1 00:00:44,846 --> 00:00:46,413 You were incredible. 2 00:00:47,047 --> 00:00:49,283 My heart is still racing. 3 00:00:50,718 --> 00:00:52,419 I felt it too. 4 00:00:52,554 --> 00:00:54,454 All thanks to your brute strength, Dash, 5 00:00:54,589 --> 00:00:57,659 and your knowledge of ancient Aramaic mathematics. 6 00:00:57,792 --> 00:01:00,662 Please. This has nothing to do with my two doctorates 7 00:01:00,795 --> 00:01:02,897 and my master's in Gender Studies 8 00:01:03,765 --> 00:01:06,768 and everything to do with you, Dr. Lovemore. 9 00:01:07,200 --> 00:01:09,069 The truth is, 10 00:01:09,202 --> 00:01:11,539 I never thought I would find the Lost City of D. 11 00:01:11,673 --> 00:01:14,609 I would choose your words carefully. 12 00:01:14,742 --> 00:01:16,443 They will be your last. 13 00:01:16,578 --> 00:01:20,314 You led me right to King Kalaman's tomb 14 00:01:20,447 --> 00:01:24,018 and his queen's legendary Crown of Fire. 15 00:01:24,184 --> 00:01:27,021 And now I will be very rich, 16 00:01:27,154 --> 00:01:29,891 and you will be very dead. 17 00:01:30,792 --> 00:01:34,161 Hold up. Are these... Are these your snakes? 18 00:01:34,294 --> 00:01:35,863 No, they were just here. 19 00:01:35,997 --> 00:01:38,432 There were just hundreds of snakes in this temple 20 00:01:38,566 --> 00:01:40,400 just waiting for us to show up? 21 00:01:40,535 --> 00:01:42,604 - Who feeds them? You feed them? - No, what do they eat? 22 00:01:42,737 --> 00:01:44,906 Why is that one not biting that guy? Why is that happening? 23 00:01:45,039 --> 00:01:47,875 - Are they trained not to bite henchmen or something? - Yeah, well... 24 00:01:48,009 --> 00:01:50,277 I mean, the snake-to-temple ratio alone... 25 00:01:50,410 --> 00:01:52,880 This is ridiculous. Delete. 26 00:01:54,147 --> 00:01:55,950 I... I think my character can still work. 27 00:01:56,084 --> 00:01:57,785 Delete. 28 00:01:57,919 --> 00:02:00,220 Loretta, you still have a story to write. 29 00:02:00,888 --> 00:02:02,122 Delete. 30 00:02:04,491 --> 00:02:06,293 Hey, it's me, Beth. 31 00:02:06,426 --> 00:02:08,830 I don't want to pull the whole "I'm your publisher" card, but I am. 32 00:02:08,963 --> 00:02:11,298 And I'm really looking forward to seeing this last chapter. 33 00:02:11,431 --> 00:02:13,400 But no pressure. No, there actually is pressure. 34 00:02:13,534 --> 00:02:17,739 The exact amount of pressure that motivates you but doesn't paralyze you. 35 00:02:17,872 --> 00:02:19,272 You got this. 36 00:02:20,808 --> 00:02:21,709 Thank you. 37 00:02:21,843 --> 00:02:23,845 Me again. 38 00:02:23,978 --> 00:02:25,813 Okay, so everything is set for the book tour, 39 00:02:25,947 --> 00:02:28,750 but, uh, the only thing we need is a book to tour with. 40 00:02:28,883 --> 00:02:30,985 I can't help but get the feeling that you're not finishing 41 00:02:31,119 --> 00:02:33,554 because you don't want to leave your house. 42 00:02:33,688 --> 00:02:38,860 Listen, I know these last five years have been hard after John's passing, 43 00:02:38,993 --> 00:02:42,362 and it feels easier to live in your bathtub, 44 00:02:42,496 --> 00:02:45,099 drinking Chardonnay on ice. 45 00:02:45,232 --> 00:02:48,002 But, girl, there is a great big world waiting for you 46 00:02:48,136 --> 00:02:51,139 and a book tour that I can't cancel, so just make it happen, all right? 47 00:02:51,271 --> 00:02:52,540 Love you, bye! 48 00:03:11,491 --> 00:03:13,027 We have to keep going. 49 00:03:14,028 --> 00:03:16,496 Let's see what's on the other side of that door. 50 00:03:16,631 --> 00:03:18,766 But what if there isn't anything? 51 00:03:19,499 --> 00:03:21,602 There's only one way to find out. 52 00:03:22,469 --> 00:03:24,371 Then Lovemore realized 53 00:03:24,505 --> 00:03:26,741 the treasure she wanted was lost forever 54 00:03:26,874 --> 00:03:29,242 and her adventures were coming to an end. 55 00:03:29,376 --> 00:03:30,477 That doesn't feel right. 56 00:03:30,611 --> 00:03:32,379 Yeah, but that's it. 57 00:03:32,513 --> 00:03:33,981 That's the end. 58 00:03:43,057 --> 00:03:44,625 Well, John, 59 00:03:45,193 --> 00:03:46,259 here I go. 60 00:03:46,393 --> 00:03:48,696 Dulcius ex asperis. 61 00:03:55,169 --> 00:03:57,839 - Okay, honey, it's showtime. - Are you sure about this? 62 00:03:57,972 --> 00:04:01,609 Because I have a wedgie in the back and in the front in this thing. 63 00:04:01,743 --> 00:04:03,878 I feel like a nerdy figure skater. 64 00:04:04,011 --> 00:04:06,681 - Sexy. Stunner. I'm all about it. - No, it's not. It's not. 65 00:04:06,814 --> 00:04:08,750 - How do I move in this? - Don't touch it. 66 00:04:08,883 --> 00:04:11,052 - I'm not touching it. I'm holding it out. - Stop it. Will you stop? 67 00:04:11,185 --> 00:04:13,353 Get it out now 'cause you can't do that onstage. 68 00:04:13,487 --> 00:04:16,157 And we're done. And we're done. Okay, good. 69 00:04:16,289 --> 00:04:18,159 Do I need to be wearing a glitter onesie? 70 00:04:18,291 --> 00:04:19,694 You only have to wear this for two hours. 71 00:04:19,827 --> 00:04:21,763 Do not mess this up, do you hear me? This is on loan. 72 00:04:21,896 --> 00:04:23,898 Everyone's wearing sequins right now. 73 00:04:25,432 --> 00:04:27,467 - Why is she taking my photo? - This is Allison. 74 00:04:27,602 --> 00:04:29,871 She is our new social media manager. 75 00:04:30,004 --> 00:04:32,807 And she's gonna be helping us target that younger demographic. 76 00:04:32,940 --> 00:04:35,408 Meaning women in their 30s who wish they were in their 20s. 77 00:04:35,543 --> 00:04:37,011 Hey, what's up? 78 00:04:37,145 --> 00:04:40,515 Um, I took over your socials, so this morning you tweeted, 79 00:04:40,648 --> 00:04:45,820 "Where are my ladies at? Meet me at Ballroom G at 5:00 p.m. 80 00:04:45,953 --> 00:04:47,354 #ShawnMendes. 81 00:04:47,487 --> 00:04:50,323 #GaggingToMeetYouAll." 82 00:04:50,457 --> 00:04:52,960 Okay, we are having fun. Let's go. 83 00:04:53,094 --> 00:04:55,997 We need to remind people that you are still alive. 84 00:04:56,130 --> 00:04:57,497 People know I'm alive. 85 00:04:57,632 --> 00:04:59,567 And to remind them why this used to be 86 00:04:59,700 --> 00:05:01,803 - the best selling franchise. - In Romance. 87 00:05:01,936 --> 00:05:04,437 Yes, which is the top revenue-generating literary category. 88 00:05:04,572 --> 00:05:07,440 Revenue-generating isn't how I would describe our presales right now. 89 00:05:07,575 --> 00:05:09,677 Just think of this as a way that uses word of mouth. 90 00:05:09,811 --> 00:05:11,411 Oh, you want word of mouth? Here we go. How's this? 91 00:05:11,546 --> 00:05:14,347 "The only thing more lost than the city is the author herself." 92 00:05:14,481 --> 00:05:16,184 "Loveless." "Passionless." 93 00:05:16,316 --> 00:05:20,221 Uh, "Way past her prime." And, oh, "This is fake history at its worst." 94 00:05:20,353 --> 00:05:22,489 A book tour could change everything, okay? 95 00:05:22,623 --> 00:05:24,892 We have to remind the fans why they love you so much. 96 00:05:25,026 --> 00:05:28,596 Real history. I merely season it with a smidge more nudity. 97 00:05:28,729 --> 00:05:30,965 History had a ton of nudity. 98 00:05:31,799 --> 00:05:33,868 Deep exploration. 99 00:05:34,001 --> 00:05:36,403 Steamy wondering. 100 00:05:36,537 --> 00:05:41,576 Will Lovemore and Dash find Queen Taha's priceless Crown of Fire? 101 00:05:41,709 --> 00:05:43,511 Join them on their search. 102 00:05:43,644 --> 00:05:45,546 So, listen, I wanted to talk to you about something. 103 00:05:45,680 --> 00:05:46,881 There's so many people. 104 00:05:47,014 --> 00:05:49,116 I know how much you hate doing these things, 105 00:05:49,250 --> 00:05:51,986 so I've invited Alan to do the Q and A with you today. 106 00:05:52,119 --> 00:05:54,055 - What? - And the rest of the book tour. 107 00:05:54,188 --> 00:05:57,058 Beth, I expressly asked not to do any more events with Dash... Alan, Alan! 108 00:05:57,191 --> 00:05:59,994 - He's gonna humiliate me. - He's not gonna humiliate you. 109 00:06:00,127 --> 00:06:03,164 Thank you. You're very good at your job. Thank you so much. Thank you. 110 00:06:03,297 --> 00:06:04,464 Let me help you with that. 111 00:06:04,599 --> 00:06:06,466 He is... He's a body wash commercial. 112 00:06:06,601 --> 00:06:08,401 He's always glistening all over the place. 113 00:06:08,536 --> 00:06:11,438 There hasn't been an event where his shirt didn't come flying off. 114 00:06:11,572 --> 00:06:13,040 - You wish. - Well, he's already here, 115 00:06:13,174 --> 00:06:15,309 so put on your big-girl panties and let's get out there. 116 00:06:15,442 --> 00:06:18,613 Remember, no grumpy face, big words or boring academic talk. 117 00:06:18,746 --> 00:06:22,016 Yes! Yes! 118 00:06:22,149 --> 00:06:24,051 Come on, RTP! 119 00:06:24,185 --> 00:06:25,620 Ha-ha! 120 00:06:25,753 --> 00:06:27,955 Yes, my Lovemore-heads! 121 00:06:28,089 --> 00:06:31,525 I am so excited to introduce to you 122 00:06:31,659 --> 00:06:35,428 the award-winning author, Loretta Sage! 123 00:06:35,563 --> 00:06:38,099 - Beth, I can't do this. I'm not ready. - Are you kidding me? 124 00:06:38,232 --> 00:06:39,934 Listen, I've got your back. You got this. 125 00:06:40,067 --> 00:06:41,569 Go give the people what they want. 126 00:06:41,702 --> 00:06:43,537 - It's not me they want. - Get out there now! 127 00:06:46,107 --> 00:06:50,011 Hi. How are you? Nice to see you. Thank you. 128 00:06:55,283 --> 00:06:56,984 Yep. Mount it. 129 00:06:59,452 --> 00:07:02,323 Mount it. Mount it. Okay. 130 00:07:02,455 --> 00:07:04,091 Find your center. 131 00:07:04,225 --> 00:07:07,762 And now, the moment you've all been waiting for. 132 00:07:07,895 --> 00:07:09,630 - The sexiest... - All right! 133 00:07:09,764 --> 00:07:13,734 ...most influential hero of a generation. 134 00:07:13,868 --> 00:07:15,036 That's a bit strong. 135 00:07:15,169 --> 00:07:17,872 His 20th cover of an Angela Lovemore novel. 136 00:07:18,372 --> 00:07:20,541 Dash McMahon! 137 00:07:26,013 --> 00:07:28,516 Oh, my God! Dash! 138 00:07:51,238 --> 00:07:53,574 - Take a bow. - I already did mine. I did mine. 139 00:07:53,708 --> 00:07:56,644 Okay, come on. One more. I got you. 140 00:08:11,625 --> 00:08:13,227 Did you guys rehearse that? Oh, my God. 141 00:08:13,361 --> 00:08:17,198 I'm loving this chemistry between you two, and I got to say, 142 00:08:17,331 --> 00:08:19,433 I love this book. 143 00:08:19,567 --> 00:08:20,601 - Oh, thank you, Ray. - Thank... 144 00:08:20,735 --> 00:08:22,103 Spoiler alert. 145 00:08:22,236 --> 00:08:23,471 A really bold choice 146 00:08:23,604 --> 00:08:25,506 to not have them go into the tomb at the end. 147 00:08:25,639 --> 00:08:27,208 Talk about what went into this one. 148 00:08:27,341 --> 00:08:30,778 I mean, this one's such a special book for me personally. 149 00:08:30,911 --> 00:08:33,714 I... I don't know how to say how much it means to me 150 00:08:33,848 --> 00:08:35,916 that Loretta, word writer extraordinaire, 151 00:08:36,050 --> 00:08:39,086 has, you know, named the book after me. 152 00:08:39,220 --> 00:08:41,022 The Lost City of Dash. 153 00:08:41,155 --> 00:08:42,189 The Lost City of D. 154 00:08:42,323 --> 00:08:44,558 Um, but that's not what the D stands for. 155 00:08:44,692 --> 00:08:47,228 - It's D for "dick," right? - No dick, no. 156 00:08:47,361 --> 00:08:50,431 It's based on the name of an ancient tribe, Dapocagihou-dysphem-ica. 157 00:08:50,564 --> 00:08:55,136 And, um, it was too difficult for the European colonizers to pronounce, 158 00:08:55,269 --> 00:08:58,472 - so, in true colonial fashion they abbreviated it. - No one cares about this. 159 00:08:58,606 --> 00:09:00,274 That's so interesting. Okay. 160 00:09:00,408 --> 00:09:02,710 How about we take some questions from the audience? 161 00:09:02,843 --> 00:09:04,578 - Right here, handsome! - Yes. 162 00:09:04,712 --> 00:09:08,816 - Dash, what's your favorite romantic moment? - Ooh. 163 00:09:08,949 --> 00:09:13,487 What I would really like to know is what is Loretta's favorite romantic moment? 164 00:09:13,621 --> 00:09:15,524 Ooh, spicy. 165 00:09:15,656 --> 00:09:17,558 Oh, uh... 166 00:09:17,691 --> 00:09:20,327 Well, being a sapiosexual... 167 00:09:20,461 --> 00:09:22,663 Oh, is that when they do the snakes around the... 168 00:09:22,797 --> 00:09:26,867 No. That's someone who finds, uh, intellect 169 00:09:27,001 --> 00:09:30,905 or intelligence, uh, very sexy, you know. 170 00:09:31,038 --> 00:09:32,139 Same. 171 00:09:32,606 --> 00:09:33,808 Really? 172 00:09:33,941 --> 00:09:36,310 Dash! Rip off your shirt! 173 00:09:36,444 --> 00:09:40,147 No, no, no. We're not gonna do that today. We're here for Loretta's book. 174 00:09:40,281 --> 00:09:42,116 Do we have questions for Loretta? 175 00:09:42,249 --> 00:09:47,421 Uh, yes, studious-looking young lady? What would you like to ask me? 176 00:09:47,556 --> 00:09:49,558 Can you rip off Dash's shirt? 177 00:09:51,125 --> 00:09:53,928 No, no. We're not gonna do this again. Sorry. 178 00:09:54,061 --> 00:09:56,565 Rip it off! Rip it off! 179 00:09:56,697 --> 00:09:58,999 Rip it off! Rip it off! Rip it off! 180 00:09:59,133 --> 00:10:02,903 Of course. Of course, yes. Can do. 181 00:10:03,838 --> 00:10:05,072 Is this happening? 182 00:10:05,206 --> 00:10:06,907 - You don't have to do this. - Oh, we have to. 183 00:10:07,041 --> 00:10:09,076 We have to give the people what they want. Yes, yes. 184 00:10:09,210 --> 00:10:11,912 We have to give the people what they want, yes. 185 00:10:12,046 --> 00:10:15,249 Ladies and gentlemen, enjoy. 186 00:10:15,382 --> 00:10:20,020 Because The Lost City of D is Dash's final adventure. 187 00:10:20,154 --> 00:10:22,189 If there even is a next book, 188 00:10:22,323 --> 00:10:25,426 it will open with Lovemore receiving the tragic news 189 00:10:25,560 --> 00:10:27,928 of his untimely death. 190 00:10:28,062 --> 00:10:29,330 What? 191 00:10:29,463 --> 00:10:30,931 - Shit. I'm sorry. My smartwatch is stuck. - Ow. Hold on. 192 00:10:31,065 --> 00:10:32,099 I know. Don't pull it. 193 00:10:32,233 --> 00:10:33,734 It's okay. Just be real still. 194 00:10:33,868 --> 00:10:35,236 - No. That's pulling it. - You're pulling it. 195 00:10:35,369 --> 00:10:38,005 You're gonna rip my wig off. No, you can't... 196 00:10:42,409 --> 00:10:43,344 Oh, my! 197 00:10:43,477 --> 00:10:44,845 - Oh, my God. - Is he okay? 198 00:10:44,979 --> 00:10:46,548 God, I'm so sorry. I'm so sorry. 199 00:10:46,680 --> 00:10:49,316 - I'm so sorry. - You're a bad person. 200 00:10:49,450 --> 00:10:53,754 Stick around for the costume contest at 6:00 p.m. 201 00:10:54,556 --> 00:10:56,690 "If there is another book"? 202 00:10:56,824 --> 00:11:01,729 I'm investing everything we've got into this tour, okay? 203 00:11:01,862 --> 00:11:05,332 I just don't think I have another Dash and Lovemore adventure in me. 204 00:11:05,466 --> 00:11:06,800 How does Dash die? 205 00:11:06,934 --> 00:11:09,036 - Was it the snakes? - No. 206 00:11:09,170 --> 00:11:11,472 Okay, so I have something that I have to take care of. 207 00:11:11,606 --> 00:11:14,041 You guys have an interview in the next suite in ten minutes. 208 00:11:14,175 --> 00:11:16,578 So can you please do me a favor and be grown-ups 209 00:11:16,710 --> 00:11:18,212 and get yourselves there on your own? 210 00:11:18,345 --> 00:11:19,548 Okay. Thank you so much. 211 00:11:20,314 --> 00:11:22,416 Does he die from a staph infection? 212 00:11:24,351 --> 00:11:26,453 It is a staph infection. I knew it. 213 00:11:27,622 --> 00:11:28,956 I-I... All right. 214 00:11:29,089 --> 00:11:32,126 Look, I get it if you need a break or something, 215 00:11:32,259 --> 00:11:34,261 - but you can't just kill me, okay? - Okay. 216 00:11:34,395 --> 00:11:38,766 I hate that I have to ask this, but you do know you're not Dash, right? 217 00:11:38,899 --> 00:11:41,068 Dash is a character I made up. 218 00:11:41,202 --> 00:11:42,436 Dash? 219 00:11:45,239 --> 00:11:46,473 Thanks. 220 00:11:46,608 --> 00:11:47,841 Thank you. 221 00:11:50,277 --> 00:11:52,514 - Loretta, it's this way. - No, I think it's this way. 222 00:11:52,647 --> 00:11:54,982 Can't you see that Dash means so much to people? 223 00:11:55,115 --> 00:11:56,884 - Means so much to you. - Not to me. 224 00:11:57,017 --> 00:11:58,620 Well, yeah, to me, but to other people too. 225 00:11:58,786 --> 00:12:01,690 - What about Beth? - You know what? Beth is gonna be fine. 226 00:12:01,822 --> 00:12:05,694 She's gonna find plenty fresh, young writers full of great ideas. 227 00:12:05,826 --> 00:12:07,795 You can transition gracefully 228 00:12:07,928 --> 00:12:10,264 into the shirt-on phase of your modeling career, 229 00:12:10,397 --> 00:12:11,700 and I can be left alone. 230 00:12:11,832 --> 00:12:13,535 Everybody is happy. 231 00:12:13,668 --> 00:12:15,402 No, it's this way. 232 00:12:15,537 --> 00:12:17,338 Beth says you don't even leave the house anymore. 233 00:12:17,471 --> 00:12:19,473 I don't feel like that's very happy. 234 00:12:19,608 --> 00:12:22,476 You should be going out in the world, filling yourself up on new experiences. 235 00:12:22,611 --> 00:12:24,812 I'm already filled up. I'm full. I'm fully satiated. 236 00:12:24,945 --> 00:12:28,282 Why would you want to be stuck at home alone when you could see the world? 237 00:12:28,415 --> 00:12:29,917 You could be visiting ancient Greece. 238 00:12:30,050 --> 00:12:32,920 Okay. How could I visit ancient Greece? 239 00:12:33,053 --> 00:12:35,055 I get it. Because you're afraid of flying. 240 00:12:35,189 --> 00:12:38,627 No. Because ancient Greece is in the past. 241 00:12:38,759 --> 00:12:40,261 Just like Dash. 242 00:12:40,394 --> 00:12:43,565 Okay. You want to know who else is stuck in the past? You are. 243 00:12:43,698 --> 00:12:46,467 You're so afraid of life hurting you again that you've stopped living. 244 00:12:46,601 --> 00:12:48,936 You're like a human mummy. 245 00:12:50,404 --> 00:12:52,439 I didn't, um... 246 00:12:53,708 --> 00:12:54,842 Oh. 247 00:12:54,975 --> 00:12:57,077 Mummies are human. 248 00:13:06,353 --> 00:13:08,355 Stupid... Oh, crap. 249 00:13:09,390 --> 00:13:11,325 I'm so sorry. I-I will clean this up. 250 00:13:11,458 --> 00:13:13,894 I am not a litterer, I-I assure you that. 251 00:13:14,028 --> 00:13:17,532 Do you, um... Do you think you could, uh, call a car for me, please? 252 00:13:17,666 --> 00:13:19,199 Thank you. Thank you. 253 00:13:21,935 --> 00:13:23,070 Bring the car around. 254 00:13:23,203 --> 00:13:24,606 God, is that someone's retainer? 255 00:13:24,739 --> 00:13:27,074 I've never said the right thing one time around her. 256 00:13:27,207 --> 00:13:29,076 I get nervous because she opens her mouth, 257 00:13:29,209 --> 00:13:33,682 and just an encyclopedia of beautifulness comes out, and I just never say... 258 00:13:33,814 --> 00:13:35,082 You know she's trying to kill me? 259 00:13:35,215 --> 00:13:37,351 I just need those tomatoes. 260 00:13:37,484 --> 00:13:39,820 You're right. No, you're right. 261 00:13:39,953 --> 00:13:41,422 I should apologize. Thank you, man. 262 00:13:41,556 --> 00:13:43,824 - I appreciate that very, very much. - You're welcome. 263 00:13:53,967 --> 00:13:56,203 Uh, Loretta Sage. Yeah. 264 00:14:01,475 --> 00:14:02,510 Uh... 265 00:14:03,812 --> 00:14:04,978 Hiya. 266 00:14:05,112 --> 00:14:06,548 Uh, I did not order an UberPool. 267 00:14:06,681 --> 00:14:09,651 Someone wants to meet you. We'll have you right back. 268 00:14:09,784 --> 00:14:11,018 Um... 269 00:14:14,488 --> 00:14:15,724 Loretta! 270 00:14:15,856 --> 00:14:17,391 Loretta! Loretta? 271 00:14:20,260 --> 00:14:22,096 Uh, Loretta? 272 00:14:22,229 --> 00:14:24,799 - Did you say "Loretta"? - Yeah. 273 00:14:24,932 --> 00:14:26,100 - Follow that SUV, man. - No. 274 00:14:26,233 --> 00:14:27,935 - Come on, please! - No, no, no. 275 00:14:28,068 --> 00:14:31,138 I'm not helping any more handsome strangers. Fool me once. Mm-mmm. 276 00:14:31,271 --> 00:14:34,576 What is this, Taken? Am I "tooken"? 277 00:14:34,709 --> 00:14:36,076 Am I sold already? 278 00:14:36,210 --> 00:14:39,179 Am I... Am I sold to him? 279 00:14:39,313 --> 00:14:42,950 - Ow. Stop. - Oh, no. Did this feel creepy? 280 00:14:43,083 --> 00:14:45,720 I said don't make it creepy, guys. 281 00:14:45,854 --> 00:14:47,622 I'm so sorry about the setting. 282 00:14:47,756 --> 00:14:50,324 I just flew in. I was in a real panic to meet you. 283 00:14:50,457 --> 00:14:52,493 I didn't have time to dress the place up much. 284 00:14:52,627 --> 00:14:55,396 I read you love cheese, so I just got them all. 285 00:14:55,530 --> 00:14:59,534 Are you the one who's been emailing me for photos of my feet? 286 00:14:59,667 --> 00:15:01,468 No. Um... 287 00:15:01,603 --> 00:15:05,973 And I promise what I'm about to show you is gonna make you very happy. 288 00:15:06,641 --> 00:15:07,876 But first, a little bit 289 00:15:08,008 --> 00:15:11,178 about the mysterious rogue you see before you. 290 00:15:11,311 --> 00:15:13,548 Uh, my name is Abigail Fairfax. 291 00:15:13,681 --> 00:15:16,618 - Abigail? - It's a gender-neutral name, like Leslie or Beverly. 292 00:15:16,751 --> 00:15:20,487 Yes, but you're Abigail Fairfax of the media-mogul Fairfaxes? 293 00:15:21,388 --> 00:15:24,559 Didn't you just take over your company or... 294 00:15:24,692 --> 00:15:28,596 No, that was my brother, actually. That was Leslie. We're all very proud. 295 00:15:28,730 --> 00:15:31,833 Ah. Yes, I should say so, at such a young age to... 296 00:15:31,965 --> 00:15:33,868 Some might even say too young. 297 00:15:34,001 --> 00:15:36,704 But that world never really interested me. 298 00:15:36,838 --> 00:15:39,373 My passions, as you may know, 299 00:15:39,507 --> 00:15:42,610 lie in the hidden things in the world, 300 00:15:42,744 --> 00:15:45,312 things which defy possession. 301 00:15:45,446 --> 00:15:48,482 Um, some might call me a collector. 302 00:15:48,616 --> 00:15:52,319 But there is one obsession in particular 303 00:15:52,453 --> 00:15:54,556 that has held me captive. 304 00:15:55,657 --> 00:15:57,090 The Crown of Fire 305 00:15:57,224 --> 00:15:59,561 and its cascading red diamonds. 306 00:15:59,694 --> 00:16:03,330 Is this a... Is this a hidden-camera thing? 307 00:16:03,464 --> 00:16:07,034 So imagine my surprise when, in your new book, 308 00:16:07,167 --> 00:16:10,437 amidst the pages of coital reverie, 309 00:16:10,572 --> 00:16:11,338 was something... 310 00:16:11,472 --> 00:16:13,541 - Oh, God. - ...quite magnificent. 311 00:16:15,409 --> 00:16:17,946 I get it. I get it. I so get it right now. 312 00:16:18,078 --> 00:16:19,346 Oh, my gosh. 313 00:16:19,480 --> 00:16:21,649 I literally thought you guys kidnapped me. 314 00:16:21,783 --> 00:16:24,251 I mean, this is marketing, right? Beth set this up? 315 00:16:24,384 --> 00:16:27,254 This was so good, you guys. This was amazing. 316 00:16:27,387 --> 00:16:30,592 You, with your gun and your mustache 317 00:16:30,725 --> 00:16:33,695 and your, "You'd better get in there" and you know... 318 00:16:34,929 --> 00:16:36,396 Oh, my God. 319 00:16:36,531 --> 00:16:40,234 You, with the G.I. Joe tone-on-tone outfit. 320 00:16:40,367 --> 00:16:45,372 Your fictional archaeologist was making real translations of a dead language. 321 00:16:45,507 --> 00:16:48,375 - Mm-hmm. - Something nobody else has been able to do. 322 00:16:48,510 --> 00:16:50,912 Well, nobody else had ever tried. 323 00:16:51,044 --> 00:16:52,881 Is that right? Am I saying the right thing? 324 00:16:53,013 --> 00:16:54,649 Except you, right? 325 00:16:54,782 --> 00:16:56,651 Except me! 326 00:16:56,784 --> 00:16:58,452 Yes. See, it turns out 327 00:16:58,586 --> 00:17:01,856 Loretta Sage was once a young college girl doing her dissertation 328 00:17:01,990 --> 00:17:04,826 on the dead language of the D with her future husband, 329 00:17:04,959 --> 00:17:08,028 dreaming of finding Kalaman's tomb and the Crown of Fire. 330 00:17:08,161 --> 00:17:11,265 I was sorry to read you gave up your search after he died. 331 00:17:11,398 --> 00:17:13,066 But what that means is, 332 00:17:14,301 --> 00:17:16,169 you're all I have left. 333 00:17:16,303 --> 00:17:19,473 All-All you have left for... what? 334 00:17:19,607 --> 00:17:20,642 Hmm. 335 00:17:22,442 --> 00:17:23,678 Oh. 336 00:17:23,811 --> 00:17:25,212 Here we go. 337 00:17:39,293 --> 00:17:40,962 What is this? 338 00:17:41,094 --> 00:17:44,766 I believe it is describing the exact location of Kalaman's tomb, 339 00:17:44,899 --> 00:17:48,335 in which Taha and her priceless headdress are buried. 340 00:17:48,468 --> 00:17:50,572 Well, if this were authentic, 341 00:17:50,705 --> 00:17:56,010 you would still have to uncover an entire city 342 00:17:56,143 --> 00:17:59,146 that nobody has been able to find. 343 00:17:59,279 --> 00:18:00,882 I found it. 344 00:18:01,015 --> 00:18:04,117 On a tiny, forgotten island in the Atlantic called Isla Hundida. 345 00:18:04,251 --> 00:18:07,789 What I have not been able to find is Kalaman's final resting place. 346 00:18:07,922 --> 00:18:12,192 This piece of parchment is the only clue we found among the ruins. 347 00:18:12,326 --> 00:18:15,495 I need someone who can decipher these symbols. 348 00:18:16,096 --> 00:18:17,665 I need you. 349 00:18:18,800 --> 00:18:20,200 - Well... - Miss Sage, 350 00:18:20,334 --> 00:18:23,671 surely this isn't how you want your story to end. 351 00:18:23,805 --> 00:18:26,373 We both had our dreams crushed by bad luck, 352 00:18:26,507 --> 00:18:28,743 or in my case, an arse-kissing little brother, 353 00:18:28,876 --> 00:18:31,980 but this is our chance to show them all. 354 00:18:32,112 --> 00:18:33,648 Come with me... to the island. 355 00:18:33,781 --> 00:18:38,920 Translate these symbols and help me find the Crown of Fire. 356 00:18:39,053 --> 00:18:41,689 You can name your price. 357 00:18:44,291 --> 00:18:47,127 I must respectfully decline. 358 00:18:52,000 --> 00:18:53,233 Well... 359 00:18:54,802 --> 00:18:56,738 I can't say I'm not disappointed. 360 00:18:57,505 --> 00:19:00,173 But I understand how you feel. 361 00:19:03,477 --> 00:19:05,178 Will you at least let us give you a ride? 362 00:19:05,312 --> 00:19:09,651 Oh, no, thank you. I'll call for my own car, and I'll just... 363 00:19:31,204 --> 00:19:34,942 I don't feel like you're listening to me. This is urgent, and we... 364 00:19:35,076 --> 00:19:38,012 Okay, so the police are saying that they put out an APB... 365 00:19:38,146 --> 00:19:39,747 - APB. - ...on an SUV, 366 00:19:39,881 --> 00:19:42,083 - and there's this 24-hour rule... - Why is there a rule? 367 00:19:42,215 --> 00:19:44,619 - ...and they won't do anything until... - What about the FBI or the CIA? 368 00:19:44,752 --> 00:19:46,721 - They said to call the police. - I'm sure Loretta's fine. 369 00:19:46,854 --> 00:19:49,389 When I was in college, my friend Nicki went missing. 370 00:19:49,524 --> 00:19:51,125 Everyone was, like, freaking out. 371 00:19:51,258 --> 00:19:53,561 But then she was just in her car. 372 00:19:53,695 --> 00:19:56,831 She was dead, but we found her. She wasn't gone. 373 00:19:56,964 --> 00:20:01,301 Um, what about... Maybe we could get a PI 374 00:20:01,435 --> 00:20:03,938 or, like, you know, private security or... 375 00:20:04,072 --> 00:20:05,940 What about an extraction team, like the movie? 376 00:20:06,074 --> 00:20:08,543 Yes! But who does that? The ex-military, right? 377 00:20:08,676 --> 00:20:11,244 Oh, yeah. I think I actually have somebody that could help us. 378 00:20:11,378 --> 00:20:14,314 - Oh. - I did this meditation retreat, 379 00:20:14,448 --> 00:20:16,483 and there was this trainer guy there. 380 00:20:16,617 --> 00:20:18,119 You should see this guy meditate. 381 00:20:18,251 --> 00:20:19,654 But he's ex-Navy SEAL. 382 00:20:19,787 --> 00:20:23,591 He... He's a special ops trainer. What was his name? 383 00:20:24,192 --> 00:20:25,358 Yeah. Jack Trainer. 384 00:20:25,492 --> 00:20:27,061 So he's a trainer named Jack Trainer? 385 00:20:27,195 --> 00:20:29,362 That's how I have everybody in my phone. See, "Janice Mom." 386 00:20:29,496 --> 00:20:30,898 "Larry Doorknob." "Stacy Butt Stuff." 387 00:20:31,032 --> 00:20:33,735 Look, this is what this guy does. He finds people. 388 00:20:33,868 --> 00:20:36,137 If there's anybody that can help us, it's him. 389 00:20:43,077 --> 00:20:45,580 - Jack Trainer. - Oh, so his name is actually Jack Trainer. 390 00:20:45,713 --> 00:20:49,650 Hi, uh, this is Alan from "Touching Your Inner Self." 391 00:20:51,119 --> 00:20:52,920 The meditation retreat? 392 00:20:54,655 --> 00:20:57,625 Anyway, uh, okay. Our friend Loretta has been kidnapped, 393 00:20:57,759 --> 00:20:59,193 and no one's helping us. 394 00:20:59,326 --> 00:21:00,795 How long she been missing? 395 00:21:00,928 --> 00:21:02,196 Maybe two hours now. 396 00:21:02,329 --> 00:21:03,531 Who is that? 397 00:21:03,664 --> 00:21:07,702 Um, this is B... This is Beth. I'm Beth. 398 00:21:07,835 --> 00:21:10,238 And Allison is on too, sir. 399 00:21:10,370 --> 00:21:12,540 Did she have any Wi-Fi-enabled devices? 400 00:21:12,673 --> 00:21:15,543 - She's got her phone, right? - No, I have her phone. 401 00:21:15,676 --> 00:21:18,246 Oh! She has a smartwatch. It ripped my wig off. 402 00:21:18,378 --> 00:21:21,314 What was that scenario? Never mind. Open the phone. 403 00:21:21,448 --> 00:21:22,984 - Go to the smartwatch app. - All right. 404 00:21:23,117 --> 00:21:25,385 Then hit "Find My Smartwatch." 405 00:21:25,520 --> 00:21:28,421 Oh, my... That is so good. That's why we called. 406 00:21:28,556 --> 00:21:30,958 "Anticipate the difficult by managing the easy." 407 00:21:31,092 --> 00:21:34,796 - Is that Oprah or Deepak? - Laozi from Tao-te Ching. 408 00:21:34,929 --> 00:21:36,097 Oh, my God. 409 00:21:36,230 --> 00:21:37,865 It's in the Atlantic. 410 00:21:37,999 --> 00:21:40,367 - She's on a plane? - How can you tell that? 411 00:21:40,500 --> 00:21:42,637 'Cause she can't swim that fast. 412 00:21:42,770 --> 00:21:44,172 Doesn't sound like a ransom scenario. 413 00:21:44,304 --> 00:21:46,908 My guess is blood sport, Hunger Games type situation. 414 00:21:47,041 --> 00:21:49,844 Possibly some coke-fueled dark web scavenger hunt. 415 00:21:49,977 --> 00:21:51,979 Real clown shit. We'll have to move fast. 416 00:21:52,113 --> 00:21:55,016 - How do we pay you? - Cryptocurrency. Cash App. 417 00:21:55,149 --> 00:21:58,553 I'll have her back within 48 hours or your next rescue is free. 418 00:21:58,686 --> 00:22:00,154 How many people need a next rescue? 419 00:22:00,288 --> 00:22:01,756 More than you'd think. 420 00:22:01,889 --> 00:22:03,691 - I'm gonna need that phone. - I'll bring it to you. 421 00:22:03,825 --> 00:22:06,561 Let me know where she lands. I'll meet you there, Alan. 422 00:22:21,441 --> 00:22:22,710 Hello. 423 00:22:27,281 --> 00:22:28,381 Where am I? 424 00:22:28,516 --> 00:22:30,483 Um, you're on my plane. 425 00:22:30,618 --> 00:22:31,786 It's nice, isn't it? Hmm? 426 00:22:31,919 --> 00:22:33,754 The seats are made of mama llama leather. 427 00:22:33,888 --> 00:22:36,958 Well, I'm getting off your plane. 428 00:22:37,091 --> 00:22:38,425 Unchain me! 429 00:22:38,559 --> 00:22:40,127 That's your seat belt. 430 00:22:40,695 --> 00:22:42,563 Did you chloroform me? 431 00:22:42,697 --> 00:22:44,899 People actually do that? 432 00:22:47,268 --> 00:22:49,971 Well, you know, it's a classic for a reason. 433 00:22:50,571 --> 00:22:51,839 My body feels drunk. 434 00:22:51,973 --> 00:22:53,841 It'll wear off in a bit. I am sorry. 435 00:22:53,975 --> 00:22:56,310 I just couldn't wait around for you to change your mind. 436 00:22:56,443 --> 00:22:58,846 - Stop playing jelly. - Time is not on our side. 437 00:22:58,980 --> 00:23:01,682 You see, the volcano we're excavating around 438 00:23:01,816 --> 00:23:03,751 has developed a bad case of indigestion. 439 00:23:03,885 --> 00:23:05,720 I'm rather worried that when it blows, 440 00:23:05,853 --> 00:23:07,889 everything that's left of the Lost City will be destroyed. 441 00:23:08,022 --> 00:23:09,891 Oh, my God. My legs don't work. 442 00:23:10,024 --> 00:23:15,462 So, this is our last chance to find both the tomb and the crown. 443 00:23:15,596 --> 00:23:17,598 - Oh, God. - Oh! 444 00:23:17,732 --> 00:23:19,967 Don't worry. That's just our final descent. 445 00:23:20,101 --> 00:23:26,140 But it is the beginning of the greatest adventure of your life. 446 00:24:34,742 --> 00:24:36,844 Welcome to the Lost City. 447 00:24:46,454 --> 00:24:47,822 How did you find it? 448 00:24:47,955 --> 00:24:50,091 So, the city was built on a lava dome. 449 00:24:50,224 --> 00:24:52,893 As the volcano became active, the dome filled with lava, 450 00:24:53,027 --> 00:24:55,563 and sunken things rose to the surface. 451 00:24:55,696 --> 00:24:57,565 The D exposed itself. 452 00:24:57,698 --> 00:25:00,668 - The entire city? - No, no. Just the tip. 453 00:25:00,801 --> 00:25:04,005 As soon as I heard rumors of the ruins, I flew over and bought the place. 454 00:25:04,138 --> 00:25:07,375 - The site? - No. The island. The southern half. 455 00:25:07,508 --> 00:25:09,844 I got a good deal 'cause this is where the lava flows. 456 00:25:09,977 --> 00:25:12,246 We've been excavating for a year now. 457 00:25:13,280 --> 00:25:15,816 One doesn't kidnap a romance novelist on day one. 458 00:25:15,950 --> 00:25:17,952 Ah, yes, as the saying goes. 459 00:25:18,085 --> 00:25:21,122 Rafi doesn't like it. Do you, Rafi? 460 00:25:21,255 --> 00:25:24,358 He says we're disrespecting his heritage. 461 00:25:24,492 --> 00:25:27,728 But not a lot of other job options on the island, are there, Rafi? 462 00:25:27,862 --> 00:25:29,964 Beggars can't be choosers. 463 00:25:39,774 --> 00:25:41,575 No more charcuterie, I take it. 464 00:25:41,709 --> 00:25:43,778 Mmm. Please. I'm not a monster. 465 00:25:43,911 --> 00:25:45,780 Whatever you need, just shout. 466 00:25:47,248 --> 00:25:52,186 Uh, leave one hand free. She has some translating to do. 467 00:25:53,387 --> 00:25:54,588 And then what? 468 00:25:54,722 --> 00:25:57,124 Loretta, I really wish you would try and see 469 00:25:57,258 --> 00:25:59,360 what an exciting opportunity this is for us. 470 00:25:59,493 --> 00:26:03,397 I believe this text describes the exact location of the tomb. 471 00:26:03,532 --> 00:26:06,067 It's a logographic system. 472 00:26:06,801 --> 00:26:09,336 Like cuneiform or hieroglyphics. 473 00:26:09,470 --> 00:26:13,274 Now, if you have other documents that possibly I can compare... 474 00:26:13,407 --> 00:26:14,642 Yeah, no luck there. 475 00:26:14,775 --> 00:26:17,546 We found some scratching at a nearby waterfall, 476 00:26:17,678 --> 00:26:18,547 but it was useless. 477 00:26:18,679 --> 00:26:20,181 Just pictures of women. 478 00:26:20,314 --> 00:26:24,919 Look, I, too, wish your dear old dead archaeologist husband 479 00:26:25,052 --> 00:26:27,755 was here to help, but he's not, so, 480 00:26:27,888 --> 00:26:31,025 time to shine, Loretta, sex-book writer. 481 00:26:32,426 --> 00:26:34,161 They will come for me. 482 00:26:34,662 --> 00:26:36,430 Who, exactly? 483 00:26:36,565 --> 00:26:38,265 Your... Your many cats? 484 00:26:38,399 --> 00:26:40,201 Oh, I don't have cats. 485 00:26:40,768 --> 00:26:42,571 Somehow even more sad. 486 00:26:42,703 --> 00:26:45,639 I have a hamster, asshole! 487 00:26:45,773 --> 00:26:47,374 You have a hamster's asshole? 488 00:26:47,509 --> 00:26:51,245 No, there was a... there was a comma between... Forget it. 489 00:26:51,378 --> 00:26:54,815 I bet your brother never had to kidnap anyone! 490 00:27:45,567 --> 00:27:47,134 Good to see you, man. 491 00:27:47,268 --> 00:27:48,903 - Phone. - Right. 492 00:28:00,714 --> 00:28:01,916 What? 493 00:28:02,049 --> 00:28:04,619 Yeah, I was thinking that I could, you know, 494 00:28:04,752 --> 00:28:06,320 maybe just sort of come with you. 495 00:28:06,453 --> 00:28:08,189 - Why? - To help. 496 00:28:08,322 --> 00:28:12,426 I know CPR. I know some light karate. CrossFit certified. 497 00:28:12,561 --> 00:28:14,094 Okay, okay, listen, listen! 498 00:28:14,929 --> 00:28:16,598 I just... It's my fault. 499 00:28:16,730 --> 00:28:18,766 Not the kidnapping and stuff, 500 00:28:18,899 --> 00:28:21,969 but, like, I said some really mean stuff to her, and I regret it, 501 00:28:22,102 --> 00:28:23,704 and I just need to take it back. 502 00:28:23,837 --> 00:28:25,239 I called her a human mummy. 503 00:28:26,575 --> 00:28:28,008 Mummies are human. 504 00:28:28,643 --> 00:28:31,011 I'm aware of that now, yes. 505 00:28:31,145 --> 00:28:34,215 That is true. 506 00:28:34,348 --> 00:28:35,349 Please. 507 00:28:36,585 --> 00:28:39,320 All right, Alan, I can't be responsible for you. 508 00:28:40,287 --> 00:28:41,255 Okay. Yeah. 509 00:28:41,388 --> 00:28:44,325 - I need you to stay in the car. - Yeah. 510 00:28:44,458 --> 00:28:46,528 - In the car. - In the car. 511 00:28:46,661 --> 00:28:49,096 - The whole time. - The whole time? 512 00:28:49,230 --> 00:28:50,431 Whole time. 513 00:28:50,565 --> 00:28:51,799 Mm-hmm. 514 00:28:53,568 --> 00:28:54,802 Yes! 515 00:29:01,710 --> 00:29:03,110 This is me. 516 00:29:03,978 --> 00:29:06,213 Really? Is this what the SEAL teams use? 517 00:29:06,347 --> 00:29:08,983 "Only a fool chooses a horse by its color." 518 00:29:09,116 --> 00:29:11,885 Right, right. The Tao-te Ching? 519 00:29:12,019 --> 00:29:15,189 No, it was on the sign back there at the rental place. 520 00:29:23,698 --> 00:29:24,932 Thank you. 521 00:29:57,766 --> 00:29:59,233 What? What? 522 00:30:01,435 --> 00:30:03,404 I was hoping to invite you to breakfast, 523 00:30:03,538 --> 00:30:06,240 but it looks like you still have work to do. 524 00:30:07,207 --> 00:30:08,942 Uh, wait, wait, wait. 525 00:30:09,076 --> 00:30:10,578 Wait. Wait, wait, wait. 526 00:30:10,712 --> 00:30:12,681 I believe this says 527 00:30:12,813 --> 00:30:14,783 "rest" or "resting." 528 00:30:14,915 --> 00:30:17,752 So it would be, "Kalaman and his treasure..." 529 00:30:17,885 --> 00:30:22,356 And then there are some missing pieces, and then "rest," "resting," 530 00:30:22,489 --> 00:30:25,926 and something about "tears," so... 531 00:30:27,729 --> 00:30:28,697 Resting where? 532 00:30:28,829 --> 00:30:29,997 Hmm? Oh! 533 00:30:30,130 --> 00:30:32,866 Didn't say. It doesn't say. 534 00:30:34,234 --> 00:30:37,204 Miss Sage, I need you to do better. 535 00:30:37,338 --> 00:30:40,809 Then next time maybe don't kidnap a romance novelist, hmm? 536 00:30:40,941 --> 00:30:43,110 My God, this shouldn't be this hard! 537 00:30:43,243 --> 00:30:45,145 It is not some pauper's grave we're looking for. 538 00:30:45,279 --> 00:30:47,515 It is a monument to a great man! 539 00:30:47,649 --> 00:30:49,551 King Kalaman was ambitious, he was powerful, 540 00:30:49,684 --> 00:30:52,119 he was the first man to build a city in the Atlantic. 541 00:30:52,252 --> 00:30:54,888 The eyes of his subjects would have turned to him. 542 00:30:55,022 --> 00:30:58,158 He would have had a pyramid, a ziggurat, a tower 543 00:30:58,292 --> 00:31:00,227 to hold his Crown of Fire. 544 00:31:00,361 --> 00:31:03,297 All I need to know is where it is. 545 00:31:03,430 --> 00:31:06,601 I don't know if you recall, but you only said translate it. 546 00:31:06,735 --> 00:31:08,869 I-I translated it. 547 00:31:09,671 --> 00:31:11,305 Translate it again. 548 00:31:16,877 --> 00:31:19,913 One day, we're gonna laugh about this. 549 00:31:20,047 --> 00:31:22,216 Such an adventure we're having. 550 00:31:25,285 --> 00:31:29,657 I should go with you, just for backup and awesomeness. 551 00:31:30,625 --> 00:31:32,226 This is pretty awesome. 552 00:31:32,359 --> 00:31:35,028 You got nature, the radio. 553 00:31:36,130 --> 00:31:39,768 Yeah, you're right, but it's very, very important to me 554 00:31:39,900 --> 00:31:41,736 that she knows that I came to rescue her. 555 00:31:41,870 --> 00:31:43,605 Why? Do you like this woman? 556 00:31:44,539 --> 00:31:46,741 No, I just brought snacks and stuff. 557 00:31:46,875 --> 00:31:49,009 And she gets a little grumpy when she's hungry. 558 00:31:49,143 --> 00:31:52,547 Blood pressure drops. And I get that because I'm a five-meal-a-day kind of guy. 559 00:31:52,680 --> 00:31:55,416 Do you keto, by the way? You look like you keto. 560 00:31:55,550 --> 00:31:57,184 - No. - No. Yeah. 561 00:31:57,317 --> 00:31:59,019 You don't need it. 562 00:31:59,153 --> 00:32:00,588 What is it? 563 00:32:00,722 --> 00:32:04,291 I just want her to think of me as more than a cover model. 564 00:32:04,425 --> 00:32:08,630 But, Alan, you are so much more. You're my lookout. 565 00:32:08,763 --> 00:32:12,099 Okay, can I at least do the part where I put her in the car 566 00:32:12,232 --> 00:32:16,003 and I just go, "Shh. You're safe now"? 567 00:32:17,070 --> 00:32:19,039 Sure, champ. She'll love that. 568 00:32:19,173 --> 00:32:21,008 Oh, you're just going? Going to start? 569 00:32:21,141 --> 00:32:23,578 You're starting the mission now? Okay. 570 00:32:47,802 --> 00:32:50,003 Oh! 571 00:32:58,979 --> 00:33:00,414 Go to sleep. 572 00:33:29,309 --> 00:33:30,410 - Alan. - What? 573 00:33:30,545 --> 00:33:32,279 This is a breach of trust, Alan. 574 00:33:32,412 --> 00:33:33,915 I can help. Let me help. 575 00:33:37,351 --> 00:33:40,020 Stay close. Stay alive. 576 00:33:44,893 --> 00:33:46,126 Hey. 577 00:33:51,098 --> 00:33:52,567 Go to sleep. 578 00:33:54,969 --> 00:33:59,039 I got his head. What do I do with his head? I'm just gonna set him down. 579 00:34:05,178 --> 00:34:06,413 No. 580 00:34:06,915 --> 00:34:08,115 Hey, hey, no! 581 00:34:08,248 --> 00:34:09,449 No, no, no! 582 00:34:17,025 --> 00:34:18,826 Ooh, yeah! Ooh. 583 00:34:18,960 --> 00:34:19,894 Ow. 584 00:34:20,028 --> 00:34:21,529 Teamwork, yeah! 585 00:34:21,663 --> 00:34:24,966 Great effort, Alan, but that man was already unconscious. 586 00:34:25,098 --> 00:34:26,801 I was already wound up. 587 00:34:27,702 --> 00:34:30,505 Just don't do it when I'm... 588 00:34:33,575 --> 00:34:34,842 Hi. 589 00:34:37,077 --> 00:34:38,813 Oh! 590 00:34:40,080 --> 00:34:41,716 On your seven! 591 00:34:46,654 --> 00:34:47,722 Oh! 592 00:34:52,492 --> 00:34:54,428 Trainer, he's not asleep! 593 00:34:54,562 --> 00:34:56,698 Stay... Stay down. Stay down. 594 00:34:59,333 --> 00:35:01,836 - You're doing great. - Thanks. 595 00:35:01,970 --> 00:35:03,504 Where you going? 596 00:35:06,440 --> 00:35:08,943 What? 597 00:35:11,646 --> 00:35:13,113 Loretta Sage? 598 00:35:13,615 --> 00:35:14,348 Yes. 599 00:35:14,481 --> 00:35:16,383 I'm getting you out of here. 600 00:35:17,384 --> 00:35:20,454 - Why are you so handsome? - My dad was a weatherman. 601 00:35:22,657 --> 00:35:23,423 A-Alan? 602 00:35:23,558 --> 00:35:25,560 - Yeah. - What are you doing here? 603 00:35:25,693 --> 00:35:28,495 - Uh, irregardless, I'm here to save you. - That's not... 604 00:35:28,630 --> 00:35:30,898 - I think he meant "regardless." - Yes. 605 00:35:32,265 --> 00:35:36,203 Ooh, uh, does she need saving in there, Trainer? I think she's fine there. 606 00:35:36,336 --> 00:35:39,574 No, no, leave it. Don't take their stuff. They'll come after us. 607 00:35:42,209 --> 00:35:43,711 Alan, why do you keep doing that? 608 00:35:43,845 --> 00:35:45,780 Why do you keep doing that? I had that one. 609 00:35:45,913 --> 00:35:48,415 It's just getting mean now. It's unnecessary. 610 00:35:48,549 --> 00:35:50,250 I'm sorry. I just wanted to get one in. 611 00:35:50,384 --> 00:35:53,453 - Excuse me. Would it be possible to remove me from the chair? - No time. 612 00:35:53,588 --> 00:35:55,923 No time? There's been so much chitchat. 613 00:35:56,057 --> 00:35:57,324 We should definitely go. 614 00:35:57,457 --> 00:35:59,060 Let's go! Let's go! 615 00:36:24,986 --> 00:36:26,087 Why are things exploding? 616 00:36:33,828 --> 00:36:34,862 I got... 617 00:36:36,496 --> 00:36:37,732 Okay. 618 00:36:38,633 --> 00:36:39,867 Shh... 619 00:36:40,001 --> 00:36:41,869 Shh. You're safe now. 620 00:36:42,003 --> 00:36:43,104 You're... 621 00:36:43,236 --> 00:36:45,338 How... How are you so calm? 622 00:36:45,472 --> 00:36:47,975 - That was my... That was my line. - Here. 623 00:36:50,111 --> 00:36:51,946 - What? - Is that Reiki? 624 00:36:52,080 --> 00:36:54,515 - Are you healing me? - I think so. 625 00:36:54,649 --> 00:36:57,752 - Ah. - As Laozi says, "To the mind that is still..." 626 00:36:57,885 --> 00:37:00,788 - "...the whole universe surrenders." - Hey, yeah, I know some... 627 00:37:00,922 --> 00:37:03,725 I know some, um, quotes that could be good for this moment. 628 00:37:03,858 --> 00:37:05,593 In omnia paratus. 629 00:37:06,460 --> 00:37:08,261 "Ready for anything." 630 00:37:08,395 --> 00:37:11,032 Maybe we shouldn't be just staring lovingly into each other's eyes 631 00:37:11,165 --> 00:37:14,669 like you're gonna fall in love like I'm not here. 632 00:37:15,136 --> 00:37:16,137 Who are you? 633 00:37:16,269 --> 00:37:18,940 Just a guy trying to do his job. 634 00:37:19,073 --> 00:37:21,909 And right now, that job is to get this lovely lady... 635 00:37:22,744 --> 00:37:24,212 Oh! Oh. 636 00:37:24,344 --> 00:37:26,246 Oh, God. Okay. 637 00:37:27,414 --> 00:37:29,650 No. What is happening? 638 00:37:33,087 --> 00:37:35,056 Okay. What do we do? 639 00:37:35,189 --> 00:37:37,257 We need to do... I can't see. 640 00:37:37,390 --> 00:37:38,793 I don't like it! 641 00:37:38,926 --> 00:37:40,360 Here. Here! 642 00:37:40,494 --> 00:37:42,964 - Why would you throw a gun? - Seriously? 643 00:37:44,297 --> 00:37:47,135 - Get me out of the chair. - I can't. We don't have time. 644 00:37:50,705 --> 00:37:52,740 Gotta squeeze! You got to do a Kegel or something! 645 00:37:52,874 --> 00:37:55,243 - Kegel it! - What do you think a Kegel is? 646 00:37:55,375 --> 00:37:57,645 I'm not in it, not in! Still not in! 647 00:37:57,779 --> 00:38:00,148 - You got to go in more. - Stop. Stop. Stop it! 648 00:38:00,280 --> 00:38:02,216 Oh, oh, oh! 649 00:38:02,349 --> 00:38:05,887 Oh, God. Get in the car, get in the car! Start the car! Start the car! 650 00:38:06,020 --> 00:38:07,287 - Go, go. - Move your leg. 651 00:38:07,420 --> 00:38:09,757 - Which one? - Both of them! Move them! 652 00:38:13,493 --> 00:38:15,428 - Forward, forward! - Okay. Okay. 653 00:38:15,563 --> 00:38:19,901 - I'm going! I'm going! Okay! - Drive! 654 00:38:21,002 --> 00:38:24,672 Shh. You're safe now. Shh. 655 00:38:26,306 --> 00:38:27,642 Ow. 656 00:38:27,775 --> 00:38:29,911 - Shh. You're safe now. - No, I'm not. Not safe. 657 00:38:30,044 --> 00:38:31,746 Oh, no, am I bleeding? 658 00:38:31,879 --> 00:38:34,882 - I don't think that's yours. - Oh, no, that's a lot of blood. 659 00:38:36,250 --> 00:38:38,052 Cheese and rice! 660 00:38:38,186 --> 00:38:39,620 - Are those his brains? - What? 661 00:38:39,754 --> 00:38:41,722 I think his brains are on my face! 662 00:38:41,856 --> 00:38:45,425 Definitely his brains are in my mouth. I can taste his thoughts! 663 00:38:45,560 --> 00:38:46,727 Focus on the road. 664 00:38:46,861 --> 00:38:48,963 He just liked training people. Trainer. 665 00:38:49,096 --> 00:38:51,933 - What are you talking about? - He loved me. 666 00:38:52,066 --> 00:38:54,635 Can you just scooch the car over to the left? 667 00:38:54,769 --> 00:38:58,405 - Get it off. Get it off. - Oh, God. 668 00:38:58,539 --> 00:38:59,841 Watch out! 669 00:39:04,045 --> 00:39:06,914 Oh! Oh! Oh! 670 00:39:09,217 --> 00:39:10,985 Oh, did you see... 671 00:39:13,955 --> 00:39:14,989 No. 672 00:39:20,393 --> 00:39:21,729 Oh. 673 00:39:23,164 --> 00:39:25,498 Oh, no. Oh, no. 674 00:39:26,033 --> 00:39:27,535 Oh, no. 675 00:39:35,943 --> 00:39:37,477 Oh, no. 676 00:39:38,145 --> 00:39:39,914 Alan? 677 00:39:40,047 --> 00:39:43,651 Oh, holy Christmas. Are you okay? Are you okay? 678 00:39:43,784 --> 00:39:45,853 Do you think you could get me out of here? 679 00:39:45,987 --> 00:39:47,487 Yeah. Okay. 680 00:39:47,622 --> 00:39:50,490 - You just flew out of the car. - I did. I did, indeed. 681 00:39:50,625 --> 00:39:52,026 Okay. I got you. I got you. 682 00:39:52,159 --> 00:39:54,595 Can you get me out of the chair? Get me out of the chair. 683 00:39:54,729 --> 00:39:56,597 You're right. You're right. You're right. 684 00:39:57,899 --> 00:39:59,700 - Is that... Is that a nail filer? - Yeah. 685 00:39:59,834 --> 00:40:01,269 - Can you just rip it? - It's working. 686 00:40:01,401 --> 00:40:03,204 And maybe next time I toss a gun at you, 687 00:40:03,337 --> 00:40:05,172 you can catch it instead of ducking. 688 00:40:05,306 --> 00:40:08,509 How about the next time you toss a gun at me, you say, "Hey, Alan, catch"? 689 00:40:08,643 --> 00:40:10,477 Then maybe do that before you throw it? 690 00:40:10,611 --> 00:40:12,713 Well, "here" is a synonym for "catch." 691 00:40:12,847 --> 00:40:14,348 No, "here" is not a cinnamon for "catch." 692 00:40:14,481 --> 00:40:16,517 In a colloquial kind of way, yes, it is. 693 00:40:16,651 --> 00:40:18,719 You say, "Here," I toss you a sweatshirt. 694 00:40:18,853 --> 00:40:20,821 You say, "Here," I toss you a pen. 695 00:40:20,955 --> 00:40:23,958 How 'bout just, "Hey! Catch! Gun!" 696 00:40:24,091 --> 00:40:27,094 Anything that you want to throw, I'll catch it because you said, "Catch." 697 00:40:27,228 --> 00:40:28,963 And I'll catch it because you said it. 698 00:40:29,096 --> 00:40:31,498 That is also an option, and then we would have a gun with us. 699 00:40:31,632 --> 00:40:32,700 That's a thing. 700 00:40:32,833 --> 00:40:35,102 - Be careful. - Okay, we need to call... 701 00:40:35,236 --> 00:40:36,837 Be careful. 702 00:40:36,971 --> 00:40:39,472 We need to call for help, get to the airport and get out of here. 703 00:40:39,607 --> 00:40:41,676 - And I am driving. - Okay. 704 00:40:43,811 --> 00:40:46,747 Oh. Oh. Oh, oh, oh, oh! 705 00:40:56,390 --> 00:40:58,726 Okay, call for... call for help. 706 00:40:58,859 --> 00:41:00,695 Where's your phone? 707 00:41:04,065 --> 00:41:05,099 Okay. 708 00:41:08,703 --> 00:41:11,539 - Tell me you caught them. - I tagged the blond one. 709 00:41:13,207 --> 00:41:16,010 Oh, Loretta. 710 00:41:16,143 --> 00:41:18,179 What are you thinking? 711 00:41:18,312 --> 00:41:21,382 You might've killed one of them, but his partner's still with her. 712 00:41:21,515 --> 00:41:25,219 And he is clearly skilled, highly trained 713 00:41:26,220 --> 00:41:27,888 and very dangerous. 714 00:41:37,665 --> 00:41:41,702 So, Miss Sage said she was gonna leave the event, 715 00:41:41,836 --> 00:41:46,440 then got in a car and left the event? 716 00:41:46,574 --> 00:41:49,310 - Did you try calling her? - She doesn't have her phone. 717 00:41:49,443 --> 00:41:50,811 - Stolen phone. - Didn't say that. 718 00:41:50,945 --> 00:41:52,680 Where's my magnifier? 719 00:41:52,813 --> 00:41:54,749 Listen, can you please help with Nana? 720 00:41:54,882 --> 00:41:57,184 I don't want her hearing about Loretta 'cause it's going to upset her. 721 00:41:57,318 --> 00:42:00,388 - What about Loretta? - Nothing, Nana. She just went on a trip. 722 00:42:00,521 --> 00:42:01,756 - Good. - Yeah. 723 00:42:01,889 --> 00:42:04,358 That girl needed to get out of the house. 724 00:42:04,492 --> 00:42:08,562 So, this is the thing. Loretta's phone is not stolen. I took it. 725 00:42:08,696 --> 00:42:13,134 I gave it to Alan. Alan then gave it to the trainer, uh, Jack Trainer. 726 00:42:13,267 --> 00:42:15,536 And that is how we found her wearable. 727 00:42:15,669 --> 00:42:17,304 - And who's Alan? - Dash. 728 00:42:17,438 --> 00:42:20,307 - What's that? - He's the hero in all of her books. 729 00:42:20,441 --> 00:42:23,411 - Nana. Hey, slut. - Mm-mmm. 730 00:42:23,544 --> 00:42:26,447 Let's go in the other room and talk about whichever war you lived through. 731 00:42:26,580 --> 00:42:29,717 Okay. Come on, it'll be fun. I'm sorry. It'll be fun. 732 00:42:29,850 --> 00:42:31,719 Listen, Loretta Sage is missing. 733 00:42:31,852 --> 00:42:34,055 When I looked at her smartwatch, it said that she had flown 734 00:42:34,188 --> 00:42:35,856 to some island I've never even heard about. 735 00:42:35,990 --> 00:42:37,625 That means y'all need to do something about this. 736 00:42:37,758 --> 00:42:40,127 And if you can't, I will, and that won't look good for you. 737 00:42:40,261 --> 00:42:42,963 Pretty sure that's outside our jurisdiction. 738 00:42:43,097 --> 00:42:46,100 - You'd have to call the Feds. - Okay. 739 00:42:46,233 --> 00:42:48,602 And if you do go to the Feds, put in a good word for me. 740 00:42:48,736 --> 00:42:51,172 - For me. - For us. 741 00:42:56,710 --> 00:42:58,245 Oh, oh. 742 00:43:05,252 --> 00:43:07,488 What are you gonna do, put the car back together? 743 00:43:07,621 --> 00:43:09,857 Well... we could... 744 00:43:25,739 --> 00:43:28,442 - Where did you say the phone was? - Passenger glove. 745 00:43:28,577 --> 00:43:30,311 - What? - Passenger glove compartment. 746 00:43:30,444 --> 00:43:31,679 Goodness. 747 00:43:32,780 --> 00:43:34,248 Oh, my God. 748 00:43:34,381 --> 00:43:36,617 Oh, my God. No phone, no car. We're so gonna die out... 749 00:43:36,750 --> 00:43:38,452 - Here. - What is this? 750 00:43:38,587 --> 00:43:40,254 Boots for the jungle. 751 00:43:41,088 --> 00:43:42,890 It's not exactly hiking boots, but... 752 00:43:43,023 --> 00:43:45,626 I figured your feet would be killing you after wearing heels for this long. 753 00:43:45,759 --> 00:43:48,162 It was the best we could do. They're Allison's. Sorry. 754 00:43:48,929 --> 00:43:50,965 Oh. Okay, well, thank you. 755 00:43:51,098 --> 00:43:52,867 Here, oh, I got you cheese. 756 00:43:53,000 --> 00:43:54,802 - Oh, my God. - You got to stay hydrated. 757 00:43:54,935 --> 00:43:56,804 - Thank you so much. - They didn't have glass bottles, 758 00:43:56,937 --> 00:43:58,973 so we'll definitely hold onto it and recycle. 759 00:44:01,510 --> 00:44:06,180 Okay, so what we need to do is find a phone, we need to call the authorities, 760 00:44:06,313 --> 00:44:09,183 and we need to wait here until somebody comes and rescues us. 761 00:44:09,316 --> 00:44:12,820 Uh... This... This is the rescue. 762 00:44:12,953 --> 00:44:14,188 No one else is coming. 763 00:44:14,321 --> 00:44:16,290 - I'm sorry? - I'm the rescue. 764 00:44:16,423 --> 00:44:19,326 It was originally just gonna be me, then I was like, Trainer should come. 765 00:44:19,460 --> 00:44:21,128 Oh, Trainer. Rest in peace. 766 00:44:21,262 --> 00:44:25,466 So, our best bet is to get to the airport. See this road right here? 767 00:44:25,600 --> 00:44:28,302 From this area, just take a shortcut through the jungle to the road. 768 00:44:28,435 --> 00:44:30,304 Did you just say "shortcut through the jungle"? 769 00:44:30,437 --> 00:44:31,939 - Yeah. - Okay, do you see us? 770 00:44:32,072 --> 00:44:34,576 - Uh-huh. - You are not Dash, and I'm not Lovemore. Okay? 771 00:44:34,708 --> 00:44:36,076 I'm Loretta, and you are Alan. 772 00:44:36,210 --> 00:44:38,479 - And jungles eat people like us, okay? - Eat people. 773 00:44:38,613 --> 00:44:41,916 And I don't want to mess up the jumpsuit. It's on loan. So we're gonna stay put. 774 00:44:42,049 --> 00:44:43,951 We're not just gonna stand around here, okay? 775 00:44:44,084 --> 00:44:45,419 We're gonna go through the jungle, 776 00:44:45,554 --> 00:44:47,622 we're gonna go to the airport and find a phone, 777 00:44:47,755 --> 00:44:50,758 - so you can have your cake and get what you want. - "And eat it too"? 778 00:44:50,891 --> 00:44:53,294 If that's what you want to do with your cake, fine. Let's go. 779 00:44:53,427 --> 00:44:55,329 - That's the only thing you do with cake. - Not mine. 780 00:44:55,462 --> 00:44:57,831 I don't know what your people do, but my people eat it. 781 00:44:57,965 --> 00:45:00,167 You could give it to someone as a gift. 782 00:45:00,301 --> 00:45:02,504 Those people are still going to eat the cake. 783 00:45:02,637 --> 00:45:04,205 Everybody eats cake. 784 00:45:04,338 --> 00:45:06,073 What about the kind people jump out of? 785 00:45:06,207 --> 00:45:09,176 - They don't eat it, when they're in it. - Oh, my God. 786 00:45:35,469 --> 00:45:37,037 What did they kidnap you for anyhow? 787 00:45:37,171 --> 00:45:39,006 Is it some weird sex stuff like Taken? 788 00:45:39,139 --> 00:45:40,642 Oh, my God, thank you. 789 00:45:40,774 --> 00:45:43,511 I thought so too, but the guy's one of the Fairfaxes. 790 00:45:43,645 --> 00:45:45,412 - Beverly? - No, the older one. 791 00:45:45,547 --> 00:45:48,949 The really odd one that had the vlog on finding Montezuma's treasure. 792 00:45:49,083 --> 00:45:51,485 The dude that was on the news for trying to raise the Titanic? 793 00:45:51,620 --> 00:45:53,387 Yes, he's looking for the Crown of Fire. 794 00:45:53,521 --> 00:45:57,391 Wait a minute. Like the actual Crown of Fire? Like the one... 795 00:45:57,525 --> 00:46:00,861 - So those ruins were... - They were the Lost City of D, yes. 796 00:46:00,995 --> 00:46:03,330 - What? Are you kidding me right now? - Shh. 797 00:46:03,464 --> 00:46:04,865 This is like your book. 798 00:46:04,999 --> 00:46:07,801 So we're basically on a Lovemore and Dash adventure right now? 799 00:46:07,935 --> 00:46:09,903 What is that? 800 00:46:10,037 --> 00:46:12,507 What if Fairfax actually finds the crown? 801 00:46:12,641 --> 00:46:13,974 He won't. He won't. 802 00:46:16,176 --> 00:46:17,244 - Where do we go? - Uh... 803 00:46:17,378 --> 00:46:19,380 Oh, oh, oh. 804 00:46:22,416 --> 00:46:24,552 Okay, uh, we need to get in the water. 805 00:46:24,686 --> 00:46:26,755 - W-What? - We need to go by river. 806 00:46:26,887 --> 00:46:28,657 No, no, I don't really do water. 807 00:46:28,789 --> 00:46:31,125 What do you mean, "do water"? I'm not asking you to procreate with it. 808 00:46:31,258 --> 00:46:33,662 Uh, my body and water don't really go together. 809 00:46:33,794 --> 00:46:36,163 How do you feel about dying? Oh, God. 810 00:46:36,297 --> 00:46:38,132 Hey. Whoa, whoa, whoa. You're okay. You're okay. 811 00:46:38,265 --> 00:46:41,068 - I got you. Fine. - I can swim. I can swim. Thank you very much. 812 00:46:41,201 --> 00:46:43,237 - Where are you going? - I'm crossing. 813 00:46:43,370 --> 00:46:45,306 No, we have to stay in the water. 814 00:46:45,439 --> 00:46:47,875 I researched aquatic counter-tracking for my book, A Year in the Bush. 815 00:46:48,008 --> 00:46:49,977 They'll lose our tracks in the water. 816 00:46:50,110 --> 00:46:52,880 Why is it warm here? Wait, are you peeing? 817 00:46:53,013 --> 00:46:54,982 Just go around it. 818 00:47:23,778 --> 00:47:25,245 Okay, I think... 819 00:47:25,379 --> 00:47:27,247 I think we lost them, right? 820 00:47:27,381 --> 00:47:30,384 Yeah. That wasn't so bad. Yeah. 821 00:47:30,518 --> 00:47:32,119 Okay, uh... 822 00:47:32,252 --> 00:47:34,656 - Don't panic. - What do you mean, don't panic? 823 00:47:34,789 --> 00:47:35,989 - Just don't panic. - No. 824 00:47:36,123 --> 00:47:37,858 Stop saying "panic." I'm panicking now. 825 00:47:37,991 --> 00:47:39,860 You have something on your back. 826 00:47:41,362 --> 00:47:42,129 No! 827 00:47:42,262 --> 00:47:43,732 - Stop screaming. - What is that? 828 00:47:43,864 --> 00:47:45,065 - What is that? - Stop screaming. 829 00:47:45,199 --> 00:47:46,634 - Do you have any on you? - No. No. 830 00:47:46,768 --> 00:47:48,168 Why don't you have any on you? 831 00:47:48,302 --> 00:47:50,070 Maybe the jumpsuit scared them off. I don't know. 832 00:47:50,204 --> 00:47:51,673 - Get 'em off. - Oh, my God. 833 00:47:51,806 --> 00:47:54,308 Okay. No, I can't touch those blood-gorged mucous sacks. 834 00:47:54,441 --> 00:47:55,810 - Can you fling it? - Right now. 835 00:47:55,943 --> 00:47:57,277 - Get it. - Just pick it and fling it. 836 00:47:57,411 --> 00:47:59,279 - Just pick it and fling it. - You pick it and fling it! 837 00:47:59,413 --> 00:48:01,448 - Can you spin it off? - Please, get it off. 838 00:48:01,583 --> 00:48:03,585 I don't like touching it. I'm feeling faint. 839 00:48:03,718 --> 00:48:06,821 - They're sucking my soul out. - Okay, okay. Stop, stop, stop. 840 00:48:08,489 --> 00:48:10,759 Don't make that sound. 841 00:48:14,361 --> 00:48:15,830 How many of them are there? 842 00:48:15,963 --> 00:48:17,431 Oh, there's not many. 843 00:48:17,565 --> 00:48:19,567 - It feels like there's so many. - What are you... 844 00:48:19,701 --> 00:48:20,968 - I feel so many. - Oh! 845 00:48:21,101 --> 00:48:23,605 - Holy mother of God! - Why are you praying? 846 00:48:23,738 --> 00:48:26,775 Is it that bad? It can't be that bad. Is it that bad? How many? 847 00:48:26,907 --> 00:48:28,108 It's not great. 848 00:48:28,242 --> 00:48:29,844 They're gonna suck every bit of me out. 849 00:48:29,977 --> 00:48:32,647 Just please stop speaking. I just need to... need to get low. 850 00:48:32,781 --> 00:48:34,448 Hold on a second. 851 00:48:34,582 --> 00:48:37,351 Oh, God! I can feel them just... they're just sucking out so much. 852 00:48:37,484 --> 00:48:40,320 I'm gonna be like a shriveled-up skin sack when they're done. 853 00:48:40,454 --> 00:48:42,423 You cannot tell my dad I died this way, okay? 854 00:48:42,557 --> 00:48:46,561 You gotta tell him I was wrestling an anaconda with a sword or something. 855 00:48:46,694 --> 00:48:49,463 I'm like a blood Jamba Juice. They're just sucking it all out. 856 00:48:49,597 --> 00:48:51,198 Why are they all on my butt though? 857 00:48:51,331 --> 00:48:53,934 Kind of like picking anchovies off my Caesar salad. 858 00:48:54,067 --> 00:48:55,703 - It's actually not so bad. - Anchovies? 859 00:48:55,837 --> 00:48:57,371 Why do you go to food right now? 860 00:48:57,505 --> 00:49:00,340 Just find the queen, and let's be done with this. 861 00:49:00,474 --> 00:49:02,811 Think you're good. I need to just check your front. 862 00:49:02,943 --> 00:49:05,212 Okay. I can't look. 863 00:49:07,448 --> 00:49:08,716 Is it bad? 864 00:49:08,850 --> 00:49:11,920 - Uh, wow. - What is it? Just say it. 865 00:49:12,052 --> 00:49:15,389 I mean, you expect it to, you know, not... 866 00:49:15,523 --> 00:49:18,225 Then suddenly there it is, and it is, uh... 867 00:49:18,358 --> 00:49:20,562 - You know, you get excited for a person. - What? 868 00:49:20,695 --> 00:49:23,297 - I mean, I'm excited for all people. - Why are you excited? 869 00:49:23,430 --> 00:49:25,733 Well, you know, people wonder, they wonder, 870 00:49:25,867 --> 00:49:27,434 but they don't know, right? 871 00:49:27,569 --> 00:49:30,003 They don't, until suddenly they do know, 872 00:49:30,137 --> 00:49:34,441 and then they... they know something that wasn't known before. 873 00:49:34,576 --> 00:49:36,410 Just... Do I have any leeches or not? 874 00:49:36,544 --> 00:49:40,648 Oh, your plucky warrior hangs in tranquil solitude. 875 00:49:40,782 --> 00:49:41,850 What? 876 00:49:41,982 --> 00:49:44,184 No, you're good. You're good. 877 00:49:45,285 --> 00:49:46,987 We were so brave just then. 878 00:49:47,120 --> 00:49:49,389 Why do they go for the butt so much? 879 00:50:10,645 --> 00:50:13,480 What's that song you're singing? 880 00:50:13,615 --> 00:50:16,651 A song my abbi used to sing to me when I was a kid. 881 00:50:17,585 --> 00:50:20,254 - "If you suck life from the island... - Yeah? 882 00:50:20,387 --> 00:50:23,156 ...the island will suck of you." 883 00:50:23,290 --> 00:50:27,194 Your grandma sang you songs about getting sucked off by an island? 884 00:50:27,327 --> 00:50:29,697 It doesn't translate super well. 885 00:50:30,565 --> 00:50:33,367 Is phantom leech syndrome, like, a thing? 886 00:50:33,500 --> 00:50:35,537 They don't lay eggs, do they? 887 00:51:24,652 --> 00:51:25,853 Queen Taha? 888 00:51:39,433 --> 00:51:43,838 "King Kalaman and his treasure laid to rest... 889 00:51:44,739 --> 00:51:48,375 laid to rest in the well of endless tears. 890 00:51:48,509 --> 00:51:50,410 Laid to rest in the well of endless tears." 891 00:51:50,545 --> 00:51:52,479 - What does that mean? - Loretta! 892 00:51:53,146 --> 00:51:54,816 You gave me a heart attack. 893 00:51:55,482 --> 00:51:57,150 Where'd you go? 894 00:52:01,221 --> 00:52:02,724 What is this? 895 00:52:02,857 --> 00:52:06,126 I'm not sure, but maybe they gathered here? 896 00:52:08,663 --> 00:52:11,298 Can you imagine being right here, 897 00:52:11,431 --> 00:52:14,068 right in this very spot back then? 898 00:52:14,201 --> 00:52:15,870 The stories that they told? 899 00:52:16,004 --> 00:52:18,806 So much history I'm sure happened right here. 900 00:52:24,144 --> 00:52:25,479 They've got us cornered. 901 00:52:25,613 --> 00:52:27,247 - Okay. We've got to go up. Come on. - What? 902 00:52:27,381 --> 00:52:30,484 Have you seen what I'm wearing? I'm in a glitter straitjacket. 903 00:52:30,618 --> 00:52:33,554 There's nowhere to go but up. Come on. Let's go. 904 00:52:33,688 --> 00:52:37,257 Oh! I should not be doing this. I'm too old for this. 905 00:52:37,391 --> 00:52:38,425 No, you're not. You're beautiful. 906 00:52:38,559 --> 00:52:40,193 I didn't say I'm not beautiful. 907 00:52:40,327 --> 00:52:42,162 I said I'm too old to be doing this. 908 00:52:42,295 --> 00:52:45,900 My skill is sitting and thinking and eating when I can't think. 909 00:52:46,034 --> 00:52:48,435 Yeah, you definitely could be wearing better shoes for this. 910 00:52:48,569 --> 00:52:50,437 You brought me these shoes. 911 00:52:50,571 --> 00:52:53,107 I can't go any further. I can't go any further. 912 00:52:53,240 --> 00:52:54,942 I'm not doing so great here. 913 00:52:55,076 --> 00:52:56,376 You got it. Come on. 914 00:52:56,511 --> 00:52:58,378 I know you think that you're safer holding on, 915 00:52:58,513 --> 00:52:59,747 but you have to keep going. 916 00:52:59,881 --> 00:53:01,816 - I can't. I can't, I can't. - Okay? 917 00:53:02,583 --> 00:53:03,985 - Do you smell that? - Smell what? 918 00:53:04,118 --> 00:53:05,853 - I smell something. - Is it a predator? What is it? 919 00:53:05,987 --> 00:53:07,922 - A downward cascading fire? - You got to smell deeper. 920 00:53:08,056 --> 00:53:09,189 I don't smell anything! 921 00:53:12,627 --> 00:53:15,863 Take a big, deep breath. 922 00:53:15,997 --> 00:53:17,264 All right. 923 00:53:17,397 --> 00:53:18,966 - Good job. - Okay. 924 00:53:19,100 --> 00:53:22,704 - That was manipulative. Thank you. - Yeah, it was. 925 00:53:22,837 --> 00:53:25,305 Here we go. I'm gonna help you out a little bit, all right? 926 00:53:25,439 --> 00:53:27,508 - One, two, three... Here we go! - What are you doing? 927 00:53:27,642 --> 00:53:28,976 - Get out of there. - Come on. 928 00:53:29,110 --> 00:53:31,145 - No, no, don't flex. - That's my hoo-hoo. 929 00:53:31,278 --> 00:53:34,214 Just ride the head. Keep the hands moving and ride the head. 930 00:53:34,347 --> 00:53:35,616 - Oh, God. - You're doing great. 931 00:53:35,750 --> 00:53:38,452 Sorry about the scratchy haircut. Come on. 932 00:53:58,438 --> 00:54:00,742 Dulcius ex asperis. 933 00:54:01,241 --> 00:54:02,677 What was that? 934 00:54:02,810 --> 00:54:04,311 Oh, nothing. 935 00:54:04,444 --> 00:54:06,614 It was just something that John and I would say 936 00:54:06,748 --> 00:54:09,851 after we finished something big, like a... 937 00:54:09,984 --> 00:54:11,919 like an archaeological dig or a manuscript. 938 00:54:12,053 --> 00:54:15,388 It's Latin. It means "sweeter after difficulty." 939 00:54:16,524 --> 00:54:17,892 What's... 940 00:54:18,025 --> 00:54:19,894 What's Latin for "Loretta's a badass"? 941 00:54:20,027 --> 00:54:24,498 I am a badass. I climbed a mountain. 942 00:54:24,632 --> 00:54:27,568 Oh, my God. I wish Beth could've seen us do this. 943 00:54:27,702 --> 00:54:30,505 - Oh, God. Beth. - Don't worry about Beth. 944 00:54:30,638 --> 00:54:34,108 She's probably got the whole navy after us right now. 945 00:54:34,242 --> 00:54:37,277 I get that you think you have to go to the island authorities yourself, 946 00:54:37,410 --> 00:54:40,815 but don't worry, I'm keeping Loretta's socials super active. 947 00:54:40,948 --> 00:54:43,316 Just tweeted, "Did I just get kidnapped? 948 00:54:43,450 --> 00:54:46,921 #FML, @ShawnMendes, #ShawnMendes." 949 00:54:47,054 --> 00:54:48,689 And you're traveling alone? 950 00:54:48,823 --> 00:54:51,692 Yes, I'm traveling alone. Mm-hmm. I'm single. 951 00:54:52,260 --> 00:54:53,426 Then this might work. 952 00:54:53,561 --> 00:54:55,328 - Okay! Talk to me. - You'll hit New York. 953 00:54:55,462 --> 00:54:58,933 From there, you'll fly to Guinea, where you can pick up a puddle jumper. 954 00:54:59,066 --> 00:55:00,134 A what? 955 00:55:01,035 --> 00:55:02,502 - Small plane. - Yeah, no leg room. 956 00:55:02,637 --> 00:55:03,805 That's fine. I'll take it. 957 00:55:03,938 --> 00:55:06,007 - Or you could just come home. - Thank you. 958 00:55:13,848 --> 00:55:16,316 We need something more flammable. Everything is just so wet. 959 00:55:16,449 --> 00:55:17,952 What's in here? What's in your bag? 960 00:55:18,085 --> 00:55:19,921 - Uh... - Oh, a lot. Okay. 961 00:55:20,054 --> 00:55:21,454 What are you doing? 962 00:55:21,589 --> 00:55:23,456 Okay. Face masks. 963 00:55:23,591 --> 00:55:24,926 Yeah, that was like a gift-basket thing. 964 00:55:25,059 --> 00:55:27,028 You brought a scented candle into the jungle? 965 00:55:27,161 --> 00:55:28,395 My mom gave me that. 966 00:55:28,529 --> 00:55:30,031 It was like a weird gift for Mother's Day. 967 00:55:30,164 --> 00:55:32,499 Your mom gives you gifts for Mother's Day? 968 00:55:33,768 --> 00:55:34,569 Noir... 969 00:55:34,702 --> 00:55:36,704 Eucalyptus rosemary oil. Ooh. 970 00:55:37,271 --> 00:55:38,506 Oh, that smells good. 971 00:55:38,639 --> 00:55:40,808 Um... Oh, okay. All right. 972 00:55:40,942 --> 00:55:42,510 Whoo! Yes! 973 00:55:42,643 --> 00:55:45,046 Yes, I made fire! 974 00:55:45,179 --> 00:55:48,716 - That's pretty impressive. You have to... - It is a beautiful fire. 975 00:55:48,850 --> 00:55:50,751 Who would have thought? 976 00:55:50,885 --> 00:55:53,386 Oh, you're just, um, taking your shirt off? 977 00:55:54,487 --> 00:55:56,423 That looks really uncomfortable. 978 00:55:56,557 --> 00:55:58,425 Are you okay? The back? 979 00:55:58,559 --> 00:56:02,597 Yeah. That is why I don't do water. 980 00:56:02,730 --> 00:56:05,032 - Okay. - My body becomes an eighth-grader's face. 981 00:56:05,166 --> 00:56:08,002 Do you have anything for it? Like some ointment or something? 982 00:56:08,135 --> 00:56:09,971 Yeah, I do. Well, I did. 983 00:56:10,104 --> 00:56:12,173 It was in a little, tiny little bottle. 984 00:56:12,306 --> 00:56:14,242 It was this. I'm sorry. 985 00:56:14,374 --> 00:56:16,376 Oh, God, I'm sorry. 986 00:56:16,510 --> 00:56:17,812 It's okay. 987 00:56:17,945 --> 00:56:20,248 - Hold on. Yes. Come here. Come here. - What? 988 00:56:20,380 --> 00:56:22,750 - Come here. Sit down. - Let me see. 989 00:56:22,884 --> 00:56:24,352 - Just sit down. - Right here? 990 00:56:24,484 --> 00:56:25,720 Yeah. 991 00:56:26,921 --> 00:56:28,455 Okay. 992 00:56:28,589 --> 00:56:30,490 Oh, no, you don't have to touch it. It's okay. It's fine. 993 00:56:30,625 --> 00:56:32,560 I touched your engorged sacks, so... 994 00:56:34,795 --> 00:56:36,496 - The leeches. - Oh, okay. 995 00:56:36,631 --> 00:56:39,466 Okay, this might be a little bit cold. 996 00:56:40,635 --> 00:56:42,336 - Sorry. - Oh, yeah. Mm-hmm. 997 00:56:42,469 --> 00:56:43,704 Sorry, sorry, sorry. 998 00:56:43,838 --> 00:56:45,773 Maybe this is how Dash should die. 999 00:56:45,907 --> 00:56:48,910 Horrible eczema outbreak. That's so sexy. 1000 00:56:49,043 --> 00:56:50,611 I could make it work. 1001 00:56:51,045 --> 00:56:52,079 Yeah? 1002 00:56:52,713 --> 00:56:54,181 All right, then. 1003 00:56:55,383 --> 00:56:57,084 How would you write this? 1004 00:56:57,218 --> 00:56:58,719 Okay. 1005 00:57:00,588 --> 00:57:03,858 "Warmed by the fragrant fire..." 1006 00:57:03,991 --> 00:57:06,426 Mm-hmm. 1007 00:57:06,560 --> 00:57:08,428 - Starting strong. - Mm-hmm. 1008 00:57:08,562 --> 00:57:11,732 "Lovemore's hands explored the... 1009 00:57:13,466 --> 00:57:15,937 the contoured scenery 1010 00:57:16,070 --> 00:57:17,672 of Dash's body. 1011 00:57:19,774 --> 00:57:22,442 Familiar terrain made 1012 00:57:22,576 --> 00:57:24,946 new and exciting with every... 1013 00:57:25,846 --> 00:57:28,215 with every scarlet rim." 1014 00:57:29,317 --> 00:57:31,018 And that didn't, uh... 1015 00:57:31,819 --> 00:57:33,321 didn't turn her off? 1016 00:57:33,453 --> 00:57:34,689 No. 1017 00:57:35,488 --> 00:57:37,325 "Because with every cardinal ridge, 1018 00:57:38,326 --> 00:57:40,695 Lovemore discovered another letter in the language 1019 00:57:40,828 --> 00:57:42,997 that only their bodies spoke." 1020 00:57:43,898 --> 00:57:46,067 And what were their bodies saying? 1021 00:57:48,035 --> 00:57:49,570 "Take me... 1022 00:57:51,471 --> 00:57:53,107 take me, 1023 00:57:53,674 --> 00:57:55,276 take me." 1024 00:57:55,409 --> 00:57:56,744 How's that? 1025 00:57:57,545 --> 00:57:58,779 It was good. 1026 00:57:58,913 --> 00:58:00,614 - Your back. I mean, how is your back? - Good. 1027 00:58:00,748 --> 00:58:02,116 - Okay. You sure? - Yeah. 1028 00:58:02,249 --> 00:58:06,854 - I also meant my back. Right there, yeah. - Okay. 1029 00:58:15,129 --> 00:58:16,163 Supplies. 1030 00:58:18,265 --> 00:58:22,536 Okay, I'm chilly. I think I'm gonna probably turn in in a little bit. 1031 00:58:22,670 --> 00:58:23,838 - Okay. - You good? 1032 00:58:23,971 --> 00:58:26,607 Yeah, I'm fire... fine. I'm fine. 1033 00:58:26,741 --> 00:58:29,710 I'm not "fire." I'm fine by the fire. 1034 00:58:30,378 --> 00:58:32,113 Okay. All right. 1035 00:58:39,987 --> 00:58:43,257 Uh, it's up to you, but if you're cold, 1036 00:58:43,391 --> 00:58:47,661 maybe we could probably both fit in here, if you wanted to. 1037 00:58:48,329 --> 00:58:49,997 Both of us? 1038 00:58:50,131 --> 00:58:53,167 - Only if you want to. I mean, it's just... - Yeah, no, that sounds... 1039 00:58:53,300 --> 00:58:54,735 Uh... 1040 00:58:54,869 --> 00:58:56,137 Okay. How do you... 1041 00:58:56,270 --> 00:58:58,205 You can go first, then I'll figure it out. 1042 00:58:58,339 --> 00:59:01,442 No, no, you go. It's definitely a "ladies first" type of situation. 1043 00:59:01,575 --> 00:59:04,211 - Keep hands out of the bag at all times. - That's what I was gonna do. 1044 00:59:04,345 --> 00:59:05,980 - Butt to butt. - Hands out and butt to butt. 1045 00:59:06,113 --> 00:59:09,417 - Yeah. What do I do? - Just get in. Go ahead and sit. 1046 00:59:09,550 --> 00:59:12,253 I sit first? Okay. I'm in. 1047 00:59:13,687 --> 00:59:16,323 You're too heavy. You're gonna flip this thing like a cruise ship. 1048 00:59:16,457 --> 00:59:19,126 You watch yourself. Hold on. I'm not in. 1049 00:59:19,260 --> 00:59:22,463 Why is this engaging my core so much? 1050 00:59:23,230 --> 00:59:25,099 How 'bout you shimmy? 1051 00:59:25,232 --> 00:59:27,334 - I can't breathe. I'm not breathing. - Are you good? 1052 00:59:27,468 --> 00:59:28,803 My face. 1053 00:59:29,370 --> 00:59:30,571 Yeah. Okay. 1054 00:59:33,707 --> 00:59:35,176 Hands are out. Butt to butt. 1055 00:59:35,309 --> 00:59:36,343 Okay. 1056 01:00:07,576 --> 01:00:09,143 Well! 1057 01:00:09,276 --> 01:00:10,377 Come on. 1058 01:00:10,512 --> 01:00:12,113 Come on! Let's hear it! 1059 01:00:12,246 --> 01:00:15,716 Let's give a nice round of applause to Loretta! 1060 01:00:15,850 --> 01:00:17,418 She earned it. 1061 01:00:17,552 --> 01:00:21,455 A geriatric shut-in left you holding your dicks in the jungle. 1062 01:00:21,590 --> 01:00:22,923 Good job, Loretta. 1063 01:00:23,057 --> 01:00:25,560 Boss, come on. People are dying now. 1064 01:00:25,693 --> 01:00:29,363 Don't you think that maybe this has all gone too far? 1065 01:00:30,599 --> 01:00:32,266 Is it really worth it? 1066 01:00:32,399 --> 01:00:35,769 I am on the cusp of attaining the unattainable. 1067 01:00:35,903 --> 01:00:38,873 Something singular, something no nation, 1068 01:00:39,006 --> 01:00:42,577 no emperor, no brownnosing brothers ever have. 1069 01:00:42,710 --> 01:00:45,813 The legendary Crown of Fire. 1070 01:00:46,280 --> 01:00:47,348 So, yes. 1071 01:00:47,481 --> 01:00:49,783 Yes, I would definitely say it's worth it. 1072 01:00:59,528 --> 01:01:00,995 Excuse me! 1073 01:01:01,128 --> 01:01:04,064 Excuse me, sir. I need to get to my next connecting flight. 1074 01:01:04,198 --> 01:01:05,466 No flight. 1075 01:01:05,600 --> 01:01:08,135 The pilot is sick. Come tomorrow. 1076 01:01:08,269 --> 01:01:10,371 No, no, sir. I cannot come tomorrow. I need to do this today. 1077 01:01:10,505 --> 01:01:15,242 I need to get to the island Isla Hundida tonight. Lives are at stake. 1078 01:01:15,376 --> 01:01:16,877 Come tomorrow. 1079 01:01:20,681 --> 01:01:22,316 - Excuse me, miss? - Yes? 1080 01:01:22,449 --> 01:01:26,555 I couldn't help but overhear you say that you like steak. 1081 01:01:26,687 --> 01:01:29,924 Okay, this is a little bit crazy, 1082 01:01:30,057 --> 01:01:31,859 but I also like steak. 1083 01:01:31,992 --> 01:01:34,261 - What? - I also like steak. 1084 01:01:34,395 --> 01:01:37,831 Would you like to, maybe, I don't know... 1085 01:01:37,965 --> 01:01:40,768 - Maybe there's a... - No. "Lives are at stake." 1086 01:01:40,901 --> 01:01:42,637 I need to go to the island tonight. 1087 01:01:42,770 --> 01:01:44,138 - Ah. - Yes. 1088 01:01:44,271 --> 01:01:45,806 - Even more serious. - Extremely. 1089 01:01:45,940 --> 01:01:48,943 Well, I believe that I may be able to assist you. 1090 01:01:49,076 --> 01:01:51,011 I have a cargo plane. 1091 01:01:52,146 --> 01:01:55,816 Maybe after I make my delivery, we could swing by your island. 1092 01:01:55,950 --> 01:01:58,719 I'm about to ask you something, and you better tell me the truth. 1093 01:01:58,852 --> 01:02:00,689 Have you ever murdered anyone before? 1094 01:02:00,821 --> 01:02:04,158 No! 1095 01:02:07,629 --> 01:02:10,331 I don't know if I really buy it, but let me tell you something. 1096 01:02:10,464 --> 01:02:14,703 If you ever think about murdering me, I promise, I will murder you first. 1097 01:02:14,835 --> 01:02:16,136 My pleasure. 1098 01:02:16,270 --> 01:02:18,439 You are weird. Let's go. 1099 01:03:13,794 --> 01:03:17,264 "King Kalaman and his treasure laid to rest in the well 1100 01:03:17,831 --> 01:03:19,333 of endless tears." 1101 01:03:21,001 --> 01:03:22,202 What is that? 1102 01:03:23,337 --> 01:03:26,775 Oh, it's a... it's a thing. I mean, it's not, uh... 1103 01:03:26,907 --> 01:03:29,109 You know, it's not what you think it is. 1104 01:03:29,243 --> 01:03:33,013 So it's not Fairfax's fragment of an ancient parchment? 1105 01:03:33,147 --> 01:03:36,950 Okay. It's what you think it is. 1106 01:03:37,084 --> 01:03:38,485 Loretta, I thought you were smarter than that. 1107 01:03:38,620 --> 01:03:41,388 Fairfax is never gonna stop hunting us now. 1108 01:03:41,523 --> 01:03:42,489 What were you thinking? 1109 01:03:42,624 --> 01:03:44,559 We have a volcano that could bury the tomb 1110 01:03:44,693 --> 01:03:48,228 before we get to it, before we see it, before we preserve its memory. 1111 01:03:48,362 --> 01:03:50,264 - This is... - I'm sorry. Is that what we're doing? 1112 01:03:50,397 --> 01:03:52,900 'Cause no one told me. When were you gonna tell me? 1113 01:03:53,033 --> 01:03:54,401 Why would I tell you? 1114 01:03:54,536 --> 01:03:56,270 We're in this together. I came here to rescue you. 1115 01:03:56,403 --> 01:03:58,072 You know you're not Dash, right? 1116 01:03:58,205 --> 01:04:00,407 You don't ride in on a white horse to rescue people. 1117 01:04:00,542 --> 01:04:04,912 You... spray yourself with bronzer and you stand in front of wind machines, 1118 01:04:05,045 --> 01:04:06,447 which is great for you. 1119 01:04:06,581 --> 01:04:09,216 How would you have any idea what I'm actually like? 1120 01:04:09,350 --> 01:04:12,252 I know you. You're a pretty open book, Alan. 1121 01:04:12,386 --> 01:04:14,188 - Okay, then who am I? - Really? 1122 01:04:14,321 --> 01:04:15,356 Yeah. 1123 01:04:17,391 --> 01:04:19,561 O... Okay, uh... 1124 01:04:19,694 --> 01:04:22,764 You were a homecoming king and you coasted on your good looks to LA, 1125 01:04:22,896 --> 01:04:25,399 but then realized that being the most handsome kid in the middle of nowhere 1126 01:04:25,533 --> 01:04:27,234 doesn't mean you're going to be a star. 1127 01:04:27,368 --> 01:04:29,136 Until one day, when a woman who couldn't publish her book 1128 01:04:29,269 --> 01:04:32,873 on Spanish colonization in the Atlantic decided to write a romance novel, 1129 01:04:33,006 --> 01:04:34,875 uh, chose you at random to be on the cover. 1130 01:04:35,008 --> 01:04:38,445 Lucky for you and her, the novels were a smashing success. 1131 01:04:38,580 --> 01:04:41,549 She kept writing her schlock, you kept posing, 1132 01:04:41,683 --> 01:04:47,121 um, you know, neither one of us becoming who we'd hoped we would be. 1133 01:04:47,254 --> 01:04:51,325 Uh, and then one day, we both die in the jungle 1134 01:04:51,458 --> 01:04:55,295 on one of those Atlantic islands I wrote about all those years ago. 1135 01:04:55,429 --> 01:04:56,463 Right? 1136 01:04:57,799 --> 01:04:59,133 Mm-hmm. 1137 01:05:10,411 --> 01:05:12,179 It was Sarasota, by the way. 1138 01:05:12,680 --> 01:05:14,214 It's not nowhere. 1139 01:05:14,348 --> 01:05:16,584 I grew up there with my mom and two sisters. 1140 01:05:16,718 --> 01:05:17,752 And yeah... 1141 01:05:18,720 --> 01:05:21,388 I started modeling 'cause I wanted to get away. 1142 01:05:21,523 --> 01:05:23,424 It was the only job that I could think of 1143 01:05:23,558 --> 01:05:26,795 that could take me to all of the places that I always dreamed of going. 1144 01:05:26,927 --> 01:05:28,195 Then finally to Los Angeles, 1145 01:05:28,328 --> 01:05:31,031 where I posed on the cover of your romance novel. 1146 01:05:31,165 --> 01:05:34,067 And I was so embarrassed that one of my friends might've seen me 1147 01:05:34,201 --> 01:05:36,303 in that wig on the cover of your book 1148 01:05:36,437 --> 01:05:39,139 that I avoided talking to them for months. 1149 01:05:40,107 --> 01:05:41,609 And then one day, 1150 01:05:42,309 --> 01:05:44,144 I'm walking home, 1151 01:05:44,278 --> 01:05:47,047 and I hear this lady yell, "Dash!" 1152 01:05:47,181 --> 01:05:49,651 She runs up, and she is so happy. 1153 01:05:49,784 --> 01:05:53,521 Then I thought, "How could I be this embarrassed 1154 01:05:53,655 --> 01:05:56,323 about something that makes people this happy?" 1155 01:05:59,627 --> 01:06:01,295 Loretta, you can do whatever you want. 1156 01:06:01,428 --> 01:06:03,497 If you don't want to write anymore, don't write. 1157 01:06:03,631 --> 01:06:08,101 But don't minimize the people that love your work by calling it schlock. 1158 01:06:08,235 --> 01:06:10,839 That's not fair to them. 1159 01:06:12,005 --> 01:06:14,909 You know what's ironic? I thought you of all people would know 1160 01:06:15,042 --> 01:06:17,512 not to judge a book by its cover. 1161 01:06:21,549 --> 01:06:24,151 Judge a book by its cover model. 1162 01:06:55,617 --> 01:06:56,718 Alan? 1163 01:06:56,851 --> 01:06:58,151 Alan. 1164 01:07:10,130 --> 01:07:11,498 There's two of them. 1165 01:07:17,605 --> 01:07:20,340 - Loretta! I'm over here! - Alan! 1166 01:07:21,375 --> 01:07:24,411 Alan! Motorcycles and guns, motorcycles and guns! 1167 01:07:24,546 --> 01:07:26,681 Come on, this way! 1168 01:07:26,814 --> 01:07:28,448 Stop shooting! 1169 01:07:33,655 --> 01:07:35,590 - Just give 'em the parchment! - I can't. 1170 01:07:35,723 --> 01:07:38,358 Yes, you can, actually. You just say, "Here," and throw it at 'em. 1171 01:07:38,492 --> 01:07:40,762 Right. And then I'm sure they'll happily let us go. 1172 01:07:40,895 --> 01:07:42,864 - Okay, keep down. - How do they keep finding us? 1173 01:07:42,997 --> 01:07:45,465 - You're basically a walking disco ball. - We need to come up with a plan. 1174 01:07:45,600 --> 01:07:46,634 I have an idea. 1175 01:07:46,768 --> 01:07:48,235 We're gonna dig a hole, throw our voices. 1176 01:07:48,368 --> 01:07:50,270 "We're over here." Can you sound like a bird? 1177 01:07:50,404 --> 01:07:52,674 - No, I have a plan. - Alan, please, I'm thinking. 1178 01:07:52,807 --> 01:07:56,376 - I know, but I have a plan. - Please, just let me think about... 1179 01:07:56,511 --> 01:08:00,147 - Wait a minute. They're shooting at you. - Yeah, that's why we're hiding. 1180 01:08:00,280 --> 01:08:02,550 No. No, no, no. They're shooting only at you. 1181 01:08:02,684 --> 01:08:05,152 They won't shoot me. It's my brain that's valuable. 1182 01:08:05,285 --> 01:08:09,156 What? I don't think you actually hear the things you say sometimes. 1183 01:08:09,289 --> 01:08:11,926 - Maybe I can shield you. - You are not shielding me. 1184 01:08:12,060 --> 01:08:14,261 - I should be shielding you. - Why? Because I'm a woman? 1185 01:08:14,394 --> 01:08:17,464 - That's supremely sexist. - Well, look, I don't think using women as human shields 1186 01:08:17,599 --> 01:08:20,334 is exactly the change that Gloria Seinfeld had in mind, do you? 1187 01:08:20,467 --> 01:08:23,236 - Gloria Steinem? - Whatever. Her too. You know what? Fine. 1188 01:08:23,370 --> 01:08:26,440 - Please mansplain sexism to me right now. - Oh, my God. I am a woman. 1189 01:08:26,574 --> 01:08:28,643 I can't mansplain anything. 1190 01:08:28,776 --> 01:08:33,447 Uh, I'm a feminist, and I think a woman can do anything a man can do. 1191 01:08:33,581 --> 01:08:36,017 - We just need to stay here until they get tired. - I have an idea. 1192 01:08:36,149 --> 01:08:37,819 - Please can I tell you my plan? - Alan! 1193 01:08:37,952 --> 01:08:41,254 This is not a situation you can get out of by ripping your shirt off. 1194 01:08:41,388 --> 01:08:43,357 Not my shirt. 1195 01:09:14,756 --> 01:09:16,024 Three! 1196 01:09:16,156 --> 01:09:17,759 - Yes! - Oh! 1197 01:09:21,863 --> 01:09:23,698 Oh. 1198 01:09:23,831 --> 01:09:27,035 That was different than I had in my head. 1199 01:09:27,167 --> 01:09:31,238 - I just wanted us to stop them. - Could it have been the wind that made it do that? 1200 01:09:31,371 --> 01:09:33,440 No, I think it was us. I think... we did it. 1201 01:09:33,574 --> 01:09:35,943 We did the one guy, right? But that was, like... 1202 01:09:36,077 --> 01:09:39,413 We just wanted him to stop. But I think the other guy could've moved, really. 1203 01:09:39,547 --> 01:09:41,649 So, that was... that one was on him. 1204 01:09:41,783 --> 01:09:44,619 Even if we weren't here, that could've happened. 1205 01:09:44,752 --> 01:09:46,453 Why are you gonna stop next to a cliff? 1206 01:09:46,587 --> 01:09:48,990 They were wearing helmets, so maybe they're... 1207 01:09:49,123 --> 01:09:51,291 But the rest of their body didn't have a helmet. 1208 01:09:51,425 --> 01:09:52,627 So there'd just be a head. 1209 01:09:52,760 --> 01:09:55,029 They were driving recklessly, right? 1210 01:09:55,163 --> 01:09:56,898 Don't be mean on a bike. 1211 01:09:57,565 --> 01:09:59,332 Don't do mean stuff on a bike. 1212 01:10:03,137 --> 01:10:05,338 I mean, perhaps they're fine. 1213 01:10:05,472 --> 01:10:07,842 Yeah, probably not. But that's okay. 1214 01:10:07,975 --> 01:10:12,279 That's all right. You know, things happen. Let's go. 1215 01:10:14,481 --> 01:10:17,685 - You gonna put it back together? - It's on loan. 1216 01:10:30,497 --> 01:10:32,834 - Look at me. - Okay. 1217 01:10:33,601 --> 01:10:35,703 What more can I do, you know? 1218 01:10:35,837 --> 01:10:37,739 You've done so much already, Beth. 1219 01:10:37,872 --> 01:10:40,875 My poor, sweet, little Nana has lost her sight. 1220 01:10:41,008 --> 01:10:43,711 The book release is a complete disaster, 1221 01:10:43,845 --> 01:10:45,479 which I've leveraged everything on, 1222 01:10:45,613 --> 01:10:47,915 so I'm probably, most definitely broke right now. 1223 01:10:48,049 --> 01:10:51,284 And most importantly, I've lost a writer. 1224 01:10:51,418 --> 01:10:52,920 Who does that? Who loses a writer? 1225 01:10:53,054 --> 01:10:57,491 Okay, Beth, you remind me of my best friend, Randy. 1226 01:10:57,625 --> 01:11:00,128 Always looking out for other people, 1227 01:11:00,260 --> 01:11:02,630 never taking care of herself. 1228 01:11:03,598 --> 01:11:05,066 Isn't that right, Randy? 1229 01:11:07,535 --> 01:11:09,369 She's like my therapist, this one over here. 1230 01:11:09,503 --> 01:11:11,572 LOL. "Laughing Out Loud." 1231 01:11:11,706 --> 01:11:13,708 After you take care of your friend, 1232 01:11:14,575 --> 01:11:15,877 how about we go to a beach? 1233 01:11:16,010 --> 01:11:18,478 - What? - Look, I have a pickup in Hawaii. 1234 01:11:18,613 --> 01:11:20,548 She doesn't have to come. 1235 01:11:20,681 --> 01:11:23,450 Okay! Okay, you can come! 1236 01:11:23,584 --> 01:11:25,620 She's hilarious. 1237 01:11:26,386 --> 01:11:28,156 Let me ask you something. 1238 01:11:28,288 --> 01:11:30,423 We're all sitting here chitchatting, but who's flying the plane? 1239 01:11:30,558 --> 01:11:32,492 - Autopilot. - What? 1240 01:11:32,627 --> 01:11:35,328 Sir, go to the cockpit, fly the plane. 1241 01:11:35,763 --> 01:11:36,798 Okay. 1242 01:11:37,532 --> 01:11:39,267 I'm going to go land the plane. 1243 01:11:39,399 --> 01:11:40,802 Okay. 1244 01:11:40,935 --> 01:11:42,804 No, no, no. Take the goat. Please, take the goat. 1245 01:11:42,937 --> 01:11:45,640 She's on break. Enjoy the flight! 1246 01:12:21,008 --> 01:12:22,342 - Hi. - Hola. 1247 01:12:26,781 --> 01:12:29,449 This English dude came in and basically kidnapped her. 1248 01:12:31,586 --> 01:12:34,922 Hey, it's Beth. Please leave a message, and I'll get right back to you. 1249 01:12:35,056 --> 01:12:37,925 Uh, hi, Beth. 1250 01:12:38,059 --> 01:12:39,026 It's me. 1251 01:12:39,160 --> 01:12:40,995 Uh, I'm alive! 1252 01:12:41,696 --> 01:12:43,764 Uh, listen, um... 1253 01:12:45,066 --> 01:12:46,100 Uh... 1254 01:12:47,535 --> 01:12:51,606 I'm sorry that I blew up the book tour. 1255 01:12:51,739 --> 01:12:53,440 Um... 1256 01:12:53,574 --> 01:12:55,910 I was just afraid 1257 01:12:57,011 --> 01:12:58,646 and selfish. Uh... 1258 01:12:58,779 --> 01:13:01,481 Oh, here comes Alan. I'll call you back. 1259 01:13:04,685 --> 01:13:07,688 So, uh, police are searching for Fairfax, 1260 01:13:07,822 --> 01:13:10,258 and they're gonna provide us protection while we're here. 1261 01:13:10,390 --> 01:13:12,159 Did they say how long we'd be here? 1262 01:13:12,293 --> 01:13:14,929 They're gonna try to get us on a puddle jumper later this evening. 1263 01:13:15,062 --> 01:13:17,231 But, uh, they said in the meantime, the inn is really nice, 1264 01:13:17,365 --> 01:13:19,967 and we can get cleaned up and maybe a change of clothes. 1265 01:13:20,101 --> 01:13:21,501 Okay. 1266 01:13:24,939 --> 01:13:26,507 Okay. Yeah. 1267 01:14:19,293 --> 01:14:20,761 Thank you. 1268 01:14:21,329 --> 01:14:24,532 Come on. 1269 01:14:24,665 --> 01:14:25,866 Dance with your husband. 1270 01:14:26,000 --> 01:14:27,768 - No, no, no. - He's not my husband. 1271 01:14:27,902 --> 01:14:29,570 - It's okay. - Dance with him. 1272 01:14:29,704 --> 01:14:32,173 No, no. She doesn't want to. She doesn't have the right shoes. 1273 01:14:32,306 --> 01:14:34,809 Actually, it's the only thing these shoes are right for. 1274 01:14:34,942 --> 01:14:37,178 You don't have to do this. 1275 01:14:37,311 --> 01:14:39,080 It's okay. It's okay. 1276 01:14:39,947 --> 01:14:40,982 Yeah? 1277 01:15:59,528 --> 01:16:01,195 I wonder what she's saying. 1278 01:16:03,597 --> 01:16:05,166 It's folklore. 1279 01:16:06,500 --> 01:16:08,469 Love song about a woman 1280 01:16:08,602 --> 01:16:11,972 whose lover died, and she didn't want to leave his side. 1281 01:16:12,873 --> 01:16:15,876 So she laid down and refused to get up. 1282 01:16:16,444 --> 01:16:18,145 Must be scary. 1283 01:16:18,279 --> 01:16:22,216 Having to face your future without the person that you planned it with. 1284 01:16:34,563 --> 01:16:36,130 What was that? 1285 01:16:38,232 --> 01:16:41,869 Excuse me. Excuse me. The, um... the last line that you sang. 1286 01:16:42,002 --> 01:16:44,338 ¿Quién llorará junto a mí? 1287 01:16:47,274 --> 01:16:50,077 "The island will weep for me in the well of endless tears." 1288 01:16:50,211 --> 01:16:53,614 What is that, the well of endless tears? Is that a real place, or... 1289 01:16:53,747 --> 01:16:55,282 Sinkhole place. 1290 01:16:57,084 --> 01:16:58,786 Thank you. Gracias, gracias. 1291 01:16:58,919 --> 01:17:01,021 - Come here, come here. - What is it? 1292 01:17:02,623 --> 01:17:04,391 Hey, on the parchment, it said, 1293 01:17:04,526 --> 01:17:08,597 "King Kalaman and his treasure laid to rest in the well of endless tears." 1294 01:17:08,729 --> 01:17:10,865 I thought maybe it was a metaphor. 1295 01:17:11,298 --> 01:17:12,867 It's not. 1296 01:17:13,000 --> 01:17:15,836 The Well of Endless Tears is a place. 1297 01:17:15,970 --> 01:17:17,938 It's a sinkhole. 1298 01:17:18,072 --> 01:17:20,307 There's a sinkhole on the map. 1299 01:17:21,642 --> 01:17:23,344 I think the tomb is there. 1300 01:17:23,477 --> 01:17:25,846 - This is so much better than your books. - What? 1301 01:17:25,980 --> 01:17:27,414 There's like... No, I don't mean any offense. 1302 01:17:27,549 --> 01:17:29,416 - I'm kidding. I'm kidding. - It's, like, equal. 1303 01:17:29,551 --> 01:17:31,752 - I'm kidding. I'm kidding. - Look at you. You want to go there. 1304 01:17:31,886 --> 01:17:33,687 - What? No. - I can see. Yes, you do. 1305 01:17:33,821 --> 01:17:36,891 That would be insane. That would be insane. I just... I just... 1306 01:17:37,024 --> 01:17:41,428 It's just that we're so close to it, but, you know, we can't... 1307 01:17:41,563 --> 01:17:42,830 No. 1308 01:17:42,963 --> 01:17:45,666 This is your story. How do you want to write it? 1309 01:17:46,433 --> 01:17:48,736 I'd like to know that it's there, 1310 01:17:48,869 --> 01:17:50,504 that all this meant something. 1311 01:17:50,639 --> 01:17:52,439 Okay. Then let's go. 1312 01:17:52,574 --> 01:17:54,441 We'll stay one more day. As soon as the sun's up, 1313 01:17:54,576 --> 01:17:56,243 we're gonna go find the Well of Endless Tears. 1314 01:17:56,377 --> 01:17:59,246 - But what if it's nothing? - So what? Then we say we tried. 1315 01:17:59,380 --> 01:18:00,549 And Fairfax? 1316 01:18:00,681 --> 01:18:03,150 The cops are after Fairfax. Don't worry about him. 1317 01:18:04,218 --> 01:18:04,985 This is crazy. 1318 01:18:05,119 --> 01:18:06,820 - Yeah, but look at you. - What? 1319 01:18:06,954 --> 01:18:09,924 It's the very first time I've ever seen you totally unafraid. 1320 01:18:10,525 --> 01:18:12,193 And alive. 1321 01:18:12,326 --> 01:18:14,828 I'm gonna go tell them our plans have changed and find us a ride. 1322 01:18:14,962 --> 01:18:16,430 Where are you going? 1323 01:18:20,067 --> 01:18:22,102 I see you met my friend here. 1324 01:18:22,236 --> 01:18:26,641 He told me you were just about to jump on a plane, 1325 01:18:26,774 --> 01:18:29,176 without so much as saying goodbye. 1326 01:18:29,310 --> 01:18:32,681 I said, "No way. Not my Loretta. 1327 01:18:32,813 --> 01:18:37,318 Not when she's the only one who can lead me to the tomb." 1328 01:18:40,721 --> 01:18:42,790 Stop squeezing so hard. 1329 01:18:43,625 --> 01:18:46,427 Ow. Get your hands off of me! 1330 01:18:47,261 --> 01:18:49,163 Ow! Let go! 1331 01:18:49,631 --> 01:18:50,798 I-I need a car. 1332 01:18:50,931 --> 01:18:52,866 A car, an auto. Does anybody have an auto? 1333 01:19:01,342 --> 01:19:02,409 No, no. No. 1334 01:19:03,110 --> 01:19:04,411 I-I-I need an auto. 1335 01:19:04,546 --> 01:19:05,913 I'll trade you my watch. 1336 01:19:06,046 --> 01:19:07,348 It's a really expensive watch. Do you have a car? 1337 01:19:07,481 --> 01:19:08,983 It's a Bulgari. This thing glows in the dark. 1338 01:19:09,116 --> 01:19:10,918 - It's waterproof. - I have motorcycle. 1339 01:19:24,532 --> 01:19:26,233 Cool, isn't it? 1340 01:19:26,367 --> 01:19:29,503 I always thought, why can't your personal tank also have a minibar? 1341 01:19:29,638 --> 01:19:31,071 Have a drink. 1342 01:19:31,205 --> 01:19:32,741 Do you mind? 1343 01:19:32,873 --> 01:19:34,241 Uh, yes. 1344 01:19:34,375 --> 01:19:36,477 He has a bit of a grudge against you, I'm afraid. 1345 01:19:36,611 --> 01:19:39,380 Something about a motorbike accident his friends had? 1346 01:19:39,514 --> 01:19:40,682 Why are you doing this? 1347 01:19:40,814 --> 01:19:42,584 I want something nobody else has. 1348 01:19:43,450 --> 01:19:45,319 When my father gifted... 1349 01:19:48,355 --> 01:19:49,857 As I was saying, 1350 01:19:49,990 --> 01:19:52,893 when my father gifted his empire 1351 01:19:53,027 --> 01:19:55,496 to my baby brother... 1352 01:20:02,570 --> 01:20:04,104 Who is that? 1353 01:20:12,813 --> 01:20:15,015 Is that a Ken doll on a moped? 1354 01:20:15,816 --> 01:20:17,284 I know him from somewhere. 1355 01:20:17,418 --> 01:20:19,053 Oh, I-I-I doubt that. 1356 01:20:19,186 --> 01:20:21,355 Because what you are looking at 1357 01:20:21,488 --> 01:20:24,358 is a highly trained combat specialist, 1358 01:20:24,491 --> 01:20:28,062 forged in the furnaces of Afghanistan, Iraq, 1359 01:20:28,195 --> 01:20:30,765 Kuwait, Sa... Sarasota... 1360 01:20:30,898 --> 01:20:32,966 Incredible skin. No eczema problems. 1361 01:20:33,100 --> 01:20:36,738 And he will not stop until I am safe! 1362 01:20:36,870 --> 01:20:39,039 So you pull this space tank over, 1363 01:20:39,173 --> 01:20:42,309 unless you would like to perish like his friends did. 1364 01:20:42,443 --> 01:20:45,846 And he is responsible for their perishment. 1365 01:20:45,979 --> 01:20:48,616 He might not have meant to, 1366 01:20:48,750 --> 01:20:52,052 but they... perished, so... 1367 01:21:06,967 --> 01:21:08,168 Okay, who-who is this? 1368 01:21:08,302 --> 01:21:10,237 I have seen him somewhere before. 1369 01:21:12,707 --> 01:21:13,907 No, no, no. 1370 01:21:14,041 --> 01:21:15,710 That's your cover model, isn't it? 1371 01:21:15,844 --> 01:21:18,178 Yes. I knew I knew him from somewhere. 1372 01:21:19,046 --> 01:21:20,080 Get up there. 1373 01:21:20,214 --> 01:21:21,549 And kill him creatively. 1374 01:21:21,683 --> 01:21:23,785 I love watching hunks fail. 1375 01:21:26,053 --> 01:21:28,422 I guess I-I will have that drink. 1376 01:21:30,090 --> 01:21:31,325 Oh, shit. 1377 01:21:31,458 --> 01:21:34,027 Is it okay if I just top 'er off? 1378 01:21:34,161 --> 01:21:35,295 Yeah, that's fine, but... 1379 01:21:35,429 --> 01:21:37,364 Oh, my God, have you used a glass before? 1380 01:21:37,498 --> 01:21:38,833 Sorry. 1381 01:21:38,966 --> 01:21:40,467 What would Jack Trainer do? 1382 01:21:42,637 --> 01:21:43,671 It's hot in here. 1383 01:21:43,805 --> 01:21:46,808 Anyone else feeling how hot it is? 1384 01:21:46,940 --> 01:21:47,975 Are you trying to be sexy? 1385 01:21:48,108 --> 01:21:49,878 This is very weird. Please, stop. 1386 01:21:50,010 --> 01:21:51,912 I could set your world on fire. 1387 01:22:02,423 --> 01:22:04,726 Go to sleep! Go to sleep! 1388 01:22:04,859 --> 01:22:06,628 Go to sleep! Sleep! 1389 01:22:08,996 --> 01:22:10,832 Whoa, whoa, whoa. 1390 01:22:10,964 --> 01:22:12,199 Time-out. 1391 01:22:12,332 --> 01:22:13,300 Time-in! 1392 01:22:19,106 --> 01:22:21,942 No! Don't shoot her! I need her! 1393 01:22:23,578 --> 01:22:25,412 Oh, Jesus! 1394 01:22:25,547 --> 01:22:26,980 Ow, ow, ow. 1395 01:22:30,885 --> 01:22:33,353 Move your foot! Move your foot! 1396 01:22:36,390 --> 01:22:38,560 Go to sleep, asshole. 1397 01:22:38,693 --> 01:22:40,427 Get out there! Look! 1398 01:22:44,998 --> 01:22:46,266 A bigger guy? 1399 01:22:46,400 --> 01:22:47,635 Oh, no. 1400 01:22:48,969 --> 01:22:50,204 What? 1401 01:22:52,707 --> 01:22:53,575 Move it! 1402 01:22:55,342 --> 01:22:57,612 No, no, no. No, no, no. 1403 01:22:58,479 --> 01:23:00,414 Hey! Get in. 1404 01:23:00,849 --> 01:23:02,015 Him or me? 1405 01:23:06,086 --> 01:23:10,925 This is not one of your cheap, vapid lady-fantasy books, Loretta. 1406 01:23:11,058 --> 01:23:13,026 This is real life. 1407 01:23:13,962 --> 01:23:15,797 And we will kill him. 1408 01:23:15,930 --> 01:23:17,665 Tell us where the tomb is. 1409 01:23:32,312 --> 01:23:33,581 Hi. So, whoever's in charge, 1410 01:23:33,715 --> 01:23:36,316 I need you to send officials to go here. 1411 01:23:36,450 --> 01:23:37,585 Here. 1412 01:23:38,720 --> 01:23:40,487 We are closed. 1413 01:23:40,622 --> 01:23:42,022 You're closed? 1414 01:23:43,925 --> 01:23:47,060 You know I've been trying to take a nap for a year and a half? 1415 01:23:47,194 --> 01:23:48,730 A year and a half. 1416 01:23:49,631 --> 01:23:52,734 I have been burning the candle at both ends, 1417 01:23:52,867 --> 01:23:54,167 the midnight oil, 1418 01:23:54,301 --> 01:23:57,170 since way before my friend got kidnapped. 1419 01:23:57,304 --> 01:23:59,172 And all I want to do 1420 01:23:59,707 --> 01:24:01,843 is kick my feet back 1421 01:24:01,976 --> 01:24:03,176 and drink some wine 1422 01:24:03,310 --> 01:24:05,747 that I'm probably too tired to drink. 1423 01:24:05,880 --> 01:24:07,682 And I want a massage. 1424 01:24:07,815 --> 01:24:12,452 I want someone to massage my shoulders and my feet, 1425 01:24:12,587 --> 01:24:14,589 and I want it at the same time. 1426 01:24:14,722 --> 01:24:18,425 And I don't care if logistically that doesn't make sense. 1427 01:24:18,560 --> 01:24:21,228 Because I have worked hard. 1428 01:24:22,062 --> 01:24:24,566 The same way that I know that you have. 1429 01:24:25,432 --> 01:24:27,602 So I hate to ask you 1430 01:24:27,735 --> 01:24:30,103 to leave this place open a few more minutes, 1431 01:24:30,237 --> 01:24:32,105 because if we don't, 1432 01:24:32,239 --> 01:24:35,810 a very close friend of mine and her cover model 1433 01:24:35,944 --> 01:24:37,712 are going to die. 1434 01:25:00,500 --> 01:25:02,036 No good way in, boss! 1435 01:25:02,169 --> 01:25:04,304 What about the caves? 1436 01:25:05,073 --> 01:25:06,440 That's too dangerous! 1437 01:25:06,574 --> 01:25:09,544 Well, we'll be very careful then. 1438 01:25:23,123 --> 01:25:24,458 Well, come on! 1439 01:25:29,097 --> 01:25:30,898 - This way. - I have a rule about 1440 01:25:31,032 --> 01:25:32,567 not going into super creepy caves. 1441 01:25:43,911 --> 01:25:46,814 - Julian? - His name is Julian? 1442 01:25:46,948 --> 01:25:49,851 He seems more like a Buck or a Bruce. 1443 01:25:49,984 --> 01:25:51,485 Lead the way. 1444 01:25:55,155 --> 01:25:57,491 Go on. Don't be scared. 1445 01:26:27,254 --> 01:26:28,990 Watch your step there. 1446 01:26:29,123 --> 01:26:30,290 Bruce! 1447 01:26:30,424 --> 01:26:31,391 - Julian. Oh, no! - Julian! 1448 01:26:31,526 --> 01:26:33,127 Whoa. 1449 01:26:33,260 --> 01:26:34,796 Whoa. 1450 01:26:35,362 --> 01:26:36,931 Well... 1451 01:26:37,732 --> 01:26:39,433 Let's not have his death be in vain. 1452 01:26:39,567 --> 01:26:42,302 - Onward and upward. - What do you mean onward? 1453 01:26:42,436 --> 01:26:44,872 We're not gonna go and get him now, are we? 1454 01:26:45,006 --> 01:26:46,406 Oh, man. 1455 01:26:58,753 --> 01:27:00,387 - It's nothing. - Okay. 1456 01:27:00,521 --> 01:27:03,191 Yeah. Look, let's just go back to the boat. 1457 01:27:03,323 --> 01:27:05,159 This is over. Nobody else has to die. 1458 01:27:05,292 --> 01:27:07,461 No, no, no. Ha-ha! It's a breeze. 1459 01:27:07,595 --> 01:27:09,964 There's a tunnel. This could lead to the tomb. 1460 01:27:10,098 --> 01:27:11,933 - That's not person-sized. - Ah, speak for yourself. 1461 01:27:12,066 --> 01:27:14,301 Come on. It's practically a kiddie slide. 1462 01:27:14,434 --> 01:27:16,738 - More like a rock sphincter. - Or a troll anus. 1463 01:27:16,871 --> 01:27:19,239 All right, well, you are going through the anus... 1464 01:27:19,372 --> 01:27:20,641 the hole... the tunnel! 1465 01:27:20,775 --> 01:27:22,744 - Why her? - You are our canary in the coal mine. 1466 01:27:22,877 --> 01:27:24,311 No, that's impossible. I can't. 1467 01:27:24,444 --> 01:27:25,847 Please let us know if you get through. 1468 01:27:25,980 --> 01:27:28,281 If we don't hear from you, Fabio's got to die. 1469 01:27:28,415 --> 01:27:30,618 Wait, I'm the damsel in distress? 1470 01:27:31,185 --> 01:27:32,553 It's okay. I'm fine. 1471 01:28:08,523 --> 01:28:10,958 I can't. I'm so sorry. I can't. 1472 01:28:11,092 --> 01:28:12,827 - Hey. - What? 1473 01:28:13,528 --> 01:28:15,462 Hey, you smell that? 1474 01:28:15,596 --> 01:28:18,498 You mean centuries worth of bat feces? Yes, I definitely smell that. 1475 01:28:18,633 --> 01:28:20,868 You gotta take a big breath for me. 1476 01:28:25,973 --> 01:28:27,307 There you go. 1477 01:28:27,440 --> 01:28:29,342 You can do it, Loretta. 1478 01:28:42,290 --> 01:28:45,026 I think I see a way out. 1479 01:28:48,596 --> 01:28:50,832 Oh, cheese and rice! 1480 01:28:55,435 --> 01:28:56,771 I made it! 1481 01:28:56,904 --> 01:28:58,338 I made it! 1482 01:28:58,471 --> 01:29:01,008 See? Totally safe. 1483 01:29:01,976 --> 01:29:03,077 Go on. Your turn. 1484 01:29:04,745 --> 01:29:07,682 I'm coming through! Be right there, okay? 1485 01:30:11,879 --> 01:30:14,048 Why would they build this here? 1486 01:30:15,116 --> 01:30:16,817 But how is anyone supposed to worship 1487 01:30:16,951 --> 01:30:18,619 or remember you if they can't even see it? 1488 01:30:18,753 --> 01:30:20,588 They aren't. 1489 01:30:20,721 --> 01:30:23,691 This isn't a monument to Kalaman's power. 1490 01:30:24,792 --> 01:30:27,328 It's a hiding place for a grieving woman. 1491 01:30:27,460 --> 01:30:30,965 Taha came here to be with her fallen lover. 1492 01:30:32,600 --> 01:30:34,035 She just wanted to be alone. 1493 01:30:35,703 --> 01:30:37,238 Taha doesn't want us here. 1494 01:30:37,371 --> 01:30:38,673 God, shut up, Rafi. 1495 01:30:38,806 --> 01:30:40,675 It's just the volcano. 1496 01:30:42,343 --> 01:30:43,644 Come on. 1497 01:30:48,783 --> 01:30:50,450 We have to keep going. 1498 01:30:58,559 --> 01:31:00,227 All right. Let's go, Muscles. 1499 01:31:00,928 --> 01:31:02,797 Open it up. 1500 01:31:02,930 --> 01:31:05,333 - Don't disturb them. - She will be wearing the headdress. 1501 01:31:05,465 --> 01:31:08,102 Come on. We didn't come all this way just to pay our respects. 1502 01:31:08,235 --> 01:31:09,904 I can't, um... 1503 01:31:12,640 --> 01:31:14,875 - Uh... - I'm sorry, abuela. 1504 01:31:36,063 --> 01:31:37,365 What is that? 1505 01:31:39,567 --> 01:31:42,003 Are those... seashells? 1506 01:31:42,737 --> 01:31:45,573 The crown is made of seashells? 1507 01:31:45,706 --> 01:31:47,274 Where's the treasure? 1508 01:31:48,242 --> 01:31:49,710 She's holding him. 1509 01:31:52,513 --> 01:31:54,281 You mean the dead guy? 1510 01:32:00,721 --> 01:32:01,956 Look. 1511 01:32:03,924 --> 01:32:05,626 It's their courtship. 1512 01:32:05,760 --> 01:32:09,663 Kalaman is searching the island for something. 1513 01:32:12,533 --> 01:32:14,068 Rare red seashells. 1514 01:32:14,201 --> 01:32:19,173 To prove his love, he gave her one shell every day for a year 1515 01:32:19,306 --> 01:32:20,841 and made them into a crown, 1516 01:32:20,975 --> 01:32:23,711 bright red like the flame of their love, 1517 01:32:23,844 --> 01:32:27,214 until the day came where she accepted his proposal. 1518 01:32:27,348 --> 01:32:29,083 It was never about jewels. 1519 01:32:29,216 --> 01:32:32,987 Kalaman and Taha's riches weren't material. 1520 01:32:34,889 --> 01:32:36,791 It was their love. 1521 01:32:36,924 --> 01:32:39,226 That's what it meant. That was enough. 1522 01:32:39,360 --> 01:32:40,594 So that's it? 1523 01:32:41,495 --> 01:32:44,432 All of that time and money 1524 01:32:45,232 --> 01:32:48,803 spent on, what, just a cheap metaphor? 1525 01:32:48,936 --> 01:32:51,705 - It's a pretty rich metaphor. - Oh, shut up! 1526 01:32:51,839 --> 01:32:53,808 We got to go. We got to go now. 1527 01:32:53,941 --> 01:32:57,044 - Come on. Let's go. - No, no, no. You are staying here. 1528 01:32:57,178 --> 01:32:59,213 You think it's all so sweet and poetic. 1529 01:32:59,346 --> 01:33:01,816 Well, then you can stay here and spend your last moments 1530 01:33:01,949 --> 01:33:04,885 pondering the richness of that metaphor. 1531 01:33:05,554 --> 01:33:07,822 - Get in. - What? Come on, man. 1532 01:33:07,955 --> 01:33:10,357 - Oh, God. Just get in. Get in the tomb. - Okay, okay. 1533 01:33:10,491 --> 01:33:13,094 It's better to be buried alive than buried dead, I guess. 1534 01:33:13,227 --> 01:33:16,531 - It's really not. - You know, it is a shame, really. 1535 01:33:16,664 --> 01:33:18,132 This is a hell of a story. 1536 01:33:18,265 --> 01:33:20,935 Pity you won't be around to tell it. Come on. 1537 01:33:21,068 --> 01:33:22,603 - But they'll die. - So will you 1538 01:33:22,736 --> 01:33:25,372 if you don't stop being such a snowflake! Get over here! 1539 01:33:34,915 --> 01:33:36,917 This is fine. This is not an active nightmare 1540 01:33:37,051 --> 01:33:38,719 I've had since I was 14 years old. 1541 01:33:40,488 --> 01:33:41,922 Ow! 1542 01:33:42,056 --> 01:33:45,793 Why are you going so fast? It's not a race. 1543 01:33:50,798 --> 01:33:53,100 Wait, no! What are you doing? Come back here! 1544 01:33:53,234 --> 01:33:57,905 You may have bought the island, but now the island owns you! 1545 01:33:58,706 --> 01:34:00,241 You can't just leave me here! 1546 01:34:02,243 --> 01:34:04,645 Rafi! Come back! 1547 01:34:06,881 --> 01:34:08,249 I need a boat! 1548 01:34:17,658 --> 01:34:19,793 Hey, hey, stop! Stop! 1549 01:34:21,829 --> 01:34:23,598 Help! Help! 1550 01:34:23,731 --> 01:34:25,833 One of the locals just stole my boat! 1551 01:34:25,966 --> 01:34:27,668 Have you seen a woman? 1552 01:34:27,801 --> 01:34:30,905 She's a brunette in a sequined jumpsuit. 1553 01:34:31,038 --> 01:34:35,075 No. Is she in some sort of trouble? 1554 01:34:46,720 --> 01:34:48,455 It's kind of funny. 1555 01:34:49,857 --> 01:34:51,660 I used to think this... 1556 01:34:51,792 --> 01:34:53,662 this sort of thing was so romantic. 1557 01:34:53,794 --> 01:34:55,129 Yeah? 1558 01:34:55,262 --> 01:34:58,533 Being locked in a coffin about to be buried by lava, 1559 01:34:58,667 --> 01:35:01,268 or... cuddling dead people? 1560 01:35:02,036 --> 01:35:05,072 Just laying down with a lost love. 1561 01:35:05,206 --> 01:35:06,473 Like Taha did. 1562 01:35:08,976 --> 01:35:10,211 - God. - Oh... 1563 01:35:10,778 --> 01:35:12,112 Oh, God. 1564 01:35:12,246 --> 01:35:14,415 I'm sorry. 1565 01:35:14,549 --> 01:35:16,984 I'm sorry that I couldn't save you. 1566 01:35:17,117 --> 01:35:19,119 I'm sorry I couldn't be Dash. 1567 01:35:19,621 --> 01:35:20,955 You're right. 1568 01:35:21,989 --> 01:35:23,525 You're nothing like Dash. 1569 01:35:23,658 --> 01:35:26,661 You didn't ride in on a white horse to save me. 1570 01:35:26,794 --> 01:35:32,166 You rode in on a... borrowed scooter with a broken muffler. 1571 01:35:33,602 --> 01:35:34,969 Yeah. 1572 01:35:35,102 --> 01:35:38,005 I never could've written a Dash like you. 1573 01:35:39,907 --> 01:35:41,842 'Cause I never knew 1574 01:35:42,544 --> 01:35:44,278 a Dash like Alan. 1575 01:35:44,411 --> 01:35:46,847 I was so afraid of being hurt by life again 1576 01:35:46,981 --> 01:35:48,315 that I just stopped living. 1577 01:35:48,449 --> 01:35:50,417 Couldn't see the good things in front of me. 1578 01:35:50,552 --> 01:35:54,121 I'm just so sorry I didn't see you sooner. 1579 01:35:55,055 --> 01:35:56,658 I have a confession too. 1580 01:35:56,790 --> 01:36:00,662 See, I was really liking where this new story of ours was headed. 1581 01:36:00,794 --> 01:36:04,064 I just wanted to see how it was gonna turn out, I guess. 1582 01:36:05,332 --> 01:36:07,901 The Adventures of Loretta and Alan. 1583 01:36:10,004 --> 01:36:11,905 No, it would need a better title than that. 1584 01:36:12,039 --> 01:36:14,041 Yeah, definitely. Definitely. 1585 01:36:15,142 --> 01:36:18,946 Sorry. Just... Taha's femur is poking me. 1586 01:36:22,651 --> 01:36:24,351 Rafi must have left that. 1587 01:36:24,485 --> 01:36:27,021 How do you forget your crowbar? It's gonna help us escape. 1588 01:36:27,154 --> 01:36:28,757 No, he left it on purpose. 1589 01:36:28,889 --> 01:36:30,558 Oh, cool. I always liked him. 1590 01:36:30,692 --> 01:36:32,059 - One... - Okay. 1591 01:36:32,192 --> 01:36:33,961 - ...two, three! - Okay. 1592 01:36:34,094 --> 01:36:38,098 I would've preferred him to not leave us here in the first place, but... 1593 01:36:38,767 --> 01:36:39,567 Okay. 1594 01:37:00,588 --> 01:37:02,823 Dulcius ex asperis. 1595 01:37:07,227 --> 01:37:09,063 Sweeter after difficulty. 1596 01:37:15,704 --> 01:37:17,171 Go up! Run for the trees! 1597 01:37:18,339 --> 01:37:21,275 Wait. Nope. Never mind. Trees are on fire. 1598 01:37:21,710 --> 01:37:23,410 Okay. 1599 01:37:24,978 --> 01:37:26,847 We can go back through the tunnel. 1600 01:37:27,816 --> 01:37:29,116 Nope. Tunnel's a no-go. 1601 01:37:34,221 --> 01:37:36,156 Um, okay. I'm open to other ideas. 1602 01:37:36,290 --> 01:37:39,794 There's a current. We can follow it into the ocean. 1603 01:37:39,927 --> 01:37:41,596 How do we know what's on the other side? 1604 01:37:42,062 --> 01:37:43,197 We don't. 1605 01:37:44,998 --> 01:37:47,167 There's only one way to find out. 1606 01:37:48,670 --> 01:37:50,371 - Worth the rash. - Yeah? 1607 01:38:11,291 --> 01:38:12,326 Alan? 1608 01:38:20,769 --> 01:38:22,002 Alan! 1609 01:38:59,440 --> 01:39:00,374 Alan? 1610 01:39:00,508 --> 01:39:03,243 A... Alan? 1611 01:39:04,445 --> 01:39:05,479 Alan! 1612 01:39:08,716 --> 01:39:10,417 Oh, my God! You're alive! 1613 01:39:10,552 --> 01:39:12,787 - I'm alive. - Oh, my God. I thought I killed you. 1614 01:39:15,790 --> 01:39:16,724 Is that Beth? 1615 01:39:16,858 --> 01:39:18,091 Loretta! 1616 01:39:18,726 --> 01:39:19,861 Beth! 1617 01:39:19,993 --> 01:39:21,629 - Beth! - Beth! 1618 01:39:21,763 --> 01:39:22,996 Beth! 1619 01:39:28,636 --> 01:39:30,037 Beth, you're here! 1620 01:39:30,672 --> 01:39:31,840 Why are you here? 1621 01:39:31,972 --> 01:39:34,809 I told you I got your back, girl! 1622 01:39:35,309 --> 01:39:37,177 I'm so sorry! 1623 01:39:37,311 --> 01:39:39,446 I destroyed the jumpsuit! 1624 01:39:39,881 --> 01:39:40,849 What? 1625 01:39:40,981 --> 01:39:43,450 Never mind! Later. 1626 01:39:43,585 --> 01:39:45,553 I found a British guy in a cave. 1627 01:39:45,687 --> 01:39:48,155 I thought he was a little boy, but he has a full beard. 1628 01:39:48,288 --> 01:39:51,526 Beth, that's Fairfax! He kidnapped us! 1629 01:39:51,659 --> 01:39:54,394 He's a bad guy, Beth! He killed my trainer! 1630 01:39:54,529 --> 01:39:55,563 Get him! 1631 01:39:56,029 --> 01:39:57,231 Stop him! 1632 01:40:05,072 --> 01:40:07,307 I got your back, girl. 1633 01:40:09,409 --> 01:40:11,378 Where were you running? It's a boat. 1634 01:40:11,513 --> 01:40:13,013 This guy's hilarious. 1635 01:40:13,146 --> 01:40:14,816 Got you. 1636 01:40:14,949 --> 01:40:16,216 Swim over to the rock! 1637 01:40:16,350 --> 01:40:18,385 - I don't got you. No, I got you. - I got you. 1638 01:40:18,520 --> 01:40:20,387 We're gonna get you. It's gonna be okay. 1639 01:40:20,522 --> 01:40:23,090 "Finding refuge on a nearby rock, 1640 01:40:23,223 --> 01:40:25,292 he lifted her from the water, 1641 01:40:25,425 --> 01:40:28,563 his powerful arms pulling her body close. 1642 01:40:28,696 --> 01:40:29,831 Alan whispered..." 1643 01:40:29,964 --> 01:40:32,534 Shh. You're safe now. 1644 01:40:34,869 --> 01:40:39,607 "In that moment, Loretta could feel a new adventure was just beginning." 1645 01:40:40,808 --> 01:40:43,511 "The heart-pounding passion of the narrow escape 1646 01:40:43,645 --> 01:40:46,514 only inflamed Loretta's desire for him. 1647 01:40:46,648 --> 01:40:50,852 She was thirsty for the hot lava soon to be pulsing from his..." 1648 01:40:50,985 --> 01:40:54,556 Don't you go stopping right at the good part. 1649 01:40:55,857 --> 01:40:57,692 It's nothing she hasn't read before. 1650 01:40:57,825 --> 01:40:59,159 Didn't I tell you? 1651 01:40:59,293 --> 01:41:02,229 The most beautiful beach in the world. 1652 01:41:02,362 --> 01:41:05,667 Maybe later, I'll show you the Cove of Enchantment? 1653 01:41:05,800 --> 01:41:07,434 No, you can take Randy. 1654 01:41:07,569 --> 01:41:11,138 Remember, you are my platonic man friend. 1655 01:41:11,271 --> 01:41:14,274 Platonic? I like the sound of that. 1656 01:41:14,408 --> 01:41:17,077 Not sure what it means, but I like the sound of it. 1657 01:41:17,210 --> 01:41:19,446 Here you go, Randy. 1658 01:41:21,148 --> 01:41:23,518 - My dear. - You are an angel. Thank you. 1659 01:41:24,084 --> 01:41:25,587 How did you know? 1660 01:41:37,464 --> 01:41:40,267 - Nice way to end a book tour, right? - Mm-hmm. 1661 01:41:40,835 --> 01:41:42,570 Um... 1662 01:41:42,704 --> 01:41:47,008 You know, I have a phrase I like to use in moments like these, actually. 1663 01:41:47,140 --> 01:41:48,375 Um... 1664 01:41:49,877 --> 01:41:51,278 Quid deinde? 1665 01:41:52,412 --> 01:41:55,550 It's Latin. It means, uh, "What's next?" 1666 01:41:57,417 --> 01:41:58,920 Quid cogitas? 1667 01:41:59,053 --> 01:42:00,454 Mmm. 1668 01:42:01,154 --> 01:42:02,289 Buca di Beppo. 1669 01:42:05,727 --> 01:42:07,427 - Yeah. I know zero other Latin. - No. Yes. 1670 01:42:07,562 --> 01:42:10,464 I looked it up for this moment right now. 1671 01:42:11,264 --> 01:42:13,367 So, what does come next? 1672 01:42:13,500 --> 01:42:15,937 - How would you write this? - I don't know. 1673 01:42:16,070 --> 01:42:18,640 - How would you write it? - Do we really want me to write this? 1674 01:42:18,773 --> 01:42:21,109 - Just try. Take a stab at it. - Okay. I'll write it. 1675 01:42:21,241 --> 01:42:22,543 Okay. 1676 01:42:22,677 --> 01:42:25,647 "We were... They were, uh... standing on a beach." 1677 01:42:25,780 --> 01:42:27,682 Sets the stage for the audience. They know where we are. 1678 01:42:27,815 --> 01:42:29,584 You're already laughing. Why are you laughing at me? 1679 01:42:29,717 --> 01:42:31,485 - I'm not laughing. I'm smiling. - You are. 1680 01:42:31,619 --> 01:42:35,657 "There are palm trees above a brown 1681 01:42:36,456 --> 01:42:39,093 bark-like hair of the maiden. 1682 01:42:39,226 --> 01:42:41,029 There is a dead jellyfish..." 1683 01:42:41,161 --> 01:42:43,631 All you're doing is describing what you're actually seeing right now. 1684 01:42:43,765 --> 01:42:46,601 "He's nervous because he really likes her." 1685 01:42:47,434 --> 01:42:49,469 It's nice writing. 1686 01:42:49,604 --> 01:42:50,905 - Thanks. - You're welcome. 1687 01:42:51,039 --> 01:42:52,106 I'll keep going. 1688 01:42:52,239 --> 01:42:53,775 "He looked deep in her eyes. 1689 01:42:53,908 --> 01:42:57,310 The only thing that could compare to the pulse of that ocean 1690 01:42:58,046 --> 01:42:59,147 was the throbbing in the..." 1691 01:42:59,279 --> 01:43:02,349 - Okay, no, you can't throb. - Why not? 1692 01:43:02,482 --> 01:43:04,152 Can't come out of the gate with a throb. 1693 01:43:04,284 --> 01:43:06,554 - You throb all the time. - I don't come out of the gate with it. 1694 01:43:06,688 --> 01:43:08,623 - You have to earn the throb. - Who made you the queen of throb? 1695 01:43:08,756 --> 01:43:12,359 It's usually a chapter four thing. You want it brought up appropriately in four. 1696 01:43:12,492 --> 01:43:14,595 I think you throb in all the chapters. "Pulsating." 1697 01:43:14,729 --> 01:43:16,664 It's a precursor to throb. 1698 01:43:16,798 --> 01:43:18,833 - "Undulating." - You just jumped to five. 1699 01:43:18,966 --> 01:43:21,836 - How 'bout they just kiss? Why not? - Just like a regular kiss? 1700 01:43:21,969 --> 01:43:23,805 Yeah. Like a beginning-of-the-chapter kiss. 1701 01:43:23,938 --> 01:43:25,573 I'm good at starting... 1702 01:43:29,409 --> 01:43:30,912 How was that? Any notes? 1703 01:43:31,646 --> 01:43:35,049 Very good first chapter attempt. 1704 01:45:00,268 --> 01:45:01,769 Psst! 1705 01:45:02,402 --> 01:45:03,905 Psst. 1706 01:45:04,839 --> 01:45:05,873 Psst. 1707 01:45:07,942 --> 01:45:08,876 Mother... 1708 01:45:09,010 --> 01:45:10,645 You were dead. 1709 01:45:10,778 --> 01:45:13,648 Your brains came out of your face and hit the back of my throat. 1710 01:45:13,781 --> 01:45:16,284 - He was in my mouth. - Don't say he was in your mouth. 1711 01:45:16,416 --> 01:45:18,019 - I could taste you. - Don't ever say that. 1712 01:45:18,152 --> 01:45:23,323 We only use 10% of our brain, so I just switched to another 10%. 1713 01:45:23,456 --> 01:45:26,260 So, you're okay? 1714 01:45:26,393 --> 01:45:28,095 One hundred percent. 1715 01:45:28,229 --> 01:45:29,697 Meaning 10%. 1716 01:45:29,831 --> 01:45:31,498 We thought you were dead. 1717 01:45:31,632 --> 01:45:34,334 Naturally, I have some anger issues I need to let go of. 1718 01:45:34,467 --> 01:45:36,871 - Of course. - And resentment. 1719 01:45:38,739 --> 01:45:40,041 So good to see you, man. 1720 01:45:40,174 --> 01:45:42,210 Okay, let's keep the chatter down. 1721 01:45:42,342 --> 01:45:46,781 We're closing our eyes and reconnecting to our breath. 1722 01:45:47,815 --> 01:45:48,950 Great. 1723 01:45:49,750 --> 01:45:50,785 Great.