00:23:17,064 Ak dievs. 433 00:23:18,106 --> 00:23:20,484 Neuztraucies. Mūsu pēdējā nosēšanās. 434 00:23:21,068 --> 00:23:26,323 Bet tavas dzīves lielākā piedzīvojuma sākums. 435 00:24:35,100 --> 00:24:36,935 Esi sveicināta Zudušajā pilsētā. 436 00:24:46,737 --> 00:24:48,280 Kā tu to atradi? 437 00:24:48,363 --> 00:24:50,616 Pilsēta tika uzcelta uz lavas kupola. 438 00:24:50,699 --> 00:24:53,368 Kad vulkāns aktivizējās, kupols piepildījās ar lavu 439 00:24:53,452 --> 00:24:55,954 un nogrimušās lietas uzpeldēja virspusē. 440 00:24:56,038 --> 00:24:57,956 D pilsēta atklāja sevi. 441 00:24:58,540 --> 00:25:01,335 -Visa pilsēta? -Nē, tikai maza daļiņa. 442 00:25:01,418 --> 00:25:04,505 Dzirdēju baumas par drupām, atlidoju un vietu nopirku. 443 00:25:04,588 --> 00:25:07,299 -Vietu? -Nē. Salu. 444 00:25:07,382 --> 00:25:10,302 Dienvidu daļu. Labs darījums, jo te plūst lava. 445 00:25:10,385 --> 00:25:12,554 Jau gadu rokam. 446 00:25:13,639 --> 00:25:16,266 Pirmajā dienā neviens nenolaupa romantisko romānu autori. 447 00:25:16,350 --> 00:25:18,435 Jā, ir tāds teiciens. 448 00:25:18,519 --> 00:25:21,605 Rafi tas nepatīk. Vai ne, Rafi? 449 00:25:21,688 --> 00:25:24,942 Viņš saka, ka necienām viņa mantojumu. 450 00:25:25,025 --> 00:25:28,153 Uz salas nav daudz darba iespēju, vai ne, Rafi? 451 00:25:28,237 --> 00:25:30,072 Ubagi neizvēlas. 452 00:25:40,123 --> 00:25:42,125 Es pieņemu, ka vairs uzkodu nebūs. 453 00:25:42,668 --> 00:25:44,211 Beidz. Neesmu monstrs. 454 00:25:44,294 --> 00:25:45,838 Ja kaut ko vajag, pakliedz. 455 00:25:48,465 --> 00:25:52,344 Atstāj vienu roku brīvu. Viņai ir jātulko. 456 00:25:53,720 --> 00:25:54,721 Un ko tad? 457 00:25:55,305 --> 00:25:57,641 Loreta, kaut tu mēģinātu saskatīt, 458 00:25:57,724 --> 00:25:59,935 cik tā mums ir lieliska iespēja. 459 00:26:00,018 --> 00:26:03,730 Domāju, ka tekstā norādīta kapeņu atrašanās vieta. 460 00:26:04,314 --> 00:26:06,191 Tā ir logogrāfiska sistēma. 461 00:26:07,150 --> 00:26:09,903 Kā ķīļraksts vai hieroglifi. 462 00:26:10,487 --> 00:26:13,740 Ja ir citi dokumenti, ko varu salīdzināt… 463 00:26:13,824 --> 00:26:14,908 Nebūs vis. 464 00:26:14,992 --> 00:26:17,911 Mēs atradām skrāpējumus tepat pie ūdenskrituma, 465 00:26:17,995 --> 00:26:18,996 bet bija nejēdzīgi. 466 00:26:19,079 --> 00:26:20,414 Attēli ar sievietēm. 467 00:26:20,497 --> 00:26:25,377 Es arī vēlētos, lai tavs dārgais mirušais vīrs arheologs 468 00:26:25,460 --> 00:26:28,172 palīdzētu, bet tā nebūs, 469 00:26:28,255 --> 00:26:31,133 laiks pierādīt sevi, Loreta, seksa grāmatu rakstniece. 470 00:26:32,676 --> 00:26:34,303 Viņi atbrauks pēc manis. 471 00:26:34,970 --> 00:26:36,763 Kurš tieši? 472 00:26:36,847 --> 00:26:38,557 Tavi daudzie kaķi? 473 00:26:38,640 --> 00:26:40,350 Man nav kaķu. 474 00:26:41,101 --> 00:26:42,936 Vēl bēdīgāk. 475 00:26:43,020 --> 00:26:46,023 Man ir kāmis, pakaļa! 476 00:26:46,064 --> 00:26:47,941 Tev ir kāmja pakaļa? 477 00:26:48,025 --> 00:26:51,778 Nē, tur bija komats pa vidu. Aizmirsti. 478 00:26:51,862 --> 00:26:54,865 Tavam brālim noteikti nekad neviens nebija jānolaupa! 479 00:27:45,832 --> 00:27:47,376 Prieks tevi satikt, vecīt. 480 00:27:47,459 --> 00:27:48,961 -Telefonu. -Pareizi. 481 00:28:01,139 --> 00:28:02,140 Ko? 482 00:28:02,224 --> 00:28:06,603 Jā, tikai domāju, ka es varētu doties līdzi. 483 00:28:07,187 --> 00:28:08,647 -Kāpēc? -Palīdzēt. 484 00:28:08,730 --> 00:28:12,734 Protu mākslīgo elpināšanu. Nedaudz karatē. Ir krosfita sertifikāts. 485 00:28:12,818 --> 00:28:14,069 Labi, paklau! 486 00:28:15,279 --> 00:28:16,947 Vienkārši tā ir mana vaina. 487 00:28:17,030 --> 00:28:19,408 Ne jau nolaupīšana svarīga, 488 00:28:19,992 --> 00:28:22,411 bet es pateicu ko ļaunu un nožēloju, 489 00:28:22,494 --> 00:28:23,954 man ir jāatvainojas. 490 00:28:24,037 --> 00:28:25,372 Nosaucu par cilvēku mūmiju. 491 00:28:26,832 --> 00:28:28,083 Mūmijas ir cilvēki. 492 00:28:28,792 --> 00:28:31,461 Tagad to zinu, jā. 493 00:28:31,545 --> 00:28:32,838 Tā ir taisnība. 494 00:28:34,548 --> 00:28:35,549 Lūdzu. 495 00:28:37,092 --> 00:28:39,469 Labi, Alan. Nevaru uzņemties atbildību par tevi. 496 00:28:40,554 --> 00:28:41,555 Labi. Jā. 497 00:28:41,638 --> 00:28:43,891 -Tev jāpaliek mašīnā. -Jā. 498 00:28:44,683 --> 00:28:46,852 -Mašīnā. -Mašīnā. 499 00:28:46,935 --> 00:28:49,313 -Visu laiku. -Visu laiku? 500 00:28:49,396 --> 00:28:50,397 Visu laiku. 501 00:28:53,817 --> 00:28:54,818 Jā! 502 00:29:01,992 --> 00:29:03,202 Es ar šo. 503 00:29:04,328 --> 00:29:06,705 Tiešām? Jūras spēki tādu izmanto? 504 00:29:06,788 --> 00:29:09,416 "Tikai muļķis izvēlas zirgu pēc krāsas." 505 00:29:10,000 --> 00:29:12,294 Pareizi. Daodedzin? 506 00:29:12,878 --> 00:29:15,297 Nē, bija rakstīts uz sienas autonomā. 507 00:29:24,139 --> 00:29:24,973 Paldies. 508 00:29:58,048 --> 00:29:59,341 Ko? Ko? 509 00:30:01,885 --> 00:30:03,929 Gribēju aicināt brokastīs, 510 00:30:04,012 --> 00:30:06,348 bet izskatās, ka tev vēl jāstrādā. 511 00:30:07,599 --> 00:30:08,767 Pagaidi. Pagaidi. 512 00:30:09,351 --> 00:30:10,894 Pagaidi. Pagaidi. 513 00:30:10,978 --> 00:30:13,021 Manuprāt, te rakstīts 514 00:30:13,105 --> 00:30:15,148 "atpūta" vai "atpūsties". 515 00:30:15,732 --> 00:30:18,360 Tulkojums būtu "Kalamans un viņa dārgumi…" 516 00:30:18,443 --> 00:30:22,865 Un tad ir trūkstoši gabaliņi, tad "atpūta", "atpūsties", 517 00:30:22,948 --> 00:30:25,951 tad kaut kas par "asarām", tāpēc… 518 00:30:27,995 --> 00:30:29,037 Kur atpūta? 519 00:30:30,455 --> 00:30:33,250 Nav teikts. Tur nav teikts. 520 00:30:34,459 --> 00:30:37,254 Seidžas jaunkundz, pacenties labāk. 521 00:30:37,754 --> 00:30:41,175 Nākamreiz varbūt nenolaupi romantisko romānu autori. 522 00:30:41,758 --> 00:30:43,552 Jēziņ, tam nevajadzētu būt tik grūti! 523 00:30:43,635 --> 00:30:45,596 Nemeklējam kaut kāda ubaga kapu. 524 00:30:45,679 --> 00:30:48,056 Tas ir piemineklis izcilam cilvēkam! 525 00:30:48,140 --> 00:30:50,100 Karalis Kalamans bija ambiciozs, varens, 526 00:30:50,184 --> 00:30:52,561 pirmais uzbūvēja pilsētu Atlantijas okeānā. 527 00:30:52,644 --> 00:30:55,272 Padoto acis vērsās pie viņa. 528 00:30:55,355 --> 00:31:00,694 Viņam jābūt piramīdai, zikurātam, tornim, kur glabāt savu Uguns kroni. 529 00:31:00,777 --> 00:31:02,696 Man jāzina, kur tas ir. 530 00:31:03,864 --> 00:31:06,909 Nezinu, vai atceries, bet liki tikai pārtulkot. 531 00:31:06,992 --> 00:31:08,869 Es to pārtulkoju. 532 00:31:09,912 --> 00:31:11,413 Tulko vēlreiz. 533 00:31:17,419 --> 00:31:19,254 Kādudien par to pasmiesimies. 534 00:31:20,380 --> 00:31:22,299 Par mūsu piedzīvojumu. 535 00:31:25,677 --> 00:31:29,848 Man jābrauc ar tevi, drošībai un lieliskumam. 536 00:31:30,849 --> 00:31:32,684 Ir jau diezgan lieliski. 537 00:31:32,768 --> 00:31:35,312 Daba, radio. 538 00:31:36,563 --> 00:31:39,900 Jā, taisnība, bet man ir ļoti svarīgi, 539 00:31:39,983 --> 00:31:42,069 lai viņa zina, ka es ierados viņu glābt. 540 00:31:42,152 --> 00:31:43,779 Kāpēc? Vai tev viņa patīk? 541 00:31:44,988 --> 00:31:47,324 Nē, atvedu līdzi uzkodas. 542 00:31:47,407 --> 00:31:49,660 Viņa kļūst īgna, kad ir izsalkusi. 543 00:31:49,743 --> 00:31:53,080 Krītas asinsspiediens. Es to zinu, jo ēdu piecreiz dienā. 544 00:31:53,163 --> 00:31:55,582 Tu ievēro keto diētu? Izskaties pēc keto cienītāja. 545 00:31:55,666 --> 00:31:57,793 -Nē. -Nē. Jā. 546 00:31:58,502 --> 00:32:01,004 -Tev to nevajag. -Kas tas ir? 547 00:32:01,088 --> 00:32:04,758 Gribu, lai viņai esmu kas vairāk par grāmatas vāka modeli. 548 00:32:05,342 --> 00:32:09,179 Alan, tu esi daudz vairāk. Tu esi mans sargs. 549 00:32:09,263 --> 00:32:12,516 Labi, vai var tā, ka es viņu ielieku mašīnā 550 00:32:12,599 --> 00:32:16,019 un saku viņai "kuš, tagad esi drošībā"? 551 00:32:17,396 --> 00:32:19,439 Protams, čempiņ. Viņai patiks. 552 00:32:19,523 --> 00:32:23,735 Vienkārši aizej? Sākas misija? Labi. 553 00:32:59,271 --> 00:33:00,689 Guli. 554 00:33:29,676 --> 00:33:30,886 -Alan. -Ko? 555 00:33:30,969 --> 00:33:32,721 Uzticības pārkāpums, Alan. 556 00:33:32,804 --> 00:33:34,431 Varu palīdzēt. Ļauj man. 557 00:33:37,726 --> 00:33:40,020 Paliec tuvu. Paliec dzīvs. 558 00:33:45,317 --> 00:33:46,151 Sveiks. 559 00:33:51,406 --> 00:33:52,699 Guli. 560 00:33:55,494 --> 00:33:56,578 Turu viņa galvu. 561 00:33:56,662 --> 00:33:59,039 Ko man darīt ar galvu? Vienkārši nolieku. 562 00:34:05,921 --> 00:34:07,005 Nē. 563 00:34:07,089 --> 00:34:08,507 Ei, nē! 564 00:34:08,590 --> 00:34:09,675 Nē, nē, nē! 565 00:34:17,306 --> 00:34:18,391 O, jā! 566 00:34:20,310 --> 00:34:22,020 Komandas darbs, jā! 567 00:34:22,103 --> 00:34:25,315 Malacis, Alan, bet tas vīrs jau bija bez samaņas. 568 00:34:25,940 --> 00:34:26,984 Es jau biju uzvilkts. 569 00:34:28,150 --> 00:34:29,862 Nedari to, kad es… 570 00:34:33,739 --> 00:34:35,033 Sveiks. 571 00:34:40,371 --> 00:34:41,873 Aiz muguras! 572 00:34:52,885 --> 00:34:54,887 Trener, viņš neguļ! 573 00:34:54,969 --> 00:34:56,847 Paliec lejā. Paliec. 574 00:34:59,683 --> 00:35:02,144 -Tev lieliski izdodas. -Paldies. 575 00:35:02,227 --> 00:35:03,520 Kur tu ej? 576 00:35:08,275 --> 00:35:09,276 Ko? 577 00:35:11,820 --> 00:35:13,113 Loreta Seidža? 578 00:35:13,780 --> 00:35:14,781 Jā. 579 00:35:15,407 --> 00:35:16,450 Vedīšu tevi prom. 580 00:35:17,492 --> 00:35:20,537 -Kāpēc tu esi tik glīts? -Mans tētis bija meteorologs. 581 00:35:22,789 --> 00:35:23,790 Alan? 582 00:35:23,874 --> 00:35:25,667 -Jā. -Ko tu te dari? 583 00:35:26,960 --> 00:35:28,962 -Neskatoties ierados tevi glābt. -Tas nav… 584 00:35:29,046 --> 00:35:31,089 -Šķiet, ka viņš domāja "par spīti visam". -Jā. 585 00:35:33,383 --> 00:35:36,261 Vai viņu vajag glābt, Trener? Šķiet, ka viņai viss labi. 586 00:35:36,845 --> 00:35:39,097 Nē, atstāj. Neņem viņu lietas. Dzīsies pakaļ. 587 00:35:42,518 --> 00:35:44,228 Alan, kāpēc tu tā dari? 588 00:35:44,311 --> 00:35:46,230 Kāpēc tu tā dari? Es tiku galā. 589 00:35:46,313 --> 00:35:48,857 Tagad kļūsti ļauns. Nav vajadzīgs. 590 00:35:48,941 --> 00:35:50,651 Atvaino. Gribēju trāpīt. 591 00:35:50,734 --> 00:35:53,070 Atvainojiet, vai varētu mani atbrīvot no krēsla? 592 00:35:53,153 --> 00:35:54,905 -Nav laika. -Nav laika? 593 00:35:54,988 --> 00:35:56,240 Tik daudz nejēdzīgu pļāpu. 594 00:35:56,323 --> 00:35:57,741 Mums jādodas prom. 595 00:35:57,824 --> 00:35:58,909 Ejam! Ejam! 596 00:36:25,143 --> 00:36:26,645 Kāpēc te sprāgst? 597 00:36:34,027 --> 00:36:35,028 Es tikšu… 598 00:36:36,864 --> 00:36:37,865 Labi. 599 00:36:39,324 --> 00:36:40,158 Kuš… 600 00:36:40,242 --> 00:36:42,160 Kuš. Tagad tu esi drošībā. 601 00:36:42,244 --> 00:36:43,453 Tu esi… 602 00:36:43,537 --> 00:36:45,747 Kā tu vari būt tik mierīgs? 603 00:36:45,831 --> 00:36:48,166 -Tas bija mans teksts. -Ļauj. 604 00:36:50,377 --> 00:36:52,254 -Ko? -Vai tas ir reiki? 605 00:36:52,337 --> 00:36:54,965 -Vai tu mani dziedini? -Es tā domāju. 606 00:36:56,133 --> 00:36:58,260 Kā Laodzi saka: "Ja prāts ir mierīgs…" 607 00:36:58,343 --> 00:37:00,095 "…Visums ļaujas." 608 00:37:00,179 --> 00:37:03,974 Jā, es zinu dažus citātus, kas noderētu šim mirklim. 609 00:37:04,057 --> 00:37:05,684 In omnia paratus. 610 00:37:06,810 --> 00:37:08,228 "Gatavs uz jebko." 611 00:37:08,979 --> 00:37:11,565 Varbūt nevajadzētu maigi lūkoties acīs, 612 00:37:11,690 --> 00:37:14,818 it kā jūs tūlīt iemīlēsities, it kā manis te nebūtu. 613 00:37:15,402 --> 00:37:16,445 Kas tu esi? 614 00:37:16,528 --> 00:37:18,655 Parasts puisis, kas dara savu darbu. 615 00:37:19,489 --> 00:37:22,075 Pašreiz darbs ir dabūt šo jauko dāmu… 616 00:37:24,661 --> 00:37:26,246 Jēziņ. Labi. 617 00:37:28,373 --> 00:37:29,750 Kas notiek? 618 00:37:33,337 --> 00:37:35,380 Labi. Ko mēs darām? 619 00:37:35,464 --> 00:37:37,633 Mums jādara… Es neko neredzu. 620 00:37:37,716 --> 00:37:39,051 Man tas nepatīk! 621 00:37:39,134 --> 00:37:40,344 Te. Ņem! 622 00:37:40,844 --> 00:37:43,138 -Kāpēc tu met pistoli? -Nopietni? 623 00:37:44,848 --> 00:37:47,184 -Atbrīvo mani no krēsla. -Nevaru. Mums nav laika. 624 00:37:51,271 --> 00:37:53,190 Jāiespiežas! Taisi Kēgela vingrinājumu! 625 00:37:53,315 --> 00:37:55,609 -Kēgelu! -Kā tu domā, kas ir Kēgels? 626 00:37:56,193 --> 00:37:58,111 Vēl neesmu iekšā! Vēl neesmu! 627 00:37:58,195 --> 00:38:00,489 -Lien iekšā vairāk. -Pārstāj! 628 00:38:02,908 --> 00:38:06,161 Ak dievs. Kāp mašīnā! Sāc braukt! 629 00:38:06,245 --> 00:38:07,496 -Aiziet. -Pievelc kāju. 630 00:38:07,579 --> 00:38:09,873 -Kuru? -Abas! Pievelc! 631 00:38:13,836 --> 00:38:15,838 -Uz priekšu! -Labi, labi. 632 00:38:15,921 --> 00:38:20,050 -Es braucu, braucu, labi! -Aiziet! 633 00:38:21,468 --> 00:38:24,137 Kuš. Tagad esi drošībā. 634 00:38:27,766 --> 00:38:30,185 -Kuš. Tagad esi drošībā. -Nē, neesmu drošībā. 635 00:38:30,269 --> 00:38:32,187 Ak, nē, vai es asiņoju? 636 00:38:32,271 --> 00:38:35,148 -Nedomāju, ka asinis ir tavas. -Daudz asiņu. 637 00:38:36,525 --> 00:38:38,360 Velna milti! 638 00:38:38,443 --> 00:38:40,070 -Vai no viņa smadzenēm? -Ko? 639 00:38:40,153 --> 00:38:42,155 Viņa smadzenes man uz sejas! 640 00:38:42,239 --> 00:38:45,826 Noteikti manā mutē. Varu sagaršot viņa domas! 641 00:38:45,909 --> 00:38:47,202 Koncentrējies uz ceļu. 642 00:38:47,286 --> 00:38:49,496 Viņam patika trenēt. Treneris. 643 00:38:49,580 --> 00:38:52,457 -Par ko tu runā? -Viņš mani mīlēja. 644 00:38:52,541 --> 00:38:55,085 Pagriezīsi mazliet pa kreisi? 645 00:38:55,169 --> 00:38:58,797 -Nost no manis. Nost. -Ak dievs. 646 00:38:58,881 --> 00:38:59,965 Uzmanies! 647 00:39:09,474 --> 00:39:10,809 Vai tu redzēji… 648 00:39:14,146 --> 00:39:15,147 Nē. 649 00:39:23,405 --> 00:39:25,532 Ak, nē. Ak, nē. 650 00:39:26,241 --> 00:39:27,576 Ak, nē. 651 00:39:36,126 --> 00:39:37,503 Ak, nē. 652 00:39:38,212 --> 00:39:39,213 Alan? 653 00:39:40,506 --> 00:39:44,092 Ak tu pasaulīt. Tev viss kārtībā? 654 00:39:44,176 --> 00:39:46,094 Vai tu varētu man palīdzēt? 655 00:39:46,178 --> 00:39:47,888 Jā, labi. 656 00:39:47,971 --> 00:39:50,891 -Tu tikko izlidoji no mašīnas. -Patiesi, tā bija. 657 00:39:50,974 --> 00:39:52,518 Labi. Es tevi dabūju. 658 00:39:52,601 --> 00:39:55,020 Vari dabūt mani laukā no krēsla? 659 00:39:55,103 --> 00:39:56,647 Tev taisnība, nudien. 660 00:39:58,315 --> 00:40:00,150 -Tā ir nagu vīle? -Jā. 661 00:40:00,234 --> 00:40:01,652 -Vari pārraut? -Pārvīlēšu. 662 00:40:01,735 --> 00:40:05,739 Nākamreiz, kad metīšu ieroci, tu varētu to notvert, nevis nomīzt. 663 00:40:05,822 --> 00:40:08,909 Kā būtu, ja, metot ieroci, tu teiktu: "Alan, ķer"? 664 00:40:08,992 --> 00:40:10,869 Vislabāk to darīt pirms mešanas. 665 00:40:10,953 --> 00:40:13,163 "Te" ir sinonīms vārdam "ķer". 666 00:40:13,247 --> 00:40:16,917 -Nē, "te" nav selerija vārdam "ķer". -Sarunvalodā ir. 667 00:40:17,000 --> 00:40:21,296 Saku "te" un pametu kreklu. Saku "te" un pametu pildspalvu. 668 00:40:21,380 --> 00:40:23,966 Varēji teikt: "Ei! Ķer! Pistole!" 669 00:40:24,550 --> 00:40:27,636 Es noķeršu to, ko vēlies mest, ja teiksi "ķer". 670 00:40:27,719 --> 00:40:29,346 Es noķertu, jo tā teici. 671 00:40:29,429 --> 00:40:31,890 Tāda iespēja pastāv, un tad mums līdzi būtu pistole. 672 00:40:31,974 --> 00:40:33,141 Tā tas ir. 673 00:40:33,851 --> 00:40:35,435 -Uzmanīgi. -Mums jāizsauc… 674 00:40:35,519 --> 00:40:36,854 Uzmanīgi. 675 00:40:36,937 --> 00:40:39,857 Jāizsauc palīdzība, jānokļūst lidostā un prom no šejienes. 676 00:40:39,940 --> 00:40:41,733 -Es stūrēšu. -Labi. 677 00:40:56,665 --> 00:40:58,292 Zvani un izsauc palīdzību. 678 00:40:59,251 --> 00:41:00,752 Kur ir tavs telefons? 679 00:41:04,256 --> 00:41:05,257 Labi. 680 00:41:09,052 --> 00:41:11,346 -Saki, ka noķēri viņus. -Es likvidēju blondo. 681 00:41:15,142 --> 00:41:16,268 Loreta. 682 00:41:16,351 --> 00:41:18,729 Kas tev padomā? 683 00:41:18,812 --> 00:41:21,690 Varbūt nogalinājāt vienu, bet otrs vēl ir ar viņu. 684 00:41:21,815 --> 00:41:25,402 Un viņš noteikti ir prasmīgs, trenēts 685 00:41:26,445 --> 00:41:27,988 un ļoti bīstams. 686 00:41:37,998 --> 00:41:42,127 Seidžas jaunkundze teica, ka dodas prom no pasākuma, 687 00:41:42,211 --> 00:41:46,507 tad iekāpa mašīnā un aizbrauca? 688 00:41:47,132 --> 00:41:49,635 -Mēģinājāt viņai zvanīt? -Viņai nav telefona. 689 00:41:49,718 --> 00:41:51,261 -Nozagts telefons. -To es neteicu. 690 00:41:51,845 --> 00:41:53,305 Kur ir mana lupa? 691 00:41:53,388 --> 00:41:54,806 Klau, vari palīdzēt man ar omi? 692 00:41:54,890 --> 00:41:57,142 Nevēlos, lai uzzina par Loretu, sabēdāsies. 693 00:41:57,226 --> 00:42:00,729 -Kas ar Loretu? -Nekas, ome. Devās ceļojumā. 694 00:42:00,812 --> 00:42:02,189 -Labi. -Jā. 695 00:42:02,773 --> 00:42:04,942 Meitenei vajadzēja izkļūt no mājas. 696 00:42:05,025 --> 00:42:09,196 Loretas telefons nav nozagts. Es to paņēmu. 697 00:42:09,279 --> 00:42:13,659 Es to iedevu Alanam. Alans to iedeva trenerim Džekam Trenerim. 698 00:42:13,742 --> 00:42:15,911 Tā mēs atradām viņas viedpulksteni. 699 00:42:15,994 --> 00:42:17,871 -Un kas ir Alans? -Dešs. 700 00:42:17,955 --> 00:42:20,624 -Kas tas tāds? -Visu viņas grāmatu varonis. 701 00:42:20,707 --> 00:42:21,667 Ome. 702 00:42:21,750 --> 00:42:24,002 -Ei, padauza. -Neder. 703 00:42:24,086 --> 00:42:27,047 Citā istabā parunāsim par kādu karu, ko piedzīvoji. 704 00:42:27,130 --> 00:42:30,133 Labi, nāc. Būs jautri. Atvaino. Būs jautri. 705 00:42:30,217 --> 00:42:32,135 Loreta Seidža ir pazudusi. 706 00:42:32,219 --> 00:42:34,555 No viedpulksteņa uzzinājām, ka viņa bija aizlidojusi 707 00:42:34,638 --> 00:42:36,265 uz nekad nedzirdētu salu. 708 00:42:36,348 --> 00:42:38,016 Jums kaut kas ir jādara. 709 00:42:38,100 --> 00:42:40,644 Ja ne, darīšu pati, jūsu reputācija cietīs. 710 00:42:41,228 --> 00:42:43,438 Tas noteikti nav mūsu jurisdikcijā. 711 00:42:43,522 --> 00:42:45,440 Jums jāzvana federāļiem. 712 00:42:45,524 --> 00:42:46,608 Labi. 713 00:42:46,692 --> 00:42:48,986 Aizlieciet viņiem labu vārdu par mani. 714 00:42:49,069 --> 00:42:51,321 -Par mani. -Par mums. 715 00:43:05,711 --> 00:43:07,838 Ko tu darīsi, no jauna samontēsi auto? 716 00:43:07,921 --> 00:43:09,923 Mēs varētu… 717 00:43:26,064 --> 00:43:27,733 Kur ir tavs telefons? 718 00:43:27,816 --> 00:43:28,775 Cimdu nodalījumā. 719 00:43:28,859 --> 00:43:30,611 -Ko? -Cimdu nodalījumā. 720 00:43:30,694 --> 00:43:31,695 Jēziņ. 721 00:43:33,113 --> 00:43:34,531 Ak mans dievs. 722 00:43:34,615 --> 00:43:36,992 Ne telefona, ne mašīnas. Mēs nomirsim te… 723 00:43:37,075 --> 00:43:38,785 -Še. -Kas tie tādi? 724 00:43:38,869 --> 00:43:40,454 Zābaki džungļiem. 725 00:43:41,413 --> 00:43:43,332 Nav gluži pārgājienu apavi, bet… 726 00:43:43,415 --> 00:43:46,251 Kājas sagurs, ilgi staigājot ar papēžiem. 727 00:43:46,335 --> 00:43:48,295 Atradām tikai šos. Alisones. Atvaino. 728 00:43:49,838 --> 00:43:51,423 Labi, paldies. 729 00:43:51,507 --> 00:43:53,300 Lūdzu, paņēmu tev sieru. 730 00:43:53,383 --> 00:43:55,219 -Ak dievs. -Jādzer ir obligāti. 731 00:43:55,302 --> 00:43:57,221 -Liels paldies. -Nebija stikla pudeļu, 732 00:43:57,304 --> 00:43:59,056 paturēsim to un pārstrādāsim. 733 00:44:02,017 --> 00:44:06,688 Mums jāatrod telefons, jāzvana varas iestādēm 734 00:44:06,772 --> 00:44:09,066 un jāgaida, kamēr kāds mūs izglābs. 735 00:44:10,776 --> 00:44:13,237 Šī… Šī ir glābšana. 736 00:44:13,320 --> 00:44:14,696 Citi neieradīsies. 737 00:44:14,780 --> 00:44:16,573 -Kā, lūdzu? -Es esmu glābējs. 738 00:44:16,657 --> 00:44:19,618 Sākumā biju tikai es, tad iedomājos, ka jābrauc arī Trenerim. 739 00:44:19,701 --> 00:44:21,328 Ak, Trener. Dusi mierā. 740 00:44:21,912 --> 00:44:26,041 Mums jānokļūst lidostā. Redzi šo ceļu? 741 00:44:26,124 --> 00:44:28,836 No šejienes jāiet pa īsāko taku cauri džungļiem līdz ceļam. 742 00:44:28,919 --> 00:44:30,587 Pa īsāko taku cauri džungļiem? 743 00:44:30,671 --> 00:44:32,214 -Jā. -Labi, vai tu mūs redzi? 744 00:44:32,756 --> 00:44:34,925 Tu neesi Dešs, un es neesmu Lavmora. 745 00:44:35,008 --> 00:44:36,468 Es esmu Loreta, un tu esi Alans. 746 00:44:36,552 --> 00:44:38,679 -Džungļi apēd tādus kā mēs. -Apēd. 747 00:44:38,762 --> 00:44:42,349 Un es negribu sabojāt kombinezonu. Tas ir nomāts. Paliksim te. 748 00:44:42,432 --> 00:44:44,393 Mēs nepaliksim te. 749 00:44:44,476 --> 00:44:45,936 Iesim cauri džungļiem, 750 00:44:46,019 --> 00:44:48,230 dosimies uz lidostu, atradīsim telefonu, 751 00:44:48,313 --> 00:44:50,274 lai vari dabūt kūku un visu, ko vēlies. 752 00:44:50,315 --> 00:44:51,358 "Un arī to apēst"? 753 00:44:51,441 --> 00:44:53,735 Ja to vēlies darīt ar kūku, jā. Ejam. 754 00:44:53,819 --> 00:44:55,863 -Vienīgais, ko var darīt ar kūku. -Ne ar manu. 755 00:44:55,946 --> 00:44:58,240 Nezinu, ko tavi cilvēki dara, bet manējie kūkas ēd. 756 00:44:58,323 --> 00:45:00,659 To var kādam uzdāvināt. 757 00:45:00,742 --> 00:45:02,828 Tie cilvēki tik un tā kūku apēdīs. 758 00:45:02,911 --> 00:45:04,705 Visi ēd kūkas. 759 00:45:04,788 --> 00:45:08,000 Kā ar cilvēkiem, kas no tās lec laukā? Tie neēd, kad ir kūkā iekšā. 760 00:45:08,083 --> 00:45:09,293 Ak dievs. 761 00:45:36,111 --> 00:45:39,448 Kāpēc viņi tevi nolaupīja? Dīvaina seksa dēļ kā filmā Nolaupītā? 762 00:45:39,531 --> 00:45:41,033 Ak dievs, paldies. 763 00:45:41,116 --> 00:45:43,827 Es arī tā domāju, bet čalis ir viens no Fērfaksiem. 764 00:45:43,911 --> 00:45:45,704 -Beverlijs? -Nē, vecākais. 765 00:45:45,787 --> 00:45:49,666 Tas dīvainais, kuram bija vlogs par Montesumas dārgumu atrašanu. 766 00:45:49,750 --> 00:45:52,044 Čalis, kas mēģināja izcelt Titāniku? 767 00:45:52,127 --> 00:45:53,921 Jā, viņš meklē Uguns kroni. 768 00:45:54,004 --> 00:45:57,925 Pagaidi. Īsto Uguns kroni. To, kuru… 769 00:45:58,008 --> 00:46:01,261 -Tātad drupas bija… -Zudušās D pilsētas, jā. 770 00:46:01,345 --> 00:46:03,597 Ko? Tu joko? 771 00:46:03,680 --> 00:46:05,265 Kā tavā grāmatā. 772 00:46:05,349 --> 00:46:08,185 Mēs pašreiz esam Deša un Lavmoras piedzīvojumā. 773 00:46:09,311 --> 00:46:10,312 Kas tas ir? 774 00:46:10,395 --> 00:46:12,814 Ja nu Fērfakss atrod kroni? 775 00:46:12,898 --> 00:46:14,525 Viņš neatradīs. 776 00:46:16,568 --> 00:46:17,736 Kur ejam? 777 00:46:22,866 --> 00:46:24,868 Mums jātiek ūdenī. 778 00:46:24,952 --> 00:46:27,204 -Ko? -Jāiet pa upi. 779 00:46:27,287 --> 00:46:28,830 Nē, es nedarbojos ar ūdeni. 780 00:46:28,914 --> 00:46:31,583 Kā to saprast? Es nelieku tev radīt ūdeni. 781 00:46:31,667 --> 00:46:34,253 Mans ķermenis ar ūdeni nesader. 782 00:46:34,336 --> 00:46:35,796 Vai vēlies mirt? 783 00:46:35,879 --> 00:46:36,880 Ak dievs. 784 00:46:37,589 --> 00:46:39,383 Tev viss labi. Es tevi turu. 785 00:46:39,466 --> 00:46:41,510 -Es protu peldēt. -Labi. 786 00:46:42,094 --> 00:46:43,887 -Kur tu ej? -Eju pāri. 787 00:46:43,971 --> 00:46:45,514 Nē, mums jāpaliek ūdenī. 788 00:46:45,597 --> 00:46:48,267 Es pētīju izsekošanu ūdenī savā grāmatā Gads biezoknī. 789 00:46:48,350 --> 00:46:49,768 Ūdenī viņi mūsu pēdas pazaudēs. 790 00:46:50,352 --> 00:46:53,272 Kāpēc te ir silts? Paga, tu čurā? 791 00:46:53,355 --> 00:46:54,857 Ej apkārt. 792 00:47:24,052 --> 00:47:25,053 Šķiet… 793 00:47:25,804 --> 00:47:27,723 Šķiet, ka atrāvāmies. 794 00:47:27,806 --> 00:47:30,225 Jā. Nebija tik slikti. Jā. 795 00:47:31,393 --> 00:47:32,561 Labi. 796 00:47:33,145 --> 00:47:34,980 -Necel paniku. -Kā to saprast? 797 00:47:35,063 --> 00:47:36,356 -Necel paniku. -Nē. 798 00:47:36,440 --> 00:47:38,233 Nesaki "panika", tad pārņem panika. 799 00:47:38,317 --> 00:47:39,860 Tev uz muguras kaut kas ir. 800 00:47:41,737 --> 00:47:42,571 Nē! 801 00:47:42,654 --> 00:47:44,072 -Beidz kliegt. -Kas tas ir? 802 00:47:44,156 --> 00:47:45,490 -Kas tas ir? -Beidz kliegt. 803 00:47:45,574 --> 00:47:46,950 -Vai tev arī ir? -Nē. 804 00:47:47,034 --> 00:47:48,368 Kāpēc tev to nav? 805 00:47:48,452 --> 00:47:50,662 Varbūt kombinezons atbaida. Nezinu. 806 00:47:50,746 --> 00:47:51,997 -Noņem tās. -Ak dievs. 807 00:47:52,080 --> 00:47:54,791 Nē, nevaru pieskarties tiem asins gļotu maisiņiem. 808 00:47:54,875 --> 00:47:56,168 -Vari aizsviest? -Tagad. 809 00:47:56,251 --> 00:47:57,628 -Noņem. -Paņem un met. 810 00:47:57,711 --> 00:47:59,755 -Paņem un met. -Tu paņem un met! 811 00:47:59,838 --> 00:48:01,965 -Vari griežoties nomest? -Lūdzu, noņem. 812 00:48:02,049 --> 00:48:04,134 Nepatīk pieskarties. Man reibst galva. 813 00:48:04,218 --> 00:48:07,179 -Tās izsūc manu dvēseli. -Labi, pārstāj. 814 00:48:09,306 --> 00:48:10,933 Netrokšņo tā. 815 00:48:14,770 --> 00:48:16,188 Cik daudz to tur ir? 816 00:48:16,772 --> 00:48:17,940 Nedaudz. 817 00:48:18,023 --> 00:48:19,858 Ir sajūta, ka ļoti daudz. 818 00:48:19,942 --> 00:48:21,360 Jūtu, ka ir daudz. 819 00:48:21,443 --> 00:48:24,154 -Svētā Dievmāte! -Kāpēc tu lūdzies? 820 00:48:24,238 --> 00:48:27,115 Ir slikti? Nevar būt tik slikti. Cik daudz? 821 00:48:27,199 --> 00:48:28,283 Nav labi. 822 00:48:28,367 --> 00:48:30,452 Tās izsūks mani visu. 823 00:48:30,536 --> 00:48:33,997 Beidz runāt. Man jānotupstas. Pagaidi. 824 00:48:34,706 --> 00:48:37,835 Ak dievs! Jūtu, cik daudz no manis izsūc. 825 00:48:37,918 --> 00:48:40,796 Beigās būšu kā sačokurojies ādas maisiņš. 826 00:48:40,879 --> 00:48:42,923 Nedrīksti teikt tētim, ka šādi nomiru. 827 00:48:43,006 --> 00:48:47,094 Tev jāsaka, ka man bija zobens un cīnījos ar anakondu. 828 00:48:47,177 --> 00:48:49,972 Es esmu kā asins sula. Tās izsūc visu. 829 00:48:50,055 --> 00:48:51,640 Kāpēc visas man ir uz dibena? 830 00:48:51,723 --> 00:48:54,309 Līdzīgi anšovus izņem no Cēzara salātiem. 831 00:48:54,393 --> 00:48:56,019 -Nav tik slikti. -Anšovi? 832 00:48:56,103 --> 00:48:57,855 Kāpēc tu runā par ēdienu? 833 00:48:57,938 --> 00:49:00,816 Atrodi karalieni, un beidzam. 834 00:49:00,899 --> 00:49:03,151 Laikam viss. Jāpārbauda priekšpuse. 835 00:49:03,235 --> 00:49:05,279 Labi. Nevaru skatīties. 836 00:49:07,614 --> 00:49:09,032 Vai ir slikti? 837 00:49:10,200 --> 00:49:12,286 -Oho. -Kas tur ir? Saki. 838 00:49:12,369 --> 00:49:15,873 Tu sagaidi, nu pats zini, ka nav… 839 00:49:15,956 --> 00:49:18,667 Tad pēkšņi tas ir tavā priekšā, un… 840 00:49:18,750 --> 00:49:21,086 -Esi sajūsmināta par cilvēku. -Ko? 841 00:49:21,170 --> 00:49:23,755 -Mani sajūsmina visi cilvēki. -Kāpēc tevi sajūsmina? 842 00:49:23,839 --> 00:49:26,049 Cilvēki prāto, grib zināt, 843 00:49:26,133 --> 00:49:27,926 bet viņi nezina, vai ne? 844 00:49:28,010 --> 00:49:30,637 Nezina līdz brīdim, kad uzzina, 845 00:49:30,721 --> 00:49:34,933 un viņi uzzina to, kas iepriekš nebija zināms. 846 00:49:35,017 --> 00:49:36,894 Vai tur ir dēles vai nav? 847 00:49:36,977 --> 00:49:40,939 Tavs drosmīgais kareivis skumst pilnīgi viens. 848 00:49:41,023 --> 00:49:42,107 Ko? 849 00:49:42,191 --> 00:49:44,234 Nē, tev viss kārtībā. 850 00:49:45,652 --> 00:49:49,114 Mēs bijām tik drosmīgi. Kāpēc tās izvēlas dibenus? 851 00:50:11,094 --> 00:50:12,846 Kādu dziesmu tu dziedi? 852 00:50:13,931 --> 00:50:16,683 Bērnībā šo dziesmu dziedāja man vecmāmiņa. 853 00:50:17,976 --> 00:50:20,187 -"Ja tu izsūc dzīvību no salas… -Jā? 854 00:50:20,771 --> 00:50:22,606 …tad sala izsūks tevi." 855 00:50:23,857 --> 00:50:27,611 Vecmāmiņa tev dziedāja par to, kā tevi izsūc sala? 856 00:50:27,694 --> 00:50:29,863 Nevar labi pārtulkot. 857 00:50:30,989 --> 00:50:33,825 Vai eksistē dēļu fantoms? 858 00:50:33,909 --> 00:50:35,661 Tās nedēj olas, ko? 859 00:51:24,835 --> 00:51:26,044 Karaliene Taha? 860 00:51:39,808 --> 00:51:44,021 "Karalis Kalamans un viņa dārgumi atdusas… 861 00:51:45,189 --> 00:51:48,817 atdusas bezgalīgo asaru akā. 862 00:51:48,901 --> 00:51:50,861 Atdusas bezgalīgo asaru akā." 863 00:51:50,944 --> 00:51:52,362 -Ko tas nozīmē? -Loreta! 864 00:51:53,447 --> 00:51:54,990 Tu man izraisīji sirdslēkmi. 865 00:51:55,866 --> 00:51:57,159 Kur tu pazudi? 866 00:52:01,538 --> 00:52:03,248 Kas tas ir? 867 00:52:03,332 --> 00:52:06,126 Neesmu droša, bet varbūt viņu pulcēšanās vieta? 868 00:52:09,087 --> 00:52:10,881 Vai spēj iztēloties šo vietu, 869 00:52:11,798 --> 00:52:14,426 šo pašu vietu toreiz? 870 00:52:15,010 --> 00:52:16,428 Viņu stāstus? 871 00:52:16,512 --> 00:52:18,972 Te noticis tik daudz vēsturisku notikumu. 872 00:52:24,436 --> 00:52:25,938 Iedzinuši mūs strupceļā. 873 00:52:26,021 --> 00:52:27,898 -Jārāpjas augšā. Aiziet. -Ko? 874 00:52:28,482 --> 00:52:30,943 Pamanīji, kas man mugurā? Esmu spožā trakokreklā. 875 00:52:31,026 --> 00:52:34,029 Varam kāpt tikai augšup. Ejam. 876 00:52:35,489 --> 00:52:37,616 Nevajadzētu to darīt. Esmu par vecu. 877 00:52:37,699 --> 00:52:38,867 Nē. Tu esi skaista. 878 00:52:38,951 --> 00:52:42,788 Es neteicu, ka neesmu skaista. Teicu, ka esmu par vecu darīt šo. 879 00:52:42,871 --> 00:52:46,458 Es protu sēdēt un domāt, un ēst, kad nevaru padomāt. 880 00:52:46,542 --> 00:52:48,877 Jā, šim varēja būt labāki apavi. 881 00:52:48,961 --> 00:52:50,879 Tu man iedevi šos zābakus. 882 00:52:50,963 --> 00:52:53,465 Netieku tālāk. Netieku. 883 00:52:53,549 --> 00:52:55,259 Man te īsti neveicas. 884 00:52:55,342 --> 00:52:56,635 Tev izdodas. Aiziet. 885 00:52:56,718 --> 00:52:58,804 Tu domā, ka drošāk ir, ja turies, 886 00:52:58,887 --> 00:53:00,180 bet tev ir jākustas. 887 00:53:00,264 --> 00:53:02,015 -Es nevaru, nevaru. -Labi? 888 00:53:02,891 --> 00:53:04,560 -Saod to? -Ko? 889 00:53:04,643 --> 00:53:06,395 -Es kaut ko saožu. -Plēsēju? Kas tas ir? 890 00:53:06,478 --> 00:53:08,230 -Krītoša uguns? -Mēģini saost. 891 00:53:08,313 --> 00:53:09,523 Es neko nesaožu! 892 00:53:13,026 --> 00:53:14,653 Dziļi ieelpo. 893 00:53:16,238 --> 00:53:17,656 Labi. 894 00:53:17,739 --> 00:53:19,533 -Malacis. -Labi. 895 00:53:20,117 --> 00:53:22,536 -Viltīgi. Paldies. -Bija gan. 896 00:53:23,287 --> 00:53:25,706 Aiziet. Es mazliet palīdzēšu, labi? 897 00:53:25,789 --> 00:53:27,958 -Viens, divi, trīs… Aiziet! -Ko tu dari? 898 00:53:28,041 --> 00:53:29,543 -Nost. -Aiziet. 899 00:53:29,626 --> 00:53:31,753 -Nē, nesasprindzini. -Tā ir mana maksts. 900 00:53:31,837 --> 00:53:34,590 Jāj uz galvas. Kustini rokas un jāj uz galvas. 901 00:53:34,673 --> 00:53:36,091 Izdodas lieliski. 902 00:53:36,175 --> 00:53:38,510 Atvaino par aso matu griezumu. Aiziet. 903 00:53:58,780 --> 00:54:00,866 Dulcius ex asperis. 904 00:54:01,533 --> 00:54:02,910 Ko tu teici? 905 00:54:02,993 --> 00:54:04,703 Ai, neko. 906 00:54:04,786 --> 00:54:07,080 Tā mēs ar Džonu mēdzām teikt, 907 00:54:07,164 --> 00:54:10,375 kad paveicām ko lielu, piemēram… 908 00:54:10,459 --> 00:54:12,461 arheoloģiskos izrakumus vai manuskriptu. 909 00:54:12,544 --> 00:54:15,422 Tas ir latīniski. Nozīmē "pēc grūtībām saldāk". 910 00:54:16,882 --> 00:54:18,383 Kā ir… 911 00:54:18,467 --> 00:54:20,928 Kā latīniski būtu "Loreta ir dumpiniece"? 912 00:54:21,512 --> 00:54:24,139 Es esmu dumpiniece. Es uzrāpos kalnā. 913 00:54:25,015 --> 00:54:28,018 Ak dievs. Kaut Beta būtu redzējusi, kā mēs to paveicam. 914 00:54:28,101 --> 00:54:30,938 -Ak dievs, Beta. -Nesatraucies par Betu. 915 00:54:31,522 --> 00:54:33,941 Iespējams, sūta veselu armiju pēc mums. 916 00:54:34,775 --> 00:54:37,903 Es saprotu, ka domā doties pie salas vadības pati, 917 00:54:37,986 --> 00:54:41,323 bet neuztraucies, es Loretas soctīklus lieliski vadu. 918 00:54:41,406 --> 00:54:43,700 Tikko tvītoju: "Vai mani tikko nolaupīja? 919 00:54:43,784 --> 00:54:47,454 #sasodīts, @ŠonsMendess, #ŠonsMendess." 920 00:54:47,538 --> 00:54:49,164 Ceļosiet viena? 921 00:54:49,248 --> 00:54:51,792 Jā, ceļošu viena. Neesmu precējusies. 922 00:54:52,584 --> 00:54:53,627 Tad varbūt izdosies. 923 00:54:53,710 --> 00:54:55,963 -Labi! Runājiet ar mani. -Nolaidīsieties Ņujorkā. 924 00:54:56,046 --> 00:54:59,216 No turienes lidosiet uz Gvineju, kur pārsēdīsieties ļočenē. 925 00:54:59,299 --> 00:55:00,342 Kur? 926 00:55:01,468 --> 00:55:02,928 -Mazajā. -Bez vietas kājām. 927 00:55:03,011 --> 00:55:04,304 Viss kārtībā. Es to ņemu. 928 00:55:04,388 --> 00:55:06,181 -Vai vienkārši brauc mājās. -Paldies. 929 00:55:14,273 --> 00:55:16,733 Vajag ko viegli uzliesmojošu. Viss slapjš. 930 00:55:16,817 --> 00:55:18,235 Kas ir tavā somā? 931 00:55:18,861 --> 00:55:21,864 -Daudz. Labi. -Ko tu dari? 932 00:55:21,947 --> 00:55:23,824 Labi. Sejas maskas. 933 00:55:23,907 --> 00:55:25,450 Jā, tāds dāvanu groziņš. 934 00:55:25,534 --> 00:55:27,327 Smaržsvece līdzi uz džungļiem? 935 00:55:27,411 --> 00:55:28,662 Mamma man uzdāvināja. 936 00:55:28,745 --> 00:55:30,581 Dīvaina dāvana Mātes dienā. 937 00:55:30,664 --> 00:55:32,541 Mamma apdāvina tevi Mātes dienā? 938 00:55:35,085 --> 00:55:36,795 Eikalipta rozmarīna eļļa. 939 00:55:37,379 --> 00:55:38,922 Smaržo labi. 940 00:55:39,006 --> 00:55:41,216 Skaidrs, labi. 941 00:55:41,717 --> 00:55:42,926 Jā! 942 00:55:43,010 --> 00:55:44,970 Jā, es iekurināju! 943 00:55:45,679 --> 00:55:49,183 -Iespaidīgi. Tev… -Skaists ugunskurs. 944 00:55:49,266 --> 00:55:51,226 Kas to būtu domājis? 945 00:55:51,310 --> 00:55:53,395 Tu velc nost kreklu? 946 00:55:54,813 --> 00:55:56,815 Izskatās sāpīgi. 947 00:55:56,899 --> 00:55:58,817 Tavai mugurai viss labi? 948 00:55:58,901 --> 00:56:03,030 Jā. Tāpēc nedarbojos ar ūdeni. 949 00:56:03,113 --> 00:56:05,574 Ķermenis kļūst kā astotklasnieka seja. 950 00:56:05,657 --> 00:56:08,285 Tev ir kaut kas pret to? Kāda ziede? 951 00:56:08,368 --> 00:56:10,495 Jā, ir. Pareizāk - bija. 952 00:56:10,579 --> 00:56:12,497 Mazā mazītiņā pudelītē. 953 00:56:12,581 --> 00:56:14,583 Te. Atvaino. 954 00:56:14,666 --> 00:56:16,752 Ak dievs, atvaino. 955 00:56:16,835 --> 00:56:18,295 Viss kārtībā. 956 00:56:18,378 --> 00:56:20,589 -Paga. Jā. Nāc šurp. -Kas? 957 00:56:20,672 --> 00:56:23,217 -Nāc šeit. Apsēdies. -Paskatīsimies. 958 00:56:23,300 --> 00:56:24,843 -Apsēdies. -Te? 959 00:56:24,927 --> 00:56:25,802 Jā. 960 00:56:27,095 --> 00:56:28,096 Labi. 961 00:56:28,722 --> 00:56:30,849 Nē, neaiztiec to. Viss labi. 962 00:56:30,933 --> 00:56:32,976 Aiztiku tavu pilnasinīgo dibenu, tāpēc… 963 00:56:35,187 --> 00:56:36,897 -Dēles. -Labi. 964 00:56:37,481 --> 00:56:39,441 Būs nedaudz vēss. 965 00:56:40,984 --> 00:56:42,694 -Atvaino. -O, jā. 966 00:56:42,778 --> 00:56:44,154 Atvaino, atvaino. 967 00:56:44,238 --> 00:56:46,240 Varbūt Dešs nomirst šādi. 968 00:56:46,323 --> 00:56:49,159 Pēc šaušalīgas ekzēmas uzliesmojuma. Tik seksīgi. 969 00:56:49,243 --> 00:56:50,661 Var to labot. 970 00:56:51,245 --> 00:56:52,246 Jā? 971 00:56:53,080 --> 00:56:54,373 Tad labi. 972 00:56:55,666 --> 00:56:57,376 Kā tu to aprakstītu? 973 00:56:57,459 --> 00:56:58,794 Labi. 974 00:57:00,921 --> 00:57:04,091 "Smaržīgas uguns sasildīts…" 975 00:57:06,885 --> 00:57:08,178 Spēcīgs sākums. 976 00:57:09,388 --> 00:57:11,807 "Lavmoras rokas iepazina… 977 00:57:13,767 --> 00:57:16,186 visu veidu aprises 978 00:57:16,270 --> 00:57:17,729 uz Deša ķermeņa. 979 00:57:20,148 --> 00:57:22,067 Pazīstamais reljefs bija 980 00:57:22,901 --> 00:57:25,070 jauns un aizraujošs ar katru… 981 00:57:26,238 --> 00:57:28,407 ar katru sārto loku." 982 00:57:29,575 --> 00:57:31,159 Un tas ne… 983 00:57:32,202 --> 00:57:33,662 neatgrūda viņu? 984 00:57:33,745 --> 00:57:34,746 Nē. 985 00:57:35,539 --> 00:57:37,541 Ar katru sarkano vagu 986 00:57:38,709 --> 00:57:41,128 Lavmora atklāja vēl vienu burtu valodā, 987 00:57:41,211 --> 00:57:43,172 kurā runāja tikai viņu ķermeņi. 988 00:57:44,298 --> 00:57:46,216 Un ko viņu ķermeņi teica? 989 00:57:48,218 --> 00:57:49,595 "Ņem mani… 990 00:57:51,763 --> 00:57:53,265 ņem mani, 991 00:57:54,016 --> 00:57:55,601 ņem mani." 992 00:57:55,684 --> 00:57:56,810 Kā patika? 993 00:57:57,853 --> 00:57:58,937 Bija labi. 994 00:57:59,021 --> 00:58:00,939 -Tava mugura. Kā tā jūtas? -Labi. 995 00:58:01,023 --> 00:58:02,649 -Labi. Esi drošs? -Jā. 996 00:58:02,691 --> 00:58:06,945 -Es arī teicu par muguru. Tur, jā. -Labi. 997 00:58:15,329 --> 00:58:16,330 Krājumi. 998 00:58:18,749 --> 00:58:22,920 Man ir vēsi. Es mazliet ietīšos. 999 00:58:23,003 --> 00:58:24,296 -Labi. -Tev viss labi? 1000 00:58:24,379 --> 00:58:27,007 Jā, es kā uguns. Viss labi. 1001 00:58:27,090 --> 00:58:29,760 Es neesmu uguns. Man ir labi pie uguns. 1002 00:58:30,636 --> 00:58:32,262 Labi. 1003 00:58:41,271 --> 00:58:43,815 Izlem pats, bet, ja tev ir auksti, 1004 00:58:43,899 --> 00:58:47,694 varbūt mēs abi te ietilptu, ja vēlies. 1005 00:58:48,570 --> 00:58:50,113 Mēs abi? 1006 00:58:50,197 --> 00:58:53,450 -Tikai tad, ja vēlies. Vienkārši… -Jā, nē, izklausās… 1007 00:58:55,244 --> 00:58:56,578 Labi. Kā tu… 1008 00:58:56,662 --> 00:58:58,497 Tu kāp pirmais, tad es izdomāšu. 1009 00:58:58,580 --> 00:59:02,042 Nē, tu pirmā. Te noteikti dāmai priekšroka. 1010 00:59:02,125 --> 00:59:04,753 -Rokas no tīkla laukā. -Tā taisījos darīt. 1011 00:59:04,837 --> 00:59:06,463 -Dibens pie dibena. -Rokas laukā. 1012 00:59:06,547 --> 00:59:09,758 -Jā. Kā to darīt? -Sēdies. Aiziet, sēdies iekšā. 1013 00:59:09,842 --> 00:59:12,427 Es sēžos pirmā? Labi. Esmu iekšā. 1014 00:59:14,263 --> 00:59:16,890 Tu esi par smagu. Apgāzīsi to kā kruīza kuģi. 1015 00:59:16,974 --> 00:59:19,643 Uzmanies. Turies. Es neesmu iekšā. 1016 00:59:19,726 --> 00:59:22,271 Kāpēc tas tā mani saspiež? 1017 00:59:23,564 --> 00:59:24,690 Varbūt pakusties? 1018 00:59:25,691 --> 00:59:27,651 -Man nav, ko elpot. -Tev viss labi? 1019 00:59:27,734 --> 00:59:28,861 Mana seja. 1020 00:59:29,611 --> 00:59:30,946 Jā. Labi. 1021 00:59:34,032 --> 00:59:35,450 Rokas ir laukā. Dibeni kopā. 1022 00:59:35,534 --> 00:59:36,535 Labi. 1023 01:00:07,816 --> 01:00:09,401 Nu! 1024 01:00:09,484 --> 01:00:10,694 Aiziet. 1025 01:00:10,777 --> 01:00:12,613 Aiziet! Tā, lai dzird! 1026 01:00:12,696 --> 01:00:16,116 Skaistus aplausus Loretai! 1027 01:00:16,200 --> 01:00:17,784 Viņa tos ir pelnījusi. 1028 01:00:17,868 --> 01:00:21,788 Geriatrisks ieslodzītais atstājis jūs vienus džungļos. 1029 01:00:22,372 --> 01:00:23,373 Malacis, Loreta. 1030 01:00:23,957 --> 01:00:26,126 Bos, beidz. Cilvēki tagad mirst. 1031 01:00:26,710 --> 01:00:29,546 Vai tu nedomā, ka viss ir aizgājis par tālu? 1032 01:00:30,881 --> 01:00:32,174 Vai tas ir tā vērts? 1033 01:00:32,883 --> 01:00:36,178 Es tūdaļ sasniegšu nesasniedzamo. 1034 01:00:36,261 --> 01:00:39,306 Kaut ko vienreizēju, ko ne nācija, 1035 01:00:39,389 --> 01:00:42,935 ne imperators, ne pielīdēji brāļi nav ieguvuši. 1036 01:00:43,018 --> 01:00:45,854 Leģendāro Uguns kroni. 1037 01:00:46,438 --> 01:00:47,439 Tāpēc, jā. 1038 01:00:47,940 --> 01:00:50,275 Jā, tas noteikti ir tā vērts. 1039 01:00:59,785 --> 01:01:01,245 Atvainojiet! 1040 01:01:01,954 --> 01:01:04,289 Atvainojiet. Man jānokļūst uz nākamo lidojumu. 1041 01:01:04,373 --> 01:01:05,791 Lidojuma nebūs. 1042 01:01:05,874 --> 01:01:08,627 Pilots ir saslimis. Nāciet rīt. 1043 01:01:08,710 --> 01:01:10,838 Nē, ser. Rīt es nevaru. Man tur jābūt šodien. 1044 01:01:10,921 --> 01:01:14,049 Man šovakar jānokļūst Hundidā. 1045 01:01:14,132 --> 01:01:15,509 Dzīvības ir uz spēles. 1046 01:01:15,592 --> 01:01:16,927 Nāciet rīt. 1047 01:01:20,973 --> 01:01:22,850 -Atvainojiet, mis? -Jā? 1048 01:01:22,933 --> 01:01:26,019 Es netīšām dzirdēju, ka jums garšo steiks. 1049 01:01:26,979 --> 01:01:29,773 Izklausīsies mazliet traki, 1050 01:01:30,440 --> 01:01:32,234 bet man arī garšo steiks. 1051 01:01:32,317 --> 01:01:34,778 -Ko? -Man arī garšo steiks. 1052 01:01:34,862 --> 01:01:38,240 Varbūt jūs gribētu, nu, es nezinu… 1053 01:01:38,323 --> 01:01:41,159 -Varbūt ir… -Nē. Dzīvības liktas uz spēles. 1054 01:01:41,243 --> 01:01:43,245 Man šovakar jālido uz salu. 1055 01:01:43,787 --> 01:01:44,621 Jā. 1056 01:01:44,705 --> 01:01:46,039 -Vēl nopietnāk. -Ārkārtīgi. 1057 01:01:46,123 --> 01:01:49,376 Varbūt spēšu jums palīdzēt. 1058 01:01:49,459 --> 01:01:51,086 Man ir kravas lidmašīna. 1059 01:01:52,337 --> 01:01:55,299 Kad nogādāšu kravu, varam aizlidot līdz jūsu salai. 1060 01:01:56,550 --> 01:01:59,094 Es jums kaut ko vaicāšu, un sakiet taisnību. 1061 01:01:59,178 --> 01:02:01,054 Vai jūs esat kādu nogalinājis? 1062 01:02:02,890 --> 01:02:04,266 Nē! 1063 01:02:08,145 --> 01:02:10,856 Es nezinu, vai noticēju, bet es tev ko teikšu. 1064 01:02:10,939 --> 01:02:15,068 Ja iedomāsies mani nogalināt, es apsolu, ka nogalināšu tevi pirmo. 1065 01:02:15,152 --> 01:02:16,612 Ar prieku. 1066 01:02:16,695 --> 01:02:18,447 Tu esi dīvains. Ejam. 1067 01:03:14,336 --> 01:03:17,422 "Karalis Kalamans un viņa dārgumi atdusas 1068 01:03:18,131 --> 01:03:19,466 bezgalīgo asaru akā." 1069 01:03:21,343 --> 01:03:22,344 Kas tas ir? 1070 01:03:23,762 --> 01:03:26,431 Tā ir lieta. Tas nav… 1071 01:03:27,224 --> 01:03:29,560 Nav tas, ko tu domā. 1072 01:03:29,643 --> 01:03:33,438 Tātad tas nav Fērfaksa senā pergamenta fragments? 1073 01:03:33,522 --> 01:03:36,817 Labi, tas ir tas, ko tu domā. 1074 01:03:37,442 --> 01:03:39,027 Loreta, šķita, ka esi gudrāka. 1075 01:03:39,111 --> 01:03:41,655 Fērfakss nekad nebeigs dzīties mums pakaļ. 1076 01:03:41,738 --> 01:03:42,906 Ko tu domāji? 1077 01:03:42,990 --> 01:03:46,743 Vulkāns var aprakt kapenes, pirms nokļūstam tur un apskatām tās, 1078 01:03:46,827 --> 01:03:48,704 pirms saglabājam piemiņu. 1079 01:03:48,787 --> 01:03:50,747 -Šis ir… -Atvaino. Vai mēs darām to? 1080 01:03:50,831 --> 01:03:53,292 Neviens man nepateica. Kad tu grasījies to pateikt? 1081 01:03:53,375 --> 01:03:54,668 Kāpēc lai es tev teiktu? 1082 01:03:54,751 --> 01:03:56,753 Mēs esam kopā. Ierados tevi glābt. 1083 01:03:56,837 --> 01:03:58,505 Tu zini, ka neesi Dešs, jā? 1084 01:03:58,589 --> 01:04:00,924 Tu neiejāj baltā zirgā, glābjot cilvēkus. 1085 01:04:01,008 --> 01:04:05,304 Tu uzpūt sev bronzas pūderi, stāvi mākslīgajā vējā, 1086 01:04:05,387 --> 01:04:06,889 tev tas ir lieliski. 1087 01:04:06,972 --> 01:04:09,683 Kā tu vispār vari zināt, kas man patīk? 1088 01:04:09,766 --> 01:04:12,728 Es tevi pazīstu. Tu esi kā atvērta grāmata, Alan. 1089 01:04:12,811 --> 01:04:14,396 -Labi, kas es esmu? -Tiešām? 1090 01:04:14,479 --> 01:04:15,480 Jā. 1091 01:04:18,066 --> 01:04:19,109 Labi. 1092 01:04:20,194 --> 01:04:23,363 Skolā biji karalis un labā izskata dēļ nonāci LA, 1093 01:04:23,447 --> 01:04:25,949 bet saprati, ka glītākais bērns nekurienē 1094 01:04:26,033 --> 01:04:27,451 nekļūs par zvaigzni. 1095 01:04:27,534 --> 01:04:29,661 Līdz kāda sieviete, nespējot publicēt grāmatu 1096 01:04:29,745 --> 01:04:33,248 par spāņu kolonizāciju Atlantijas okeānā, nolēma uzrakstīt romantisku romānu 1097 01:04:33,332 --> 01:04:35,501 un izvēlējās tevi grāmatas vākam. 1098 01:04:35,584 --> 01:04:38,962 Par laimi tev un viņai, romāni guva satriecošus panākumus. 1099 01:04:39,046 --> 01:04:42,090 Viņa turpināja rakstīt sūdu, tu turpināji pozēt, 1100 01:04:43,217 --> 01:04:46,929 neviens no mums nekļuva par to, par ko mēs cerējām kļūt. 1101 01:04:48,013 --> 01:04:51,558 Un tad vienu dienu mēs mirsim džungļos 1102 01:04:51,642 --> 01:04:55,521 uz Atlantijas okeāna salas, par kuru pirms daudziem gadiem rakstīju. 1103 01:04:55,604 --> 01:04:56,605 Vai ne? 1104 01:05:10,827 --> 01:05:12,246 Tā bija Sarasota. 1105 01:05:12,913 --> 01:05:13,914 Tā nav nekuriene. 1106 01:05:14,748 --> 01:05:16,875 Uzaugu tur ar mammu un divām māsām. 1107 01:05:16,959 --> 01:05:17,960 Un jā. 1108 01:05:19,211 --> 01:05:21,880 Es sāku pozēt par modeli, jo gribēju tikt prom. 1109 01:05:21,964 --> 01:05:25,467 Darbs, kurš, kā man šķita, aizvedīs uz visām tām vietām, 1110 01:05:25,551 --> 01:05:27,135 kurās sapņoju nokļūt. 1111 01:05:27,219 --> 01:05:28,637 Beidzot uz Losandželosu, 1112 01:05:28,720 --> 01:05:31,682 kur pozēju tava romantiskā romāna vākam. 1113 01:05:31,765 --> 01:05:34,476 Tā mulsu, ka kāds no draugiem ieraudzīs 1114 01:05:34,560 --> 01:05:36,770 mani parūkā uz tavas grāmatas vāka, 1115 01:05:36,854 --> 01:05:39,189 ka izvairījos mēnešiem ar viņiem runāt. 1116 01:05:40,440 --> 01:05:41,775 Un tad vienu dienu 1117 01:05:42,651 --> 01:05:44,570 es gāju mājās 1118 01:05:44,653 --> 01:05:46,989 un dzirdēju, kā sieviete kliedz: "Deš!" 1119 01:05:48,073 --> 01:05:50,200 Viņa pieskrēja un bija tik laimīga. 1120 01:05:50,284 --> 01:05:54,037 Tad es domāju: "Kā es varēju tā mulst par to, 1121 01:05:54,121 --> 01:05:56,415 kas cilvēkus padara tik laimīgus?" 1122 01:06:00,085 --> 01:06:01,587 Loreta, tu vari darīt, ko vēlies. 1123 01:06:02,171 --> 01:06:04,006 Ja nevēlies vairs rakstīt, neraksti. 1124 01:06:04,089 --> 01:06:08,510 Bet nenovērtē par zemu cilvēkus, kas mīl tavu darbu, saucot to par sūdu. 1125 01:06:09,094 --> 01:06:11,054 Tas nav godīgi pret viņiem. 1126 01:06:12,556 --> 01:06:13,891 Zini, kas ir ironiski? 1127 01:06:13,974 --> 01:06:17,477 Es domāju, ka tu noteikti nespried par grāmatu pēc tās vāka. 1128 01:06:21,982 --> 01:06:24,193 Spriežu par grāmatu pēc tās vāka modeļa. 1129 01:06:55,807 --> 01:06:57,017 Alan? 1130 01:06:57,100 --> 01:06:58,185 Alan. 1131 01:07:10,447 --> 01:07:11,615 Viņi ir divi. 1132 01:07:18,038 --> 01:07:20,415 -Loreta! Es esmu te! -Alan! 1133 01:07:21,750 --> 01:07:24,336 Alan! Motocikli un ieroči! 1134 01:07:25,546 --> 01:07:26,672 Uz šo pusi! 1135 01:07:27,548 --> 01:07:28,549 Beidziet šaut! 1136 01:07:34,096 --> 01:07:35,681 -Atdod viņiem pergamentu! -Nevaru. 1137 01:07:35,764 --> 01:07:38,809 Jā, tu vari gan. Saki: "Te," un pamet viņiem. 1138 01:07:38,892 --> 01:07:41,311 Pareizi. Tad viņi priecīgi mūs atlaidīs. 1139 01:07:41,395 --> 01:07:43,272 -Pietupies. -Kā viņi mūs atrod? 1140 01:07:43,355 --> 01:07:45,774 -Tu esi staigājoša diskobumba. -Jāizdomā plāns. 1141 01:07:45,858 --> 01:07:46,817 Man ir ideja. 1142 01:07:46,942 --> 01:07:48,652 Izraksim bedri, iemetīsim savas balsis. 1143 01:07:48,735 --> 01:07:50,696 "Mēs esam te." Vari dziedāt kā putns? 1144 01:07:50,779 --> 01:07:53,198 -Nē, man ir plāns. -Alan, lūdzu, es domāju. 1145 01:07:53,282 --> 01:07:56,493 -Es zinu, bet man ir plāns. -Lūdzu, ļauj man domāt… 1146 01:07:57,703 --> 01:08:00,539 -Pagaidi. Viņi šauj uz tevi. -Jā, tāpēc mēs slēpjamies. 1147 01:08:00,622 --> 01:08:02,624 Nē. Viņi šauj tikai uz tevi. 1148 01:08:03,125 --> 01:08:05,794 Viņi nešauj mani. Manas smadzenes ir vērtīgas. 1149 01:08:06,962 --> 01:08:09,548 Dažreiz tu nedzirdi to, ko tu saki. 1150 01:08:09,631 --> 01:08:12,509 -Varbūt varu tevi pasargāt. -Tu nevari mani pasargāt. 1151 01:08:12,593 --> 01:08:14,344 -Man jāsargā tevi. -Tāpēc ka sieviete? 1152 01:08:14,428 --> 01:08:15,429 Ārkārtīgi seksistiski. 1153 01:08:15,512 --> 01:08:17,930 Nedomāju, ka sievietes kā vairogs 1154 01:08:18,015 --> 01:08:20,767 ir pārmaiņas, ko Glorija Sainfelda bija domājusi. 1155 01:08:20,850 --> 01:08:22,477 Glorija Stainema? 1156 01:08:22,560 --> 01:08:25,479 Vienalga. Arī viņa. Zini? Izskaidro man seksismu. 1157 01:08:25,564 --> 01:08:29,151 Ak dievs, es esmu sieviete. Nevaru neko izskaidrot. 1158 01:08:29,234 --> 01:08:32,738 Es esmu feminists. Domāju, ka sieviete spēj to pašu, ko vīrietis. 1159 01:08:33,988 --> 01:08:35,823 Mums te jāpaliek, līdz viņi nogurst. 1160 01:08:35,908 --> 01:08:38,035 -Man ir ideja. Varu pastāstīt savu plānu? -Alan! 1161 01:08:38,118 --> 01:08:41,662 Šī nav situācija, kad palīdzēs krekla novilkšana. 1162 01:08:41,747 --> 01:08:43,415 Ne mana krekla. 1163 01:09:14,947 --> 01:09:16,365 Trīs! 1164 01:09:16,448 --> 01:09:17,366 Jā! 1165 01:09:24,288 --> 01:09:27,626 Es biju iedomājies to citādi. 1166 01:09:28,210 --> 01:09:29,670 Gribēju viņus apstādināt. 1167 01:09:29,752 --> 01:09:31,630 Varbūt tas bija vējš? 1168 01:09:31,712 --> 01:09:33,881 Nē, domāju, ka mēs. Mēs to izdarījām. 1169 01:09:33,966 --> 01:09:36,510 Mēs notriecām vienu. Bet tad bija… 1170 01:09:36,593 --> 01:09:39,846 Mēs tikai gribējām apstādināt. Otrs varēja pabraukt malā. 1171 01:09:39,930 --> 01:09:42,140 Tā bija viņa vaina. 1172 01:09:42,224 --> 01:09:45,102 Pat ja mūsu te nebūtu, tas varēja notikt. 1173 01:09:45,185 --> 01:09:46,895 Kāpēc apstāties kraujas malā? 1174 01:09:46,979 --> 01:09:49,564 Viņiem bija ķiveres, varbūt… 1175 01:09:49,648 --> 01:09:51,692 Ķivere nepasargā ķermeni. 1176 01:09:51,774 --> 01:09:53,068 Vesela būs tikai galva. 1177 01:09:53,151 --> 01:09:55,362 Viņi brauca pārgalvīgi. 1178 01:09:55,445 --> 01:09:57,072 Uz motocikla nedrīkst būt ļauns. 1179 01:09:57,948 --> 01:09:59,366 Nedari ļaunu uz motocikla. 1180 01:10:03,412 --> 01:10:05,080 Varbūt viņiem viss ir labi. 1181 01:10:05,789 --> 01:10:08,375 Varbūt nav. Bet tas nekas. 1182 01:10:08,458 --> 01:10:12,296 Viss ir kārtībā. Zini, tā gadās. Ejam. 1183 01:10:14,840 --> 01:10:17,801 -Tu to salīmēsi atpakaļ? -Tas ir nomāts. 1184 01:10:30,856 --> 01:10:33,066 -Paskaties uz mani. -Labi. 1185 01:10:33,984 --> 01:10:36,195 Ko vēl es varu darīt? 1186 01:10:36,278 --> 01:10:38,238 Jau tā daudz esi darījusi, Beta. 1187 01:10:38,322 --> 01:10:41,408 Nabaga mīļā ome zaudējusi redzi. 1188 01:10:41,491 --> 01:10:45,913 Izgāzās grāmatas izdošana, kurā ieguldīju visus iekrājumus, 1189 01:10:45,996 --> 01:10:48,457 tāpēc, visticamāk, esmu izputējusi. 1190 01:10:48,540 --> 01:10:51,668 Vissvarīgākais - esmu pazaudējusi autori. 1191 01:10:51,752 --> 01:10:53,462 Kurš zaudē autoru? 1192 01:10:53,545 --> 01:10:57,925 Beta, tu man atgādini labāko draudzeni Randiju. 1193 01:10:58,008 --> 01:11:00,469 Vienmēr rūpējas par citiem. 1194 01:11:00,552 --> 01:11:02,721 Nekad neparūpējas par sevi. 1195 01:11:03,972 --> 01:11:05,390 Vai ne tā, Randij? 1196 01:11:07,893 --> 01:11:09,770 Viņa ir mana terapeite. 1197 01:11:09,853 --> 01:11:11,438 Skaļi jāsmejas. 1198 01:11:12,105 --> 01:11:13,815 Kad būsi parūpējusies par draudzeni, 1199 01:11:14,942 --> 01:11:16,401 dosimies uz pludmali. 1200 01:11:16,485 --> 01:11:18,904 -Ko? -Man Havaju salās ir pikaps. 1201 01:11:19,488 --> 01:11:20,989 Viņai nav jābrauc. 1202 01:11:21,865 --> 01:11:23,867 Labi! Labi, tu varēsi braukt. 1203 01:11:24,368 --> 01:11:25,702 Viņa ir smieklīga. 1204 01:11:26,703 --> 01:11:28,205 Ļauj man pajautāt. 1205 01:11:28,288 --> 01:11:30,832 Mēs te sēžam un pļāpājam, bet kurš vada lidmašīnu? 1206 01:11:30,916 --> 01:11:32,876 -Autopilots. -Ko? 1207 01:11:32,960 --> 01:11:35,337 Ej uz kabīni, vadi lidmašīnu. 1208 01:11:35,921 --> 01:11:36,922 Labi. 1209 01:11:37,840 --> 01:11:39,633 Es iešu nosēdināt lidmašīnu. 1210 01:11:39,716 --> 01:11:41,301 Labi. 1211 01:11:41,385 --> 01:11:43,303 Nē, nē, nē. Kazu ņem līdzi. Lūdzu. 1212 01:11:43,387 --> 01:11:45,722 Viņai ir pauze. Izbaudi lidojumu! 1213 01:12:21,216 --> 01:12:22,217 Sveiki. 1214 01:12:27,181 --> 01:12:30,017 Angļu čalis ieradās un viņu nolaupīja. 1215 01:12:31,768 --> 01:12:35,564 Sveiki, te Beta. Atstājiet ziņu. Atzvanīšu. 1216 01:12:36,690 --> 01:12:38,192 Sveika, Beta. 1217 01:12:38,317 --> 01:12:39,359 Te es. 1218 01:12:39,860 --> 01:12:41,028 Esmu dzīva! 1219 01:12:42,571 --> 01:12:43,572 Paklau… 1220 01:12:47,868 --> 01:12:51,580 Atvaino, ka salaidu dēlī grāmatu tūri. 1221 01:12:53,916 --> 01:12:56,043 Es nobijos 1222 01:12:57,211 --> 01:12:58,337 un izturējos egoistiski. 1223 01:12:59,171 --> 01:13:01,632 Alans nāk. Pārzvanīšu. 1224 01:13:05,052 --> 01:13:08,138 Policija meklēs Fērfaksu 1225 01:13:08,222 --> 01:13:10,599 un nodrošinās aizsardzību, kamēr būsim te. 1226 01:13:10,682 --> 01:13:12,726 Vai viņi teica, cik ilgi te būsim? 1227 01:13:12,809 --> 01:13:15,437 Viņi mēģinās mūs iesēdināt ļočenē vēlāk vakarā. 1228 01:13:15,521 --> 01:13:17,814 Pa to laiku varam atpūsties skaistajā viesnīcā, 1229 01:13:17,898 --> 01:13:20,234 sakopties, nomainīt drēbes. 1230 01:13:20,317 --> 01:13:21,318 Labi. 1231 01:13:25,113 --> 01:13:26,532 Labi. Jā. 1232 01:14:19,543 --> 01:14:20,836 Paldies. 1233 01:14:21,545 --> 01:14:22,546 Aiziet. 1234 01:14:25,007 --> 01:14:26,300 Dejo ar savu vīru. 1235 01:14:26,383 --> 01:14:28,218 -Nē, nē, nē. -Viņš nav mans vīrs. 1236 01:14:28,302 --> 01:14:29,845 -Viss labi. -Dejo ar viņu. 1237 01:14:29,928 --> 01:14:32,723 Nē, nē. Viņa negrib. Viņai nav pareizo apavu. 1238 01:14:32,806 --> 01:14:35,267 Patiesībā šie apavi ir piemēroti tikai šim. 1239 01:14:35,893 --> 01:14:37,477 Tev tas nav jādara. 1240 01:14:37,561 --> 01:14:39,229 Viss labi. Viss labi. 1241 01:14:40,105 --> 01:14:41,106 Jā? 1242 01:15:59,810 --> 01:16:01,478 Interesanti, ko viņa dzied. 1243 01:16:03,897 --> 01:16:05,315 Tautas dziesmu. 1244 01:16:06,817 --> 01:16:09,069 Mīlas dziesmu par sievieti, 1245 01:16:09,152 --> 01:16:12,072 kuras mīļotais nomira, un viņa negribēja viņu atstāt. 1246 01:16:13,240 --> 01:16:16,118 Apgūlās blakus un atteicās celties augšā. 1247 01:16:16,702 --> 01:16:17,828 Noteikti baisi. 1248 01:16:18,495 --> 01:16:22,374 Iztēloties nākotni bez cilvēka, ar kuru esi to plānojis. 1249 01:16:34,845 --> 01:16:36,263 Kas tas bija? 1250 01:16:38,682 --> 01:16:42,311 Atvainojiet. Dziesmas pēdējā rindiņa. 1251 01:16:42,394 --> 01:16:44,730 ¿Quién llorará junto a mí? 1252 01:16:47,733 --> 01:16:50,569 "Sala raudās par mani bezgalīgo asaru akā." 1253 01:16:50,652 --> 01:16:53,989 Kas ir bezgalīgo asaru aka? Vai tā ir īsta vieta vai… 1254 01:16:54,072 --> 01:16:55,365 Kritene. 1255 01:16:57,492 --> 01:16:59,203 Paldies. Gracias, gracias. 1256 01:16:59,286 --> 01:17:01,121 -Panāc. -Kas nu? 1257 01:17:02,915 --> 01:17:04,875 Pergamentā teikts: 1258 01:17:04,958 --> 01:17:08,962 "Karalis Kalamans un viņa dārgumi atdusas bezgalīgo asaru akā." 1259 01:17:09,046 --> 01:17:10,923 Es domāju, ka tā ir metafora. 1260 01:17:11,507 --> 01:17:13,300 Tā nav. 1261 01:17:13,383 --> 01:17:16,261 Bezgalīgo asaru aka ir vieta. 1262 01:17:16,345 --> 01:17:18,388 Tā ir kritene. 1263 01:17:18,472 --> 01:17:20,474 Kartē ir iezīmēta kritene. 1264 01:17:21,934 --> 01:17:23,894 Es domāju, ka kaps ir tur. 1265 01:17:23,977 --> 01:17:26,271 -Daudz labāk nekā tavās grāmatās. -Kas? 1266 01:17:26,355 --> 01:17:27,981 Tas ir… Nē, neapvainojies. 1267 01:17:28,065 --> 01:17:29,650 -Es jokoju. -Tas ir vienlīdz labi. 1268 01:17:29,733 --> 01:17:32,152 -Es jokoju. -Paskat. Tu gribi turp doties. 1269 01:17:32,236 --> 01:17:34,321 -Ko? Nē. -Es to redzu. Tu gribi. 1270 01:17:34,404 --> 01:17:37,574 Tas būtu neprāts. Pilnīgs neprāts. Es… 1271 01:17:37,658 --> 01:17:41,745 Mēs esam tik tuvu, bet nevaram… 1272 01:17:41,828 --> 01:17:42,996 Nē. 1273 01:17:43,080 --> 01:17:45,916 Tas ir tavs stāsts. Kā tu gribi to rakstīt? 1274 01:17:46,875 --> 01:17:49,127 Es gribētu uzzināt, kas tur ir, 1275 01:17:49,211 --> 01:17:50,838 ka tam visam ir nozīme. 1276 01:17:50,921 --> 01:17:52,214 Labi. Tad ejam. 1277 01:17:53,215 --> 01:17:55,092 Paliksim vēl vienu dienu. Kad saule uzlēks, 1278 01:17:55,175 --> 01:17:56,635 sameklēsim Bezgalīgo asaru aku. 1279 01:17:56,718 --> 01:17:59,513 -Ja nu tur nekā nebūs? -Nu un? Būsim mēģinājuši. 1280 01:17:59,596 --> 01:18:00,848 Un Fērfakss? 1281 01:18:00,931 --> 01:18:03,267 Policija meklē Fērfaksu. Par viņu neraizējies. 1282 01:18:04,393 --> 01:18:06,186 -Šis ir traki. -Jā, bet paskaties uz sevi. 1283 01:18:06,270 --> 01:18:07,145 Kas? 1284 01:18:07,229 --> 01:18:09,982 Pirmo reizi redzu tevi pilnīgi bezbailīgu. 1285 01:18:10,774 --> 01:18:12,401 Un dzīvu. 1286 01:18:12,442 --> 01:18:15,237 Iešu pateikt mūsu plānus, pārģērbšos un atradīšu transportu. 1287 01:18:15,320 --> 01:18:16,613 Kur tu ej? 1288 01:18:21,118 --> 01:18:22,578 Tu satiki manu draugu. 1289 01:18:23,495 --> 01:18:26,999 Viņš stāstīja, ka gribi kāpt lidmašīnā, 1290 01:18:27,082 --> 01:18:29,084 no manis neatvadījusies. 1291 01:18:29,710 --> 01:18:33,297 Es teicu: "Nevar būt. Ne jau mana Loreta. 1292 01:18:33,881 --> 01:18:37,467 Viņa ir vienīgā, kas var mani aizvest uz kapu." 1293 01:18:41,013 --> 01:18:42,806 Nespied tik cieši. 1294 01:18:44,892 --> 01:18:46,602 Novāc rokas no manis! 1295 01:18:48,395 --> 01:18:49,271 Atlaid! 1296 01:18:49,897 --> 01:18:52,900 Man vajag mašīnu. Auto. Vai kādam ir auto? 1297 01:19:01,533 --> 01:19:02,576 Nē, nē. Nē. 1298 01:19:03,493 --> 01:19:06,622 Man vajag auto. Iemainīšu pret pulksteni. Ļoti dārgs. 1299 01:19:06,705 --> 01:19:09,416 Jums ir auto? Bulgari pulkstenis. Spīd tumsā. 1300 01:19:09,499 --> 01:19:10,959 -Ūdensizturīgs. -Man ir mocis. 1301 01:19:24,765 --> 01:19:25,974 Forši, vai ne? 1302 01:19:26,517 --> 01:19:29,811 Vienmēr prātoju, kāpēc tavam tankam nevar būt minibārs? 1303 01:19:29,895 --> 01:19:31,522 Iedzer. 1304 01:19:32,439 --> 01:19:33,941 -Izbeigsi? -Jā. 1305 01:19:34,024 --> 01:19:37,027 Diemžēl tu viņu esi pamatīgi aizvainojusi 1306 01:19:37,110 --> 01:19:39,655 ar viņa draugu motociklu negadījumu. 1307 01:19:39,738 --> 01:19:41,031 Kāpēc tu tā dari? 1308 01:19:41,114 --> 01:19:42,824 Es gribu to, kā nav nevienam. 1309 01:19:43,575 --> 01:19:45,452 Kad tēvs uzdāvināja… 1310 01:19:48,539 --> 01:19:50,249 Kā jau teicu, 1311 01:19:50,332 --> 01:19:54,837 kad tētis uzdāvināja savu impēriju jaunākajam brālim… 1312 01:20:02,803 --> 01:20:04,179 Kas tur? 1313 01:20:13,105 --> 01:20:15,065 Vai tā ir Kena lelle uz mopēda? 1314 01:20:16,108 --> 01:20:17,776 Es viņu atpazīstu. 1315 01:20:17,860 --> 01:20:19,486 Diez vai. 1316 01:20:19,570 --> 01:20:24,867 Tu skaties uz augsti apmācītu kaujinieku, 1317 01:20:24,950 --> 01:20:28,495 kurš savas prasmes kaldinājis Afganistānā, Irākā 1318 01:20:28,579 --> 01:20:31,123 Kuveitā, Sarasotā… 1319 01:20:31,206 --> 01:20:33,375 Neticami laba āda. Bez ekzēmas. 1320 01:20:33,458 --> 01:20:37,087 Viņš neapstāsies, kamēr nebūšu drošībā! 1321 01:20:37,171 --> 01:20:39,464 Tāpēc apturi savu kosmosa tanku, 1322 01:20:39,548 --> 01:20:42,676 ja nevēlies iet bojā kā viņa draugi. 1323 01:20:42,759 --> 01:20:46,221 Un viņš ir atbildīgs par viņu bojāeju. 1324 01:20:46,305 --> 01:20:48,932 Ne ar nolūku, 1325 01:20:49,016 --> 01:20:52,102 bet viņi… gāja bojā, tāpēc… 1326 01:21:07,284 --> 01:21:10,370 Kurš tas ir? Esmu viņu kaut kur redzējis. 1327 01:21:12,956 --> 01:21:16,043 Nē, nē, nē. Tavu grāmatu vāka modelis, ko? 1328 01:21:16,126 --> 01:21:18,253 Jā. Es zināju, ka atpazīstu viņu. 1329 01:21:19,379 --> 01:21:20,506 Kāp augšā 1330 01:21:20,589 --> 01:21:22,090 un nogalini radoši. 1331 01:21:22,174 --> 01:21:24,134 Dievinu skatīties, kā uzveic skaistuļus. 1332 01:21:26,220 --> 01:21:28,555 Laikam tomēr iedzeršu. 1333 01:21:30,432 --> 01:21:31,808 Velns. 1334 01:21:32,434 --> 01:21:34,478 Vai es varu izdzert visu? 1335 01:21:34,561 --> 01:21:37,606 Jā, labi, bet… Jēziņ, tu kādreiz esi lējusi glāzē? 1336 01:21:37,689 --> 01:21:39,191 Atvaino. 1337 01:21:39,274 --> 01:21:40,609 Ko darītu Džeks Treneris? 1338 01:21:42,861 --> 01:21:47,157 Te ir tik karsti. Vai vēl kādam ir tik karsti? 1339 01:21:47,241 --> 01:21:50,244 Centies būt seksīga? Ļoti dīvaini. Lūdzu, pārstāj. 1340 01:21:50,327 --> 01:21:51,912 Varu pielaist uguni tavai pasaulei. 1341 01:22:02,923 --> 01:22:06,802 Guli! Guli! Guli! 1342 01:22:11,265 --> 01:22:12,391 Pārtraukums. 1343 01:22:12,474 --> 01:22:13,433 Atsākam! 1344 01:22:19,439 --> 01:22:21,942 Nē! Nešauj viņu! Man viņa vajadzīga! 1345 01:22:24,653 --> 01:22:25,654 Jēziņ! 1346 01:22:31,159 --> 01:22:33,453 Pabīdi kāju! Pabīdi savu kāju! 1347 01:22:37,416 --> 01:22:38,834 Guli, mērgli. 1348 01:22:38,917 --> 01:22:40,544 Kāpiet laukā! Skaties! 1349 01:22:45,299 --> 01:22:46,466 Lielāks vīrs? 1350 01:22:46,550 --> 01:22:47,801 Ak, nē. 1351 01:22:49,386 --> 01:22:50,262 Ko? 1352 01:22:52,931 --> 01:22:53,849 Pabīdi! 1353 01:22:55,851 --> 01:22:57,769 Nē, nē, nē. 1354 01:22:58,645 --> 01:23:00,564 Ei, kāp iekšā. 1355 01:23:01,106 --> 01:23:02,024 Viņš vai es? 1356 01:23:06,653 --> 01:23:11,283 Šī nav viena no tavām lētajām, banālajām dāmu fantāziju grāmatām, Loreta. 1357 01:23:11,366 --> 01:23:13,035 Šī ir īstā dzīve. 1358 01:23:14,244 --> 01:23:16,121 Un mēs viņu nogalināsim. 1359 01:23:16,205 --> 01:23:17,831 Pasaki, kur ir kaps. 1360 01:23:32,679 --> 01:23:36,517 Sveiki. Lai kurš būtu atbildīgs, vajag, lai turp dodas policija. 1361 01:23:36,600 --> 01:23:37,726 Uz šejieni. 1362 01:23:38,936 --> 01:23:40,729 Pie mums ir slēgts. 1363 01:23:40,812 --> 01:23:42,022 Pie jums ir slēgts? 1364 01:23:44,441 --> 01:23:47,402 Es pusotru gadu cenšos dienā nosnausties. 1365 01:23:47,486 --> 01:23:48,904 Pusotru gadu. 1366 01:23:50,030 --> 01:23:53,033 Es dedzinu sveci no abiem galiem, 1367 01:23:53,116 --> 01:23:54,576 strādāju naktīs 1368 01:23:54,660 --> 01:23:57,579 sen pirms manas draudzenes nolaupīšanas. 1369 01:23:57,663 --> 01:23:59,206 Vēlos tikai vienu - 1370 01:23:59,915 --> 01:24:01,542 pacelt kājas gaisā 1371 01:24:02,251 --> 01:24:05,462 un dzert vīnu, lai gan esmu pārāk nogurusi. 1372 01:24:06,088 --> 01:24:08,215 Un es vēlos masāžu. 1373 01:24:08,298 --> 01:24:12,928 Lai man masē plecus un kājas, 1374 01:24:13,011 --> 01:24:15,097 gribu, lai to dara vienlaikus. 1375 01:24:15,180 --> 01:24:18,892 Un man vienalga, ja to nevar tā izdarīt. 1376 01:24:18,976 --> 01:24:21,270 Es esmu smagi strādājusi. 1377 01:24:22,271 --> 01:24:24,690 Tikpat daudz, cik jūs. 1378 01:24:25,816 --> 01:24:28,110 Tāpēc man ir neērti lūgt, 1379 01:24:28,193 --> 01:24:30,487 lai šo vietu paturat atvērtu vēl dažas minūtes, 1380 01:24:30,571 --> 01:24:32,489 citādi 1381 01:24:32,573 --> 01:24:36,118 ļoti tuva draudzene un viņas grāmatu vāka modelis 1382 01:24:36,201 --> 01:24:37,870 mirs. 1383 01:25:00,976 --> 01:25:02,394 Nevarēs labi piebraukt, bos! 1384 01:25:02,978 --> 01:25:04,479 Kā ar alām? 1385 01:25:05,314 --> 01:25:06,899 Pārāk bīstami! 1386 01:25:06,982 --> 01:25:09,651 Tad būsim ļoti uzmanīgi. 1387 01:25:23,415 --> 01:25:24,541 Nāciet! 1388 01:25:29,379 --> 01:25:30,380 Uz šo pusi. 1389 01:25:30,464 --> 01:25:32,799 Man ir likums neiet ļoti šaušalīgās alās. 1390 01:25:44,394 --> 01:25:47,356 -Džulian? -Viņu sauc Džulians? 1391 01:25:47,439 --> 01:25:50,150 Vairāk izskatās pēc Baka vai Brūsa. 1392 01:25:50,234 --> 01:25:51,568 Ej pa priekšu. 1393 01:25:55,447 --> 01:25:57,574 Aiziet. Nebaidieties. 1394 01:26:27,563 --> 01:26:29,314 Skaties, kur liec kāju. 1395 01:26:30,440 --> 01:26:31,817 -Brūs! Džulian! -Džulian. Nē! 1396 01:26:35,696 --> 01:26:37,114 Nu… 1397 01:26:37,990 --> 01:26:39,867 Rūpēsimies, lai viņa nāve nav veltīga. 1398 01:26:40,617 --> 01:26:42,703 -Uz augšu un uz priekšu. -Kā tas ir - uz augšu? 1399 01:26:42,786 --> 01:26:45,163 Mēs taču neiesim viņam pakaļ, ko? 1400 01:26:45,247 --> 01:26:46,456 Velns. 1401 01:26:59,178 --> 01:27:00,804 -Nekā nav. -Labi. 1402 01:27:01,430 --> 01:27:05,517 Jā, iesim atpakaļ uz laivu. Viss. Nevienam citam nav jāmirst. 1403 01:27:05,601 --> 01:27:07,853 Nē, nē, nē. Tas ir vējš. 1404 01:27:07,936 --> 01:27:10,522 Tur ir tunelis. Tas var aizvest līdz kapam. 1405 01:27:10,606 --> 01:27:12,482 -Tas nav cilvēkam domāts. -Runā par sevi. 1406 01:27:12,566 --> 01:27:14,693 Aiziet. Gluži kā bērnu slidkalniņš. 1407 01:27:14,776 --> 01:27:17,237 -Vairāk līdzinās klinšu sfinkteram. -Troļļa tūplim. 1408 01:27:17,321 --> 01:27:21,033 Tu līdīsi cauri tūplim… caurumam… tunelim! 1409 01:27:21,116 --> 01:27:23,243 -Kāpēc viņa? -Mūsu ziņnese ogļu raktuvēs. 1410 01:27:23,327 --> 01:27:24,703 Nē, neiespējami. Es nevaru. 1411 01:27:24,786 --> 01:27:26,371 Lūdzu, dod ziņu, vai tiec cauri. 1412 01:27:26,455 --> 01:27:28,665 Ja nedzirdēsim, Fabio mirs. 1413 01:27:28,749 --> 01:27:30,751 Paga, mana dzīvība briesmās? 1414 01:27:31,418 --> 01:27:32,920 Labi. Viss kārtībā. 1415 01:28:08,789 --> 01:28:11,250 Es nevaru. Atvaino. Es nevaru. 1416 01:28:11,333 --> 01:28:12,960 -Ei. -Ko? 1417 01:28:13,877 --> 01:28:15,087 Saod to? 1418 01:28:15,921 --> 01:28:19,424 Gadsimtiem krājušās sikspārņu kakas? Jā, noteikti. 1419 01:28:19,508 --> 01:28:21,009 Dziļi ieelpo. 1420 01:28:26,181 --> 01:28:27,683 Ļoti labi. 1421 01:28:27,766 --> 01:28:29,351 Tu to vari, Loreta. 1422 01:28:42,573 --> 01:28:45,325 Šķiet, redzu izeju. 1423 01:28:49,454 --> 01:28:50,956 Velna milti! 1424 01:28:55,752 --> 01:28:57,004 Man izdevās! 1425 01:28:57,588 --> 01:28:58,714 Man izdevās! 1426 01:28:59,965 --> 01:29:01,175 Redzi? Pilnīgi droši. 1427 01:29:02,092 --> 01:29:03,260 Lien. Tava kārta. 1428 01:29:05,137 --> 01:29:07,556 Es lienu cauri! Tūlīt būšu, labi? 1429 01:30:12,287 --> 01:30:14,206 Kāpēc viņi to te uzbūvēja? 1430 01:30:15,582 --> 01:30:19,127 Kā lai kādu pielūdz vai atceras, ja pat nevar redzēt? 1431 01:30:19,211 --> 01:30:20,212 Nevajag pielūgt. 1432 01:30:21,088 --> 01:30:23,757 Šis nav piemineklis Kalamana varenībai. 1433 01:30:25,175 --> 01:30:27,678 Tā ir slēptuve sērojošai sievietei. 1434 01:30:28,512 --> 01:30:31,098 Taha atnāca, lai būtu kopā ar savu kritušo mīļoto. 1435 01:30:32,933 --> 01:30:34,977 Viņa gribēja būt viena. 1436 01:30:36,061 --> 01:30:37,563 Taha nevēlas mūs te. 1437 01:30:37,646 --> 01:30:39,106 Ak dievs, aizveries, Rafi. 1438 01:30:39,189 --> 01:30:40,732 Tas ir tikai vulkāns. 1439 01:30:42,609 --> 01:30:43,694 Nāciet. 1440 01:30:49,283 --> 01:30:50,450 Mums jāiet. 1441 01:30:59,084 --> 01:31:00,419 Aiziet, muskuļkaln. 1442 01:31:01,336 --> 01:31:02,546 Atver to. 1443 01:31:03,338 --> 01:31:05,799 -Netraucē viņus. -Viņai būs galvassega. 1444 01:31:05,883 --> 01:31:08,385 Aiziet. Nenācām tik tālu vienkārši izrādīt cieņu. 1445 01:31:08,468 --> 01:31:09,595 Es nevaru… 1446 01:31:13,849 --> 01:31:14,975 Atvaino, abuela. 1447 01:31:36,747 --> 01:31:37,956 Kas tas ir? 1448 01:31:39,875 --> 01:31:42,169 Gliemežvāki? 1449 01:31:42,920 --> 01:31:45,964 Kronis gatavots no gliemežiem? 1450 01:31:46,048 --> 01:31:47,466 Kur ir dārgumi? 1451 01:31:48,467 --> 01:31:49,760 Viņa viņu tur. 1452 01:31:52,804 --> 01:31:54,473 Mirušo puisi? 1453 01:32:01,063 --> 01:32:02,064 Skaties. 1454 01:32:04,316 --> 01:32:06,026 Viņu uzmanības izrādīšana. 1455 01:32:06,735 --> 01:32:09,696 Kalamans meklē salu kaut kāda iemesla dēļ. 1456 01:32:12,824 --> 01:32:14,576 Retu sarkano gliemežu dēļ. 1457 01:32:15,244 --> 01:32:19,456 Lai pierādītu savu mīlestību, gadu viņš katru dienu deva gliemezi 1458 01:32:19,540 --> 01:32:21,291 un pagatavoja no tiem kroni, 1459 01:32:21,375 --> 01:32:24,127 koši sarkanu kā viņu mīlas liesma, 1460 01:32:24,211 --> 01:32:27,506 līdz kādu dienu viņa pieņēma viņa bildinājumu. 1461 01:32:27,589 --> 01:32:29,591 Stāsts nebija par dārgakmeņiem. 1462 01:32:29,675 --> 01:32:33,095 Kalamana un Tahas bagātības nebija manta. 1463 01:32:35,264 --> 01:32:37,224 Tā bija viņu mīlestība. 1464 01:32:37,307 --> 01:32:39,518 Tāda bija nozīme. Ar to pietika. 1465 01:32:39,601 --> 01:32:40,602 Tas ir viss? 1466 01:32:41,562 --> 01:32:44,648 Viss laiks un nauda 1467 01:32:45,566 --> 01:32:49,236 iztērēta par lētu metaforu? 1468 01:32:49,820 --> 01:32:52,114 -Tā ir diezgan bagāta metafora. -Aizveries! 1469 01:32:52,698 --> 01:32:54,241 Mums jāiet. Tūlīt pat. 1470 01:32:54,324 --> 01:32:57,536 -Aiziet, ejam. -Nē, nē, nē. Jūs paliksiet šeit. 1471 01:32:57,619 --> 01:32:59,746 Jums tas viss šķiet tik jauks un poētisks. 1472 01:32:59,830 --> 01:33:02,249 Varat palikt te un pavadīt pēdējos mirkļus, 1473 01:33:02,332 --> 01:33:04,960 baudot tik bagātīgo metaforu. 1474 01:33:05,752 --> 01:33:07,588 -Kāp iekšā. -Ko? Beidz, vecīt. 1475 01:33:08,338 --> 01:33:10,924 -Ak dievs. Kāp iekšā kapā. -Labi, labi. 1476 01:33:11,008 --> 01:33:13,594 Labāk lai tevi aprok dzīvu nekā mirušu. 1477 01:33:13,677 --> 01:33:16,889 -Ne gluži. -Patiešām žēl. 1478 01:33:16,972 --> 01:33:18,640 Tik satriecošs stāsts. 1479 01:33:19,224 --> 01:33:21,393 Žēl, ka nevarēsi to pastāstīt. Ejam. 1480 01:33:21,476 --> 01:33:22,352 Bet viņi mirs. 1481 01:33:22,436 --> 01:33:24,563 Arī tu mirsi, ja nepārstāsi tēlot jūtīgo! 1482 01:33:24,646 --> 01:33:25,564 Nāc šurp! 1483 01:33:35,282 --> 01:33:36,116 Viss ir labi. 1484 01:33:36,200 --> 01:33:38,744 Šis nav murgs, ko redzu kopš 14 gadu vecuma. 1485 01:33:42,956 --> 01:33:45,834 Kāpēc tu ej tik ātri? Nav sacensības. 1486 01:33:51,131 --> 01:33:53,592 Paga! Ko tu dari? Brauc atpakaļ! 1487 01:33:53,675 --> 01:33:57,971 Varbūt iegādājies salu, bet tagad salai piederi tu! 1488 01:33:59,014 --> 01:34:00,390 Tu nedrīksti mani te atstāt! 1489 01:34:02,434 --> 01:34:04,645 Rafi! Atgriezies! 1490 01:34:07,231 --> 01:34:08,398 Man vajag laivu! 1491 01:34:17,950 --> 01:34:19,826 Ei, stop! Stop! 1492 01:34:22,120 --> 01:34:23,956 Palīgā! Palīgā! 1493 01:34:24,039 --> 01:34:26,250 Vietējais nozaga manu laivu! 1494 01:34:26,333 --> 01:34:31,338 Esi redzējis sievieti? Bruneti vizuļotā kombinezonā. 1495 01:34:31,421 --> 01:34:34,675 Nē. Vai viņai ir nepatikšanas? 1496 01:34:47,020 --> 01:34:48,647 Diezgan jokaini. 1497 01:34:50,190 --> 01:34:52,025 Es kādreiz domāju, ka šis… 1498 01:34:52,109 --> 01:34:54,236 varētu būt tik romantiski. 1499 01:34:54,319 --> 01:34:55,362 Jā? 1500 01:34:55,863 --> 01:34:58,949 Būt ieslodzītam zārkā un lavas apraktam, 1501 01:34:59,032 --> 01:35:01,410 vai… apkampt mirušos? 1502 01:35:02,411 --> 01:35:04,830 Vienkārši gulēt ar zudušu mīlestību. 1503 01:35:05,372 --> 01:35:06,874 Kā darīja Taha. 1504 01:35:09,334 --> 01:35:10,335 Jēziņ. 1505 01:35:11,086 --> 01:35:12,337 Ak dievs. 1506 01:35:12,421 --> 01:35:13,630 Atvaino. 1507 01:35:15,048 --> 01:35:17,426 Atvaino, ka es tevi neizglābu. 1508 01:35:17,509 --> 01:35:19,261 Atvaino, ka nebiju Dešs. 1509 01:35:19,887 --> 01:35:21,013 Tev taisnība. 1510 01:35:22,347 --> 01:35:24,099 Tu neesi līdzīgs Dešam. 1511 01:35:24,183 --> 01:35:27,269 Neatjāji baltā zirgā mani glābt. 1512 01:35:27,769 --> 01:35:32,399 Atbrauci uz aizlienēta skūtera ar salauztu trokšņa slāpētāju. 1513 01:35:33,859 --> 01:35:35,402 Jā. 1514 01:35:35,903 --> 01:35:38,071 Nekad nevarētu izdomāt tādu Dešu kā tevi. 1515 01:35:40,240 --> 01:35:41,867 Nekad nebūtu iedomājusies 1516 01:35:42,784 --> 01:35:44,161 Dešu tādu kā Alans. 1517 01:35:44,870 --> 01:35:47,247 Man bija tik bail būt atkal sāpinātai, 1518 01:35:47,331 --> 01:35:48,832 ka es pārstāju dzīvot. 1519 01:35:48,916 --> 01:35:50,959 Nespēju ieraudzīt labo sev blakus. 1520 01:35:51,585 --> 01:35:54,213 Atvaino, ka neieraudzīju tevi agrāk. 1521 01:35:55,422 --> 01:35:57,007 Es arī atzīšos. 1522 01:35:57,090 --> 01:36:01,261 Man tiešām patika, kur šis jaunais stāsts ved. 1523 01:36:01,887 --> 01:36:04,723 Es ļoti gribēju zināt, kā tas izvērtīsies. 1524 01:36:05,641 --> 01:36:07,935 Loretas un Alana piedzīvojumi. 1525 01:36:10,354 --> 01:36:12,314 Nē, vajadzētu labāku nosaukumu. 1526 01:36:12,397 --> 01:36:14,149 Jā, noteikti. Noteikti. 1527 01:36:15,526 --> 01:36:18,987 Piedod. Vienkārši… Tahas ciska man spiež. 1528 01:36:22,908 --> 01:36:24,743 Rafi noteikti to atstājis. 1529 01:36:24,826 --> 01:36:27,454 Kurš aizmirst lauzni? Tas palīdzēs mums izglābties. 1530 01:36:27,538 --> 01:36:29,122 Nē, viņš to atstājis ar nolūku. 1531 01:36:29,206 --> 01:36:30,874 Man viņš visu laiku patika. 1532 01:36:30,958 --> 01:36:32,501 -Viens… -Labi. 1533 01:36:32,584 --> 01:36:33,877 -…divi, trīs! -Labi. 1534 01:36:35,128 --> 01:36:38,173 Būtu bijis labāk, ja viņš mūs nebūtu te atstājis, bet… 1535 01:36:39,049 --> 01:36:39,883 Labi. 1536 01:37:00,821 --> 01:37:02,823 Dulcius ex asperis. 1537 01:37:07,619 --> 01:37:09,121 Pēc grūtībām saldāk. 1538 01:37:15,961 --> 01:37:17,254 Skrien līdz kokiem! 1539 01:37:18,755 --> 01:37:21,383 Paga. Nē. Nekas. Koki deg. 1540 01:37:21,967 --> 01:37:23,552 Labi. 1541 01:37:25,304 --> 01:37:26,847 Varam iet atpakaļ cauri tunelim. 1542 01:37:28,098 --> 01:37:29,183 Nē. Tunelis ir pagalam. 1543 01:37:35,105 --> 01:37:36,607 Labi. Esmu atvērts idejām. 1544 01:37:37,191 --> 01:37:40,152 Tur ir straume. Sekosim tai līdz okeānam. 1545 01:37:40,194 --> 01:37:41,778 Kā mēs zinām, kas ir otrā pusē? 1546 01:37:42,362 --> 01:37:43,280 Nezinām. 1547 01:37:45,324 --> 01:37:47,242 Ir tikai viens veids, kā uzzināt. 1548 01:37:48,911 --> 01:37:50,495 -Vērts iegūt izsitumus. -Jā? 1549 01:38:11,433 --> 01:38:12,434 Alan? 1550 01:38:21,026 --> 01:38:22,027 Alan! 1551 01:38:59,606 --> 01:39:00,607 Alan? 1552 01:39:02,734 --> 01:39:03,694 Alan? 1553 01:39:04,611 --> 01:39:05,612 Alan! 1554 01:39:08,949 --> 01:39:10,909 Ak dievs! Tu esi dzīvs! 1555 01:39:10,993 --> 01:39:13,120 -Esmu dzīvs. -Jēziņ, domāju, ka nogalināju tevi. 1556 01:39:16,039 --> 01:39:17,040 Vai tā ir Beta? 1557 01:39:17,124 --> 01:39:18,125 Loreta! 1558 01:39:18,959 --> 01:39:20,210 Beta! 1559 01:39:20,294 --> 01:39:21,295 Beta! 1560 01:39:22,004 --> 01:39:23,005 Beta! 1561 01:39:28,844 --> 01:39:30,053 Beta, tu esi šeit! 1562 01:39:30,888 --> 01:39:32,181 Kāpēc tu esi šeit? 1563 01:39:32,264 --> 01:39:35,058 Es teicu, ka sargāšu tevi, meitēn! 1564 01:39:35,684 --> 01:39:37,603 Es ļoti atvainojos! 1565 01:39:37,686 --> 01:39:39,563 Es sabojāju kombinezonu! 1566 01:39:40,147 --> 01:39:41,190 Ko? 1567 01:39:41,773 --> 01:39:43,942 Neko! Vēlāk. 1568 01:39:44,026 --> 01:39:46,069 Es atradu britu čali alā. 1569 01:39:46,153 --> 01:39:48,572 Domāju, ka mazs zēns, bet ar bārdu. 1570 01:39:48,655 --> 01:39:52,034 Beta, Tas ir Fērfakss! Viņš mūs nolaupīja! 1571 01:39:52,117 --> 01:39:54,620 Viņš ir sliktais, Beta! Nogalināja manu treneri! 1572 01:39:54,703 --> 01:39:55,704 Ķeriet viņu! 1573 01:39:56,288 --> 01:39:57,289 Apstādiniet viņu! 1574 01:40:05,380 --> 01:40:07,382 Es sargāju tevi, meitēn. 1575 01:40:09,801 --> 01:40:11,845 Kur tu taisījies skriet? Šis ir kuģis. 1576 01:40:11,929 --> 01:40:13,388 Šis čalis ir smieklīgs. 1577 01:40:13,472 --> 01:40:14,723 Turu tevi. 1578 01:40:15,224 --> 01:40:16,391 Peldi uz klinti! 1579 01:40:16,475 --> 01:40:18,852 -Es tevi neturu. Neturu. -Es tevi turu. 1580 01:40:18,936 --> 01:40:20,854 Mēs jūs paņemsim. Viss būs labi. 1581 01:40:20,938 --> 01:40:23,482 "Atradis patvērumu uz tuvējās klints, 1582 01:40:23,565 --> 01:40:25,734 viņš viņu izcēla no ūdens, 1583 01:40:25,817 --> 01:40:28,820 spēcīgās rokas pievilka viņu sev klāt. 1584 01:40:28,904 --> 01:40:30,155 Alans nočukstēja…" 1585 01:40:30,239 --> 01:40:32,658 Kuš. Tu tagad esi drošībā. 1586 01:40:35,369 --> 01:40:39,748 "Tobrīd Loreta sajuta, ka jauns piedzīvojums tikai sākas." 1587 01:40:39,831 --> 01:40:41,166 Uguns kronis 1588 01:40:41,250 --> 01:40:44,002 "Sirdi plosošā tik tikko izglābšanās 1589 01:40:44,086 --> 01:40:47,005 tikai uzkurināja Loretas kaisli. 1590 01:40:47,089 --> 01:40:51,426 Viņa alka pēc karstās lavas, kas drīz velsies no viņa…" 1591 01:40:51,510 --> 01:40:55,138 Neapstājies labākajā vietā. 1592 01:40:55,973 --> 01:40:57,975 Nav nekā, ko viņa nebūtu lasījusi. 1593 01:40:58,058 --> 01:40:59,560 Vai es neteicu? 1594 01:40:59,643 --> 01:41:02,646 Visskaistākā pludmale pasaulē. 1595 01:41:02,729 --> 01:41:05,941 Varbūt vēlāk parādīšu tev Burvju līci. 1596 01:41:06,024 --> 01:41:07,901 Nē, vari vest Randiju. 1597 01:41:07,985 --> 01:41:11,530 Atceries, tu esi mans platoniskais draugs. 1598 01:41:11,613 --> 01:41:14,116 Platoniskais? Man patīk, kā tas skan. 1599 01:41:14,783 --> 01:41:17,452 Nezinu, ko tas nozīmē, bet patīk, kā tas skan. 1600 01:41:17,536 --> 01:41:19,037 Lūdzu, Randij. 1601 01:41:21,456 --> 01:41:23,667 -Mana dārgā. -Tu esi eņģelis. Paldies. 1602 01:41:24,376 --> 01:41:25,711 Kā tu zināji? 1603 01:41:37,848 --> 01:41:39,892 Jauki tā beigt grāmatu tūri, vai ne? 1604 01:41:42,936 --> 01:41:47,524 Patiesībā man ir frāze šādiem brīžiem. 1605 01:41:50,110 --> 01:41:51,361 Quid deinde? 1606 01:41:52,779 --> 01:41:55,657 Tas ir latīniski. Nozīmē: "Kas tālāk?" 1607 01:41:57,784 --> 01:41:59,244 Quid cogitas? 1608 01:42:01,455 --> 01:42:02,706 "Buca di Beppo." 1609 01:42:06,168 --> 01:42:07,878 -Nezinu vairs neko latīniski. -Nē. Jā. 1610 01:42:08,545 --> 01:42:10,547 Es to piemeklēju šim brīdim. 1611 01:42:12,257 --> 01:42:13,800 Kas notiks tālāk? 1612 01:42:13,884 --> 01:42:15,928 -Kā tu to aprakstītu? -Es nezinu. 1613 01:42:16,595 --> 01:42:19,139 -Kā tu to aprakstītu? -Tiešām vēlamies, lai es to rakstu? 1614 01:42:19,223 --> 01:42:21,475 -Mēģini. Šauj vaļā. -Labi, es uzrakstīšu. 1615 01:42:21,558 --> 01:42:22,809 Labi. 1616 01:42:22,893 --> 01:42:26,146 "Mēs… Viņi… stāvēja pludmalē." 1617 01:42:26,230 --> 01:42:28,190 Lasītājam uzbur ainu. Viņi zina, kur esam. 1618 01:42:28,273 --> 01:42:30,067 Tu jau smejies. Kāpēc smejies par mani? 1619 01:42:30,150 --> 01:42:31,944 -Es nesmejos. Es smaidu. -Smejies. 1620 01:42:32,027 --> 01:42:35,822 "Augšpusē ir palmas virs brūniem, 1621 01:42:36,823 --> 01:42:39,451 mizai līdzīgiem jaunavas matiem. 1622 01:42:39,535 --> 01:42:40,661 Mirušas medūzas…" 1623 01:42:40,744 --> 01:42:43,497 Tu apraksti to, ko redzi tagad. 1624 01:42:44,122 --> 01:42:46,708 "Viņš nervozē, jo viņam ļoti patīk viņa." 1625 01:42:47,793 --> 01:42:49,211 Jauki uzrakstīts. 1626 01:42:50,003 --> 01:42:51,213 -Paldies. -Lūdzu. 1627 01:42:51,296 --> 01:42:52,464 Es turpināšu. 1628 01:42:52,548 --> 01:42:54,216 "Viņš ieskatījās dziļi viņas acīs. 1629 01:42:54,299 --> 01:42:57,386 Vienīgais, ar ko var salīdzināt okeāna pulsēšanu, 1630 01:42:58,303 --> 01:42:59,471 ir trīsas…" 1631 01:42:59,555 --> 01:43:02,766 -Labi, nē, nevar trīsēt. -Kāpēc ne? 1632 01:43:02,850 --> 01:43:04,768 Ar trīsām nevar sākt. 1633 01:43:04,852 --> 01:43:07,020 -Tu trīsi visu laiku. -Es ar to nesāku. 1634 01:43:07,104 --> 01:43:09,356 -Trīsas jānopelna. -Kā kļuvi par trīsu karalieni? 1635 01:43:09,439 --> 01:43:12,776 Parasti tas notiek ceturtajā nodaļā. To panāk pakāpeniski. 1636 01:43:12,860 --> 01:43:15,070 Es domāju, ka tu trīsi visās nodaļās. "Pulsē." 1637 01:43:15,153 --> 01:43:17,030 Tas ir trīsu priekšvēstnesis. 1638 01:43:17,114 --> 01:43:19,366 -"Viļņošanās." -Tu pārlēci uz piekto nodaļu. 1639 01:43:19,950 --> 01:43:22,369 -Kāpēc viņi nevar vienkārši skūpstīties? -Parasti? 1640 01:43:22,452 --> 01:43:24,079 Jā. Nodaļas sākuma skūpsts. 1641 01:43:24,162 --> 01:43:25,664 Man labi padodas sākt… 1642 01:43:29,751 --> 01:43:31,086 Kā bija? Ir kādas piezīmes? 1643 01:43:31,962 --> 01:43:35,257 Ļoti labs pirmās nodaļas mēģinājums. 1644 01:45:08,141 --> 01:45:09,142 Māmulīt… 1645 01:45:09,726 --> 01:45:11,103 Tu biji miris. 1646 01:45:11,186 --> 01:45:14,106 Tavas smadzenes izšļācās un trāpīja man rīklē. 1647 01:45:14,690 --> 01:45:16,692 -Bija man mutē. -Nesaki, ka bija tev mutē. 1648 01:45:16,775 --> 01:45:18,318 -Varēju tevi sagaršot. -Nesaki tā. 1649 01:45:18,402 --> 01:45:23,031 Mēs izmantojam 10 % smadzeņu, pārslēdzos uz citiem 10 %. 1650 01:45:23,782 --> 01:45:26,618 Tad tev viss ir kārtībā? 1651 01:45:26,702 --> 01:45:28,412 Simtprocentīgi. 1652 01:45:28,495 --> 01:45:30,122 Es domāju, 10 %. 1653 01:45:30,706 --> 01:45:31,915 Mēs domājām, ka esi miris. 1654 01:45:31,999 --> 01:45:34,710 Zināms, man ir jātiek galā ar dusmām. 1655 01:45:34,793 --> 01:45:37,004 -Protams. -Un ar aizvainojumu. 1656 01:45:39,131 --> 01:45:40,507 Priecājos tevi redzēt. 1657 01:45:40,591 --> 01:45:42,801 Labi, pietiks pļāpāt. 1658 01:45:42,885 --> 01:45:46,889 Mēs aizveram acis un ieklausāmies savā elpā. 1659 01:45:47,973 --> 01:45:49,099 Lieliski. 1660 01:45:49,892 --> 01:45:50,893 Lieliski. 1661 01:51:36,446 --> 01:51:38,448 Tulkoja: Anna Šēfere