1 00:00:50,809 --> 00:00:52,362 আপনি অবিশ্বাস্য ছিল. 2 00:00:53,018 --> 00:00:55,227 আমার হৃদয় এখনও ছুটছে. 3 00:00:56,677 --> 00:00:58,437 আমিও এটা অনুভব করেছি। 4 00:00:58,541 --> 00:01:00,474 আপনার পাশবিক শক্তির জন্য সমস্ত ধন্যবাদ, ড্যাশ, 5 00:01:00,577 --> 00:01:03,718 এবং প্রাচীন আরামাইক গণিত সম্পর্কে আপনার জ্ঞান। 6 00:01:03,822 --> 00:01:06,721 অনুগ্রহ. আমার দুই ডক্টরেটের সাথে এর কোনো সম্পর্ক নেই 7 00:01:06,825 --> 00:01:08,896 এবং জেন্ডার স্টাডিজে আমার মাস্টার্স 8 00:01:09,793 --> 00:01:12,762 এবং আপনার সাথে যা কিছু করতে হবে, ডঃ লাভমোর। 9 00:01:13,211 --> 00:01:15,109 সত্য হলো, 10 00:01:15,213 --> 00:01:17,594 আমি কখনই ভাবিনি যে আমি D এর হারানো শহর খুঁজে পাব। 11 00:01:17,698 --> 00:01:20,632 আমি সাবধানে আপনার শব্দ চয়ন করব. 12 00:01:20,735 --> 00:01:22,496 তারা আপনার শেষ হবে. 13 00:01:22,599 --> 00:01:26,362 তুমি আমাকে রাজা কালামানের সমাধিতে নিয়ে গেলে 14 00:01:26,465 --> 00:01:30,055 এবং তার রানীর কিংবদন্তি ক্রাউন অফ ফায়ার। 15 00:01:30,159 --> 00:01:33,058 এবং এখন আমি খুব ধনী হব, 16 00:01:33,162 --> 00:01:35,854 এবং আপনি খুব মৃত হবে. 17 00:01:36,786 --> 00:01:40,169 ধরে রাখ. এগুলো কি... এগুলো কি তোমার সাপ? 18 00:01:40,272 --> 00:01:41,894 না, তারা এখানেই ছিল। 19 00:01:41,998 --> 00:01:44,449 এই মন্দিরে মাত্র শতাধিক সাপ ছিল 20 00:01:44,552 --> 00:01:46,416 শুধু আমাদের দেখানোর জন্য অপেক্ষা? 21 00:01:46,520 --> 00:01:48,625 কে তাদের খাওয়ায়? আপনি তাদের খাওয়াবেন? না, তারা কি খায়? 22 00:01:48,729 --> 00:01:50,938 কেন সেই লোকটিকে কামড়াচ্ছে না? কেন এমন হচ্ছে? 23 00:01:51,041 --> 00:01:53,004 -তারা কি মোরগ বা অন্য কিছু কামড়ানোর জন্য প্রশিক্ষিত? 24 00:01:53,028 --> 00:01:53,906 হ্যাঁ, ভালো... 25 00:01:54,010 --> 00:01:56,288 আমি বলতে চাচ্ছি, একা সাপ থেকে মন্দিরের অনুপাত... 26 00:01:56,392 --> 00:01:58,842 এটা হাস্যকর। মুছে ফেলা. 27 00:02:00,120 --> 00:02:02,018 আমি... আমি মনে করি আমার চরিত্র এখনও কাজ করতে পারে। 28 00:02:02,122 --> 00:02:03,847 মুছে ফেলা. 29 00:02:03,951 --> 00:02:06,126 লরেটা, তোমার এখনও একটা গল্প লেখা আছে। 30 00:02:06,816 --> 00:02:08,128 মুছে ফেলা. 31 00:02:10,509 --> 00:02:12,373 আরে, এটা আমি, বেথ. 32 00:02:12,477 --> 00:02:14,893 আমি পুরো "আমি তোমার প্রকাশক" কার্ড টানতে চাই না, তবে আমি আছি। 33 00:02:14,996 --> 00:02:17,344 এবং আমি সত্যিই এই শেষ অধ্যায় দেখার জন্য উন্মুখ. 34 00:02:17,447 --> 00:02:19,484 কিন্তু চাপ নেই। না, আসলে চাপ আছে। 35 00:02:19,587 --> 00:02:23,764 চাপের সঠিক পরিমাণ যা আপনাকে অনুপ্রাণিত করে কিন্তু আপনাকে পঙ্গু করে না। 36 00:02:23,867 --> 00:02:25,248 আপনি এটা পেয়েছিলেন. 37 00:02:26,801 --> 00:02:27,768 ধন্যবাদ. 38 00:02:27,871 --> 00:02:29,908 আবার আমি. 39 00:02:30,011 --> 00:02:31,875 ঠিক আছে, তাই সবকিছু বই ভ্রমণের জন্য সেট করা আছে, 40 00:02:31,979 --> 00:02:34,809 কিন্তু, আহ, আমাদের শুধুমাত্র একটা বই দরকার যা নিয়ে ঘুরতে হবে। 41 00:02:34,913 --> 00:02:37,053 আমি সাহায্য করতে পারি না কিন্তু অনুভব করতে পারি যে আপনি শেষ করছেন না 42 00:02:37,157 --> 00:02:39,607 কারণ আপনি আপনার বাড়ি ছেড়ে যেতে চান না। 43 00:02:39,711 --> 00:02:44,888 শোন, আমি জানি জন মারা যাওয়ার পর এই গত পাঁচ বছর কঠিন ছিল, 44 00:02:44,992 --> 00:02:48,375 এবং আপনার বাথটাবে বাস করা সহজ মনে হয়, 45 00:02:48,478 --> 00:02:51,136 বরফের উপর Chardonnay পান করছেন। 46 00:02:51,240 --> 00:02:54,035 কিন্তু, বালিকা, তোমার জন্য অপেক্ষা করছে বিশাল এক পৃথিবী 47 00:02:54,139 --> 00:02:57,142 এবং একটি বই সফর যা আমি বাতিল করতে পারি না, তাই এটি ঘটতে দিন, ঠিক আছে? 48 00:02:57,246 --> 00:02:58,488 তোমাকে ভালোবাসি, বাই! 49 00:03:17,507 --> 00:03:19,026 আমাদের চলতে হবে। 50 00:03:20,061 --> 00:03:22,547 দেখা যাক দরজার ওপারে কি আছে। 51 00:03:22,650 --> 00:03:24,756 কিন্তু যদি কিছু না থাকে? 52 00:03:25,515 --> 00:03:27,586 খুঁজে বের করার একটাই উপায় আছে। 53 00:03:28,484 --> 00:03:30,417 তারপর বুঝতে পারলেন লাভমোর 54 00:03:30,520 --> 00:03:32,798 সে যে ধন চেয়েছিল তা চিরতরে হারিয়ে গেছে 55 00:03:32,902 --> 00:03:35,284 এবং তার দুঃসাহসিক কাজ শেষ হয়ে আসছিল। 56 00:03:35,387 --> 00:03:36,526 এটা ঠিক মনে হয় না. 57 00:03:36,630 --> 00:03:38,425 হ্যাঁ, কিন্তু এটাই। 58 00:03:38,528 --> 00:03:39,978 এটাই শেষ। 59 00:03:49,021 --> 00:03:50,575 আচ্ছা, জন, 60 00:03:51,161 --> 00:03:52,266 এখানে আমি যাই 61 00:03:52,370 --> 00:03:54,648 কাঁটাচামচের চেয়েও মিষ্টি। 62 00:04:01,171 --> 00:04:03,933 - ঠিক আছে সোনা, শোটাইম হয়ে গেছে। - আপনি যদি এই বিষয়ে নিশ্চিত? 63 00:04:04,036 --> 00:04:07,626 কারণ এই জিনিসটিতে আমার পিছনে এবং সামনে একটি ওয়েজি রয়েছে। 64 00:04:07,730 --> 00:04:09,973 আমি একটি nerdy ফিগার স্কেটার মত মনে হয়. 65 00:04:10,077 --> 00:04:12,769 সেক্সি। অত্যাশ্চর্য আমি এটা সম্পর্কে সব. না, এটা না. এটা না. 66 00:04:12,873 --> 00:04:14,806 - আমি এটা কিভাবে সরব? - এটা স্পর্শ করবেন না। 67 00:04:14,909 --> 00:04:17,118 আমি এটা স্পর্শ করছি না. আমি এটা ধরে রাখছি। থামো। তুমি কি থামবে? 68 00:04:17,222 --> 00:04:19,397 এটি এখনই বের করুন 'কারণ আপনি মঞ্চে এটি করতে পারবেন না। 69 00:04:19,500 --> 00:04:22,192 এবং আমরা সম্পন্ন. এবং আমরা সম্পন্ন. ঠিক আছে, ভালো. 70 00:04:22,296 --> 00:04:24,194 আমি একটি চকচকে onesie পরা করা প্রয়োজন? 71 00:04:24,298 --> 00:04:25,748 আপনাকে এটি মাত্র দুই ঘন্টা পরতে হবে। 72 00:04:25,851 --> 00:04:27,819 এই নোংরামি করো না, তুমি কি শুনছ? এটা ঋণের উপর। 73 00:04:27,922 --> 00:04:29,924 সবাই এখন সিকুইন পরেছে। 74 00:04:31,443 --> 00:04:33,514 সে আমার ছবি তুলছে কেন?এই হল অ্যালিসন। 75 00:04:33,618 --> 00:04:35,930 তিনি আমাদের নতুন সোশ্যাল মিডিয়া ম্যানেজার। 76 00:04:36,034 --> 00:04:38,864 এবং তিনি আমাদের সেই তরুণ জনসংখ্যাকে লক্ষ্য করতে সাহায্য করবেন। 77 00:04:38,968 --> 00:04:41,453 মানে 30-এর দশকের মহিলারা যারা চান যে তারা তাদের 20-এর মধ্যে থাকুক। 78 00:04:41,557 --> 00:04:43,075 কি হে, কি খবর? 79 00:04:43,179 --> 00:04:46,527 উম, আমি আপনার সোশ্যালগুলি নিয়েছি, তাই আজ সকালে আপনি টুইট করেছেন, 80 00:04:46,631 --> 00:04:51,808 "আমার মহিলারা কোথায়? বিকাল 5:00 টায় বলরুম জি-তে আমার সাথে দেখা করুন৷ 81 00:04:51,912 --> 00:04:53,362 #শনমেন্ডেস। 82 00:04:53,465 --> 00:04:56,330 #GaggingToMeetYou All." 83 00:04:56,434 --> 00:04:58,988 ঠিক আছে, আমরা মজা করছি. চলো যাই. 84 00:04:59,091 --> 00:05:02,060 আমরা মানুষকে মনে করিয়ে দিতে চাই যে আপনি এখনও বেঁচে আছেন। 85 00:05:02,163 --> 00:05:03,579 মানুষ জানে আমি বেঁচে আছি। 86 00:05:03,682 --> 00:05:05,650 এবং তাদের মনে করিয়ে দিতে কেন এই ব্যবহার করা হয় 87 00:05:05,753 --> 00:05:07,824 রোমান্সে সবচেয়ে বেশি বিক্রি হওয়া ফ্র্যাঞ্চাইজি। 88 00:05:07,928 --> 00:05:10,551 হ্যাঁ, যা শীর্ষ আয়-উৎপাদনকারী সাহিত্য বিভাগ। 89 00:05:10,655 --> 00:05:13,520 রাজস্ব-উৎপাদন আমি এই মুহূর্তে আমাদের presales বর্ণনা কিভাবে হবে না. 90 00:05:13,623 --> 00:05:15,763 শুধু মুখের শব্দ ব্যবহার করে যে একটি উপায় হিসাবে এটি মনে করুন. 91 00:05:15,867 --> 00:05:17,489 ওহ, আপনি মুখের শব্দ চান? এই আমরা যাই. এটা কেমন? 92 00:05:17,593 --> 00:05:20,389 "শহরের চেয়ে হারিয়ে যাওয়া একমাত্র জিনিস লেখক নিজেই।" 93 00:05:20,492 --> 00:05:22,252 "প্রেমহীন।" "আবেগহীন।" 94 00:05:22,356 --> 00:05:26,256 উহ, "ওয়ে তার প্রাইম অতীত।" এবং, ওহ, "এটি সবচেয়ে খারাপভাবে জাল ইতিহাস।" 95 00:05:26,360 --> 00:05:28,535 একটি বই সফর সবকিছু পরিবর্তন করতে পারে, ঠিক আছে? 96 00:05:28,638 --> 00:05:30,951 আমাদের ভক্তদের মনে করিয়ে দিতে হবে কেন তারা আপনাকে এত ভালোবাসে। 97 00:05:31,054 --> 00:05:34,644 বাস্তব ইতিহাস। আমি শুধু একটি smidge আরো নগ্নতা সঙ্গে এটি ঋতু. 98 00:05:34,748 --> 00:05:36,957 ইতিহাসে এক টন নগ্নতা ছিল। 99 00:05:37,820 --> 00:05:39,891 গভীর অন্বেষণ। 100 00:05:39,994 --> 00:05:42,480 বাষ্পময় আশ্চর্য. 101 00:05:42,583 --> 00:05:47,623 লাভমোর এবং ড্যাশ কি রানী তাহার অমূল্য মুকুট অফ ফায়ার খুঁজে পাবে? 102 00:05:47,726 --> 00:05:49,521 তাদের অনুসন্ধানে তাদের সাথে যোগ দিন। 103 00:05:49,625 --> 00:05:51,558 তো, শোনো, আমি তোমার সাথে কিছু কথা বলতে চেয়েছিলাম। 104 00:05:51,661 --> 00:05:52,904 অনেক মানুষ আছে. 105 00:05:53,007 --> 00:05:55,147 আমি জানি তুমি এসব করতে কতটা ঘৃণা কর, 106 00:05:55,251 --> 00:05:57,978 তাই আমি অ্যালানকে আজ আপনার সাথে প্রশ্নোত্তর করতে আমন্ত্রণ জানিয়েছি। 107 00:05:58,081 --> 00:06:00,083 - কি? - আর বাকি বই সফর। 108 00:06:00,187 --> 00:06:03,155 বেথ, আমি স্পষ্টভাবে ড্যাশের সাথে আর কোনো ইভেন্ট না করতে বলেছি... অ্যালান, অ্যালান! 109 00:06:03,259 --> 00:06:06,089 - সে আমাকে অপমান করবে। - সে তোমাকে অপমান করবে না। 110 00:06:06,193 --> 00:06:09,230 ধন্যবাদ. তুমি তোমার কাজে খুব ভালো। তোমাকে অনেক ধন্যবাদ. ধন্যবাদ. 111 00:06:09,334 --> 00:06:10,542 আমার যে আপনাকে সাহায্য করা যাক। 112 00:06:10,646 --> 00:06:12,544 সে... সে একটা বডি ওয়াশ কমার্শিয়াল। 113 00:06:12,648 --> 00:06:14,512 সে সর্বদা সর্বত্র জ্বলজ্বল করছে। 114 00:06:14,615 --> 00:06:17,515 এমন কোনো ঘটনা ঘটেনি যেখানে তার শার্ট উড়ে আসেনি। 115 00:06:17,618 --> 00:06:19,137 আপনি চান. আচ্ছা, সে ইতিমধ্যেই এখানে আছে, 116 00:06:19,240 --> 00:06:21,381 তাই আপনার বড়-মেয়ে প্যান্টি পরুন এবং আসুন সেখানে বের হই। 117 00:06:21,484 --> 00:06:24,660 মনে রাখবেন, কোন বিরক্তিকর মুখ, বড় কথা বা বিরক্তিকর একাডেমিক কথাবার্তা নয়। 118 00:06:24,763 --> 00:06:28,042 হ্যাঁ! হ্যাঁ! 119 00:06:28,146 --> 00:06:30,079 আসুন, আরটিপি! 120 00:06:30,182 --> 00:06:31,667 হাহাহা! 121 00:06:31,770 --> 00:06:34,014 হ্যাঁ, আমার লাভমোর-হেডস! 122 00:06:34,117 --> 00:06:37,569 আমি আপনার সাথে পরিচয় করিয়ে দিতে খুব উত্তেজিত 123 00:06:37,673 --> 00:06:41,504 পুরস্কার বিজয়ী লেখক, লরেটা সেজ! 124 00:06:41,608 --> 00:06:44,162 বেথ, আমি এটা করতে পারি না। আমি প্রস্তুত নই।আপনি কি আমার সাথে মজা করছেন? 125 00:06:44,265 --> 00:06:45,991 শোন, আমি তোমার পিঠ পেয়েছি। আপনি এটা পেয়েছিলেন. 126 00:06:46,095 --> 00:06:47,614 জনগণ যা চায় তা দিয়ে যান। 127 00:06:47,717 --> 00:06:49,581 এটা আমি না তারা চায়. এখন সেখানে যান! 128 00:06:52,135 --> 00:06:55,967 ওহে. আপনি কেমন আছেন? তোমাকে দেখে ভালো লাগলো. ধন্যবাদ. 129 00:07:01,317 --> 00:07:03,043 হ্যাঁ এটা মাউন্ট. 130 00:07:05,494 --> 00:07:08,393 এটা মাউন্ট. এটা মাউন্ট. ঠিক আছে. 131 00:07:08,497 --> 00:07:10,188 আপনার কেন্দ্র খুঁজুন. 132 00:07:10,291 --> 00:07:13,847 এবং এখন, যে মুহূর্তটি আপনি সকলেই অপেক্ষা করছেন। 133 00:07:13,950 --> 00:07:15,711 সবচেয়ে সেক্সি... ঠিক আছে! 134 00:07:15,814 --> 00:07:19,818 ...এক প্রজন্মের সবচেয়ে প্রভাবশালী নায়ক। 135 00:07:19,922 --> 00:07:21,130 সেটা একটু শক্ত। 136 00:07:21,233 --> 00:07:23,857 অ্যাঞ্জেলা লাভমোর উপন্যাসের তার 20তম প্রচ্ছদ। 137 00:07:24,444 --> 00:07:26,584 ড্যাশ ম্যাকমোহন! 138 00:07:32,037 --> 00:07:34,557 হে ভগবান! ড্যাশ ! 139 00:07:57,235 --> 00:07:59,582 একটি ধনুক নাও. আমি ইতিমধ্যে আমার কাজ. আমি আমার করেছি. 140 00:07:59,686 --> 00:08:02,654 ঠিক আছে, আসুন। আরো একটা. আমি তোমাকে পেয়েছি। 141 00:08:17,669 --> 00:08:19,326 আপনি বলছি যে মহড়া? হে ভগবান. 142 00:08:19,429 --> 00:08:23,261 আমি তোমাদের দুজনের মধ্যে এই রসায়নকে ভালোবাসি, এবং আমি বলতে চাই, 143 00:08:23,364 --> 00:08:25,505 আমি এই বই ভালোবাসি. 144 00:08:25,608 --> 00:08:26,678 ওহ, ধন্যবাদ, রে। ধন্যবাদ... 145 00:08:26,782 --> 00:08:28,128 ভক্ষক সতর্কতা. 146 00:08:28,231 --> 00:08:29,509 একটি সত্যিই সাহসী পছন্দ 147 00:08:29,612 --> 00:08:31,545 যাতে তারা শেষ পর্যন্ত সমাধিতে না যায়। 148 00:08:31,649 --> 00:08:33,271 এই এক গিয়েছিলাম সম্পর্কে কথা বলুন. 149 00:08:33,374 --> 00:08:36,826 আমি বলতে চাচ্ছি, এটি ব্যক্তিগতভাবে আমার জন্য একটি বিশেষ বই। 150 00:08:36,930 --> 00:08:39,760 আমি... আমি জানি না কিভাবে বলতে হবে এটা আমার কাছে কতটা গুরুত্বপূর্ণ 151 00:08:39,864 --> 00:08:41,969 সেই লরেটা, শব্দ লেখক অসাধারণ, 152 00:08:42,073 --> 00:08:45,110 আপনি জানেন, আমার নামে বইটির নাম রেখেছেন। 153 00:08:45,214 --> 00:08:47,043 দ্য লস্ট সিটি অফ ড্যাশ। 154 00:08:47,147 --> 00:08:48,251 দ্য লস্ট সিটি অফ ডি. 155 00:08:48,355 --> 00:08:50,599 উম, কিন্তু যে D এর জন্য দাঁড়িয়েছে তা নয়। 156 00:08:50,702 --> 00:08:53,291 এটা "ডিক" এর জন্য ডি, তাই না? না ডিক, না। 157 00:08:53,394 --> 00:08:56,501 এটি একটি প্রাচীন উপজাতির নামের উপর ভিত্তি করে, Dapocagihou-dysphem-ica. 158 00:08:56,605 --> 00:09:01,161 এবং, উম, ইউরোপীয় উপনিবেশকারীদের পক্ষে উচ্চারণ করা খুব কঠিন ছিল, 159 00:09:01,264 --> 00:09:04,544 তাই, সত্যিকারের ঔপনিবেশিক রীতিতে তারা এটিকে সংক্ষিপ্ত করেছে। কেউ এই বিষয়ে চিন্তা করে না। 160 00:09:04,647 --> 00:09:06,373 যে তাই আকর্ষণীয়. ঠিক আছে. 161 00:09:06,476 --> 00:09:08,789 আমরা শ্রোতাদের কাছ থেকে কিছু প্রশ্ন নিয়ে কিভাবে? 162 00:09:08,893 --> 00:09:10,688 এখানে, সুদর্শন! হ্যাঁ. 163 00:09:10,791 --> 00:09:14,933 ড্যাশ, আপনার প্রিয় রোমান্টিক মুহূর্ত কি? ওহ 164 00:09:15,037 --> 00:09:19,559 আমি সত্যিই কি জানতে চাই Loretta এর প্রিয় রোমান্টিক মুহূর্ত কি? 165 00:09:19,662 --> 00:09:21,595 ওহ, মশলাদার। 166 00:09:21,699 --> 00:09:23,632 ওহ, উহ... 167 00:09:23,735 --> 00:09:26,427 আচ্ছা, একজন স্যাপিওসেক্সুয়াল হচ্ছে... 168 00:09:26,531 --> 00:09:28,740 ওহ, যখন তারা চারপাশে সাপগুলি করে ... 169 00:09:28,844 --> 00:09:32,917 না। এটা এমন কেউ যে খুঁজে বের করে, আহ, বুদ্ধি 170 00:09:33,020 --> 00:09:36,921 বা বুদ্ধিমত্তা, উহ, খুব সেক্সি, আপনি জানেন। 171 00:09:37,024 --> 00:09:38,129 একই. 172 00:09:38,612 --> 00:09:39,855 সত্যিই? 173 00:09:39,958 --> 00:09:42,374 ড্যাশ ! তোমার শার্ট ছিঁড়ে ফেলো! 174 00:09:42,478 --> 00:09:46,206 না না না. আমরা আজ এটা করতে যাচ্ছি না. আমরা এখানে লরেটার বইয়ের জন্য এসেছি। 175 00:09:46,309 --> 00:09:48,173 Loretta জন্য আমাদের প্রশ্ন আছে? 176 00:09:48,277 --> 00:09:53,454 ওহ, হ্যাঁ, অধ্যয়নরত চেহারার তরুণী? আপনি আমাকে কি জিজ্ঞাসা করতে চান? 177 00:09:53,558 --> 00:09:55,595 আপনি কি ড্যাশের শার্ট ছিঁড়তে পারেন? 178 00:09:57,148 --> 00:09:59,978 না না. আমরা আর এটা করতে যাচ্ছি না. দুঃখিত। 179 00:10:00,082 --> 00:10:02,602 ছিঁড়ে ফেলো! ছিঁড়ে ফেলো! 180 00:10:02,705 --> 00:10:05,018 ছিঁড়ে ফেলো! ছিঁড়ে ফেলো! ছিঁড়ে ফেলো! 181 00:10:05,121 --> 00:10:08,849 অবশ্যই. অবশ্যই হ্যাঁ. পারব. 182 00:10:09,816 --> 00:10:11,093 এটা কি ঘটছে? 183 00:10:11,196 --> 00:10:12,922 তোমাকে এটা করতে হবে না। ওহ, আমাদের করতে হবে। 184 00:10:13,026 --> 00:10:15,097 জনগণ যা চায় তা আমাদের দিতে হবে। হ্যা হ্যা. 185 00:10:15,200 --> 00:10:17,927 জনগণ যা চায় তা আমাদের দিতে হবে, হ্যাঁ। 186 00:10:18,031 --> 00:10:21,275 ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রলোক, উপভোগ করুন. 187 00:10:21,379 --> 00:10:26,039 কারণ দ্য লস্ট সিটি অফ ডি ড্যাশের চূড়ান্ত অ্যাডভেঞ্চার। 188 00:10:26,142 --> 00:10:28,213 পরের বই থাকলে, 189 00:10:28,317 --> 00:10:31,423 এটি লাভমোরের দুঃখজনক সংবাদ পাওয়ার সাথে সাথে খুলবে 190 00:10:31,527 --> 00:10:33,874 তার অকাল মৃত্যু। 191 00:10:33,978 --> 00:10:35,358 কি? 192 00:10:35,462 --> 00:10:36,912 ছিঃ। আমি দুঃখিত. আমার স্মার্টওয়াচ আটকে গেছে। অপেক্ষা কর. 193 00:10:37,015 --> 00:10:38,085 আমি জানি. এটা টান না. 194 00:10:38,189 --> 00:10:39,708 ঠিক আছে. শুধু এখনও বাস্তব হতে. 195 00:10:39,811 --> 00:10:41,226 না। এটা টানছে। তুমি টানছো। 196 00:10:41,330 --> 00:10:43,919 তুমি আমার পরচুলা ছিঁড়ে ফেলবে। না, তুমি পারবে না... 197 00:10:48,337 --> 00:10:49,303 আহারে! 198 00:10:49,407 --> 00:10:50,822 ওহ, আমার ঈশ্বর. সে কি ঠিক আছে? 199 00:10:50,926 --> 00:10:52,548 ঈশ্বর, আমি খুব দুঃখিত. আমি খুবই দুঃখিত. 200 00:10:52,652 --> 00:10:55,309 - আমি খুবই দুঃখিত. - তুমি খারাপ মানুষ। 201 00:10:55,413 --> 00:10:59,659 সন্ধ্যা 6:00 টায় পোশাক প্রতিযোগিতার জন্য ঘুরে আসুন 202 00:11:00,521 --> 00:11:02,765 "আরেকটা বই থাকলে"? 203 00:11:02,869 --> 00:11:07,770 আমরা এই সফরে যা কিছু পেয়েছি তা আমি বিনিয়োগ করছি, ঠিক আছে? 204 00:11:07,874 --> 00:11:11,325 আমি মনে করি না যে আমার মধ্যে অন্য ড্যাশ এবং লাভমোর অ্যাডভেঞ্চার আছে। 205 00:11:11,429 --> 00:11:12,810 ড্যাশ কিভাবে মারা যায়? 206 00:11:12,913 --> 00:11:15,053 এটা কি সাপ ছিল?না. 207 00:11:15,157 --> 00:11:17,504 ঠিক আছে, তাই আমার কিছু আছে যা আমাকে যত্ন নিতে হবে। 208 00:11:17,607 --> 00:11:20,058 আপনি বলছি দশ মিনিট পরের স্যুট একটি সাক্ষাৎকার আছে. 209 00:11:20,162 --> 00:11:22,578 তাই আপনি দয়া করে আমাকে একটি উপকার করতে পারেন এবং বড় আপ হতে পারে 210 00:11:22,682 --> 00:11:24,200 এবং আপনার নিজের উপর নিজেকে সেখানে পেতে? 211 00:11:24,304 --> 00:11:25,512 ঠিক আছে. তোমাকে অনেক ধন্যবাদ. 212 00:11:26,306 --> 00:11:28,377 তিনি কি স্ট্যাফ সংক্রমণ থেকে মারা যান? 213 00:11:30,344 --> 00:11:32,415 এটি একটি স্ট্যাফ সংক্রমণ। আমি এটা জানতাম. 214 00:11:33,589 --> 00:11:34,970 II... ঠিক আছে. 215 00:11:35,073 --> 00:11:38,145 দেখো, তোমার বিরতি বা অন্য কিছুর প্রয়োজন হলে আমি তা পাচ্ছি, 216 00:11:38,249 --> 00:11:40,251 কিন্তু তুমি আমাকে মারতে পারবে না, ঠিক আছে?ঠিক আছে। 217 00:11:40,354 --> 00:11:44,738 আমি ঘৃণা করি যে আমাকে এটি জিজ্ঞাসা করতে হবে, কিন্তু আপনি জানেন আপনি ড্যাশ নন, তাই না? 218 00:11:44,842 --> 00:11:47,016 ড্যাশ এমন একটি চরিত্র যা আমি তৈরি করেছি। 219 00:11:47,120 --> 00:11:48,362 ড্যাশ? 220 00:11:51,193 --> 00:11:52,435 ধন্যবাদ 221 00:11:52,539 --> 00:11:53,747 ধন্যবাদ. 222 00:11:56,232 --> 00:11:58,510 লরেটা, এটা এইভাবে। না, আমি মনে করি এটা এভাবেই। 223 00:11:58,614 --> 00:12:00,961 আপনি কি দেখতে পাচ্ছেন না যে ড্যাশ মানুষের কাছে এতটা বোঝায়? 224 00:12:01,065 --> 00:12:02,929 তোমার কাছে অনেক কিছু।আমার কাছে নয়। 225 00:12:03,032 --> 00:12:04,689 ঠিক আছে, হ্যাঁ, আমার কাছে, কিন্তু অন্য লোকেদের কাছেও। 226 00:12:04,793 --> 00:12:07,761 বেথ সম্পর্কে কি?তুমি কি জানো? বেথ ভালো হয়ে যাবে। 227 00:12:07,865 --> 00:12:11,696 তিনি প্রচুর তাজা, দুর্দান্ত ধারণায় পূর্ণ তরুণ লেখকদের খুঁজে পাবেন। 228 00:12:11,800 --> 00:12:13,802 আপনি সুন্দরভাবে স্থানান্তর করতে পারেন 229 00:12:13,905 --> 00:12:16,252 আপনার মডেলিং ক্যারিয়ারের শার্ট-অন পর্বে, 230 00:12:16,356 --> 00:12:17,702 এবং আমি একা থাকতে পারি। 231 00:12:17,806 --> 00:12:19,531 সবাই খুশি। 232 00:12:19,635 --> 00:12:21,430 না, এই ভাবে। 233 00:12:21,533 --> 00:12:23,363 বেথ বলে তুমি আর বাড়ি থেকে বেরোও না। 234 00:12:23,466 --> 00:12:25,503 আমি এটা খুব খুশি মনে হয় না. 235 00:12:25,606 --> 00:12:28,506 আপনার বিশ্বের বাইরে যাওয়া উচিত, নতুন অভিজ্ঞতায় নিজেকে পূরণ করা। 236 00:12:28,609 --> 00:12:30,853 আমি ইতিমধ্যে পূরণ করছি. আমি পরিপূর্ণ. আমি সম্পূর্ণরূপে পরিতৃপ্ত. 237 00:12:30,957 --> 00:12:34,305 কেন তুমি একা ঘরে আটকে থাকতে চাইবে যখন তুমি পৃথিবী দেখতে পাচ্ছ? 238 00:12:34,408 --> 00:12:35,927 আপনি প্রাচীন গ্রীস পরিদর্শন করা হতে পারে. 239 00:12:36,031 --> 00:12:38,930 ঠিক আছে. আমি কিভাবে প্রাচীন গ্রীস পরিদর্শন করতে পারি? 240 00:12:39,034 --> 00:12:41,070 আমি এটা পাই. কারণ আপনি উড়তে ভয় পান। 241 00:12:41,174 --> 00:12:44,591 না। কারণ প্রাচীন গ্রীস অতীতে আছে। 242 00:12:44,694 --> 00:12:46,248 ঠিক ড্যাশের মতো। 243 00:12:46,351 --> 00:12:49,561 ঠিক আছে. অতীতে আর কে আটকে আছে জানতে চান? তুমি. 244 00:12:49,665 --> 00:12:52,426 আপনি জীবন আপনাকে আবার আঘাত করার ভয় পাচ্ছেন যে আপনি বেঁচে থাকা বন্ধ করে দিয়েছেন। 245 00:12:52,530 --> 00:12:54,843 আপনি একটি মানুষের মমি মত. 246 00:12:56,327 --> 00:12:58,363 আমি করিনি, উম... 247 00:12:59,640 --> 00:13:00,814 উহু. 248 00:13:00,918 --> 00:13:03,058 মমি মানুষ। 249 00:13:12,343 --> 00:13:14,310 বোকা... ওহ, বাজে. 250 00:13:15,380 --> 00:13:17,348 আমি খুবই দুঃখিত. II এটা পরিষ্কার করা হবে. 251 00:13:17,451 --> 00:13:19,937 আমি একজন লিটারার নই, আমি আপনাকে আশ্বস্ত করছি। 252 00:13:20,040 --> 00:13:23,526 আপনি কি, উম... আপনি কি মনে করেন, আপনি আমার জন্য একটি গাড়ি ডাকতে পারেন, অনুগ্রহ করে? 253 00:13:23,630 --> 00:13:25,149 ধন্যবাদ. ধন্যবাদ. 254 00:13:27,910 --> 00:13:29,084 গাড়ি ঘুরিয়ে আনুন। 255 00:13:29,187 --> 00:13:30,637 খোদা, এটা কি কারো ধারক? 256 00:13:30,740 --> 00:13:33,088 আমি তার চারপাশে একবারও সঠিক কথা বলিনি। 257 00:13:33,191 --> 00:13:35,124 আমি ঘাবড়ে যাই কারণ সে তার মুখ খোলে, 258 00:13:35,228 --> 00:13:39,680 এবং কেবল সুন্দরতার একটি বিশ্বকোষ বেরিয়ে আসে, এবং আমি কখনই বলি না... 259 00:13:39,784 --> 00:13:41,096 তুমি জানো সে আমাকে মেরে ফেলতে চাইছে? 260 00:13:41,199 --> 00:13:43,374 আমার শুধু সেই টমেটো দরকার। 261 00:13:43,477 --> 00:13:45,825 তুমি ঠিক বলছো. না, তুমি ঠিকই বলেছ। 262 00:13:45,928 --> 00:13:47,412 আমার ক্ষমা চাওয়া উচিত। আপনি মানুষ ধন্যবাদ. 263 00:13:47,516 --> 00:13:49,759 আমি যে খুব, খুব প্রশংসা করি. আপনাকে স্বাগতম. 264 00:13:59,908 --> 00:14:02,186 উহ, লরেটা সেজ। হ্যাঁ। 265 00:14:07,398 --> 00:14:08,502 উহ... 266 00:14:09,814 --> 00:14:11,022 হিয়া। 267 00:14:11,126 --> 00:14:12,610 উহ, আমি উবারপুল অর্ডার করিনি। 268 00:14:12,713 --> 00:14:15,682 কেউ আপনার সাথে দেখা করতে চায়। আমরা আপনাকে ঠিক ফিরে পেতে হবে. 269 00:14:15,785 --> 00:14:16,959 এক... 270 00:14:20,445 --> 00:14:21,722 লরেটা ! 271 00:14:21,826 --> 00:14:23,345 লরেটা ! লরেটা? 272 00:14:26,244 --> 00:14:28,108 উহ, লরেটা? 273 00:14:28,212 --> 00:14:30,800 তুমি কি "লরেটা" বলেছ?হ্যাঁ। 274 00:14:30,904 --> 00:14:32,112 সেই SUV অনুসরণ কর, ম্যান। না। 275 00:14:32,216 --> 00:14:33,976 আসুন, দয়া করে! না, না, না। 276 00:14:34,080 --> 00:14:37,152 আমি আর কোন সুদর্শন অপরিচিতদের সাহায্য করছি না। আমাকে একবার বোকা দে। মম-মম। 277 00:14:37,255 --> 00:14:40,569 এটা কি, নেওয়া? আমি কি "নেওয়া"? 278 00:14:40,672 --> 00:14:42,088 আমি ইতিমধ্যে বিক্রি? 279 00:14:42,191 --> 00:14:45,194 আমি কি... আমি কি তার কাছে বিক্রি হয়েছি? 280 00:14:45,298 --> 00:14:48,957 ওউ থামো। ওহ, না। এই ভয়ঙ্কর মনে হয়েছে? 281 00:14:49,060 --> 00:14:51,683 আমি বললাম এটা ভয়ঙ্কর না, বন্ধুরা. 282 00:14:51,787 --> 00:14:53,616 আমি সেটিং সম্পর্কে খুব দুঃখিত. 283 00:14:53,720 --> 00:14:56,309 আমি শুধু উড়ে এসেছিলাম৷ আমি আপনার সাথে দেখা করার জন্য সত্যিকারের আতঙ্কের মধ্যে ছিলাম৷ 284 00:14:56,412 --> 00:14:58,483 আমার কাছে জায়গাটি সাজানোর জন্য বেশি সময় ছিল না। 285 00:14:58,587 --> 00:15:01,383 আমি পড়েছি আপনি পনির ভালবাসেন, তাই আমি সেগুলি সব পেয়েছি। 286 00:15:01,486 --> 00:15:05,559 আপনি কি আমার পায়ের ফটোগুলির জন্য আমাকে ইমেল করছেন? 287 00:15:05,663 --> 00:15:07,527 এ. এক... 288 00:15:07,630 --> 00:15:11,945 এবং আমি প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি যে আমি আপনাকে যা দেখাতে যাচ্ছি তা আপনাকে খুব খুশি করবে। 289 00:15:12,704 --> 00:15:13,913 কিন্তু প্রথম, একটু 290 00:15:14,016 --> 00:15:17,226 আপনি আপনার আগে দেখতে রহস্যময় দুর্বৃত্ত সম্পর্কে. 291 00:15:17,330 --> 00:15:19,608 উহ, আমার নাম অ্যাবিগেল ফেয়ারফ্যাক্স। 292 00:15:19,711 --> 00:15:22,645 অ্যাবিগেল? এটি একটি লিঙ্গ-নিরপেক্ষ নাম, যেমন লেসলি বা বেভারলি। 293 00:15:22,749 --> 00:15:26,442 হ্যাঁ, কিন্তু আপনি মিডিয়া-মোগল ফেয়ারফ্যাক্সের অ্যাবিগেল ফেয়ারফ্যাক্স? 294 00:15:27,374 --> 00:15:30,584 আপনি কি শুধু আপনার কোম্পানির দখল নেননি বা... 295 00:15:30,688 --> 00:15:34,623 না, ওটা আসলে আমার ভাই ছিল। যে ছিল লেসলি. আমরা সবাই খুব গর্বিত। 296 00:15:34,726 --> 00:15:37,833 Ah. Yes, I should say so, at such a young age to... 297 00:15:37,937 --> 00:15:39,869 Some might even say too young. 298 00:15:39,973 --> 00:15:42,700 But that world never really interested me. 299 00:15:42,803 --> 00:15:45,392 My passions, as you may know, 300 00:15:45,496 --> 00:15:48,602 lie in the hidden things in the world, 301 00:15:48,706 --> 00:15:51,329 things which defy possession. 302 00:15:51,433 --> 00:15:54,470 Um, some might call me a collector. 303 00:15:54,574 --> 00:15:58,267 But there is one obsession in particular 304 00:15:58,371 --> 00:16:00,476 that has held me captive. 305 00:16:01,650 --> 00:16:03,134 The Crown of Fire 306 00:16:03,238 --> 00:16:05,619 and its cascading red diamonds. 307 00:16:05,723 --> 00:16:09,382 Is this a... Is this a hidden-camera thing? 308 00:16:09,485 --> 00:16:13,075 So imagine my surprise when, in your new book, 309 00:16:13,179 --> 00:16:16,458 amidst the pages of coital reverie, 310 00:16:16,561 --> 00:16:17,390 was something... 311 00:16:17,493 --> 00:16:19,564 Oh, God...quite magnificent. 312 00:16:21,428 --> 00:16:23,983 I get it. I get it. I so get it right now. 313 00:16:24,086 --> 00:16:25,398 Oh, my gosh. 314 00:16:25,501 --> 00:16:27,676 I literally thought you guys kidnapped me. 315 00:16:27,779 --> 00:16:30,265 I mean, this is marketing, right? Beth set this up? 316 00:16:30,368 --> 00:16:33,268 This was so good, you guys. This was amazing. 317 00:16:33,371 --> 00:16:36,616 You, with your gun and your mustache 318 00:16:36,719 --> 00:16:39,688 and your, "You'd better get in there" and you know... 319 00:16:40,896 --> 00:16:42,415 Oh, my God. 320 00:16:42,518 --> 00:16:46,281 আপনি, জিআই জো টোন-অন-টোন পোশাকের সাথে। 321 00:16:46,384 --> 00:16:51,389 আপনার কাল্পনিক প্রত্নতত্ত্ববিদ একটি মৃত ভাষার বাস্তব অনুবাদ করছিলেন। 322 00:16:51,493 --> 00:16:54,392 মম-হুম।এমন কিছু যা আর কেউ করতে পারেনি। 323 00:16:54,496 --> 00:16:56,912 ঠিক আছে, অন্য কেউ কখনও চেষ্টা করেনি। 324 00:16:57,016 --> 00:16:58,845 এটা কি সঠিক? আমি কি সঠিক কথা বলছি? 325 00:16:58,948 --> 00:17:00,605 তুমি ছাড়া, তাই না? 326 00:17:00,709 --> 00:17:02,676 আমার ছাড়া! 327 00:17:02,780 --> 00:17:04,506 হ্যাঁ. দেখুন, এটা সক্রিয় আউট 328 00:17:04,609 --> 00:17:07,923 লরেটা সেজ একসময় কলেজের এক তরুণী তার গবেষণামূলক কাজ করছিলেন 329 00:17:08,027 --> 00:17:10,891 তার ভবিষ্যত স্বামীর সাথে ডি এর মৃত ভাষার উপর, 330 00:17:10,995 --> 00:17:14,102 কালামানের সমাধি এবং আগুনের মুকুট খোঁজার স্বপ্ন দেখছেন। 331 00:17:14,205 --> 00:17:17,312 তিনি মারা যাওয়ার পরে আপনি আপনার অনুসন্ধান ছেড়ে দিয়েছিলেন তা পড়ে আমি দুঃখিত হয়েছিলাম। 332 00:17:17,415 --> 00:17:19,038 কিন্তু এর মানে কি, 333 00:17:20,315 --> 00:17:22,213 তুমি আমার বাকি সব। 334 00:17:22,317 --> 00:17:25,492 সব-সব তুমি রেখেছ... কিসের জন্য? 335 00:17:25,596 --> 00:17:26,631 হুম। 336 00:17:28,426 --> 00:17:29,669 উহু. 337 00:17:29,772 --> 00:17:31,153 এই আমরা যাই. 338 00:17:45,271 --> 00:17:46,996 এটা কি? 339 00:17:47,100 --> 00:17:50,793 আমি বিশ্বাস করি এটি কালামানের সমাধির সঠিক অবস্থান বর্ণনা করছে, 340 00:17:50,897 --> 00:17:54,349 যার মধ্যে তাহা এবং তার অমূল্য হেডড্রেসকে সমাহিত করা হয়েছে। 341 00:17:54,452 --> 00:17:56,592 ঠিক আছে, যদি এটি খাঁটি হত, 342 00:17:56,696 --> 00:18:02,046 আপনাকে এখনও একটি পুরো শহর উন্মোচন করতে হবে 343 00:18:02,150 --> 00:18:05,187 যে কেউ খুঁজে পায়নি। 344 00:18:05,291 --> 00:18:06,947 আমি এটা খুঁজে পেয়েছি. 345 00:18:07,051 --> 00:18:10,192 আটলান্টিকের একটি ছোট, ভুলে যাওয়া দ্বীপে যার নাম ইসলা হুন্ডিদা। 346 00:18:10,296 --> 00:18:13,851 আমি যা খুঁজে পাইনি তা হল কালামানের শেষ বিশ্রামস্থল। 347 00:18:13,954 --> 00:18:18,235 এই পার্চমেন্টের টুকরোটি আমরা ধ্বংসাবশেষের মধ্যে পাওয়া একমাত্র সূত্র। 348 00:18:18,338 --> 00:18:21,479 আমার এমন কাউকে দরকার যে এই চিহ্নগুলিকে পাঠোদ্ধার করতে পারে। 349 00:18:22,101 --> 00:18:23,654 তোমাকে আমার দরকার. 350 00:18:24,793 --> 00:18:26,243 আচ্ছা...মিস সেজ, 351 00:18:26,346 --> 00:18:29,729 নিশ্চয়ই আপনি আপনার গল্পটি এভাবে শেষ করতে চান না। 352 00:18:29,832 --> 00:18:32,421 আমরা দুজনেই আমাদের স্বপ্নকে দুর্ভাগ্যের দ্বারা চুরমার করে দিয়েছিলাম, 353 00:18:32,525 --> 00:18:34,768 অথবা আমার ক্ষেত্রে, একটি চুম্বনকারী ছোট ভাই, 354 00:18:34,872 --> 00:18:37,978 কিন্তু এটা আমাদের তাদের সব দেখানোর সুযোগ। 355 00:18:38,082 --> 00:18:39,670 আমার সাথে দ্বীপে চলো। 356 00:18:39,773 --> 00:18:44,916 এই প্রতীকগুলি অনুবাদ করুন এবং আমাকে আগুনের মুকুট খুঁজে পেতে সাহায্য করুন। 357 00:18:45,020 --> 00:18:47,643 আপনি আপনার দাম নাম দিতে পারেন. 358 00:18:50,267 --> 00:18:53,097 আমি অবশ্যই সম্মানের সাথে প্রত্যাখ্যান করব। 359 00:18:57,964 --> 00:18:59,172 আমরা হব... 360 00:19:00,794 --> 00:19:02,762 আমি বলতে পারি না আমি হতাশ নই। 361 00:19:03,659 --> 00:19:06,145 কিন্তু আমি বুঝতে পারছি তোমার কেমন লাগছে। 362 00:19:09,493 --> 00:19:11,253 আপনি কি অন্তত আমাদের আপনাকে একটি যাত্রা দিতে দেবেন? 363 00:19:11,357 --> 00:19:15,637 ওহ, না, আপনাকে ধন্যবাদ. আমি আমার নিজের গাড়ির জন্য কল করব, এবং আমি শুধু... 364 00:19:37,210 --> 00:19:40,972 আপনি আমার কথা শুনছেন বলে মনে হচ্ছে না। এটি জরুরী, এবং আমরা... 365 00:19:41,076 --> 00:19:44,010 ঠিক আছে, তাই পুলিশ বলছে যে তারা একটি এপিবি বের করেছে... 366 00:19:44,113 --> 00:19:45,770 APB...একটি SUV-তে, 367 00:19:45,874 --> 00:19:48,117 এবং এই 24-ঘন্টার নিয়ম আছে... কেন একটি নিয়ম আছে? 368 00:19:48,221 --> 00:19:50,637 ...এবং তারা কিছুই করবে না যতক্ষণ না...এফবিআই বা সিআইএ সম্পর্কে কী হবে? 369 00:19:50,741 --> 00:19:52,708 - তারা পুলিশ ডাকতে বলেছে। - আমি নিশ্চিত লরেটা ভালো আছে। 370 00:19:52,812 --> 00:19:55,401 আমি যখন কলেজে ছিলাম, আমার বন্ধু নিকি নিখোঁজ হয়েছিল। 371 00:19:55,504 --> 00:19:57,126 সবাই আতঙ্কিত ছিল। 372 00:19:57,230 --> 00:19:59,577 কিন্তু তখন সে তার গাড়িতে ছিল। 373 00:19:59,681 --> 00:20:02,856 সে মারা গিয়েছিল, কিন্তু আমরা তাকে খুঁজে পেয়েছি। সে চলে যায়নি। 374 00:20:02,960 --> 00:20:07,309 উম, কি সম্পর্কে... হয়তো আমরা একজন পিআই পেতে পারি 375 00:20:07,413 --> 00:20:09,932 অথবা, যেমন, আপনি জানেন, ব্যক্তিগত নিরাপত্তা বা... 376 00:20:10,036 --> 00:20:11,934 একটি নিষ্কাশন দল সম্পর্কে কি, সিনেমার মত? 377 00:20:12,038 --> 00:20:14,523 হ্যাঁ! কিন্তু কে তা করে? প্রাক্তন সামরিক, তাই না? 378 00:20:14,627 --> 00:20:17,216 ও আচ্ছা. আমি মনে করি আমার আসলে এমন কেউ আছে যে আমাদের সাহায্য করতে পারে। 379 00:20:17,319 --> 00:20:20,288 - উহু. - আমি এই ধ্যান পশ্চাদপসরণ করেছি, 380 00:20:20,391 --> 00:20:22,462 এবং সেখানে এই প্রশিক্ষক লোক ছিল. 381 00:20:22,566 --> 00:20:24,084 আপনার এই লোকটিকে ধ্যান করতে দেখা উচিত। 382 00:20:24,188 --> 00:20:25,603 কিন্তু তিনি প্রাক্তন নেভি সিল। 383 00:20:25,707 --> 00:20:29,504 সে... সে একজন বিশেষ অপারেশন প্রশিক্ষক। তার নাম কি ছিল? 384 00:20:30,194 --> 00:20:31,333 হ্যাঁ। জ্যাক প্রশিক্ষক। 385 00:20:31,437 --> 00:20:33,059 তাহলে সে জ্যাক ট্রেইনার নামে একজন প্রশিক্ষক? 386 00:20:33,162 --> 00:20:35,337 এভাবেই আমার ফোনে সবাই আছে। দেখুন, "জেনিস মা।" 387 00:20:35,441 --> 00:20:36,890 "ল্যারি ডোরকনব।" "স্টেসি বাট স্টাফ।" 388 00:20:36,994 --> 00:20:39,686 দেখো, এই লোকটা কি করে। সে মানুষ খুঁজে পায়। 389 00:20:39,790 --> 00:20:42,068 আমাদের সাহায্য করতে পারে এমন কেউ থাকলে তিনি হলেন। 390 00:20:49,006 --> 00:20:51,526 জ্যাক ট্রেনার। ওহ, তাই তার নাম আসলে জ্যাক ট্রেইনার। 391 00:20:51,629 --> 00:20:55,530 হাই, উহ, এটি "টুচিং ইনার সেলফ" থেকে অ্যালান। 392 00:20:57,014 --> 00:20:58,843 ধ্যানের পশ্চাদপসরণ? 393 00:21:00,569 --> 00:21:03,641 যাই হোক, উহ, ঠিক আছে। আমাদের বন্ধু লরেটাকে অপহরণ করা হয়েছে, 394 00:21:03,745 --> 00:21:05,194 এবং কেউ আমাদের সাহায্য করছে না। 395 00:21:05,298 --> 00:21:06,782 সে কতদিন ধরে নিখোঁজ ছিল? 396 00:21:06,886 --> 00:21:08,128 এখন হয়তো দুই ঘণ্টা। 397 00:21:08,232 --> 00:21:09,544 উনি কে? 398 00:21:09,647 --> 00:21:13,686 উম, এই হল বি... এই হল বেথ. আমি বেথ। 399 00:21:13,789 --> 00:21:16,205 এবং অ্যালিসনও আছেন, স্যার। 400 00:21:16,309 --> 00:21:18,518 তার কি কোনো Wi-Fi-সক্ষম ডিভাইস ছিল? 401 00:21:18,622 --> 00:21:21,521 - তার ফোন আছে, তাই না? - না, আমার কাছে ওর ফোন আছে। 402 00:21:21,625 --> 00:21:24,248 উহু! তার একটা স্মার্টওয়াচ আছে। এটা আমার পরচুলা বন্ধ ছিঁড়ে. 403 00:21:24,352 --> 00:21:27,286 যে দৃশ্যকল্প কি ছিল? কিছু মনে করো না. ফোন খুলুন। 404 00:21:27,389 --> 00:21:28,942 স্মার্টওয়াচ অ্যাপে যান। ঠিক আছে। 405 00:21:29,046 --> 00:21:31,359 তারপরে "ফাইন্ড মাই স্মার্টওয়াচ" টিপুন। 406 00:21:31,462 --> 00:21:34,396 ওহ, আমার... এটা খুব ভালো. এজন্যই আমরা ফোন করেছি। 407 00:21:34,500 --> 00:21:36,950 "সহজকে পরিচালনা করে কঠিনকে অনুমান করুন।" 408 00:21:37,054 --> 00:21:40,747 ওপারা নাকি দীপক? তাও-তে চিং থেকে লাওজি। 409 00:21:40,851 --> 00:21:42,059 হে ভগবান. 410 00:21:42,162 --> 00:21:43,854 এটা আটলান্টিক. 411 00:21:43,957 --> 00:21:46,305 তিনি একটি প্লেনে? আপনি এটা কিভাবে বলতে পারেন? 412 00:21:46,408 --> 00:21:48,583 কারণ সে এত দ্রুত সাঁতার কাটতে পারে না। 413 00:21:48,686 --> 00:21:50,136 একটি মুক্তিপণ দৃশ্যের মত শোনাচ্ছে না. 414 00:21:50,239 --> 00:21:52,863 আমার অনুমান রক্তের খেলা, হাঙ্গার গেম টাইপ পরিস্থিতি। 415 00:21:52,966 --> 00:21:55,797 সম্ভবত কিছু কোক-জ্বালানিযুক্ত ডার্ক ওয়েব স্ক্যাভেঞ্জার হান্ট। 416 00:21:55,900 --> 00:21:57,937 বাস্তব ক্লাউন শিট. আমাদের দ্রুত এগোতে হবে। 417 00:21:58,040 --> 00:22:00,974 - আমরা কিভাবে আপনাকে বেতন দেব? - ক্রিপ্টোকারেন্সি। নগদ অ্যাপ। 418 00:22:01,078 --> 00:22:04,564 আমি তাকে 48 ঘন্টার মধ্যে ফিরে পাব বা আপনার পরবর্তী উদ্ধার বিনামূল্যে হবে৷ 419 00:22:04,668 --> 00:22:06,152 কত লোকের পরবর্তী উদ্ধারের প্রয়োজন? 420 00:22:06,255 --> 00:22:07,774 আপনি যা ভাবেন তার চেয়ে বেশি। 421 00:22:07,878 --> 00:22:09,707 - আমার ফোনটা লাগবে। - আমি তোমার কাছে নিয়ে আসব। 422 00:22:09,811 --> 00:22:12,572 সে কোথায় অবতরণ করে তা আমাকে জানান। আমি তোমার সাথে সেখানে দেখা করব, অ্যালান। 423 00:22:27,380 --> 00:22:28,623 হ্যালো. 424 00:22:33,213 --> 00:22:34,353 কোথায় আমি? 425 00:22:34,456 --> 00:22:36,458 উম, আপনি আমার প্লেনে আছেন। 426 00:22:36,562 --> 00:22:37,770 এটা চমৎকার, তাই না? হুম? 427 00:22:37,873 --> 00:22:39,703 আসনগুলো মামা লামা চামড়া দিয়ে তৈরি। 428 00:22:39,806 --> 00:22:42,913 আচ্ছা, আমি তোমার প্লেনে নামছি। 429 00:22:43,016 --> 00:22:44,397 আমাকে মুক্ত করুন! 430 00:22:44,501 --> 00:22:46,054 ওটা তোমার সিট বেল্ট। 431 00:22:46,641 --> 00:22:48,505 আপনি কি আমাকে ক্লোরোফর্ম করেছেন? 432 00:22:48,608 --> 00:22:50,817 মানুষ আসলে তা করে? 433 00:22:53,199 --> 00:22:55,857 ওয়েল, আপনি জানেন, এটি একটি কারণে একটি ক্লাসিক. 434 00:22:56,547 --> 00:22:57,790 আমার শরীর মাতাল লাগছে। 435 00:22:57,893 --> 00:22:59,792 এটা একটু পরে বন্ধ হয়ে যাবে. আমি দুঃখিত. 436 00:22:59,895 --> 00:23:02,311 আপনার মন পরিবর্তন করার জন্য আমি আপনার জন্য অপেক্ষা করতে পারিনি। 437 00:23:02,415 --> 00:23:04,866 জেলি খেলা বন্ধ করুন। সময় আমাদের পক্ষে নেই। 438 00:23:04,969 --> 00:23:07,696 আপনি দেখুন, আগ্নেয়গিরির চারপাশে আমরা খনন করছি 439 00:23:07,800 --> 00:23:09,767 বদহজমের একটি খারাপ কেস তৈরি করেছে। 440 00:23:09,871 --> 00:23:11,735 আমি বরং উদ্বিগ্ন যে যখন এটি প্রবাহিত হয়, 441 00:23:11,838 --> 00:23:13,909 লস্ট সিটির যা কিছু অবশিষ্ট আছে তা ধ্বংস হয়ে যাবে। 442 00:23:14,013 --> 00:23:15,911 হে ভগবান. আমার পা কাজ করছে না। 443 00:23:16,015 --> 00:23:21,434 সুতরাং, সমাধি এবং মুকুট উভয়ই খুঁজে পাওয়ার এটাই আমাদের শেষ সুযোগ। 444 00:23:21,538 --> 00:23:23,574 ওহ ঈশ্বর. উহু! 445 00:23:23,678 --> 00:23:25,956 চিন্তা করবেন না। যে শুধু আমাদের চূড়ান্ত বংশদ্ভুত. 446 00:23:26,059 --> 00:23:32,065 তবে এটি আপনার জীবনের সবচেয়ে বড় অ্যাডভেঞ্চারের শুরু। 447 00:24:40,686 --> 00:24:42,757 হারানো শহরে স্বাগতম। 448 00:24:52,387 --> 00:24:53,802 কিভাবে তুমি এটা খুজে পেলে? 449 00:24:53,906 --> 00:24:56,046 সুতরাং, শহরটি একটি লাভা গম্বুজের উপর নির্মিত হয়েছিল। 450 00:24:56,149 --> 00:24:58,842 আগ্নেয়গিরি সক্রিয় হওয়ার সাথে সাথে গম্বুজটি লাভায় ভরা, 451 00:24:58,945 --> 00:25:01,569 এবং ডুবে যাওয়া জিনিসগুলি পৃষ্ঠে উঠেছিল। 452 00:25:01,672 --> 00:25:03,571 ডি নিজেকে প্রকাশ করেছে। 453 00:25:03,674 --> 00:25:06,712 - পুরো শহর? - না না. টিপ. 454 00:25:06,815 --> 00:25:10,025 ধ্বংসাবশেষের গুজব শোনার সাথে সাথে আমি উড়ে এসে জায়গাটি কিনে নিলাম। 455 00:25:10,129 --> 00:25:13,408 সাইট? না. দ্বীপ. দক্ষিণ অর্ধেক। 456 00:25:13,512 --> 00:25:15,859 আমি একটি ভাল চুক্তি পেয়েছি 'কারণ এখানেই লাভা প্রবাহিত হয়। 457 00:25:15,962 --> 00:25:18,206 আমরা এখন এক বছর ধরে খনন করছি। 458 00:25:19,276 --> 00:25:21,830 প্রথম দিনে কেউ একজন রোম্যান্স ঔপন্যাসিককে অপহরণ করে না। 459 00:25:21,934 --> 00:25:23,970 আহ, হ্যাঁ, প্রবাদটি যায়। 460 00:25:24,074 --> 00:25:27,077 রাফির ভালো লাগে না। তুমি কি রাফি? 461 00:25:27,180 --> 00:25:30,356 তিনি বলেছেন আমরা তার ঐতিহ্যকে অসম্মান করছি। 462 00:25:30,459 --> 00:25:33,704 কিন্তু দ্বীপে অন্য অনেক চাকরির বিকল্প নেই, রাফি? 463 00:25:33,808 --> 00:25:35,879 ভিক্ষুক নির্বাচনকারী হতে পারে না। 464 00:25:45,716 --> 00:25:47,546 আর চার্কিউটারী নয়, আমি এটা নিয়েছি। 465 00:25:47,649 --> 00:25:49,755 মম। অনুগ্রহ. আমি দৈত্য নই. 466 00:25:49,858 --> 00:25:51,688 আপনার যা প্রয়োজন, শুধু চিৎকার করুন। 467 00:25:53,206 --> 00:25:58,073 উহ, এক হাত খালি রেখে দিন। তার কিছু অনুবাদ করার আছে। 468 00:25:59,281 --> 00:26:00,524 এবং তারপর কি? 469 00:26:00,628 --> 00:26:03,147 লরেটা, আমি সত্যিই চাই তুমি চেষ্টা করে দেখো 470 00:26:03,251 --> 00:26:05,391 এটা আমাদের জন্য কি একটি উত্তেজনাপূর্ণ সুযোগ. 471 00:26:05,494 --> 00:26:09,395 আমি বিশ্বাস করি এই লেখাটি সমাধিটির সঠিক অবস্থান বর্ণনা করে। 472 00:26:09,498 --> 00:26:12,018 এটি একটি লোগোগ্রাফিক সিস্টেম। 473 00:26:12,778 --> 00:26:15,366 কিউনিফর্ম বা হায়ারোগ্লিফিকের মতো। 474 00:26:15,470 --> 00:26:19,267 এখন, যদি আপনার কাছে অন্য নথি থাকে যা সম্ভবত আমি তুলনা করতে পারি... 475 00:26:19,370 --> 00:26:20,648 হ্যাঁ, সেখানে ভাগ্য নেই। 476 00:26:20,751 --> 00:26:23,547 আমরা কাছাকাছি একটি জলপ্রপাতে কিছু আঁচড় পেয়েছি, 477 00:26:23,651 --> 00:26:24,548 কিন্তু এটা অকেজো ছিল. 478 00:26:24,652 --> 00:26:26,205 শুধু নারীদের ছবি। 479 00:26:26,308 --> 00:26:30,899 দেখুন, আমিও আপনার প্রিয় বৃদ্ধ মৃত প্রত্নতাত্ত্বিক স্বামীকে কামনা করি 480 00:26:31,003 --> 00:26:33,730 এখানে সাহায্য করার জন্য ছিল, কিন্তু সে নেই, তাই, 481 00:26:33,833 --> 00:26:36,940 চকমক করার সময়, লরেটা, সেক্স-বুক লেখক। 482 00:26:38,355 --> 00:26:40,081 তারা আমার জন্য আসবে। 483 00:26:40,668 --> 00:26:42,393 কে, ঠিক? 484 00:26:42,497 --> 00:26:44,223 তোমার... তোমার অনেক বিড়াল? 485 00:26:44,326 --> 00:26:46,121 ওহ, আমার বিড়াল নেই। 486 00:26:46,708 --> 00:26:48,537 একরকম আরও দুঃখজনক। 487 00:26:48,641 --> 00:26:51,610 আমার একটা হ্যামস্টার আছে, গাধা! 488 00:26:51,713 --> 00:26:53,370 আপনি একটি হ্যামস্টার এর asshole আছে? 489 00:26:53,473 --> 00:26:57,236 না, সেখানে একটি... মধ্যে একটি কমা ছিল... ভুলে যান। 490 00:26:57,339 --> 00:27:00,757 আমি বাজি ধরে বলতে পারি আপনার ভাইকে কখনো কাউকে অপহরণ করতে হয়নি! 491 00:27:51,497 --> 00:27:53,085 তোমাকে দেখে ভালো লাগছে, মানুষ। 492 00:27:53,188 --> 00:27:54,811 ফোন.ঠিক. 493 00:28:06,685 --> 00:28:07,927 কি? 494 00:28:08,031 --> 00:28:10,619 হ্যাঁ, আমি ভাবছিলাম যে আমি পারব, আপনি জানেন, 495 00:28:10,723 --> 00:28:12,311 হয়তো শুধু আপনার সাথে আসা. 496 00:28:12,414 --> 00:28:14,175 কেন? সাহায্য করতে। 497 00:28:14,278 --> 00:28:18,420 আমি সিপিআর জানি। আমি কিছু হালকা কারাতে জানি. ক্রসফিট প্রত্যয়িত। 498 00:28:18,524 --> 00:28:20,043 ঠিক আছে, ঠিক আছে, শোনো, শোনো! 499 00:28:20,906 --> 00:28:22,597 আমি শুধু... এটা আমার দোষ. 500 00:28:22,701 --> 00:28:24,806 অপহরণ এবং জিনিসপত্র নয়, 501 00:28:24,910 --> 00:28:27,982 কিন্তু, যেমন, আমি তাকে কিছু সত্যিই খারাপ জিনিস বলেছিলাম, এবং আমি এটির জন্য দুঃখিত, 502 00:28:28,085 --> 00:28:29,708 এবং আমি শুধু এটা ফিরে নিতে প্রয়োজন. 503 00:28:29,811 --> 00:28:31,192 আমি তাকে মানব মমি বলে ডাকতাম। 504 00:28:32,538 --> 00:28:33,953 মমি মানুষ। 505 00:28:34,609 --> 00:28:37,025 আমি এখন যে সচেতন, হ্যাঁ. 506 00:28:37,129 --> 00:28:40,166 ঐটা সত্য. 507 00:28:40,270 --> 00:28:41,271 অনুগ্রহ. 508 00:28:42,548 --> 00:28:45,240 ঠিক আছে, অ্যালান, আমি তোমার জন্য দায়ী হতে পারি না। 509 00:28:46,207 --> 00:28:47,208 ঠিক আছে. হ্যাঁ। 510 00:28:47,311 --> 00:28:50,280 আমার তোমাকে গাড়িতে থাকতে হবে। হ্যাঁ। 511 00:28:50,383 --> 00:28:52,489 গাড়িতে।গাড়িতে। 512 00:28:52,592 --> 00:28:55,043 পুরো সময়। পুরো সময়? 513 00:28:55,147 --> 00:28:56,389 পুরোসময়. 514 00:28:56,493 --> 00:28:57,736 মম-হুম। 515 00:28:59,496 --> 00:29:00,773 হ্যাঁ! 516 00:29:07,711 --> 00:29:09,057 এটা আমি. 517 00:29:09,955 --> 00:29:12,233 সত্যিই? এটা কি SEAL টিম ব্যবহার করে? 518 00:29:12,336 --> 00:29:14,994 "শুধুমাত্র একজন বোকা তার রঙ দ্বারা একটি ঘোড়া বেছে নেয়।" 519 00:29:15,098 --> 00:29:17,894 ঠিক, ঠিক. তাও-তে চিং? 520 00:29:17,997 --> 00:29:21,138 না, এটি ভাড়ার জায়গায় সাইনবোর্ডে ছিল। 521 00:29:29,664 --> 00:29:30,872 ধন্যবাদ. 522 00:30:03,698 --> 00:30:05,148 কি? কি? 523 00:30:07,391 --> 00:30:09,393 আমি আপনাকে সকালের নাস্তায় আমন্ত্রণ জানাতে চাইছিলাম, 524 00:30:09,497 --> 00:30:12,155 কিন্তু মনে হচ্ছে আপনার এখনও কাজ বাকি আছে। 525 00:30:13,121 --> 00:30:14,882 ওহ, অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন। 526 00:30:14,985 --> 00:30:16,504 অপেক্ষা করুন। অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন। 527 00:30:16,607 --> 00:30:18,609 আমি বিশ্বাস করি এই বলে 528 00:30:18,713 --> 00:30:20,715 "বিশ্রাম" বা "বিশ্রাম।" 529 00:30:20,819 --> 00:30:23,718 সুতরাং এটি হবে, "কালামান এবং তার ধন..." 530 00:30:23,822 --> 00:30:28,309 এবং তারপর কিছু অনুপস্থিত টুকরা আছে, এবং তারপর "বিশ্রাম," "বিশ্রাম," 531 00:30:28,412 --> 00:30:31,830 এবং "অশ্রু" সম্পর্কে কিছু তাই... 532 00:30:33,624 --> 00:30:34,625 কোথায় বিশ্রাম? 533 00:30:34,729 --> 00:30:35,937 হুম? উহু! 534 00:30:36,041 --> 00:30:38,802 বলেনি। এটা বলে না। 535 00:30:40,148 --> 00:30:43,151 মিস সেজ, আমি আপনাকে আরও ভাল করতে চাই। 536 00:30:43,255 --> 00:30:46,706 তাহলে পরের বার হয়তো একজন রোম্যান্স ঔপন্যাসিককে অপহরণ করবেন না, হুম? 537 00:30:46,810 --> 00:30:49,019 আমার ঈশ্বর, এটা এত কঠিন হওয়া উচিত নয়! 538 00:30:49,123 --> 00:30:51,056 এটা কোনো দরিদ্রের কবর নয় যা আমরা খুঁজছি। 539 00:30:51,159 --> 00:30:53,437 এটা একজন মহান মানুষের স্মৃতিস্তম্ভ! 540 00:30:53,541 --> 00:30:55,474 রাজা কালামান উচ্চাকাঙ্ক্ষী ছিলেন, তিনি ছিলেন শক্তিশালী, 541 00:30:55,577 --> 00:30:58,028 তিনিই প্রথম মানুষ যিনি আটলান্টিকের একটি শহর তৈরি করেছিলেন। 542 00:30:58,132 --> 00:31:00,789 তার প্রজাদের দৃষ্টি তার দিকে চলে যেত। 543 00:31:00,893 --> 00:31:04,138 তার একটা পিরামিড, একটা জিগুরাত, একটা টাওয়ার থাকত 544 00:31:04,241 --> 00:31:06,209 আগুন তার মুকুট রাখা. 545 00:31:06,312 --> 00:31:09,212 এটা কোথায় তা আমার জানা দরকার। 546 00:31:09,315 --> 00:31:12,560 আমি জানি না আপনার মনে আছে কি না, কিন্তু আপনি বলেছেন শুধু অনুবাদ করুন। 547 00:31:12,663 --> 00:31:14,803 আমি অনুবাদ করেছি। 548 00:31:15,597 --> 00:31:17,185 আবার অনুবাদ করুন। 549 00:31:22,811 --> 00:31:25,849 একদিন, আমরা এই নিয়ে হাসাহাসি করব। 550 00:31:25,953 --> 00:31:28,093 যেমন একটি দু: সাহসিক কাজ আমরা করছি. 551 00:31:31,199 --> 00:31:35,548 আমার আপনার সাথে যাওয়া উচিত, শুধু ব্যাকআপ এবং অসাধারণতার জন্য। 552 00:31:36,515 --> 00:31:38,172 এই চমত্কার সন্ত্রস্ত. 553 00:31:38,275 --> 00:31:40,933 আপনি প্রকৃতি পেয়েছেন, রেডিও. 554 00:31:42,072 --> 00:31:45,696 হ্যাঁ, আপনি ঠিক বলেছেন, কিন্তু এটা আমার কাছে খুবই গুরুত্বপূর্ণ 555 00:31:45,800 --> 00:31:47,664 যে সে জানে যে আমি তাকে উদ্ধার করতে এসেছি। 556 00:31:47,767 --> 00:31:49,459 কেন? আপনি কি এই মহিলার পছন্দ করেন? 557 00:31:50,460 --> 00:31:52,669 না, আমি শুধু স্ন্যাকস এবং জিনিসপত্র নিয়ে এসেছি। 558 00:31:52,772 --> 00:31:54,947 এবং যখন সে ক্ষুধার্ত তখন সে একটু বেদনাদায়ক হয়। 559 00:31:55,051 --> 00:31:58,468 রক্তচাপ কমে যায়। এবং আমি এটি পেয়েছি কারণ আমি একজন পাঁচ-খাবার-দিনের ধরণের লোক। 560 00:31:58,571 --> 00:32:01,367 আপনি কি উপায় দ্বারা, keto? তোমাকে দেখতে তোমার মতন কেতো। 561 00:32:01,471 --> 00:32:03,162 না না. হ্যাঁ। 562 00:32:03,266 --> 00:32:04,992 তোমার দরকার নেই। 563 00:32:05,095 --> 00:32:06,579 এটা কি? 564 00:32:06,683 --> 00:32:10,273 আমি শুধু চাই সে আমাকে কভার মডেলের চেয়ে বেশি ভাবুক। 565 00:32:10,376 --> 00:32:14,622 কিন্তু, অ্যালান, তুমি অনেক বেশি। আপনি আমার সন্ধান করছেন. 566 00:32:14,725 --> 00:32:18,074 ঠিক আছে, আমি কি অন্তত সেই অংশটা করতে পারি যেখানে আমি তাকে গাড়িতে রেখেছিলাম 567 00:32:18,177 --> 00:32:21,905 এবং আমি শুধু যাই, "শহ। তুমি এখন নিরাপদ"? 568 00:32:22,975 --> 00:32:24,977 অবশ্যই, চ্যাম্প। সে যে ভালোবাসবে. 569 00:32:25,081 --> 00:32:26,945 ওহ, আপনি শুধু যাচ্ছেন? শুরু করতে যাচ্ছেন? 570 00:32:27,048 --> 00:32:29,464 আপনি এখন মিশন শুরু করছেন? ঠিক আছে. 571 00:32:53,661 --> 00:32:55,870 উহু! 572 00:33:04,913 --> 00:33:06,398 ঘুমাতে যাও. 573 00:33:35,220 --> 00:33:36,359 অ্যালান। কি? 574 00:33:36,462 --> 00:33:38,223 এটি বিশ্বাসের লঙ্ঘন, অ্যালান। 575 00:33:38,326 --> 00:33:39,879 আমি সাহায্য করতে পারি. আমাকে সাহায্য করতে দাও. 576 00:33:43,262 --> 00:33:45,920 কাছে থাকুন. জীবিত থাক. 577 00:33:50,787 --> 00:33:52,030 আরে। 578 00:33:56,965 --> 00:33:58,484 ঘুমাতে যাও. 579 00:34:00,866 --> 00:34:04,973 আমি তার মাথা পেয়েছিলাম. তার মাথা দিয়ে কি করব? আমি শুধু তাকে নিচে সেট করছি. 580 00:34:11,118 --> 00:34:12,326 না. 581 00:34:12,912 --> 00:34:14,086 আরে, আরে, না! 582 00:34:14,190 --> 00:34:15,398 না না না! 583 00:34:22,957 --> 00:34:24,786 ওহ, হ্যাঁ! ওহ 584 00:34:24,890 --> 00:34:25,856 ওউ 585 00:34:25,960 --> 00:34:27,513 টিমওয়ার্ক, হ্যাঁ! 586 00:34:27,617 --> 00:34:30,896 দুর্দান্ত প্রচেষ্টা, অ্যালান, কিন্তু সেই লোকটি ইতিমধ্যেই অজ্ঞান ছিল। 587 00:34:30,999 --> 00:34:32,691 আমি ইতিমধ্যে ক্ষতবিক্ষত ছিল. 588 00:34:33,623 --> 00:34:36,384 শুধু এটা করবেন না যখন আমি... 589 00:34:39,456 --> 00:34:40,733 ওহে. 590 00:34:42,977 --> 00:34:44,703 উহু! 591 00:34:45,980 --> 00:34:47,602 তোমার সাতের উপর! 592 00:34:52,538 --> 00:34:53,608 উহু! 593 00:34:58,406 --> 00:35:00,339 প্রশিক্ষক, তিনি ঘুমাচ্ছেন না! 594 00:35:00,443 --> 00:35:02,617 থাক... নিচে থাক। শান্ত হও. 595 00:35:05,275 --> 00:35:07,795 - আপনি ভাল করছেন. - ধন্যবাদ। 596 00:35:07,898 --> 00:35:09,417 কোথায় যাচ্ছেন? 597 00:35:17,563 --> 00:35:19,047 লরেটা সেজ? 598 00:35:19,531 --> 00:35:20,325 হ্যাঁ. 599 00:35:20,428 --> 00:35:22,292 আমি তোমাকে এখান থেকে বের করে দিচ্ছি। 600 00:35:23,328 --> 00:35:26,365 তুমি এত সুন্দর কেন?আমার বাবা একজন আবহাওয়াবিদ ছিলেন। 601 00:35:28,574 --> 00:35:29,403 এ-অ্যালান? 602 00:35:29,506 --> 00:35:31,543 হ্যাঁ, তুমি এখানে কি করছ? 603 00:35:31,646 --> 00:35:34,442 - উহ, নির্বিশেষে, আমি তোমাকে বাঁচাতে এসেছি। - ওইটা না... 604 00:35:34,546 --> 00:35:36,789 - আমি মনে করি তিনি "নির্বিশেষে" বোঝাতে চেয়েছিলেন। - হ্যাঁ. 605 00:35:38,205 --> 00:35:42,174 ওহ, ওহ, তার কি সেখানে সঞ্চয় করার দরকার আছে, প্রশিক্ষক? আমি মনে করি সে সেখানে ভালো আছে। 606 00:35:42,278 --> 00:35:45,453 না, না, ছেড়ে দাও। তাদের জিনিসপত্র নিতে না. তারা আমাদের পিছনে আসবে। 607 00:35:48,111 --> 00:35:49,664 অ্যালান, কেন তুমি এটা করতে থাকো? 608 00:35:49,768 --> 00:35:51,735 কেন আপনি এটা করতে থাকুন? আমি যে এক ছিল. 609 00:35:51,839 --> 00:35:54,359 এটা এখন শুধু খারাপ হচ্ছে. এটা অপ্রয়োজনীয়। 610 00:35:54,462 --> 00:35:56,223 আমি দুঃখিত. আমি শুধু একটি পেতে চেয়েছিলেন. 611 00:35:56,326 --> 00:35:58,618 মাফ করবেন. আমাকে চেয়ার থেকে সরানো কি সম্ভব হবে? 612 00:35:58,642 --> 00:35:59,398 সময় নেই। 613 00:35:59,502 --> 00:36:01,918 সময় নেই? অনেক ছটফট হয়েছে। 614 00:36:02,021 --> 00:36:03,333 আমাদের অবশ্যই যাওয়া উচিত। 615 00:36:03,437 --> 00:36:05,059 চলো যাই! চলো যাই! 616 00:36:30,912 --> 00:36:32,051 জিনিস বিস্ফোরিত হয় কেন? 617 00:36:39,714 --> 00:36:40,750 আমি পেয়েছি... 618 00:36:42,407 --> 00:36:43,615 ঠিক আছে. 619 00:36:44,512 --> 00:36:45,789 শ... 620 00:36:45,893 --> 00:36:47,791 শ আপনি এখন নিরাপদ. 621 00:36:47,895 --> 00:36:49,034 তুমি... 622 00:36:49,137 --> 00:36:51,278 কেমন... তুমি এত শান্ত কেমনে? 623 00:36:51,381 --> 00:36:53,866 - এটা আমার... - এটা আমার লাইন ছিল. এখানে. 624 00:36:56,006 --> 00:36:57,905 কি? এটা কি রেইকি? 625 00:36:58,008 --> 00:37:00,459 তুমি কি আমাকে সুস্থ করছ?আমার মনে হয়। 626 00:37:00,563 --> 00:37:03,773 - আহ। - যেমন লাওজি বলেছেন, "মনের কাছে যা এখনও..." 627 00:37:03,876 --> 00:37:06,776 "...সমগ্র মহাবিশ্ব আত্মসমর্পণ করে।" আরে, হ্যাঁ, আমি কিছু জানি... 628 00:37:06,879 --> 00:37:09,675 আমি কিছু, উম, উদ্ধৃতি জানি যে এই মুহূর্তের জন্য ভাল হতে পারে. 629 00:37:09,779 --> 00:37:11,505 সব প্রস্তুত. 630 00:37:12,402 --> 00:37:14,266 "যেকোনো কিছুর জন্য প্রস্তুত।" 631 00:37:14,370 --> 00:37:17,027 হয়তো আমাদের একে অপরের চোখের দিকে প্রেমের দৃষ্টিতে তাকিয়ে থাকা উচিত নয় 632 00:37:17,131 --> 00:37:20,583 যেমন তুমি প্রেমে পড়বে যেন আমি এখানে নেই। 633 00:37:21,135 --> 00:37:22,101 তুমি কে? 634 00:37:22,205 --> 00:37:24,932 শুধু একজন লোক তার কাজ করার চেষ্টা করছে। 635 00:37:25,035 --> 00:37:27,831 এবং এই মুহূর্তে, সেই কাজটি এই সুন্দরী মহিলাকে পেতে... 636 00:37:28,660 --> 00:37:30,178 উহু! উহু. 637 00:37:30,282 --> 00:37:32,180 ওহ ঈশ্বর. ঠিক আছে. 638 00:37:33,354 --> 00:37:35,563 না। কি হচ্ছে? 639 00:37:39,015 --> 00:37:40,982 ঠিক আছে. আমরা কি করি? 640 00:37:41,086 --> 00:37:43,191 আমাদের করতে হবে... আমি দেখতে পাচ্ছি না. 641 00:37:43,295 --> 00:37:44,710 আমি এটা পছন্দ করি না! 642 00:37:44,814 --> 00:37:46,298 এখানে. এখানে! 643 00:37:46,402 --> 00:37:48,852 - তুমি বন্দুক ছুড়বে কেন? - সিরিয়াসলি? 644 00:37:50,233 --> 00:37:53,063 আমাকে চেয়ার থেকে নামিয়ে দাও। আমি পারব না। আমাদের সময় নেই। 645 00:37:56,619 --> 00:37:58,690 চেপে দিতে হবে! আপনি একটি Kegel বা কিছু করতে হবে! 646 00:37:58,793 --> 00:38:01,175 - এটা কেগেল! - আপনি কেগেল কি মনে করেন? 647 00:38:01,279 --> 00:38:03,660 আমি এর মধ্যে নেই, নেই! এখনও ভিতরে নেই! 648 00:38:03,764 --> 00:38:06,145 - তোমাকে আরো ভিতরে যেতে হবে। - থামো। থামুন। বন্ধ কর! 649 00:38:06,249 --> 00:38:08,251 উহু উহু উহু! 650 00:38:08,355 --> 00:38:11,875 ওহ ঈশ্বর. গাড়িতে উঠুন, গাড়িতে উঠুন! গাড়ি স্টার্ট দাও! গাড়ি স্টার্ট দাও! 651 00:38:11,979 --> 00:38:13,256 - যাও, যাও। - পা সরান। 652 00:38:13,360 --> 00:38:15,672 কোনটা?দুজনেই! তাদের সরান! 653 00:38:19,435 --> 00:38:21,402 এগিয়ে, এগিয়ে! ঠিক আছে. ঠিক আছে. 654 00:38:21,506 --> 00:38:25,820 - আমি যাচ্ছি! আমি যাচ্ছি! ঠিক আছে! -চালনা ! 655 00:38:26,959 --> 00:38:30,584 শ আপনি এখন নিরাপদ. শ 656 00:38:32,240 --> 00:38:33,621 ওউ 657 00:38:33,725 --> 00:38:35,865 শ তুমি এখন নিরাপদ। না, আমি নই। নিরাপদ না. 658 00:38:35,968 --> 00:38:37,729 ওহ, না, আমি কি রক্তপাত করছি? 659 00:38:37,832 --> 00:38:40,835 - আমার মনে হয় না এটা তোমার। - আরে না, অনেক রক্ত। 660 00:38:42,147 --> 00:38:43,976 পনির আর ভাত! 661 00:38:44,080 --> 00:38:45,564 এগুলো কি তার মস্তিষ্ক?কি? 662 00:38:45,668 --> 00:38:47,635 মনে হয় ওর মগজ আমার মুখে! 663 00:38:47,739 --> 00:38:51,363 নিশ্চিতভাবে তার মস্তিষ্ক আমার মুখে আছে. আমি তার চিন্তার স্বাদ নিতে পারি! 664 00:38:51,467 --> 00:38:52,675 রাস্তার দিকে মনোযোগ দিন। 665 00:38:52,778 --> 00:38:54,918 তিনি শুধু লোকদের প্রশিক্ষণ পছন্দ করতেন। প্রশিক্ষক। 666 00:38:55,022 --> 00:38:57,887 - আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? - সে আমাকে ভালবাসত। 667 00:38:57,990 --> 00:39:00,579 আপনি কি বাম দিকে গাড়িটি স্কুচ করতে পারেন? 668 00:39:00,683 --> 00:39:04,411 এটি বন্ধ পেতে. এটা বন্ধ করুন. ওহ, ঈশ্বর. 669 00:39:04,514 --> 00:39:05,791 সতর্ক থেকো! 670 00:39:10,002 --> 00:39:12,902 উহু! উহু! উহু! 671 00:39:15,145 --> 00:39:16,906 ওহ, আপনি কি দেখেছেন... 672 00:39:19,874 --> 00:39:20,910 না. 673 00:39:26,329 --> 00:39:27,641 উহু. 674 00:39:29,090 --> 00:39:31,403 ওহ না. ওহ না. 675 00:39:31,955 --> 00:39:33,440 ওহ না. 676 00:39:41,862 --> 00:39:43,415 ওহ না. 677 00:39:44,105 --> 00:39:45,900 অ্যালান? 678 00:39:46,004 --> 00:39:49,594 ওহ, পবিত্র বড়দিন। তুমি ঠিক আছ? তুমি ঠিক আছ? 679 00:39:49,697 --> 00:39:51,768 তুমি কি মনে কর আমাকে এখান থেকে বের করে দিতে? 680 00:39:51,872 --> 00:39:53,425 হ্যাঁ। ঠিক আছে. 681 00:39:53,529 --> 00:39:56,428 তুমি এইমাত্র গাড়ি থেকে উড়ে এসেছ। আমি করেছি। আমি সত্যিই করেছি. 682 00:39:56,532 --> 00:39:57,981 ঠিক আছে. আমি তোমাকে পেয়েছি। আমি তোমাকে পেয়েছি। 683 00:39:58,085 --> 00:40:00,536 তুমি কি আমাকে চেয়ার থেকে নামাতে পারবে? আমাকে চেয়ার থেকে নামিয়ে দাও। 684 00:40:00,639 --> 00:40:02,469 তুমি ঠিক বলছো. তুমি ঠিক বলছো. তুমি ঠিক বলছো. 685 00:40:03,815 --> 00:40:05,644 এটা কি... ওটা কি নেইল ফিলার? হ্যাঁ. 686 00:40:05,748 --> 00:40:07,232 তুমি কি এটা ছিঁড়তে পারো? এটা কাজ করছে। 687 00:40:07,335 --> 00:40:09,130 এবং হয়তো পরের বার আমি তোমার দিকে বন্দুক ছুড়ে দেব, 688 00:40:09,234 --> 00:40:11,132 আপনি হাঁসের পরিবর্তে এটি ধরতে পারেন। 689 00:40:11,236 --> 00:40:14,446 পরের বার যখন আপনি আমার দিকে বন্দুক ছুড়বেন, তখন আপনি বলবেন, "আরে, অ্যালান, ধর"? 690 00:40:14,550 --> 00:40:16,414 তাহলে হয়ত এটা নিক্ষেপ করার আগে করবেন? 691 00:40:16,517 --> 00:40:18,623 আচ্ছা, "এখানে" হল "ধরা" এর প্রতিশব্দ। 692 00:40:18,726 --> 00:40:20,245 না, "এখানে" "ধরার জন্য" দারুচিনি নয়। 693 00:40:20,348 --> 00:40:22,420 একটি কথ্য ধরনের উপায়ে, হ্যাঁ, এটা. 694 00:40:22,523 --> 00:40:24,629 আপনি বলুন, "এখানে," আমি আপনাকে একটি সোয়েটশার্ট ছুঁড়ে দিচ্ছি। 695 00:40:24,732 --> 00:40:26,734 আপনি বলুন, "এখানে," আমি আপনাকে একটি কলম নিক্ষেপ করি। 696 00:40:26,838 --> 00:40:29,910 ঠিক কেমন আছে, "আরে! ধর! বন্দুক!" 697 00:40:30,013 --> 00:40:33,016 আপনি যে কিছু ফেলতে চান, আমি তা ধরব কারণ আপনি বলেছিলেন, "ধরুন।" 698 00:40:33,120 --> 00:40:34,880 এবং আমি এটা ধরব কারণ আপনি এটা বলেছেন. 699 00:40:34,984 --> 00:40:37,400 এটিও একটি বিকল্প, এবং তারপরে আমাদের সাথে একটি বন্দুক থাকবে। 700 00:40:37,504 --> 00:40:38,608 এটা একটা জিনিস। 701 00:40:38,712 --> 00:40:40,990 সাবধান। ঠিক আছে, আমাদের কল করতে হবে... 702 00:40:41,093 --> 00:40:42,750 সাবধান হও. 703 00:40:42,854 --> 00:40:45,373 আমাদের সাহায্যের জন্য কল করতে হবে, বিমানবন্দরে যেতে হবে এবং এখান থেকে বেরিয়ে যেতে হবে। 704 00:40:45,477 --> 00:40:47,479 এবং আমি ড্রাইভ করছি.ঠিক আছে. 705 00:40:49,688 --> 00:40:52,553 উহু. উহু. ওহ ওহ ওহ ওহ! 706 00:41:02,287 --> 00:41:04,669 ঠিক আছে, কল করুন... সাহায্যের জন্য কল করুন। 707 00:41:04,772 --> 00:41:06,567 তোমার ফোন কোথায়? 708 00:41:09,950 --> 00:41:10,985 ঠিক আছে. 709 00:41:14,610 --> 00:41:17,440 - আমাকে বলুন আপনি তাদের ধরেছেন। - আমি স্বর্ণকেশী এক ট্যাগ. 710 00:41:19,097 --> 00:41:21,927 ওহ, লরেটা। 711 00:41:22,031 --> 00:41:24,102 তুমি কি ভাবছ? 712 00:41:24,205 --> 00:41:27,312 আপনি হয়তো তাদের একজনকে মেরে ফেলেছেন, কিন্তু তার সঙ্গী এখনও তার সাথে আছে। 713 00:41:27,415 --> 00:41:31,074 এবং তিনি স্পষ্টতই দক্ষ, উচ্চ প্রশিক্ষিত 714 00:41:32,075 --> 00:41:33,732 এবং খুব বিপজ্জনক। 715 00:41:43,535 --> 00:41:47,608 তাই, মিস সেজ বলেছিলেন যে তিনি ইভেন্ট ছেড়ে চলে যাচ্ছেন, 716 00:41:47,712 --> 00:41:52,371 তারপর একটা গাড়িতে উঠে অনুষ্ঠান ছেড়ে চলে গেল? 717 00:41:52,475 --> 00:41:55,167 - তুমি কি তাকে ফোন করার চেষ্টা করেছিলে? - তার ফোন নেই। 718 00:41:55,271 --> 00:41:56,686 চুরি করা ফোন। সেটা বলিনি। 719 00:41:56,790 --> 00:41:58,550 আমার ম্যাগনিফায়ার কোথায়? 720 00:41:58,654 --> 00:42:00,656 শোন, আপনি কি নানাকে সাহায্য করতে পারেন? 721 00:42:00,759 --> 00:42:03,141 আমি লরেটা সম্পর্কে তার কথা শুনতে চাই না কারণ এটি তাকে বিরক্ত করবে। 722 00:42:03,244 --> 00:42:06,316 - Loretta সম্পর্কে কি? - কিছু না, নানা। তিনি শুধু একটি ট্রিপে গিয়েছিলাম. 723 00:42:06,420 --> 00:42:07,697 ভাল. হ্যাঁ। 724 00:42:07,801 --> 00:42:10,251 মেয়েটির বাড়ি থেকে বের হওয়া দরকার। 725 00:42:10,355 --> 00:42:14,532 সুতরাং, এই জিনিস. লরেটার ফোন চুরি হয়নি। আমি এটা নিয়েছি। 726 00:42:14,635 --> 00:42:19,088 আমি এটি অ্যালানকে দিয়েছি। অ্যালান তখন প্রশিক্ষককে দিয়েছিল, উহ, জ্যাক ট্রেইনার। 727 00:42:19,191 --> 00:42:21,469 এবং এভাবেই আমরা তাকে পরিধানযোগ্য খুঁজে পেয়েছি। 728 00:42:21,573 --> 00:42:23,264 এবং অ্যালান কে? ড্যাশ. 729 00:42:23,368 --> 00:42:26,198 - ওটা কী? - সে তার সব বইয়ের নায়ক। 730 00:42:26,302 --> 00:42:29,339 - নানা। আরে, কুত্তা। - মম-মম। 731 00:42:29,443 --> 00:42:32,377 চল অন্য ঘরে যাই এবং আপনি যে যুদ্ধের মধ্য দিয়ে থাকেন সে সম্পর্কে কথা বলি। 732 00:42:32,480 --> 00:42:35,622 ঠিক আছে. চলো, মজা হবে। আমি দুঃখিত. এটা মজা হবে. 733 00:42:35,725 --> 00:42:37,658 শোন, লরেটা সেজ নেই। 734 00:42:37,762 --> 00:42:39,971 আমি যখন তার স্মার্টওয়াচের দিকে তাকালাম, তখন বলেছিল যে সে উড়ে গেছে 735 00:42:40,074 --> 00:42:41,731 এমন কিছু দ্বীপে যা আমি কখনও শুনিনি। 736 00:42:41,835 --> 00:42:43,561 তার মানে এই বিষয়ে আপনাদের কিছু করতে হবে। 737 00:42:43,664 --> 00:42:46,046 এবং যদি আপনি না পারেন, আমি করব, এবং এটি আপনার জন্য ভাল দেখাবে না। 738 00:42:46,149 --> 00:42:48,876 মোটামুটি নিশ্চিত যে এটি আমাদের এখতিয়ারের বাইরে। 739 00:42:48,980 --> 00:42:52,017 - আপনাকে ফেডকে কল করতে হবে। - ঠিক আছে. 740 00:42:52,121 --> 00:42:54,502 এবং যদি আপনি ফেডসে যান, আমার জন্য একটি ভাল শব্দ রাখুন. 741 00:42:54,606 --> 00:42:56,988 আমার জন্য.আমাদের জন্য. 742 00:43:02,614 --> 00:43:04,133 ওহ, ওহ। 743 00:43:11,174 --> 00:43:13,418 আপনি কি করতে যাচ্ছেন, গাড়ি আবার একসাথে রাখা? 744 00:43:13,521 --> 00:43:15,731 আচ্ছা... আমরা পারতাম... 745 00:43:31,643 --> 00:43:34,335 ফোনটা কোথায় বলেছিলে?যাত্রীর দস্তানা। 746 00:43:34,439 --> 00:43:36,199 কি?যাত্রী দস্তানা বগি. 747 00:43:36,303 --> 00:43:37,545 মঙ্গল। 748 00:43:38,650 --> 00:43:40,169 হে ভগবান. 749 00:43:40,272 --> 00:43:42,516 হে ভগবান. ফোন নেই, গাড়ি নেই। আমরা খুব মরে যাচ্ছি... 750 00:43:42,620 --> 00:43:44,345 এখানে. এটা কি? 751 00:43:44,449 --> 00:43:46,106 জঙ্গলের জন্য বুট। 752 00:43:46,969 --> 00:43:48,798 এটা ঠিক হাইকিং বুট নয়, কিন্তু... 753 00:43:48,902 --> 00:43:51,559 আমি ভেবেছিলাম এতক্ষণ হিল পরার পর তোমার পা তোমাকে মেরে ফেলবে। 754 00:43:51,663 --> 00:43:54,010 এটা আমরা করতে পারে সেরা ছিল. তারা অ্যালিসনের। দুঃখিত। 755 00:43:54,804 --> 00:43:56,875 উহু. ঠিক আছে, ভাল, ধন্যবাদ. 756 00:43:56,979 --> 00:43:58,774 এখানে, ওহ, আমি আপনার জন্য পনির পেয়েছিলাম. 757 00:43:58,877 --> 00:44:00,672 ওহ, আমার ঈশ্বর. আপনাকে হাইড্রেটেড থাকতে হবে। 758 00:44:00,776 --> 00:44:02,743 আপনাকে অনেক ধন্যবাদ। তাদের কাছে কাচের বোতল ছিল না, 759 00:44:02,847 --> 00:44:04,849 তাই আমরা অবশ্যই এটিকে ধরে রাখব এবং পুনর্ব্যবহার করব। 760 00:44:07,437 --> 00:44:12,132 ঠিক আছে, তাই আমাদের যা করতে হবে তা হল একটি ফোন খুঁজে বের করা, আমাদের কর্তৃপক্ষকে কল করতে হবে, 761 00:44:12,235 --> 00:44:15,135 এবং আমাদের এখানে অপেক্ষা করতে হবে যতক্ষণ না কেউ এসে আমাদের উদ্ধার করে। 762 00:44:15,238 --> 00:44:18,759 উহ... এই... এটাই উদ্ধার। 763 00:44:18,863 --> 00:44:20,140 আর কেউ আসছে না। 764 00:44:20,243 --> 00:44:22,211 আমি দুঃখিত? আমিই উদ্ধারকারী। 765 00:44:22,314 --> 00:44:25,248 এটা মূলত আমি হতে যাচ্ছে, তারপর আমি মত ছিল, প্রশিক্ষক আসা উচিত. 766 00:44:25,352 --> 00:44:27,078 ওহ, প্রশিক্ষক। শান্তিতে বিশ্রাম নিন। 767 00:44:27,181 --> 00:44:31,427 সুতরাং, আমাদের সেরা বাজি হল বিমানবন্দরে যাওয়া। এই রাস্তা ঠিক এখানে দেখুন? 768 00:44:31,530 --> 00:44:34,223 এই এলাকা থেকে, জঙ্গলের মধ্য দিয়ে রাস্তার জন্য একটি শর্টকাট নিন। 769 00:44:34,326 --> 00:44:36,225 আপনি কি শুধু "জঙ্গলের মাধ্যমে শর্টকাট" বলেছেন? 770 00:44:36,328 --> 00:44:37,847 হ্যাঁ, ঠিক আছে, আপনি কি আমাদের দেখতে পাচ্ছেন? 771 00:44:37,951 --> 00:44:40,470 উহ-হুহ।তুমি ড্যাশ নও, আর আমি লাভমোর নই। ঠিক আছে? 772 00:44:40,574 --> 00:44:41,989 আমি লরেটা, আর তুমি অ্যালান। 773 00:44:42,093 --> 00:44:44,405 আর জঙ্গল আমাদের মত মানুষ খায়, ঠিক আছে? মানুষ খাও। 774 00:44:44,509 --> 00:44:47,823 এবং আমি জাম্পস্যুট বিশৃঙ্খলা করতে চাই না. এটা লোনে আছে। তাই আমরা রাখা যাচ্ছেন. 775 00:44:47,926 --> 00:44:49,859 আমরা শুধু এখানে দাঁড়িয়ে থাকব না, ঠিক আছে? 776 00:44:49,963 --> 00:44:51,343 আমরা জঙ্গলের মধ্যে দিয়ে যাব, 777 00:44:51,447 --> 00:44:53,552 আমরা বিমানবন্দরে যাব এবং একটি ফোন খুঁজব, 778 00:44:53,656 --> 00:44:55,751 যাতে আপনি আপনার কেক নিতে পারেন এবং আপনি যা চান তা পেতে পারেন। 779 00:44:55,775 --> 00:44:56,659 "আর এটাও খাবে"? 780 00:44:56,763 --> 00:44:59,213 আপনি যদি আপনার কেকের সাথে এটি করতে চান তবে ঠিক আছে। চলো যাই. 781 00:44:59,317 --> 00:45:01,250 - আপনি কেকের সাথে এটিই করেন। - আমার না. 782 00:45:01,353 --> 00:45:03,804 আমি জানি না তোমার লোকেরা কি করে, কিন্তু আমার লোকেরা তা খায়। 783 00:45:03,908 --> 00:45:06,117 আপনি এটি কাউকে উপহার হিসাবে দিতে পারেন। 784 00:45:06,220 --> 00:45:08,429 সেই মানুষগুলো এখনো পিঠা খেতে যাচ্ছে। 785 00:45:08,533 --> 00:45:10,086 সবাই কেক খায়। 786 00:45:10,190 --> 00:45:12,019 কি ধরনের মানুষ আউট লাফ সম্পর্কে? 787 00:45:12,123 --> 00:45:15,057 তারা এটা খায় না, যখন তারা এতে থাকে। ওহ, আমার ঈশ্বর। 788 00:45:41,359 --> 00:45:42,947 কিসের জন্য তারা আপনাকে অপহরণ করেছে? 789 00:45:43,050 --> 00:45:44,914 এটা নেওয়ার মত কিছু অদ্ভুত সেক্স স্টাফ? 790 00:45:45,018 --> 00:45:46,571 ওহ, আমার ঈশ্বর, আপনাকে ধন্যবাদ. 791 00:45:46,674 --> 00:45:49,401 আমিও তাই ভেবেছিলাম, কিন্তু লোকটি ফেয়ারফ্যাক্সের একজন। 792 00:45:49,505 --> 00:45:51,334 বেভারলি?না, বড়। 793 00:45:51,438 --> 00:45:54,890 সত্যিই অদ্ভুত যে মন্টেজুমার ধন খোঁজার বিষয়ে ভ্লগ ছিল। 794 00:45:54,993 --> 00:45:57,409 টাইটানিক ওঠার চেষ্টার জন্য খবরে ছিলেন সেই বন্ধু? 795 00:45:57,513 --> 00:45:59,308 হ্যাঁ, তিনি আগুনের মুকুট খুঁজছেন। 796 00:45:59,411 --> 00:46:03,381 একটি মিনিট অপেক্ষা করুন. আগুনের প্রকৃত মুকুট মত? একটার মত... 797 00:46:03,484 --> 00:46:06,833 তাই সেই ধ্বংসাবশেষগুলো ছিল... ওগুলো ছিল ডি এর হারিয়ে যাওয়া শহর, হ্যাঁ। 798 00:46:06,936 --> 00:46:09,249 কি? তুমি কি এখন আমার সাথে মজা করছ? 799 00:46:09,352 --> 00:46:10,802 এই আপনার বই মত. 800 00:46:10,906 --> 00:46:13,736 তাহলে আমরা এখন মূলত একটি লাভমোর এবং ড্যাশ অ্যাডভেঞ্চারে আছি? 801 00:46:13,840 --> 00:46:15,842 এটা কি? 802 00:46:15,945 --> 00:46:18,430 যদি ফেয়ারফ্যাক্স আসলে মুকুট খুঁজে পায়? 803 00:46:18,534 --> 00:46:19,915 সে করবে না। সে করবে না। 804 00:46:22,089 --> 00:46:23,194 আমরা কোথায় যাব?উহ... 805 00:46:23,297 --> 00:46:25,265 উহু উহু উহু. 806 00:46:28,337 --> 00:46:30,477 ঠিক আছে, আহ, আমাদের পানিতে নামতে হবে। 807 00:46:30,580 --> 00:46:32,686 কী?আমাদের নদীর ধারে যেতে হবে। 808 00:46:32,790 --> 00:46:34,619 না, না, আমি সত্যিই জল করি না। 809 00:46:34,722 --> 00:46:37,070 আপনি কি বলতে চান, "জল করবেন"? আমি আপনাকে এটি দিয়ে প্রজনন করতে বলছি না। 810 00:46:37,173 --> 00:46:39,624 উহ, আমার শরীর এবং জল সত্যিই একসাথে যায় না। 811 00:46:39,727 --> 00:46:42,075 আপনি মরার বিষয়ে কেমন অনুভব করেন? ওহ ঈশ্বর. 812 00:46:42,178 --> 00:46:44,042 আরে। ছিঃ ছিঃ ছিঃ। আপনি ঠিক আছেন. আপনি ঠিক আছেন. 813 00:46:44,146 --> 00:46:46,976 আমি তোমাকে পেয়েছি। ঠিক আছে। আমি সাঁতার কাটতে পারি। আমি সাঁতার কাটতে পারি. আপনাকে অনেক ধন্যবাদ. 814 00:46:47,080 --> 00:46:49,151 তুমি কোথায় যাচ্ছ?আমি পার হচ্ছি। 815 00:46:49,254 --> 00:46:51,222 না, জলেই থাকতে হবে। 816 00:46:51,325 --> 00:46:53,776 আমি আমার বই, এ ইয়ার ইন দ্য বুশের জন্য জলজ কাউন্টার-ট্র্যাকিং নিয়ে গবেষণা করেছি। 817 00:46:53,880 --> 00:46:55,882 তারা জলে আমাদের ট্র্যাক হারাবে. 818 00:46:55,985 --> 00:46:58,781 এখানে গরম কেন? দাঁড়াও, তুমি কি প্রস্রাব করছ? 819 00:46:58,885 --> 00:47:00,887 শুধু এটি কাছাকাছি যান. 820 00:47:29,674 --> 00:47:31,193 ঠিক আছে, আমি মনে করি... 821 00:47:31,296 --> 00:47:33,195 আমি মনে করি আমরা তাদের হারিয়েছি, তাই না? 822 00:47:33,298 --> 00:47:36,301 হ্যাঁ। যে এত খারাপ ছিল না. হ্যাঁ। 823 00:47:36,405 --> 00:47:38,062 ঠিক আছে, আহ... 824 00:47:38,165 --> 00:47:40,581 আতঙ্কিত হবেন না। আপনি কি বলতে চাচ্ছেন, আতঙ্কিত হবেন না? 825 00:47:40,685 --> 00:47:41,893 - শুধু ঘাবড়াবেন না। - না। 826 00:47:41,997 --> 00:47:43,757 "আতঙ্ক" বলা বন্ধ করুন। আমি এখন আতঙ্কিত. 827 00:47:43,861 --> 00:47:45,724 আপনার পিছনে কিছু আছে. 828 00:47:47,243 --> 00:47:48,037 না! 829 00:47:48,141 --> 00:47:49,625 চিৎকার করা বন্ধ করুন। এটা কি? 830 00:47:49,728 --> 00:47:50,971 এটা কি?চিৎকার বন্ধ কর। 831 00:47:51,075 --> 00:47:52,524 তোমার কি আছে? না. না. 832 00:47:52,628 --> 00:47:54,078 কেন আপনার উপর কোন আছে না? 833 00:47:54,181 --> 00:47:55,976 হয়তো জাম্পসুট তাদের ভয় দেখিয়েছিল। আমি জানি না 834 00:47:56,080 --> 00:47:57,598 তাদের বন্ধ কর। ওহ, আমার ঈশ্বর। 835 00:47:57,702 --> 00:48:00,222 ঠিক আছে. না, আমি সেই রক্তমাখা শ্লেষ্মা বস্তা স্পর্শ করতে পারি না। 836 00:48:00,325 --> 00:48:01,775 তুমি কি এটাকে পালাতে পারো?এখনই। 837 00:48:01,879 --> 00:48:03,259 এটি পান. শুধু এটি বাছাই এবং এটি ছুঁড়ে. 838 00:48:03,363 --> 00:48:05,261 শুধু এটা বাছাই এবং এটা ছুঁড়ে. 839 00:48:05,365 --> 00:48:07,436 আপনি কি এটা ঘুরাতে পারেন? অনুগ্রহ করে, এটা বন্ধ করুন. 840 00:48:07,539 --> 00:48:09,576 আমি এটা স্পর্শ পছন্দ করি না. আমি অজ্ঞান বোধ করছি 841 00:48:09,679 --> 00:48:12,786 ওরা আমার আত্মা চুষছে। ঠিক আছে, ঠিক আছে। থামো, থামো, থামো। 842 00:48:14,443 --> 00:48:16,686 এমন শব্দ করবেন না। 843 00:48:20,276 --> 00:48:21,760 তাদের কতজন আছে? 844 00:48:21,864 --> 00:48:23,383 ওহ, অনেক নেই. 845 00:48:23,486 --> 00:48:25,488 মনে হচ্ছে অনেক আছে। তুমি কি... 846 00:48:25,592 --> 00:48:26,904 আমি অনেক অনুভব করি। ওহ! 847 00:48:27,007 --> 00:48:29,561 ঈশ্বরের পবিত্র মা! তুমি কেন প্রার্থনা করছ? 848 00:48:29,665 --> 00:48:32,702 এটা কি খারাপ? এটা খারাপ হতে পারে না. এটা কি খারাপ? কতগুলো? 849 00:48:32,806 --> 00:48:34,049 এটা মহান না. 850 00:48:34,152 --> 00:48:35,809 তারা আমার প্রতিটি বিট চুষা করছি আউট. 851 00:48:35,913 --> 00:48:38,570 শুধু কথা বলা বন্ধ করুন. আমার শুধু দরকার... কম হওয়া দরকার। 852 00:48:38,674 --> 00:48:40,400 এক সেকেন্ড ধরো. 853 00:48:40,503 --> 00:48:43,299 ওহ ঈশ্বর! আমি তাদের শুধু অনুভব করতে পারি... তারা শুধু এত চুষছে। 854 00:48:43,403 --> 00:48:46,268 এগুলো হয়ে গেলে আমি একটা কুঁচকে যাওয়া চামড়ার বস্তার মতো হয়ে যাবো। 855 00:48:46,371 --> 00:48:48,339 তুমি আমার বাবাকে বলতে পারবে না আমি এভাবে মারা গেছি, ঠিক আছে? 856 00:48:48,442 --> 00:48:52,481 আপনাকে তাকে বলতে হবে আমি একটি তলোয়ার বা অন্য কিছু দিয়ে অ্যানাকোন্ডার কুস্তি করছিলাম। 857 00:48:52,584 --> 00:48:55,380 আমি যেন রক্ত ​​জাম্বার রস। তারা শুধু এটা সব চুষা করছি. 858 00:48:55,484 --> 00:48:57,106 যদিও তারা সব আমার পাছায় কেন? 859 00:48:57,210 --> 00:48:59,833 আমার সিজার সালাদ বন্ধ anchovies বাছাই মত ধরনের. 860 00:48:59,937 --> 00:49:01,662 - এটা আসলে খারাপ না. - অ্যাঙ্কোভিস? 861 00:49:01,766 --> 00:49:03,354 আপনি এখনই খাবারে যাবেন কেন? 862 00:49:03,457 --> 00:49:06,322 শুধু রানী খুঁজে, এবং এর সঙ্গে এটি করা যাক. 863 00:49:06,426 --> 00:49:08,773 মনে করো তুমি ভালো আছো। আমি শুধু আপনার সামনে পরীক্ষা করা প্রয়োজন. 864 00:49:08,876 --> 00:49:11,120 ঠিক আছে. আমি তাকাতে পারছি না। 865 00:49:13,364 --> 00:49:14,675 এটা কি খারাপ? 866 00:49:14,779 --> 00:49:17,885 উহ, বাহ। এটা কি? শুধু এটা বল. 867 00:49:17,989 --> 00:49:21,337 আমি বলতে চাচ্ছি, আপনি এটি আশা করেন, আপনি জানেন, না... 868 00:49:21,441 --> 00:49:24,168 তারপর হঠাৎ এটি আছে, এবং এটি, উহ... 869 00:49:24,271 --> 00:49:26,515 আপনি জানেন, আপনি একজন ব্যক্তির জন্য উত্তেজিত হন। কি? 870 00:49:26,618 --> 00:49:29,242 মানে, আমি সব মানুষের জন্য উত্তেজিত। কেন তুমি উত্তেজিত? 871 00:49:29,345 --> 00:49:31,658 আচ্ছা, আপনি জানেন, লোকেরা অবাক হয়, তারা অবাক হয়, 872 00:49:31,761 --> 00:49:33,384 কিন্তু তারা জানে না, তাই না? 873 00:49:33,487 --> 00:49:35,973 তারা জানে না, যতক্ষণ না তারা হঠাৎ জানে, 874 00:49:36,076 --> 00:49:40,391 এবং তারপর তারা... তারা এমন কিছু জানে যা আগে জানা ছিল না। 875 00:49:40,494 --> 00:49:42,358 শুধু... আমার কি কোন জোঁক আছে নাকি? 876 00:49:42,462 --> 00:49:46,569 ওহ, তোমার বীর যোদ্ধা শান্ত নির্জনতায় ঝুলে আছে। 877 00:49:46,673 --> 00:49:47,777 কি? 878 00:49:47,881 --> 00:49:50,021 না, তুমি ভালো আছো। তুমি ভাল. 879 00:49:51,160 --> 00:49:52,886 তখন আমরা খুব সাহসী ছিলাম। 880 00:49:52,990 --> 00:49:55,233 কেন তারা এত বাট জন্য যেতে? 881 00:50:16,530 --> 00:50:19,395 আপনি কি গান গাইছেন? 882 00:50:19,499 --> 00:50:22,502 একটি গান যা আমি ছোটবেলায় আমাকে গাইতে অভ্যস্ত করেছিলাম। 883 00:50:23,468 --> 00:50:26,126 "আপনি যদি দ্বীপ থেকে জীবন চুষে ... হ্যাঁ? 884 00:50:26,230 --> 00:50:29,026 ...দ্বীপটি তোমাকে চুষবে।" 885 00:50:29,129 --> 00:50:33,064 তোমার দিদিমা তোমাকে দ্বীপ চুষে নেওয়ার গান গেয়েছেন? 886 00:50:33,168 --> 00:50:35,515 এটা খুব ভাল অনুবাদ না. 887 00:50:36,412 --> 00:50:39,243 ফ্যান্টম জোঁক সিন্ড্রোম কি একটা জিনিস? 888 00:50:39,346 --> 00:50:41,348 তারা ডিম পাড়ে না, তাই না? 889 00:51:30,466 --> 00:51:31,674 রানী তাহা? 890 00:51:45,274 --> 00:51:49,658 "রাজা কালামান এবং তার ধন শায়িত..." 891 00:51:50,590 --> 00:51:54,249 অন্তহীন কান্নার কূপে শায়িত। 892 00:51:54,352 --> 00:51:56,285 "অন্তহীন কান্নার কূপে শায়িত।" 893 00:51:56,389 --> 00:51:58,253 ওটার মানে কি? লরেটা ! 894 00:51:58,943 --> 00:52:00,669 তুমি আমাকে হার্ট অ্যাটাক দিয়েছ। 895 00:52:01,359 --> 00:52:03,016 কোথায় গিয়েছিলে? 896 00:52:07,089 --> 00:52:08,642 এটা কি? 897 00:52:08,746 --> 00:52:11,990 আমি নিশ্চিত নই, কিন্তু হয়তো তারা এখানে জড়ো হয়েছে? 898 00:52:14,545 --> 00:52:17,203 আপনি ঠিক এখানে থাকার কল্পনা করতে পারেন, 899 00:52:17,306 --> 00:52:19,964 ঠিক এই খুব স্পট ফিরে তাহলে? 900 00:52:20,067 --> 00:52:21,793 যে গল্পগুলো তারা বলেছে? 901 00:52:21,897 --> 00:52:24,658 এত ইতিহাস আমি নিশ্চিত এখানেই ঘটেছে। 902 00:52:29,974 --> 00:52:31,355 তারা আমাদের কোণঠাসা হয়েছে. 903 00:52:31,458 --> 00:52:33,150 ঠিক আছে. আমাদের উপরে যেতে হবে। এসো। কি? 904 00:52:33,253 --> 00:52:36,360 আমি কি পরেছি আপনি কি দেখেছেন? আমি একটি চকচকে স্ট্রেটজ্যাকেটে আছি। 905 00:52:36,463 --> 00:52:39,432 উপরে ছাড়া কোথাও যাওয়ার নেই। চলে আসো. চলো যাই. 906 00:52:39,535 --> 00:52:43,090 উহু! আমার এই কাজ করা উচিত নয়। আমি এই জন্য অনেক বয়স্ক. 907 00:52:43,194 --> 00:52:44,299 না তুমি নও. তুমি সুন্দর. 908 00:52:44,402 --> 00:52:46,059 আমি বলিনি আমি সুন্দর নই। 909 00:52:46,163 --> 00:52:48,061 আমি বলেছিলাম যে এই কাজ করার জন্য আমার বয়স অনেক। 910 00:52:48,165 --> 00:52:51,789 আমার দক্ষতা বসে বসে ভাবছে আর যখন ভাবতে পারি না তখন খাচ্ছি। 911 00:52:51,892 --> 00:52:54,309 হ্যাঁ, আপনি অবশ্যই এর জন্য আরও ভাল জুতা পরতে পারেন। 912 00:52:54,412 --> 00:52:56,311 তুমি আমার জন্য এই জুতা এনেছ। 913 00:52:56,414 --> 00:52:58,968 আমি আর যেতে পারব না। আমি আর যেতে পারব না। 914 00:52:59,072 --> 00:53:00,798 আমি এখানে এত মহান করছি না. 915 00:53:00,901 --> 00:53:02,317 তুমি বুঝতে পেরেছ. চলে আসো. 916 00:53:02,420 --> 00:53:04,284 আমি জানি আপনি মনে করেন যে আপনি আরও নিরাপদে ধরে আছেন, 917 00:53:04,388 --> 00:53:05,665 কিন্তু আপনি চালিয়ে যেতে হবে. 918 00:53:05,768 --> 00:53:07,667 আমি পারব না। আমি পারব না, আমি পারব না।ঠিক আছে? 919 00:53:08,461 --> 00:53:09,910 তুমি কি সেই গন্ধ পাও?কিসের গন্ধ পাও? 920 00:53:10,014 --> 00:53:11,774 আমি কিছু গন্ধ পাচ্ছি. এটা কি শিকারী? এটা কি? 921 00:53:11,878 --> 00:53:13,811 নিচের দিকে ধেয়ে আসা আগুন? তোমাকে আরও গভীর গন্ধ পেতে হবে। 922 00:53:13,914 --> 00:53:15,088 আমি কিছু গন্ধ না! 923 00:53:18,505 --> 00:53:21,750 একটি বড়, গভীর শ্বাস নিন। 924 00:53:21,853 --> 00:53:23,165 ঠিক আছে. 925 00:53:23,269 --> 00:53:24,891 ভাল কাজ.ঠিক আছে. 926 00:53:24,994 --> 00:53:28,619 যে ছিল কারসাজি. ধন্যবাদ. হ্যাঁ, এটা ছিল. 927 00:53:28,722 --> 00:53:31,208 এই আমরা যাই. আমি তোমাকে একটু সাহায্য করব, ঠিক আছে? 928 00:53:31,311 --> 00:53:33,382 - এক, দুই, তিন... এই যাও! - তুমি কি করছো? 929 00:53:33,486 --> 00:53:34,866 সেখান থেকে চলে যাও। 930 00:53:34,970 --> 00:53:37,041 না, না, ফ্লেক্স করো না। এটা আমার হু-হু। 931 00:53:37,144 --> 00:53:40,078 শুধু মাথায় চড়ে। হাত নাড়তে থাকুন এবং মাথায় চড়ুন। 932 00:53:40,182 --> 00:53:41,494 ওহ, ভগবান। তুমি দারুণ করছ। 933 00:53:41,597 --> 00:53:44,255 আঁচড়ের চুল কাটার জন্য দুঃখিত। চলে আসো. 934 00:54:04,344 --> 00:54:06,588 কাঁটাচামচের চেয়েও মিষ্টি। 935 00:54:07,174 --> 00:54:08,555 ঐটা কি ছিল? 936 00:54:08,659 --> 00:54:10,177 ওহ কিছুনা. 937 00:54:10,281 --> 00:54:12,525 এটা শুধু কিছু যে জন এবং আমি বলতে হবে 938 00:54:12,628 --> 00:54:15,769 আমরা বড় কিছু শেষ করার পরে, যেমন একটি... 939 00:54:15,873 --> 00:54:17,840 একটি প্রত্নতাত্ত্বিক খনন বা একটি পাণ্ডুলিপি মত. 940 00:54:17,944 --> 00:54:21,258 এটা ল্যাটিন। এর অর্থ "কষ্টের পরে মিষ্টি।" 941 00:54:22,397 --> 00:54:23,777 কি... 942 00:54:23,881 --> 00:54:25,814 "Loretta's a badass" এর জন্য ল্যাটিন কি? 943 00:54:25,917 --> 00:54:30,405 আমি একজন বদমাশ। আমি পাহাড়ে উঠলাম। 944 00:54:30,508 --> 00:54:33,477 হে ভগবান. আমি আশা করি বেথ আমাদের এটা করতে দেখতে পারত। 945 00:54:33,580 --> 00:54:36,411 ওহ ঈশ্বর. বেথ। বেথ নিয়ে চিন্তা করবেন না। 946 00:54:36,514 --> 00:54:40,000 সে সম্ভবত এখনই আমাদের পিছনে পুরো নৌবাহিনী পেয়েছে। 947 00:54:40,104 --> 00:54:43,176 আমি বুঝতে পেরেছি যে আপনি নিজেকে দ্বীপ কর্তৃপক্ষের কাছে যেতে হবে বলে মনে করেন, 948 00:54:43,280 --> 00:54:46,697 কিন্তু চিন্তা করবেন না, আমি লরেটার সোশ্যালগুলিকে খুব সক্রিয় রাখছি। 949 00:54:46,800 --> 00:54:49,182 শুধু টুইট করেছেন, "আমি কি এইমাত্র অপহরণ করেছি? 950 00:54:49,286 --> 00:54:52,806 #FML, @ShawnMendes, #ShawnMendes।" 951 00:54:52,910 --> 00:54:54,567 আর তুমি একা বেড়াতে যাচ্ছ? 952 00:54:54,670 --> 00:54:57,501 হ্যাঁ, আমি একা ভ্রমণ করছি। মম-হুম। আমি একা. 953 00:54:58,087 --> 00:54:59,296 তাহলে এই কাজ হতে পারে. 954 00:54:59,399 --> 00:55:01,228 ঠিক আছে! আমার সাথে কথা বল। তুমি নিউইয়র্কে যাবে। 955 00:55:01,332 --> 00:55:04,853 সেখান থেকে, আপনি গিনিতে উড়ে যাবেন, যেখানে আপনি একটি পুডল জাম্পার নিতে পারেন। 956 00:55:04,956 --> 00:55:06,026 ক কি? 957 00:55:06,958 --> 00:55:08,443 ছোট প্লেন। হ্যাঁ, পায়ের ঘর নেই। 958 00:55:08,546 --> 00:55:09,720 সেটা ঠিক আছে. আমি এটা নিব. 959 00:55:09,823 --> 00:55:11,860 অথবা আপনি শুধু বাড়িতে আসতে পারেন. ধন্যবাদ. 960 00:55:19,730 --> 00:55:22,215 আমাদের আরও দাহ্য কিছু দরকার। সবকিছুই তাই ভিজে গেছে। 961 00:55:22,319 --> 00:55:23,837 এখানে কি? তোমার ব্যাগে কি? 962 00:55:23,941 --> 00:55:25,805 উহ...ওহ, অনেক। ঠিক আছে. 963 00:55:25,908 --> 00:55:27,358 তুমি কি করছো? 964 00:55:27,462 --> 00:55:29,326 ঠিক আছে. মুখে মাস্ক। 965 00:55:29,429 --> 00:55:30,844 হ্যাঁ, এটি একটি উপহার-ঝুড়ি জিনিস মত ছিল. 966 00:55:30,948 --> 00:55:32,915 তুমি জঙ্গলে সুগন্ধি মোমবাতি নিয়ে এসেছ? 967 00:55:33,019 --> 00:55:34,296 আমার মা আমাকে এটা দিয়েছেন। 968 00:55:34,400 --> 00:55:35,953 এটি মা দিবসের জন্য একটি অদ্ভুত উপহারের মতো ছিল। 969 00:55:36,056 --> 00:55:38,335 আপনার মা আপনাকে মা দিবসের জন্য উপহার দেয়? 970 00:55:39,646 --> 00:55:40,440 নয়ার... 971 00:55:40,544 --> 00:55:42,511 ইউক্যালিপটাস রোজমেরি তেল। ওহ 972 00:55:43,098 --> 00:55:44,375 ওহ, এটা ভাল গন্ধ. 973 00:55:44,479 --> 00:55:46,653 উম... ওহ, ঠিক আছে। ঠিক আছে. 974 00:55:46,757 --> 00:55:48,379 হু! হ্যাঁ! 975 00:55:48,483 --> 00:55:50,933 হ্যাঁ, আমি আগুন লাগিয়েছি! 976 00:55:51,037 --> 00:55:54,592 - এটা বেশ চিত্তাকর্ষক. তোমাকে করতে হবে... - এটা একটা সুন্দর আগুন। 977 00:55:54,696 --> 00:55:56,629 যারা চিন্তা করে? 978 00:55:56,732 --> 00:55:59,217 ওহ, তুমি শুধু, উম, তোমার শার্ট খুলে ফেলছ? 979 00:56:00,322 --> 00:56:02,359 যে সত্যিই অস্বস্তিকর দেখায়. 980 00:56:02,462 --> 00:56:04,361 তুমি ঠিক আছ? পেছনে? 981 00:56:04,464 --> 00:56:08,537 হ্যাঁ। সেজন্য আমি জল খাই না। 982 00:56:08,641 --> 00:56:10,919 ঠিক আছে। আমার শরীর অষ্টম শ্রেণীর ছাত্রের মুখ হয়ে গেছে। 983 00:56:11,022 --> 00:56:13,887 আপনি এটা জন্য কিছু আছে? কিছু মলম বা কিছু মত? 984 00:56:13,991 --> 00:56:15,889 হ্যাঁ, আমি করি. আচ্ছা, আমি করেছি। 985 00:56:15,993 --> 00:56:18,064 এটি একটি ছোট, ছোট ছোট বোতলে ছিল। 986 00:56:18,167 --> 00:56:20,135 এটা এই ছিল. আমি দুঃখিত. 987 00:56:20,238 --> 00:56:22,275 ওহ, ঈশ্বর, আমি দুঃখিত. 988 00:56:22,379 --> 00:56:23,725 ঠিক আছে. 989 00:56:23,828 --> 00:56:26,141 - অপেক্ষা কর. হ্যাঁ. এখানে আসুন। এখানে আসুন। - কি? 990 00:56:26,244 --> 00:56:28,661 - এখানে আসো। বস. - আমাকে দেখতে দাও. 991 00:56:28,764 --> 00:56:30,248 শুধু বসো।এখানে? 992 00:56:30,352 --> 00:56:31,560 হ্যাঁ। 993 00:56:32,768 --> 00:56:34,391 ঠিক আছে. 994 00:56:34,494 --> 00:56:36,358 ওহ, না, আপনাকে এটি স্পর্শ করতে হবে না। ঠিক আছে. এটা ভাল. 995 00:56:36,462 --> 00:56:38,464 আমি ছুঁয়েছি তোমার খোঁপা করা বস্তাগুলো, তাই... 996 00:56:40,673 --> 00:56:42,399 জোঁক। ওহ, ঠিক আছে। 997 00:56:42,502 --> 00:56:45,298 ঠিক আছে, এটা একটু ঠান্ডা হতে পারে। 998 00:56:46,472 --> 00:56:48,197 দুঃখিত। ওহ, হ্যাঁ। মম-হুম। 999 00:56:48,301 --> 00:56:49,578 দুঃখিত দুঃখিত দুঃখিত. 1000 00:56:49,682 --> 00:56:51,649 হয়তো এভাবেই ড্যাশের মৃত্যু হওয়া উচিত। 1001 00:56:51,753 --> 00:56:54,790 ভয়াবহ একজিমার প্রাদুর্ভাব। যে তাই সেক্সি. 1002 00:56:54,894 --> 00:56:56,413 আমি এটা কাজ করতে পারে. 1003 00:56:56,861 --> 00:56:57,897 হ্যাঁ? 1004 00:56:58,553 --> 00:57:00,002 ঠিক আছে তাহলে. 1005 00:57:01,279 --> 00:57:03,005 আপনি এটা কিভাবে লিখবেন? 1006 00:57:03,109 --> 00:57:04,593 ঠিক আছে. 1007 00:57:06,492 --> 00:57:09,805 "সুগন্ধি আগুনে উষ্ণ..." 1008 00:57:09,909 --> 00:57:12,359 মম-হুম। 1009 00:57:12,463 --> 00:57:14,361 জোরে শুরু করছি। হুম। 1010 00:57:14,465 --> 00:57:17,572 "লাভমোরের হাত অন্বেষণ করেছে..." 1011 00:57:19,332 --> 00:57:21,817 contoured দৃশ্যাবলী 1012 00:57:21,921 --> 00:57:23,509 ড্যাশ এর শরীরের 1013 00:57:25,649 --> 00:57:28,341 পরিচিত ভূখণ্ড তৈরি 1014 00:57:28,445 --> 00:57:30,792 প্রত্যেকের সাথে নতুন এবং উত্তেজনাপূর্ণ... 1015 00:57:31,724 --> 00:57:34,071 "প্রতিটি লাল রঙের রিম দিয়ে।" 1016 00:57:35,175 --> 00:57:36,867 এবং তা হয়নি, আহ... 1017 00:57:37,695 --> 00:57:39,214 তাকে বন্ধ করেনি? 1018 00:57:39,317 --> 00:57:40,526 না. 1019 00:57:41,354 --> 00:57:43,183 "কারণ প্রতিটি কার্ডিনাল রিজের সাথে, 1020 00:57:44,184 --> 00:57:46,601 ভাষার আরেকটি চিঠি আবিষ্কার করলেন লাভমোর 1021 00:57:46,704 --> 00:57:48,810 "শুধু তাদের শরীর কথা বলে।" 1022 00:57:49,845 --> 00:57:51,882 আর তাদের শরীর কি বলছিল? 1023 00:57:53,849 --> 00:57:55,402 "আমাকে নেও..." 1024 00:57:57,301 --> 00:57:58,923 আমাকে নেও, 1025 00:57:59,510 --> 00:58:01,201 "আমাকে নেও." 1026 00:58:01,305 --> 00:58:02,617 এটা কেমন ছিল? 1027 00:58:03,445 --> 00:58:04,722 এটা ভালো ছিল. 1028 00:58:04,826 --> 00:58:06,552 তোমার পিঠ। মানে, তোমার পিঠ কেমন আছে?ভালো। 1029 00:58:06,655 --> 00:58:08,070 ঠিক আছে. তুমি নিশ্চিত? হ্যাঁ। 1030 00:58:08,174 --> 00:58:12,730 আমিও আমার পিঠ বোঝালাম। ঠিক আছে, হ্যাঁ.ঠিক আছে. 1031 00:58:20,980 --> 00:58:22,015 সরবরাহ। 1032 00:58:24,155 --> 00:58:28,435 ঠিক আছে, আমি ঠান্ডা আছি আমি মনে করি আমি সম্ভবত একটু পরে চালু করতে যাচ্ছি. 1033 00:58:28,539 --> 00:58:29,747 ঠিক আছে। তুমি ভালো? 1034 00:58:29,851 --> 00:58:32,509 হ্যাঁ, আমি আগুন... ঠিক আছে. আমি ভালো আছি. 1035 00:58:32,612 --> 00:58:35,546 আমি "আগুন" নই। আমি আগুন দ্বারা ভাল আছি. 1036 00:58:36,236 --> 00:58:37,962 ঠিক আছে. ঠিক আছে. 1037 00:58:45,867 --> 00:58:49,180 ওহ, এটা আপনার উপর নির্ভর করে, কিন্তু আপনি যদি ঠান্ডা হন, 1038 00:58:49,284 --> 00:58:53,495 হয়তো আমরা দুজনেই এখানে ফিট হতে পারতাম, যদি আপনি চান। 1039 00:58:54,151 --> 00:58:55,877 আমরা দুজনেই? 1040 00:58:55,980 --> 00:58:59,018 একমাত্র তুমি যদি চাও. মানে, এটা ঠিক... হ্যাঁ, না, এটা শোনাচ্ছে... 1041 00:58:59,121 --> 00:59:00,606 উহ... 1042 00:59:00,709 --> 00:59:02,090 ঠিক আছে. আপনি কিভাবে... 1043 00:59:02,193 --> 00:59:04,161 আপনি আগে যেতে পারেন, তারপর আমি এটি বের করব। 1044 00:59:04,264 --> 00:59:07,405 না, না, তুমি যাও। এটি অবশ্যই একটি "মহিলা প্রথম" ধরনের পরিস্থিতি। 1045 00:59:07,509 --> 00:59:10,167 সব সময় ব্যাগ থেকে হাত বাইরে রাখুন. আমি যা করতে যাচ্ছিলাম তাই. 1046 00:59:10,270 --> 00:59:11,927 বাট টু বাট।হ্যান্ডস আউট এবং বাট টু বাট। 1047 00:59:12,031 --> 00:59:15,344 হ্যাঁ। আমি কি করব?শুধু ভিতরে যাও। এগিয়ে গিয়ে বসো। 1048 00:59:15,448 --> 00:59:18,140 আমি আগে বসবো? ঠিক আছে. আমি আছি. 1049 00:59:19,694 --> 00:59:22,282 আপনি খুব ভারী. আপনি একটি ক্রুজ জাহাজের মত এই জিনিসটি উল্টাতে চলেছেন। 1050 00:59:22,386 --> 00:59:25,044 আপনি নিজেকে লক্ষ্য করুন. অপেক্ষা কর. আমি ভিতরে নেই 1051 00:59:25,147 --> 00:59:28,323 কেন এই আমার কোর এত আকর্ষক? 1052 00:59:29,117 --> 00:59:31,015 কেমন আছো শিমি? 1053 00:59:31,119 --> 00:59:33,224 আমি শ্বাস নিতে পারছি না। আমি শ্বাস নিচ্ছি না.তুমি ভালো আছো? 1054 00:59:33,328 --> 00:59:34,640 আমার মুখ. 1055 00:59:35,226 --> 00:59:36,469 হ্যাঁ। ঠিক আছে. 1056 00:59:39,576 --> 00:59:41,060 হাত বেরিয়েছে। বাট টু বাট। 1057 00:59:41,163 --> 00:59:42,199 ঠিক আছে. 1058 01:00:13,402 --> 01:00:14,990 আমরা হব! 1059 01:00:15,094 --> 01:00:16,233 চলে আসো. 1060 01:00:16,336 --> 01:00:17,993 চলে আসো! শোনাও! 1061 01:00:18,097 --> 01:00:21,583 এর Loretta একটি সুন্দর বৃত্তাকার করতালি দিতে দিন! 1062 01:00:21,687 --> 01:00:23,309 সে এটা অর্জন করেছে। 1063 01:00:23,412 --> 01:00:27,278 একটি জেরিয়াট্রিক শাট-ইন আপনাকে জঙ্গলে আপনার শিশ্নগুলি ধরে রেখেছিল। 1064 01:00:27,382 --> 01:00:28,763 ভাল কাজ, লরেটা. 1065 01:00:28,866 --> 01:00:31,386 বস, আসুন। মানুষ এখন মরছে। 1066 01:00:31,489 --> 01:00:35,148 আপনি কি মনে করেন না যে হয়তো এই সব অনেক দূরে চলে গেছে? 1067 01:00:36,391 --> 01:00:38,117 এটা কি আসলেই এর যোগ্য? 1068 01:00:38,220 --> 01:00:41,603 আমি অপ্রাপ্তি অর্জনের দ্বারপ্রান্তে আছি। 1069 01:00:41,707 --> 01:00:44,710 কিছু একক, কিছু জাতি নয়, 1070 01:00:44,813 --> 01:00:48,403 কোন সম্রাট, কোন brownnosing ভাই কখনও আছে. 1071 01:00:48,506 --> 01:00:51,613 আগুনের কিংবদন্তি মুকুট। 1072 01:00:52,062 --> 01:00:53,201 তাই হ্যাঁ. 1073 01:00:53,304 --> 01:00:55,617 হ্যাঁ, আমি অবশ্যই বলব এটা মূল্যবান। 1074 01:01:05,351 --> 01:01:06,870 মাফ করবেন! 1075 01:01:06,973 --> 01:01:09,873 মাফ করবেন জনাব. আমার পরবর্তী সংযোগকারী ফ্লাইটে যেতে হবে। 1076 01:01:09,976 --> 01:01:11,322 ফ্লাইট নেই। 1077 01:01:11,426 --> 01:01:14,015 পাইলট অসুস্থ। আগামী কাল এসো. 1078 01:01:14,118 --> 01:01:16,258 না, না, স্যার। কাল আসতে পারব না। আমি আজ এটা করতে হবে. 1079 01:01:16,362 --> 01:01:21,091 আমাকে আজ রাতে দ্বীপ ইসলা হুন্ডিডায় যেতে হবে। জীবন ঝুঁকির মধ্যে রয়েছে। 1080 01:01:21,194 --> 01:01:22,679 আগামী কাল এসো. 1081 01:01:26,510 --> 01:01:28,201 মাফ করবেন, মিস? হ্যাঁ? 1082 01:01:28,305 --> 01:01:32,378 আমি সাহায্য করতে পারলাম না কিন্তু আপনি বলছেন যে আপনি স্টেক পছন্দ করেন। 1083 01:01:32,481 --> 01:01:35,761 ঠিক আছে, এটা একটু পাগলামি, 1084 01:01:35,864 --> 01:01:37,659 কিন্তু আমি স্টেক পছন্দ করি। 1085 01:01:37,763 --> 01:01:40,110 কি?আমিও স্টেক পছন্দ করি। 1086 01:01:40,213 --> 01:01:43,665 আপনি কি চান, হয়তো, আমি জানি না... 1087 01:01:43,769 --> 01:01:46,599 - হয়ত আছে... - না. "জীবন ঝুঁকিতে আছে।" 1088 01:01:46,703 --> 01:01:48,463 আমাকে আজ রাতে দ্বীপে যেতে হবে। 1089 01:01:48,566 --> 01:01:49,982 অই হ্যাঁ. 1090 01:01:50,085 --> 01:01:51,673 এমনকি আরো গুরুতর. অত্যন্ত. 1091 01:01:51,777 --> 01:01:54,780 ঠিক আছে, আমি বিশ্বাস করি যে আমি আপনাকে সাহায্য করতে সক্ষম হতে পারি। 1092 01:01:54,883 --> 01:01:56,816 আমার একটা কার্গো প্লেন আছে। 1093 01:01:57,990 --> 01:02:01,683 হয়তো আমি আমার ডেলিভারি করার পরে, আমরা আপনার দ্বীপের পাশে দোল দিতে পারি। 1094 01:02:01,787 --> 01:02:04,582 আমি আপনাকে কিছু জিজ্ঞাসা করতে যাচ্ছি, এবং আপনি আমাকে সত্য বলুন। 1095 01:02:04,686 --> 01:02:06,550 আপনি কি আগে কাউকে খুন করেছেন? 1096 01:02:06,653 --> 01:02:09,898 না! 1097 01:02:13,488 --> 01:02:16,215 আমি সত্যিই এটি কিনছি কিনা জানি না, তবে আমাকে কিছু বলতে দিন। 1098 01:02:16,318 --> 01:02:20,564 যদি কখনো আমাকে খুন করার কথা ভাবেন, আমি কথা দিচ্ছি, আমি প্রথমে তোমাকে খুন করব। 1099 01:02:20,667 --> 01:02:22,014 আমার আনন্দ. 1100 01:02:22,117 --> 01:02:24,257 তুমি অদ্ভুত। চলো যাই. 1101 01:03:19,657 --> 01:03:23,075 "রাজা কালামান এবং তার ধন কূপে শায়িত 1102 01:03:23,730 --> 01:03:25,146 অবিরাম অশ্রু।" 1103 01:03:26,837 --> 01:03:28,011 এটা কি? 1104 01:03:29,184 --> 01:03:32,636 ওহ, এটা একটা... এটা একটা জিনিস। মানে, এটা না, উহ... 1105 01:03:32,739 --> 01:03:34,983 আপনি জানেন, আপনি যা মনে করেন তা নয়। 1106 01:03:35,087 --> 01:03:38,884 তাহলে এটা ফেয়ারফ্যাক্সের একটি প্রাচীন পার্চমেন্টের টুকরো নয়? 1107 01:03:38,987 --> 01:03:42,784 ঠিক আছে. এটা আপনি এটা কি মনে হয়. 1108 01:03:42,888 --> 01:03:44,337 লরেটা, আমি ভেবেছিলাম তুমি তার চেয়ে বেশি স্মার্ট। 1109 01:03:44,441 --> 01:03:47,237 ফেয়ারফ্যাক্স এখন আমাদের শিকার করা বন্ধ করবে না। 1110 01:03:47,340 --> 01:03:48,341 তুমি কি ভাবছিলে? 1111 01:03:48,445 --> 01:03:50,412 আমাদের একটি আগ্নেয়গিরি আছে যা সমাধিটিকে কবর দিতে পারে 1112 01:03:50,516 --> 01:03:54,071 আমরা এটি পেতে আগে, আমরা এটি দেখার আগে, আমরা এর স্মৃতি সংরক্ষণ করার আগে। 1113 01:03:54,175 --> 01:03:56,108 এই... আমি দুঃখিত. এটা কি আমরা করছি? 1114 01:03:56,211 --> 01:03:58,731 কারণ আমাকে কেউ বলেনি। তুমি আমাকে কখন বলবে? 1115 01:03:58,835 --> 01:04:00,250 কেন বলবো? 1116 01:04:00,353 --> 01:04:02,183 আমরা এ ব্যাপারে একসাথে. তোমাকে উদ্ধার করতে এসেছি। 1117 01:04:02,286 --> 01:04:03,978 আপনি জানেন আপনি ড্যাশ নন, তাই না? 1118 01:04:04,081 --> 01:04:06,325 মানুষকে উদ্ধার করার জন্য আপনি সাদা ঘোড়ায় চড়বেন না। 1119 01:04:06,428 --> 01:04:10,708 আপনি... নিজেকে ব্রোঞ্জার দিয়ে স্প্রে করুন এবং আপনি বাতাসের যন্ত্রের সামনে দাঁড়ান, 1120 01:04:10,812 --> 01:04:12,331 যা আপনার জন্য মহান। 1121 01:04:12,434 --> 01:04:15,092 আমি আসলে মত কি আপনি কোন ধারণা কিভাবে হবে? 1122 01:04:15,196 --> 01:04:18,130 আমি তোমাকে চিনি. আপনি একটি সুন্দর খোলা বই, অ্যালান. 1123 01:04:18,233 --> 01:04:20,028 - ঠিক আছে, তাহলে আমি কে? - সত্যি? 1124 01:04:20,132 --> 01:04:21,167 হ্যাঁ। 1125 01:04:23,238 --> 01:04:25,447 ও... ঠিক আছে, আহ... 1126 01:04:25,551 --> 01:04:28,657 আপনি একজন স্বদেশ প্রত্যাবর্তনকারী রাজা ছিলেন এবং আপনি এলএ-তে আপনার সুন্দর চেহারায় উপনীত ছিলেন, 1127 01:04:28,761 --> 01:04:31,281 কিন্তু তারপর বুঝলাম যে সবচেয়ে সুদর্শন শিশুটি কোথাও নেই 1128 01:04:31,384 --> 01:04:33,110 এর মানে এই নয় যে আপনি তারকা হতে যাচ্ছেন। 1129 01:04:33,214 --> 01:04:35,043 একদিন পর্যন্ত, যে নারী তার বই প্রকাশ করতে পারেনি 1130 01:04:35,147 --> 01:04:38,736 আটলান্টিকে স্প্যানিশ উপনিবেশের উপর একটি রোম্যান্স উপন্যাস লেখার সিদ্ধান্ত নিয়েছিলেন, 1131 01:04:38,840 --> 01:04:40,773 উহ, কভারে থাকার জন্য এলোমেলোভাবে আপনাকে বেছে নিয়েছি। 1132 01:04:40,877 --> 01:04:44,294 আপনার এবং তার জন্য ভাগ্যবান, উপন্যাসগুলি একটি দুর্দান্ত সাফল্য ছিল। 1133 01:04:44,397 --> 01:04:47,400 সে তার স্কলক লিখতে থাকল, তুমি জাহির করতে থাকো, 1134 01:04:47,504 --> 01:04:52,958 উম, আপনি জানেন, আমরা কেউই এমন হতে পারিনি যা আমরা আশা করেছিলাম আমরা হব। 1135 01:04:53,061 --> 01:04:57,169 ওহ, এবং তারপর একদিন, আমরা দুজনেই জঙ্গলে মারা যাব 1136 01:04:57,272 --> 01:05:01,173 সেই আটলান্টিক দ্বীপগুলির একটিতে আমি সেই সমস্ত বছর আগে লিখেছিলাম। 1137 01:05:01,276 --> 01:05:02,312 ঠিক? 1138 01:05:03,658 --> 01:05:04,970 মম-হুম। 1139 01:05:16,257 --> 01:05:17,983 যাইহোক, এটি ছিল সারাসোটা। 1140 01:05:18,500 --> 01:05:20,088 এটা কোথাও নেই. 1141 01:05:20,192 --> 01:05:22,435 আমি সেখানে আমার মা এবং দুই বোনের সাথে বড় হয়েছি। 1142 01:05:22,539 --> 01:05:23,574 এবং হ্যাঁ... 1143 01:05:24,575 --> 01:05:27,268 আমি মডেলিং শুরু করেছি 'কারণ আমি দূরে যেতে চেয়েছিলাম। 1144 01:05:27,371 --> 01:05:29,304 এটি একমাত্র কাজ যা আমি ভাবতে পারি 1145 01:05:29,408 --> 01:05:32,652 এটি আমাকে এমন সব জায়গায় নিয়ে যেতে পারে যেখানে আমি সবসময় যাওয়ার স্বপ্ন দেখেছি। 1146 01:05:32,756 --> 01:05:34,068 তারপর অবশেষে লস অ্যাঞ্জেলেসে, 1147 01:05:34,171 --> 01:05:36,933 যেখানে আমি আপনার রোমান্স উপন্যাসের প্রচ্ছদে পোজ দিয়েছিলাম। 1148 01:05:37,036 --> 01:05:39,936 এবং আমি এতটাই বিব্রত ছিলাম যে আমার এক বন্ধু হয়তো আমাকে দেখেছে 1149 01:05:40,039 --> 01:05:42,179 আপনার বইয়ের প্রচ্ছদে সেই পরচুলাটিতে 1150 01:05:42,283 --> 01:05:44,941 যে আমি কয়েক মাস ধরে তাদের সাথে কথা বলতে এড়িয়ে যাই। 1151 01:05:45,907 --> 01:05:47,391 এবং তারপর একদিন, 1152 01:05:48,116 --> 01:05:49,980 আমি বাড়ি যাচ্ছি, 1153 01:05:50,084 --> 01:05:52,879 এবং আমি এই মহিলার চিৎকার শুনতে পাই, "ড্যাশ!" 1154 01:05:52,983 --> 01:05:55,503 তিনি দৌড়ে, এবং তিনি খুব খুশি. 1155 01:05:55,606 --> 01:05:59,369 তারপর আমি ভাবলাম, "আমি কীভাবে এত বিব্রত হতে পারি 1156 01:05:59,472 --> 01:06:02,165 এমন কিছু সম্পর্কে যা মানুষকে এত খুশি করে? 1157 01:06:05,513 --> 01:06:07,204 লরেটা, তুমি যা খুশি তাই করতে পার। 1158 01:06:07,308 --> 01:06:09,413 আর লিখতে না চাইলে লিখবেন না। 1159 01:06:09,517 --> 01:06:14,004 কিন্তু আপনার কাজকে স্কলক বলে যারা ভালোবাসে তাদের ছোট করবেন না। 1160 01:06:14,108 --> 01:06:16,662 এটা তাদের জন্য ন্যায়সঙ্গত নয়। 1161 01:06:17,870 --> 01:06:20,769 বিদ্রূপাত্মক কি জানেন? আমি ভেবেছিলাম আপনি সব মানুষ জানতে হবে 1162 01:06:20,873 --> 01:06:23,324 একটি বই এর প্রচ্ছদ দ্বারা বিচার না. 1163 01:06:27,397 --> 01:06:29,986 একটি বই এর কভার মডেল দ্বারা বিচার করুন। 1164 01:07:01,465 --> 01:07:02,639 অ্যালান? 1165 01:07:02,742 --> 01:07:04,020 অ্যালান। 1166 01:07:15,997 --> 01:07:17,343 তাদের মধ্যে দুটি আছে. 1167 01:07:23,453 --> 01:07:26,145 লরেটা ! আমি এখানে! অ্যালান! 1168 01:07:27,215 --> 01:07:30,287 অ্যালান ! মোটরসাইকেল আর বন্দুক, মোটরসাইকেল আর বন্দুক! 1169 01:07:30,391 --> 01:07:32,531 চলো, এই দিকে! 1170 01:07:32,634 --> 01:07:34,257 শুটিং বন্ধ করুন! 1171 01:07:39,503 --> 01:07:41,471 শুধু তাদের পার্চমেন্ট দাও! আমি পারব না. 1172 01:07:41,574 --> 01:07:44,232 হ্যাঁ, আপনি করতে পারেন, আসলে. আপনি শুধু বলুন, "এখানে," এবং এটি তাদের দিকে নিক্ষেপ করুন। 1173 01:07:44,336 --> 01:07:46,648 ঠিক। এবং তারপর আমি নিশ্চিত তারা আনন্দের সাথে আমাদের যেতে দেবে। 1174 01:07:46,752 --> 01:07:48,754 ঠিক আছে, নিচে থাকো। তারা কীভাবে আমাদের খুঁজে বেড়ায়? 1175 01:07:48,857 --> 01:07:51,343 আপনি মূলত একটি হাঁটা ডিস্কো বল. আমাদের একটি পরিকল্পনা সঙ্গে আসা প্রয়োজন. 1176 01:07:51,446 --> 01:07:52,516 আমার একটা পরিকল্পনা আছে. 1177 01:07:52,620 --> 01:07:54,070 আমরা একটি গর্ত খনন করছি, আমাদের ভয়েস নিক্ষেপ করছি. 1178 01:07:54,173 --> 01:07:56,106 "আমরা এখানে আছি।" আপনি একটি পাখি মত শব্দ করতে পারেন? 1179 01:07:56,210 --> 01:07:58,522 না, আমার একটা পরিকল্পনা আছে। অ্যালান, প্লিজ, আমি ভাবছি। 1180 01:07:58,626 --> 01:08:02,319 আমি জানি, কিন্তু আমার একটা পরিকল্পনা আছে। অনুগ্রহ করে, আমাকে একটু ভাবতে দিন... 1181 01:08:02,423 --> 01:08:06,047 একটি মিনিট অপেক্ষা করুন. তারা তোমাকে গুলি করছে। হ্যাঁ, তাই আমরা লুকিয়ে আছি। 1182 01:08:06,151 --> 01:08:08,463 না না না না. তারা শুধু তোমাকেই গুলি করছে। 1183 01:08:08,567 --> 01:08:11,087 তারা আমাকে গুলি করবে না। এটা আমার মস্তিষ্ক যে মূল্যবান. 1184 01:08:11,190 --> 01:08:15,056 কি? আমি মনে করি না যে আপনি কখনও কখনও যা বলেন তা আসলে আপনি শুনতে পান। 1185 01:08:15,160 --> 01:08:17,852 হয়তো আমি তোমাকে রক্ষা করতে পারি। তুমি আমাকে রক্ষা করছ না। 1186 01:08:17,955 --> 01:08:20,199 আমার তোমাকে রক্ষা করা উচিত। কেন? কারণ আমি একজন নারী? 1187 01:08:20,303 --> 01:08:23,375 এটা চরম যৌনতাবাদী। আচ্ছা, দেখুন, আমি মনে করি না নারীকে মানুষের ঢাল হিসেবে ব্যবহার করা 1188 01:08:23,478 --> 01:08:26,205 গ্লোরিয়া সিনফেল্ডের মনে যে পরিবর্তনটি ছিল তা কি ঠিক, আপনি কি? 1189 01:08:26,309 --> 01:08:29,139 গ্লোরিয়া স্টেইনেম?যাই হোক। তারও। তুমি কি জান? ফাইন। 1190 01:08:29,243 --> 01:08:32,315 দয়া করে এখনই আমার কাছে যৌনতা প্রকাশ করুন। ওহ, আমার ঈশ্বর। আমি একজন মহিলা. 1191 01:08:32,418 --> 01:08:34,524 আমি কিছু বলতে পারি না। 1192 01:08:34,627 --> 01:08:39,356 ওহ, আমি একজন নারীবাদী, এবং আমি মনে করি একজন নারী যা কিছু করতে পারে একজন পুরুষ করতে পারে। 1193 01:08:39,460 --> 01:08:41,910 তারা ক্লান্ত না হওয়া পর্যন্ত আমাদের এখানে থাকতে হবে। আমার একটা ধারণা আছে। 1194 01:08:42,014 --> 01:08:43,705 প্লিজ আমি কি তোমাকে আমার পরিকল্পনা বলতে পারি?অ্যালান! 1195 01:08:43,809 --> 01:08:47,123 এটি এমন পরিস্থিতি নয় যে আপনি আপনার শার্ট ছিঁড়ে বেরিয়ে আসতে পারেন। 1196 01:08:47,226 --> 01:08:49,159 আমার শার্ট না. 1197 01:09:20,604 --> 01:09:21,916 তিন! 1198 01:09:22,019 --> 01:09:23,607 - হ্যাঁ! - উহু! 1199 01:09:27,715 --> 01:09:29,579 উহু. 1200 01:09:29,682 --> 01:09:32,927 এটা আমার মাথার চেয়ে ভিন্ন ছিল। 1201 01:09:33,030 --> 01:09:37,103 আমি শুধু চেয়েছিলাম যে আমরা তাদের থামাই। এটা কি বাতাসের কারণে হতে পারে? 1202 01:09:37,207 --> 01:09:39,313 না, আমি মনে করি এটা আমরা ছিলাম। আমি মনে করি... আমরা এটা করেছি। 1203 01:09:39,416 --> 01:09:41,832 আমরা এক লোক, তাই না? কিন্তু সেটা ছিল, যেমন... 1204 01:09:41,936 --> 01:09:45,284 আমরা শুধু তাকে থামাতে চেয়েছিলাম। কিন্তু আমি মনে করি অন্য লোকটি সত্যিই সরে যেতে পারত। 1205 01:09:45,388 --> 01:09:47,528 সুতরাং, যে ছিল... যে একটি তার উপর ছিল. 1206 01:09:47,631 --> 01:09:50,496 এমনকি যদি আমরা এখানে না থাকতাম, তা হতে পারত। 1207 01:09:50,600 --> 01:09:52,326 কেন তুমি পাহাড়ের পাশে থেমে যাবে? 1208 01:09:52,429 --> 01:09:54,880 তারা হেলমেট পরা ছিল, তাই হয়তো তারা... 1209 01:09:54,983 --> 01:09:57,158 কিন্তু তাদের শরীরের বাকি অংশে হেলমেট ছিল না। 1210 01:09:57,262 --> 01:09:58,470 তাই শুধু একটি মাথা হতে হবে. 1211 01:09:58,573 --> 01:10:00,851 তারা বেপরোয়াভাবে গাড়ি চালাচ্ছিল, তাই না? 1212 01:10:00,955 --> 01:10:02,681 একটি বাইকে খারাপ হতে হবে না. 1213 01:10:03,371 --> 01:10:05,131 একটি বাইকে মানে জিনিস না. 1214 01:10:08,928 --> 01:10:11,172 আমি বলতে চাচ্ছি, সম্ভবত তারা ভালো আছে. 1215 01:10:11,276 --> 01:10:13,692 হ্যাঁ, সম্ভবত না. কিন্তু এটা ঠিক আছে. 1216 01:10:13,795 --> 01:10:18,075 সব ঠিক আছে। আপনি জানেন, ঘটনা ঘটবে. চলো যাই. 1217 01:10:20,285 --> 01:10:23,460 - তুমি আবার একসাথে রাখবে? - এটা লোনে আছে। 1218 01:10:36,266 --> 01:10:38,579 আমার দিকে তাকাও।ঠিক আছে। 1219 01:10:39,476 --> 01:10:41,513 আমি আর কি করতে পারি, আপনি জানেন? 1220 01:10:41,616 --> 01:10:43,549 আপনি ইতিমধ্যে অনেক কিছু করেছেন, বেথ. 1221 01:10:43,653 --> 01:10:46,690 আমার দরিদ্র, মিষ্টি, ছোট নানা তার দৃষ্টিশক্তি হারিয়েছে। 1222 01:10:46,794 --> 01:10:49,521 বই প্রকাশ সম্পূর্ণ বিপর্যয়, 1223 01:10:49,624 --> 01:10:51,281 যার উপর আমি সব কিছু ব্যবহার করেছি, 1224 01:10:51,385 --> 01:10:53,732 তাই আমি সম্ভবত, সবচেয়ে স্পষ্টভাবে এই মুহূর্তে ভেঙ্গেছি. 1225 01:10:53,835 --> 01:10:57,080 এবং সবচেয়ে বড় কথা, আমি একজন লেখককে হারিয়েছি। 1226 01:10:57,183 --> 01:10:58,737 কে এটা করে? একজন লেখক কে হারায়? 1227 01:10:58,840 --> 01:11:03,362 ঠিক আছে, বেথ, আপনি আমাকে আমার সেরা বন্ধু, রেন্ডির কথা মনে করিয়ে দিয়েছেন। 1228 01:11:03,466 --> 01:11:05,951 সর্বদা অন্য মানুষের খোঁজে, 1229 01:11:06,054 --> 01:11:08,402 কখনই নিজের যত্ন নেয় না। 1230 01:11:09,403 --> 01:11:10,818 এটা ঠিক না, রেন্ডি? 1231 01:11:13,338 --> 01:11:15,201 তিনি আমার থেরাপিস্টের মত, এই এখানে এক. 1232 01:11:15,305 --> 01:11:17,411 হাঃ হাঃ হাঃ. "অট্টহাস্য." 1233 01:11:17,514 --> 01:11:19,482 আপনি আপনার বন্ধুর যত্ন নেওয়ার পরে, 1234 01:11:20,379 --> 01:11:21,725 আমরা একটি সমুদ্র সৈকতে যেতে কিভাবে? 1235 01:11:21,829 --> 01:11:24,314 কি?দেখ, হাওয়াইতে আমার একটা পিকআপ আছে। 1236 01:11:24,418 --> 01:11:26,385 তাকে আসতে হবে না। 1237 01:11:26,489 --> 01:11:29,285 ঠিক আছে! ঠিক আছে, আপনি আসতে পারেন! 1238 01:11:29,388 --> 01:11:31,390 সে হাস্যকর। 1239 01:11:32,184 --> 01:11:34,013 আমাকে কিছু জিজ্ঞাসা করতে দিন. 1240 01:11:34,117 --> 01:11:36,222 আমরা সবাই এখানে বসে গল্প করছি, কিন্তু বিমানটি কে উড়ছে? 1241 01:11:36,326 --> 01:11:38,259 অটোপাইলট। কি? 1242 01:11:38,363 --> 01:11:41,089 স্যার, ককপিটে যান, প্লেন উড়ান। 1243 01:11:41,538 --> 01:11:42,539 ঠিক আছে. 1244 01:11:43,299 --> 01:11:45,059 আমি প্লেন অবতরণ করতে যাচ্ছি. 1245 01:11:45,162 --> 01:11:46,612 ঠিক আছে. 1246 01:11:46,716 --> 01:11:48,614 না না না. ছাগল নিয়ে যাও। প্লিজ, ছাগলটা নিয়ে যাও। 1247 01:11:48,718 --> 01:11:51,376 সে বিরতিতে আছে। যাত্রাটি উপভোগ করুন! 1248 01:12:26,790 --> 01:12:28,136 হাই হ্যালো. 1249 01:12:32,589 --> 01:12:35,281 এই ইংরেজ ছেলেটি এসে মূলত তাকে অপহরণ করে। 1250 01:12:37,422 --> 01:12:40,735 আরে, এটা বেথ. দয়া করে একটি বার্তা দিন, এবং আমি আপনার কাছে ফিরে আসব। 1251 01:12:40,839 --> 01:12:43,704 উহ, হাই, বেথ. 1252 01:12:43,807 --> 01:12:44,808 এটা আমি. 1253 01:12:44,912 --> 01:12:46,741 ওহ, আমি বেঁচে আছি! 1254 01:12:47,466 --> 01:12:49,503 ওহ, শোন, উম... 1255 01:12:50,814 --> 01:12:51,850 উহ... 1256 01:12:53,299 --> 01:12:57,407 আমি দুঃখিত যে আমি বই সফর উড়িয়ে দিয়েছি। 1257 01:12:57,511 --> 01:12:59,236 এক... 1258 01:12:59,340 --> 01:13:01,722 আমি শুধু ভয় পেয়েছিলাম 1259 01:13:02,861 --> 01:13:04,518 এবং স্বার্থপর। উহ... 1260 01:13:04,621 --> 01:13:07,348 ওহ, এখানে এলান আসে. আমি আপনাকে কল ব্যাক করব. 1261 01:13:10,524 --> 01:13:13,527 তাই, উহ, পুলিশ ফেয়ারফ্যাক্সের সন্ধান করছে, 1262 01:13:13,630 --> 01:13:16,081 এবং আমরা এখানে থাকাকালীন তারা আমাদের সুরক্ষা প্রদান করবে। 1263 01:13:16,184 --> 01:13:18,014 তারা কি বলেছিল যে আমরা এখানে কতক্ষণ থাকব? 1264 01:13:18,117 --> 01:13:20,775 তারা আজ সন্ধ্যার পরে আমাদের একটি পুডল জাম্পারে নিয়ে যাওয়ার চেষ্টা করবে। 1265 01:13:20,879 --> 01:13:23,088 কিন্তু, ওহ, এরই মধ্যে তারা বলেছিল, সরাইখানা সত্যিই চমৎকার, 1266 01:13:23,191 --> 01:13:25,780 এবং আমরা পরিষ্কার করতে পারি এবং হয়তো কাপড় পরিবর্তন করতে পারি। 1267 01:13:25,884 --> 01:13:27,299 ঠিক আছে. 1268 01:13:30,751 --> 01:13:32,304 ঠিক আছে. হ্যাঁ। 1269 01:14:25,081 --> 01:14:26,531 ধন্যবাদ. 1270 01:14:27,117 --> 01:14:30,362 চলে আসো. 1271 01:14:30,466 --> 01:14:31,708 আপনার স্বামীর সাথে নাচ। 1272 01:14:31,812 --> 01:14:33,607 না, না, না। সে আমার স্বামী নয়। 1273 01:14:33,710 --> 01:14:35,436 ঠিক আছে. তার সাথে নাচ। 1274 01:14:35,540 --> 01:14:38,025 না না. সে চায় না। তার সঠিক জুতা নেই। 1275 01:14:38,128 --> 01:14:40,648 আসলে, এই জুতাগুলির জন্য এটি একমাত্র জিনিস। 1276 01:14:40,752 --> 01:14:42,995 তোমাকে এটা করতে হবে না। 1277 01:14:43,099 --> 01:14:44,859 ঠিক আছে. ঠিক আছে. 1278 01:14:45,757 --> 01:14:46,723 হ্যাঁ? 1279 01:16:05,353 --> 01:16:07,045 আমি সে কি বলছে আশ্চর্য. 1280 01:16:09,426 --> 01:16:10,911 এটা লোককাহিনী। 1281 01:16:12,326 --> 01:16:14,362 একজন নারীকে নিয়ে ভালোবাসার গান 1282 01:16:14,466 --> 01:16:17,780 যার প্রেমিকা মারা গেছে, এবং সে তার পাশ ছেড়ে যেতে চায়নি। 1283 01:16:18,815 --> 01:16:21,646 তাই তিনি শুয়ে পড়লেন এবং উঠতে অস্বীকার করলেন। 1284 01:16:22,232 --> 01:16:23,993 ভীতিকর হতে হবে। 1285 01:16:24,096 --> 01:16:27,997 আপনি যে ব্যক্তির সাথে এটি পরিকল্পনা করেছেন তাকে ছাড়াই আপনার ভবিষ্যতের মুখোমুখি হতে হবে। 1286 01:16:40,354 --> 01:16:41,907 ঐটা কি ছিল? 1287 01:16:44,047 --> 01:16:47,706 মাফ করবেন. মাফ করবেন. আপনি যে শেষ লাইনটি গেয়েছেন। 1288 01:16:47,810 --> 01:16:50,157 আমার পাশে কে কাঁদবে? 1289 01:16:53,091 --> 01:16:55,921 "দ্বীপটি আমার জন্য অবিরাম কান্নার কূপে কাঁদবে।" 1290 01:16:56,025 --> 01:16:59,407 কী যে, অবিরাম কান্নার কূপ? এটা কি সত্যিকারের জায়গা, নাকি... 1291 01:16:59,511 --> 01:17:01,133 সিঙ্কহোল জায়গা। 1292 01:17:02,928 --> 01:17:04,654 ধন্যবাদ. ধন্যবাদ ধন্যবাদ. 1293 01:17:04,758 --> 01:17:06,829 এখানে এসো, এখানে এসো এটা কি? 1294 01:17:08,451 --> 01:17:10,280 আরে, পার্চমেন্টে বলা হয়েছে, 1295 01:17:10,384 --> 01:17:14,457 "রাজা কালামান এবং তার ধন অন্তহীন কান্নার কূপে শায়িত।" 1296 01:17:14,560 --> 01:17:16,666 আমি ভেবেছিলাম এটি একটি রূপক ছিল। 1297 01:17:17,184 --> 01:17:18,737 এটা না. 1298 01:17:18,841 --> 01:17:21,706 অফ এন্ডলেস টিয়ারস একটি জায়গা। 1299 01:17:21,809 --> 01:17:23,811 এটা একটা সিঙ্কহোল। 1300 01:17:23,915 --> 01:17:26,089 মানচিত্রে একটি সিঙ্কহোল আছে। 1301 01:17:27,435 --> 01:17:29,196 আমি মনে করি সমাধি সেখানে আছে. 1302 01:17:29,299 --> 01:17:31,681 এটা তোমার বইয়ের চেয়ে অনেক ভালো। কি? 1303 01:17:31,785 --> 01:17:33,269 এরকম... না, আমি কোন অপরাধ বলতে চাই না। 1304 01:17:33,372 --> 01:17:35,271 মজা করছি. আমি মজা করছি. এটা, মত, সমান. 1305 01:17:35,374 --> 01:17:37,583 মজা করছি. আমি মজা করছি। তোমার দিকে তাকাও। আপনি সেখানে যেতে চান. 1306 01:17:37,687 --> 01:17:39,551 কি? না, আমি দেখতে পাচ্ছি। হ্যাঁ তুমি কর. 1307 01:17:39,655 --> 01:17:42,761 যে পাগল হবে. যে পাগল হবে. আমি শুধু... আমি শুধু... 1308 01:17:42,865 --> 01:17:47,248 এটা ঠিক যে আমরা এটির খুব কাছাকাছি, কিন্তু, আপনি জানেন, আমরা পারি না... 1309 01:17:47,352 --> 01:17:48,664 না. 1310 01:17:48,767 --> 01:17:51,459 এই আপনার গল্প. আপনি এটা কিভাবে লিখতে চান? 1311 01:17:52,253 --> 01:17:54,566 আমি জানতে চাই যে এটা সেখানে আছে, 1312 01:17:54,670 --> 01:17:56,326 যে এই সব কিছু মানে. 1313 01:17:56,430 --> 01:17:58,294 ঠিক আছে. তাহলে চলো যাই. 1314 01:17:58,397 --> 01:18:00,261 আমরা আর একদিন থাকব। সূর্য উঠার সাথে সাথে, 1315 01:18:00,365 --> 01:18:02,125 আমরা অন্তহীন অশ্রুর কূপ খুঁজতে যাচ্ছি। 1316 01:18:02,229 --> 01:18:05,094 কিন্তু কিছু না হলে কি হবে?তাহলে কি? তারপর আমরা বলি আমরা চেষ্টা করেছি। 1317 01:18:05,197 --> 01:18:06,440 এবং ফেয়ারফ্যাক্স? 1318 01:18:06,543 --> 01:18:08,960 পুলিশ ফেয়ারফ্যাক্সের পিছনে রয়েছে। তাকে নিয়ে চিন্তা করবেন না। 1319 01:18:10,064 --> 01:18:10,858 এটা পাগলামি. 1320 01:18:10,962 --> 01:18:12,653 হ্যাঁ, কিন্তু তোমার দিকে তাকাও। কি? 1321 01:18:12,757 --> 01:18:15,725 এই প্রথম আমি তোমাকে সম্পূর্ণ ভয়হীন দেখেছি। 1322 01:18:16,346 --> 01:18:18,072 এবং জীবিত. 1323 01:18:18,176 --> 01:18:20,696 আমি তাদের বলতে যাচ্ছি যে আমাদের পরিকল্পনা পরিবর্তিত হয়েছে এবং আমাদের একটি যাত্রা খুঁজে বের করুন। 1324 01:18:20,799 --> 01:18:22,249 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 1325 01:18:25,908 --> 01:18:27,979 আমি দেখতে পাচ্ছি আপনি এখানে আমার বন্ধুর সাথে দেখা করেছেন। 1326 01:18:28,082 --> 01:18:32,466 তিনি আমাকে বলেছিলেন যে আপনি একটি প্লেনে লাফ দিতে চলেছেন, 1327 01:18:32,569 --> 01:18:35,020 বিদায় বলার মতো এত কিছু ছাড়াই। 1328 01:18:35,124 --> 01:18:38,541 আমি বললাম, "না, আমার লরেটা না। 1329 01:18:38,644 --> 01:18:43,097 যখন তিনিই একমাত্র আমাকে সমাধিতে নিয়ে যেতে পারেন তখন নয়।" 1330 01:18:46,514 --> 01:18:48,585 এত কঠিন চেপে বন্ধ করুন। 1331 01:18:49,414 --> 01:18:52,210 ওউ আমার থেকে তোমার হাত ছাড়ো! 1332 01:18:53,073 --> 01:18:54,937 ওহ! চল যাই! 1333 01:18:55,420 --> 01:18:56,628 আমার একটি গাড়ি দরকার। 1334 01:18:56,732 --> 01:18:58,664 একটি গাড়ি, একটি অটো। কারো কি অটো আছে? 1335 01:19:07,156 --> 01:19:08,226 বেকুব করো না. 1336 01:19:08,951 --> 01:19:10,262 III একটি অটো প্রয়োজন. 1337 01:19:10,366 --> 01:19:11,712 আমি আপনাকে আমার ঘড়ি ব্যবসা করব. 1338 01:19:11,816 --> 01:19:13,231 এটা সত্যিই একটি ব্যয়বহুল ঘড়ি. তোমার কি গাড়ি আছে? 1339 01:19:13,334 --> 01:19:14,853 এটা একটা বুলগারি। এই জিনিস অন্ধকারে জ্বলজ্বল করে। 1340 01:19:14,957 --> 01:19:16,752 এটা জলরোধী. আমার মোটরসাইকেল আছে. 1341 01:19:30,351 --> 01:19:32,112 শান্ত, তাই না? 1342 01:19:32,215 --> 01:19:35,322 আমি সবসময় ভাবতাম, কেন আপনার ব্যক্তিগত ট্যাঙ্কেও একটি মিনিবার থাকতে পারে না? 1343 01:19:35,425 --> 01:19:36,910 কিছু পান কর. 1344 01:19:37,013 --> 01:19:38,566 আপনি কিছু মনে করবেন কি? 1345 01:19:38,670 --> 01:19:40,085 উহ, হ্যাঁ। 1346 01:19:40,189 --> 01:19:42,329 তোমার প্রতি তার একটু ক্ষোভ আছে, আমি ভয় পাচ্ছি। 1347 01:19:42,432 --> 01:19:45,228 তার বন্ধুদের একটি মোটরবাইক দুর্ঘটনা সম্পর্কে কিছু ছিল? 1348 01:19:45,332 --> 01:19:46,505 তুমি কেন এটা করছ? 1349 01:19:46,609 --> 01:19:48,369 আমি এমন কিছু চাই যা অন্য কারো নেই। 1350 01:19:49,267 --> 01:19:51,096 যখন আমার বাবা উপহার দিয়েছিলেন... 1351 01:19:54,168 --> 01:19:55,687 যে ভাবে বলছিলাম, 1352 01:19:55,791 --> 01:19:58,724 যখন আমার বাবা তার সাম্রাজ্য উপহার দিয়েছিলেন 1353 01:19:58,828 --> 01:20:01,279 আমার বাচ্চা ভাইয়ের কাছে... 1354 01:20:08,320 --> 01:20:09,839 উনি কে? 1355 01:20:18,572 --> 01:20:20,781 এটি একটি মোপেড একটি কেন পুতুল? 1356 01:20:21,575 --> 01:20:23,094 আমি তাকে কোথাও থেকে চিনি। 1357 01:20:23,197 --> 01:20:24,854 ওহ, III যে সন্দেহ. 1358 01:20:24,958 --> 01:20:27,167 কারণ আপনি যা দেখছেন 1359 01:20:27,270 --> 01:20:30,170 একজন উচ্চ প্রশিক্ষিত যুদ্ধ বিশেষজ্ঞ, 1360 01:20:30,273 --> 01:20:33,863 আফগানিস্তান, ইরাকের চুল্লিতে নকল, 1361 01:20:33,967 --> 01:20:36,555 কুয়েত, সা... সারাসোতা... 1362 01:20:36,659 --> 01:20:38,730 অবিশ্বাস্য ত্বক। একজিমার সমস্যা নেই। 1363 01:20:38,834 --> 01:20:42,527 আর আমি নিরাপদ না হওয়া পর্যন্ত সে থামবে না! 1364 01:20:42,630 --> 01:20:44,840 সুতরাং আপনি এই মহাকাশ ট্যাঙ্কটি টেনে আনুন, 1365 01:20:44,943 --> 01:20:48,084 যদি না আপনি তার বন্ধুদের মত ধ্বংস হতে চান. 1366 01:20:48,188 --> 01:20:51,605 এবং তাদের ধ্বংসের জন্য তিনি দায়ী। 1367 01:20:51,708 --> 01:20:54,401 সে হয়তো বলতে চায়নি, 1368 01:20:54,504 --> 01:20:57,783 কিন্তু তারা... ধ্বংস হয়ে গেছে, তাই... 1369 01:21:12,729 --> 01:21:13,972 ঠিক আছে, এটা কে? 1370 01:21:14,076 --> 01:21:15,974 আমি তাকে আগে কোথাও দেখেছি। 1371 01:21:18,459 --> 01:21:19,702 না না না. 1372 01:21:19,805 --> 01:21:21,531 এটা আপনার কভার মডেল, তাই না? 1373 01:21:21,635 --> 01:21:23,913 হ্যাঁ. আমি জানতাম আমি তাকে কোথাও থেকে চিনি। 1374 01:21:24,810 --> 01:21:25,881 সেখানে উঠুন। 1375 01:21:25,984 --> 01:21:27,365 এবং তাকে সৃজনশীলভাবে হত্যা করুন। 1376 01:21:27,468 --> 01:21:29,574 আমি হাঙ্কস ব্যর্থ দেখতে ভালোবাসি. 1377 01:21:31,921 --> 01:21:34,165 আমি অনুমান II যে পানীয় হবে. 1378 01:21:35,856 --> 01:21:37,133 ওহ, ছি ছি. 1379 01:21:37,237 --> 01:21:39,791 এটা কি ঠিক আছে যদি আমি শুধু উপরে 'er বন্ধ? 1380 01:21:39,895 --> 01:21:41,068 হ্যাঁ, ঠিক আছে, কিন্তু... 1381 01:21:41,172 --> 01:21:43,139 ওহ, আমার ঈশ্বর, আপনি আগে একটি গ্লাস ব্যবহার করেছেন? 1382 01:21:43,243 --> 01:21:44,589 দুঃখিত। 1383 01:21:44,692 --> 01:21:46,177 জ্যাক প্রশিক্ষক কি করবেন? 1384 01:21:48,386 --> 01:21:49,456 এখানে বেশ গরম. 1385 01:21:49,559 --> 01:21:52,562 অন্য কেউ অনুভব করছেন কতটা গরম? 1386 01:21:52,666 --> 01:21:53,736 আপনি কি সেক্সি হওয়ার চেষ্টা করছেন? 1387 01:21:53,839 --> 01:21:55,634 এটা খুবই অদ্ভুত। প্লিজ, থামুন। 1388 01:21:55,738 --> 01:21:57,636 আমি তোমার পৃথিবীতে আগুন ধরিয়ে দিতে পারি। 1389 01:22:08,233 --> 01:22:10,546 ঘুমাতে যাও! ঘুমাতে যাও! 1390 01:22:10,649 --> 01:22:12,375 ঘুমাতে যাও! ঘুম! 1391 01:22:14,791 --> 01:22:16,621 ছিঃ ছিঃ ছিঃ। 1392 01:22:16,724 --> 01:22:18,002 সময় শেষ. 1393 01:22:18,105 --> 01:22:19,037 এ সময়! 1394 01:22:24,870 --> 01:22:27,701 না! তাকে গুলি করো না! আমি তার প্রয়োজন! 1395 01:22:29,358 --> 01:22:31,222 ওহ যীশু! 1396 01:22:31,325 --> 01:22:32,740 ওউ, ওউ, ওউ। 1397 01:22:36,675 --> 01:22:39,092 আপনার পা সরান! আপনার পা সরান! 1398 01:22:42,164 --> 01:22:44,373 ঘুমাতে যান, গাধা. 1399 01:22:44,476 --> 01:22:46,133 আউট আছে পেতে! দেখো! 1400 01:22:50,724 --> 01:22:52,036 একজন বড় লোক? 1401 01:22:52,139 --> 01:22:53,347 ওহ না. 1402 01:22:54,693 --> 01:22:55,936 কি? 1403 01:22:58,421 --> 01:22:59,353 এটা সরান! 1404 01:23:01,079 --> 01:23:03,392 না না না. না না না. 1405 01:23:04,289 --> 01:23:06,188 আরে! ভিতরে আস. 1406 01:23:06,705 --> 01:23:07,810 তাকে নাকি আমি? 1407 01:23:11,917 --> 01:23:16,715 এটি আপনার সস্তা, অস্পষ্ট ভদ্রমহিলা-কাল্পনিক বইগুলির মধ্যে একটি নয়, লরেটা। 1408 01:23:16,819 --> 01:23:18,786 এটাই বাস্তব জীবন। 1409 01:23:19,718 --> 01:23:21,582 এবং আমরা তাকে হত্যা করব। 1410 01:23:21,686 --> 01:23:23,412 কবর কোথায় বলুন। 1411 01:23:38,082 --> 01:23:39,393 ওহে. সুতরাং, যিনি দায়িত্বে আছেন, 1412 01:23:39,497 --> 01:23:42,120 আমি আপনাকে এখানে যেতে কর্মকর্তাদের পাঠাতে চাই. 1413 01:23:42,224 --> 01:23:43,328 এখানে. 1414 01:23:44,467 --> 01:23:46,297 আমরা অনেক কাছের. 1415 01:23:46,400 --> 01:23:47,746 আপনি বন্ধ? 1416 01:23:49,679 --> 01:23:52,786 আপনি কি জানেন আমি দেড় বছর ধরে ঘুমানোর চেষ্টা করছি? 1417 01:23:52,889 --> 01:23:54,443 দেড় বছর. 1418 01:23:55,375 --> 01:23:58,481 আমি মোমবাতি জ্বালিয়েছি দুই প্রান্তে, 1419 01:23:58,585 --> 01:23:59,931 মধ্যরাতের তেল, 1420 01:24:00,035 --> 01:24:03,003 আমার বন্ধু অপহৃত হওয়ার আগে থেকেই। 1421 01:24:03,107 --> 01:24:04,970 এবং আমি যা করতে চাই 1422 01:24:05,523 --> 01:24:07,663 আমার পায়ে পিছনে লাথি মারা হয় 1423 01:24:07,766 --> 01:24:09,009 এবং কিছু ওয়াইন পান 1424 01:24:09,113 --> 01:24:11,494 যে আমি সম্ভবত পান করতে খুব ক্লান্ত। 1425 01:24:11,598 --> 01:24:13,531 এবং আমি একটি ম্যাসেজ চাই. 1426 01:24:13,634 --> 01:24:18,294 আমি চাই কেউ আমার কাঁধ এবং পা মালিশ করুক, 1427 01:24:18,398 --> 01:24:20,434 এবং আমি একই সময়ে এটি চাই। 1428 01:24:20,538 --> 01:24:24,231 এবং আমি চিন্তা করি না যদি যৌক্তিকভাবে এর অর্থ হয় না। 1429 01:24:24,335 --> 01:24:26,992 কারণ আমি কঠোর পরিশ্রম করেছি। 1430 01:24:27,855 --> 01:24:30,306 আমি যে একই ভাবে আপনার আছে জানি. 1431 01:24:31,204 --> 01:24:33,413 তাই আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা ঘৃণা 1432 01:24:33,516 --> 01:24:35,898 এই জায়গাটি আরও কয়েক মিনিট খোলা রেখে যেতে, 1433 01:24:36,001 --> 01:24:37,934 কারণ যদি আমরা না করি, 1434 01:24:38,038 --> 01:24:41,593 আমার খুব ঘনিষ্ঠ বন্ধু এবং তার কভার মডেল 1435 01:24:41,697 --> 01:24:43,457 মারা যাচ্ছে 1436 01:25:06,308 --> 01:25:07,861 কোন ভাল উপায়, বস! 1437 01:25:07,964 --> 01:25:10,105 গুহা সম্পর্কে কি? 1438 01:25:10,864 --> 01:25:12,210 এটা খুব বিপজ্জনক! 1439 01:25:12,314 --> 01:25:15,317 আচ্ছা, আমরা তখন খুব সাবধানে থাকব। 1440 01:25:28,882 --> 01:25:30,194 আচ্ছা, চল! 1441 01:25:34,888 --> 01:25:36,717 এই পথে. আমি সম্পর্কে একটি নিয়ম আছে 1442 01:25:36,821 --> 01:25:38,340 সুপার ভয়ঙ্কর গুহায় যাচ্ছেন না। 1443 01:25:49,696 --> 01:25:52,630 জুলিয়ান? তার নাম কি জুলিয়ান? 1444 01:25:52,733 --> 01:25:55,598 তাকে অনেকটা বক বা ব্রুসের মতো মনে হয়। 1445 01:25:55,702 --> 01:25:57,186 পথ দেখান. 1446 01:26:00,879 --> 01:26:03,261 যাও। ভয় পাবেন না। 1447 01:26:33,015 --> 01:26:34,810 সেখানে আপনার পদক্ষেপ দেখুন. 1448 01:26:34,913 --> 01:26:36,087 ব্রুস ! 1449 01:26:36,191 --> 01:26:37,192 জুলিয়ান। ওহ, না!জুলিয়ান! 1450 01:26:37,295 --> 01:26:38,917 ছিঃ 1451 01:26:39,021 --> 01:26:40,540 ছিঃ 1452 01:26:41,196 --> 01:26:42,680 আমরা হব... 1453 01:26:43,508 --> 01:26:45,234 তার মৃত্যু যেন বৃথা না হয়। 1454 01:26:45,338 --> 01:26:48,099 - সামনের দিকে এবং উপরের দিকে। - সামনে কি বলতে চাইছেন? 1455 01:26:48,203 --> 01:26:50,653 আমরা এখন তাকে নিয়ে যাব না, তাই না? 1456 01:26:50,757 --> 01:26:52,172 ওহ মানুষ. 1457 01:27:04,564 --> 01:27:06,221 এটা কিছু না. ঠিক আছে. 1458 01:27:06,324 --> 01:27:09,016 হ্যাঁ। দেখো, চলো নৌকায় ফিরে যাই। 1459 01:27:09,120 --> 01:27:10,984 এইটা শেষ. আর কাউকে মরতে হবে না। 1460 01:27:11,087 --> 01:27:13,262 না না না. হা-হা! এটা একটা হাওয়া. 1461 01:27:13,366 --> 01:27:15,816 একটা টানেল আছে। এটি সমাধির দিকে নিয়ে যেতে পারে। 1462 01:27:15,920 --> 01:27:17,784 এটি ব্যক্তি আকারের নয়। আহ, নিজের জন্য কথা বলুন। 1463 01:27:17,887 --> 01:27:20,165 চলে আসো. এটি কার্যত একটি বাচ্চা স্লাইড। 1464 01:27:20,269 --> 01:27:22,582 আরো একটি রক sphincter মত. অথবা একটি ট্রল মলদ্বার. 1465 01:27:22,685 --> 01:27:25,067 ঠিক আছে, আপনি মলদ্বার দিয়ে যাচ্ছেন... 1466 01:27:25,170 --> 01:27:26,482 গর্ত... টানেল! 1467 01:27:26,586 --> 01:27:28,588 কেন সে?তুমি আমাদের কয়লা খনির ক্যানারি। 1468 01:27:28,691 --> 01:27:30,106 না, এটা অসম্ভব। আমি পারব না। 1469 01:27:30,210 --> 01:27:31,660 আপনি মাধ্যমে পেতে দয়া করে আমাদের জানান. 1470 01:27:31,763 --> 01:27:34,076 আমরা যদি আপনার কাছ থেকে না শুনি, ফ্যাবিওকে মরতে হবে। 1471 01:27:34,179 --> 01:27:36,354 দাঁড়াও, আমি কি কষ্টের মেয়ে? 1472 01:27:37,044 --> 01:27:38,287 ঠিক আছে. আমি ভালো আছি. 1473 01:28:14,323 --> 01:28:16,774 আমি পারব না। আমি খুবই দুঃখিত. আমি পারব না। 1474 01:28:16,877 --> 01:28:18,603 - আরে। - কি? 1475 01:28:19,328 --> 01:28:21,296 আরে, তুমি কি গন্ধ পাচ্ছো? 1476 01:28:21,399 --> 01:28:24,333 সেঞ্চুরি মানে ব্যাটের মল? হ্যাঁ, আমি অবশ্যই গন্ধ পাচ্ছি। 1477 01:28:24,437 --> 01:28:26,646 আমার জন্য তোমাকে একটা বড় নিঃশ্বাস নিতে হবে। 1478 01:28:31,754 --> 01:28:33,135 এই নাও. 1479 01:28:33,238 --> 01:28:35,102 আপনি এটা করতে পারেন, Loretta. 1480 01:28:48,046 --> 01:28:50,808 আমি মনে করি আমি একটি উপায় দেখতে. 1481 01:28:54,363 --> 01:28:56,572 ওহ, পনির এবং ভাত! 1482 01:29:01,266 --> 01:29:02,613 ইহা আমি তৈরী করেছিলাম! 1483 01:29:02,716 --> 01:29:04,200 ইহা আমি তৈরী করেছিলাম! 1484 01:29:04,304 --> 01:29:06,789 দেখা? সম্পূর্ণ নিরাপদ। 1485 01:29:07,790 --> 01:29:08,860 যাও। তোমার পালা. 1486 01:29:10,552 --> 01:29:13,451 আমি মাধ্যমে আসছি! ঠিক আছে, ঠিক আছে? 1487 01:30:17,619 --> 01:30:19,759 কেন তারা এখানে এটি নির্মাণ করবে? 1488 01:30:20,863 --> 01:30:22,589 কিন্তু কেউ কিভাবে পূজা করার কথা 1489 01:30:22,693 --> 01:30:24,384 অথবা যদি তারা এটি দেখতে না পারে তবে আপনাকে মনে রাখবেন? 1490 01:30:24,488 --> 01:30:26,351 তারা না. 1491 01:30:26,455 --> 01:30:29,424 এটি কালামানের শক্তির স্মৃতিস্তম্ভ নয়। 1492 01:30:30,528 --> 01:30:33,117 এটি একটি শোকার্ত মহিলার জন্য একটি লুকানোর জায়গা। 1493 01:30:33,220 --> 01:30:36,672 ত্বহা তার পতিত প্রেমিকের সাথে থাকতে এখানে এসেছিল। 1494 01:30:38,329 --> 01:30:39,779 সে শুধু একা থাকতে চেয়েছিল। 1495 01:30:41,436 --> 01:30:42,954 তাহা আমাদের এখানে চায় না। 1496 01:30:43,058 --> 01:30:44,404 খোদা, চুপ কর রাফি। 1497 01:30:44,508 --> 01:30:46,371 এটা শুধু আগ্নেয়গিরি. 1498 01:30:48,028 --> 01:30:49,340 চলে আসো. 1499 01:30:54,483 --> 01:30:56,140 আমাদের চলতে হবে। 1500 01:31:04,320 --> 01:31:05,977 ঠিক আছে. চলুন, পেশী. 1501 01:31:06,771 --> 01:31:08,601 এটা খুলুন. 1502 01:31:08,704 --> 01:31:11,155 - তাদের বিরক্ত করবেন না। - সে হেডড্রেস পরবে। 1503 01:31:11,258 --> 01:31:13,847 চলে আসো. আমরা শুধু আমাদের শ্রদ্ধা জানাতে এইভাবে আসিনি। 1504 01:31:13,951 --> 01:31:15,608 আমি পারব না, উম... 1505 01:31:18,369 --> 01:31:20,578 উহ...আমি দুঃখিত, আবুয়েলা। 1506 01:31:41,806 --> 01:31:43,118 এটা কি? 1507 01:31:45,258 --> 01:31:47,674 এগুলো কি... seashells? 1508 01:31:48,433 --> 01:31:51,298 মুকুট কি seashells তৈরি? 1509 01:31:51,402 --> 01:31:52,955 গুপ্তধন কোথায়? 1510 01:31:53,956 --> 01:31:55,406 সে তাকে ধরে রেখেছে। 1511 01:31:58,202 --> 01:31:59,962 মৃত লোক মানে? 1512 01:32:06,486 --> 01:32:07,694 দেখুন। 1513 01:32:09,696 --> 01:32:11,422 এটা তাদের প্রীতি। 1514 01:32:11,526 --> 01:32:15,426 কালামান দ্বীপে কিছু খুঁজছে। 1515 01:32:18,256 --> 01:32:19,844 বিরল লাল seashells. 1516 01:32:19,948 --> 01:32:24,953 তার ভালবাসা প্রমাণ করার জন্য, তিনি তাকে এক বছরের জন্য প্রতিদিন একটি করে শেল দিয়েছিলেন 1517 01:32:25,056 --> 01:32:26,610 এবং তাদের একটি মুকুট বানিয়েছে, 1518 01:32:26,713 --> 01:32:29,509 তাদের প্রেমের শিখার মত উজ্জ্বল লাল, 1519 01:32:29,613 --> 01:32:32,995 যতক্ষণ না সে তার প্রস্তাব গ্রহণ করে। 1520 01:32:33,099 --> 01:32:34,859 এটা রত্ন সম্পর্কে ছিল না. 1521 01:32:34,963 --> 01:32:38,691 কালামান এবং তাহার সম্পদ বস্তুগত ছিল না। 1522 01:32:40,624 --> 01:32:42,557 এটা ছিল তাদের ভালোবাসা। 1523 01:32:42,660 --> 01:32:45,007 এটা কি বোঝানো হয়েছে. এটাই যথেষ্ট ছিল। 1524 01:32:45,111 --> 01:32:46,319 সেজন্যই এটা? 1525 01:32:47,216 --> 01:32:50,116 যে সময় এবং অর্থ সব 1526 01:32:50,944 --> 01:32:54,534 খরচ, কি, শুধু একটি সস্তা রূপক? 1527 01:32:54,638 --> 01:32:57,433 এটি একটি সুন্দর সমৃদ্ধ রূপক। ওহ, চুপ! 1528 01:32:57,537 --> 01:32:59,574 আমাদের যেতে হবে। আমাদের এখন যেতে হবে। 1529 01:32:59,677 --> 01:33:02,853 - চলে আসো. চলো যাই. - না না না. আপনি এখানেই থাকেন। 1530 01:33:02,956 --> 01:33:05,027 আপনি মনে করেন এটা সব এত মিষ্টি এবং কাব্যিক. 1531 01:33:05,131 --> 01:33:07,616 ঠিক আছে, তাহলে আপনি এখানে থাকতে পারেন এবং আপনার শেষ মুহূর্তগুলি কাটাতে পারেন 1532 01:33:07,720 --> 01:33:10,654 যে রূপক সমৃদ্ধি চিন্তা. 1533 01:33:11,344 --> 01:33:13,622 - ভিতরে যাও - কি? চল, মানুষ. 1534 01:33:13,726 --> 01:33:16,176 - ওহ ঈশ্বর. শুধু ভিতরে যাও। সমাধিতে যাও। - ঠিক আছে. 1535 01:33:16,280 --> 01:33:18,903 মৃত কবর দেওয়ার চেয়ে জীবিত কবর দেওয়া ভালো, আমার ধারণা। 1536 01:33:19,007 --> 01:33:22,286 - এটা সত্যিই না. - আপনি জানেন, এটা সত্যিই লজ্জাজনক। 1537 01:33:22,389 --> 01:33:23,908 এটি একটি গল্পের নরক। 1538 01:33:24,012 --> 01:33:26,704 দুঃখিত আপনি এটি বলার কাছাকাছি থাকবেন না। চলে আসো. 1539 01:33:26,808 --> 01:33:28,395 - কিন্তু ওরা মারা যাবে। - তুমিও তাই করবে 1540 01:33:28,499 --> 01:33:31,088 আপনি যদি এমন একটি তুষারকণা হওয়া বন্ধ না করেন! এখানে আসুন! 1541 01:33:40,684 --> 01:33:42,686 এই জরিমানা. এটি একটি সক্রিয় দুঃস্বপ্ন নয় 1542 01:33:42,789 --> 01:33:44,446 আমি 14 বছর বয়স থেকে ছিল. 1543 01:33:46,206 --> 01:33:47,691 ওহ! 1544 01:33:47,794 --> 01:33:51,522 এত দ্রুত যাচ্ছেন কেন? এটা কোনো জাতি নয়। 1545 01:33:56,527 --> 01:33:58,840 দাঁড়াও, না! তুমি কি করছো? এখানে ফিরে আসো! 1546 01:33:58,943 --> 01:34:03,638 আপনি হয়তো দ্বীপটি কিনেছেন, কিন্তু এখন দ্বীপটি আপনার মালিকানা! 1547 01:34:04,500 --> 01:34:05,985 তুমি আমাকে এখানে রেখে যেতে পারবে না! 1548 01:34:08,021 --> 01:34:10,403 রাফি ! ফিরে এসো! 1549 01:34:12,577 --> 01:34:13,993 আমার একটা নৌকা দরকার! 1550 01:34:23,416 --> 01:34:25,521 আরে, আরে, থামো! থামো! 1551 01:34:27,523 --> 01:34:29,387 সাহায্য! সাহায্য! 1552 01:34:29,491 --> 01:34:31,596 স্থানীয়দের মধ্যে একজন আমার নৌকা চুরি করেছে! 1553 01:34:31,700 --> 01:34:33,460 আপনি কি কোন মহিলাকে দেখেছেন? 1554 01:34:33,564 --> 01:34:36,671 সে একটি সিকুইন্ড জাম্পস্যুটে একটি শ্যামাঙ্গিনী। 1555 01:34:36,774 --> 01:34:40,778 না. সে কি কোন সমস্যায় আছে? 1556 01:34:52,445 --> 01:34:54,171 এটা মজার ধরনের. 1557 01:34:55,586 --> 01:34:57,381 আমি এটা ভাবতাম... 1558 01:34:57,484 --> 01:34:59,383 এই ধরনের জিনিস তাই রোমান্টিক ছিল. 1559 01:34:59,486 --> 01:35:00,867 হ্যাঁ? 1560 01:35:00,971 --> 01:35:04,319 লাভা দ্বারা সমাহিত হতে একটি কফিনে তালাবদ্ধ হচ্ছে, 1561 01:35:04,422 --> 01:35:07,011 নাকি... মৃত মানুষকে আলিঙ্গন করা? 1562 01:35:07,805 --> 01:35:10,877 শুধু হারিয়ে যাওয়া ভালোবাসা নিয়ে শুয়ে আছি। 1563 01:35:10,981 --> 01:35:12,189 ত্বহা যেমন করেছিলেন। 1564 01:35:14,743 --> 01:35:15,951 ঈশ্বর। ওহ... 1565 01:35:16,538 --> 01:35:17,919 ওহ ঈশ্বর. 1566 01:35:18,022 --> 01:35:20,231 আমি দুঃখিত. 1567 01:35:20,335 --> 01:35:22,786 আমি তোমাকে বাঁচাতে পারিনি বলে দুঃখিত। 1568 01:35:22,889 --> 01:35:24,857 আমি দুঃখিত আমি ড্যাশ হতে পারিনি. 1569 01:35:25,443 --> 01:35:26,721 তুমি ঠিক বলছো. 1570 01:35:27,756 --> 01:35:29,309 আপনি ড্যাশ মত কিছুই না. 1571 01:35:29,413 --> 01:35:32,450 তুমি আমাকে বাঁচানোর জন্য সাদা ঘোড়ায় চড়োনি। 1572 01:35:32,554 --> 01:35:37,939 আপনি একটি ভাঙ্গা মাফলার নিয়ে... ধার করা স্কুটারে চড়েছেন। 1573 01:35:39,319 --> 01:35:40,735 হ্যাঁ। 1574 01:35:40,838 --> 01:35:43,738 আমি আপনার মত একটি ড্যাশ লিখতে পারে না. 1575 01:35:45,636 --> 01:35:47,569 কারণ আমি কখনই জানতাম না 1576 01:35:48,259 --> 01:35:50,054 অ্যালানের মতো ড্যাশ। 1577 01:35:50,158 --> 01:35:52,608 আমি আবার জীবনের দ্বারা আঘাত করা তাই ভয় ছিল 1578 01:35:52,712 --> 01:35:54,093 যে আমি বেঁচে থাকা বন্ধ করে দিয়েছি। 1579 01:35:54,196 --> 01:35:56,198 আমার সামনে ভাল জিনিস দেখতে পারেনি. 1580 01:35:56,302 --> 01:35:59,788 আমি শুধু দুঃখিত আমি আপনাকে তাড়াতাড়ি দেখতে পাইনি. 1581 01:36:00,755 --> 01:36:02,480 আমারও একটা স্বীকারোক্তি আছে। 1582 01:36:02,584 --> 01:36:06,484 দেখুন, আমি সত্যিই পছন্দ করছিলাম যে আমাদের এই নতুন গল্পটি কোথায় যাচ্ছে। 1583 01:36:06,588 --> 01:36:09,798 আমি শুধু দেখতে চেয়েছিলাম এটা কিভাবে চালু হবে, আমি অনুমান. 1584 01:36:11,110 --> 01:36:13,664 লরেটা এবং অ্যালানের অ্যাডভেঞ্চারস। 1585 01:36:15,770 --> 01:36:17,702 না, এর চেয়ে ভালো শিরোনাম লাগবে। 1586 01:36:17,806 --> 01:36:19,774 হাঁ অবশ্যই. স্পষ্টভাবে. 1587 01:36:20,913 --> 01:36:24,709 দুঃখিত। শুধু... তাহার ফিমার আমাকে খোঁচাচ্ছে। 1588 01:36:28,403 --> 01:36:30,163 রাফি নিশ্চয়ই সেটা ছেড়ে দিয়েছে। 1589 01:36:30,267 --> 01:36:32,787 কি করে ভুলে যাবে তোমার কাক? এটা আমাদের পালাতে সাহায্য করবে। 1590 01:36:32,890 --> 01:36:34,512 না, সে ইচ্ছা করেই রেখে দিয়েছে। 1591 01:36:34,616 --> 01:36:36,307 ওহ ঠান্ডা. আমি সবসময় তাকে পছন্দ করতাম। 1592 01:36:36,411 --> 01:36:37,826 এক...ঠিক আছে। 1593 01:36:37,930 --> 01:36:39,759 ...দুই, তিন!ঠিক আছে। 1594 01:36:39,863 --> 01:36:43,798 আমি তাকে পছন্দ করতাম যে প্রথমে আমাদের এখানে ছেড়ে না যায়, কিন্তু... 1595 01:36:44,488 --> 01:36:45,316 ঠিক আছে. 1596 01:37:06,372 --> 01:37:08,581 কাঁটাচামচের চেয়েও মিষ্টি। 1597 01:37:12,930 --> 01:37:14,829 অসুবিধা পরে মিষ্টি. 1598 01:37:21,456 --> 01:37:22,906 আরোহণ করা! গাছের জন্য দৌড়াও! 1599 01:37:24,114 --> 01:37:27,013 অপেক্ষা করুন। না। কিছু মনে করো না. গাছে আগুন লেগেছে। 1600 01:37:27,462 --> 01:37:29,153 ঠিক আছে. 1601 01:37:30,741 --> 01:37:32,605 আমরা টানেল দিয়ে ফিরে যেতে পারি। 1602 01:37:33,571 --> 01:37:34,849 না। টানেল একটি নো-গো. 1603 01:37:39,957 --> 01:37:41,925 উম, ঠিক আছে। আমি অন্যান্য ধারণার জন্য উন্মুক্ত. 1604 01:37:42,028 --> 01:37:45,583 কারেন্ট আছে। আমরা সাগরে এটি অনুসরণ করতে পারি। 1605 01:37:45,687 --> 01:37:47,309 আমরা কিভাবে অন্য দিকে কি জানি? 1606 01:37:47,827 --> 01:37:48,897 আমরা না. 1607 01:37:50,726 --> 01:37:52,867 খুঁজে বের করার একটাই উপায় আছে। 1608 01:37:54,420 --> 01:37:56,077 ফুসকুড়ি মূল্য. হ্যাঁ? 1609 01:38:17,063 --> 01:38:18,064 অ্যালান? 1610 01:38:26,521 --> 01:38:27,763 অ্যালান ! 1611 01:39:05,215 --> 01:39:06,216 অ্যালান? 1612 01:39:06,319 --> 01:39:09,012 এ... অ্যালান? 1613 01:39:10,220 --> 01:39:11,221 অ্যালান ! 1614 01:39:14,500 --> 01:39:16,226 হে ভগবান! আপনি জীবিত আছেন! 1615 01:39:16,329 --> 01:39:18,573 আমি বেঁচে আছি। ওহ, আমার ঈশ্বর। ভেবেছিলাম তোমাকে মেরে ফেলেছি। 1616 01:39:21,541 --> 01:39:22,508 এটা কি বেথ? 1617 01:39:22,611 --> 01:39:23,854 লরেটা ! 1618 01:39:24,475 --> 01:39:25,649 বেথ ! 1619 01:39:25,752 --> 01:39:27,409 কি! কি! 1620 01:39:27,513 --> 01:39:28,755 বেথ ! 1621 01:39:34,416 --> 01:39:35,797 বেথ, তুমি এখানে! 1622 01:39:36,453 --> 01:39:37,661 কেন আপনি এখানে আছেন? 1623 01:39:37,764 --> 01:39:40,560 আমি তোমাকে বলেছিলাম আমি তোমার ফিরে পেয়েছি, মেয়ে! 1624 01:39:41,147 --> 01:39:42,942 আমি খুবই দুঃখিত! 1625 01:39:43,046 --> 01:39:45,151 আমি জাম্পস্যুট ধ্বংস! 1626 01:39:45,600 --> 01:39:46,601 কি? 1627 01:39:46,704 --> 01:39:49,224 কিছু মনে করো না! পরে। 1628 01:39:49,328 --> 01:39:51,330 আমি একটি গুহায় একজন ব্রিটিশ লোককে পেয়েছি। 1629 01:39:51,433 --> 01:39:53,918 আমি ভেবেছিলাম সে ছোট ছেলে, কিন্তু তার পুরো দাড়ি আছে। 1630 01:39:54,022 --> 01:39:57,301 বেথ, এটা ফেয়ারফ্যাক্স! সে আমাদের অপহরণ করেছে! 1631 01:39:57,405 --> 01:40:00,166 সে একজন খারাপ লোক, বেথ! সে আমার প্রশিক্ষককে হত্যা করেছে! 1632 01:40:00,270 --> 01:40:01,271 তাকে পেতে! 1633 01:40:01,788 --> 01:40:02,962 তাকে থামাউ! 1634 01:40:10,797 --> 01:40:13,007 আমি তোমার ফিরে পেয়েছি, মেয়ে. 1635 01:40:15,147 --> 01:40:17,114 আপনি কোথায় দৌড়াচ্ছিলেন? এটা একটা নৌকা। 1636 01:40:17,218 --> 01:40:18,736 এই লোকটি হাস্যকর. 1637 01:40:18,840 --> 01:40:20,566 তোমাকে পেয়েছি। 1638 01:40:20,669 --> 01:40:21,946 পাথরের উপর সাঁতার কাটা! 1639 01:40:22,050 --> 01:40:24,121 আমি তোমাকে বুঝতে পারছি না না, আমি তোমাকে পেয়েছি। 1640 01:40:24,225 --> 01:40:26,123 আমরা তোমাকে ধরে ফেলব. এটা ঠিক হবে. 1641 01:40:26,227 --> 01:40:28,815 কাছের পাথরে আশ্রয় খোঁজা, 1642 01:40:28,919 --> 01:40:31,025 তিনি তাকে জল থেকে তুলে নিলেন, 1643 01:40:31,128 --> 01:40:34,304 তার শক্তিশালী অস্ত্র তার শরীর কাছে টানছে. 1644 01:40:34,407 --> 01:40:35,546 অ্যালান ফিসফিস করে বলল..." 1645 01:40:35,650 --> 01:40:38,204 শ আপনি এখন নিরাপদ. 1646 01:40:40,620 --> 01:40:45,280 "সেই মুহুর্তে, লরেটা অনুভব করতে পারে যে একটি নতুন অ্যাডভেঞ্চার সবে শুরু হয়েছে।" 1647 01:40:46,557 --> 01:40:49,215 "সংকীর্ণ পালানোর হৃদয়-স্পন্দিত আবেগ 1648 01:40:49,319 --> 01:40:52,253 শুধুমাত্র তার জন্য Loretta এর ইচ্ছা স্ফীত. 1649 01:40:52,356 --> 01:40:56,567 শীঘ্রই তার থেকে স্পন্দিত হতে থাকা গরম লাভার জন্য সে তৃষ্ণার্ত ছিল..." 1650 01:40:56,671 --> 01:41:00,261 আপনি ভাল অংশে ডান থামাতে যান না. 1651 01:41:01,607 --> 01:41:03,436 এটি এমন কিছু নয় যা সে আগে পড়েনি। 1652 01:41:03,540 --> 01:41:04,920 আমি কি তোমাকে বলিনি? 1653 01:41:05,024 --> 01:41:08,027 পৃথিবীর সবচেয়ে সুন্দর সৈকত। 1654 01:41:08,131 --> 01:41:11,444 হয়তো পরে, আমি আপনাকে মন্ত্রমুগ্ধের কোভ দেখাব? 1655 01:41:11,548 --> 01:41:13,136 না, রেন্ডি নিতে পারেন। 1656 01:41:13,239 --> 01:41:16,898 মনে রাখবেন, আপনি আমার প্লেটোনিক মানুষ বন্ধু. 1657 01:41:17,001 --> 01:41:20,039 প্লেটোনিক? আমি ওটার শব্দ পছন্দ করি। 1658 01:41:20,143 --> 01:41:22,800 এটার মানে কি তা নিশ্চিত নই, তবে আমি এর শব্দ পছন্দ করি। 1659 01:41:22,904 --> 01:41:25,113 এই নাও, রেন্ডি. 1660 01:41:26,873 --> 01:41:29,186 আমার প্রিয়. আপনি একটি দেবদূত. ধন্যবাদ. 1661 01:41:29,842 --> 01:41:31,257 আপনি কিভাবে জানেন? 1662 01:41:43,166 --> 01:41:45,961 বই সফর শেষ করার চমৎকার উপায়, তাই না? হুম। 1663 01:41:46,514 --> 01:41:48,343 এক... 1664 01:41:48,447 --> 01:41:52,692 আপনি জানেন, আমার কাছে এমন একটি বাক্যাংশ আছে যা আমি এইরকম মুহূর্তে ব্যবহার করতে চাই, আসলে। 1665 01:41:52,796 --> 01:41:54,038 এক... 1666 01:41:55,523 --> 01:41:56,938 তখন কি? 1667 01:41:58,077 --> 01:42:01,253 এটা ল্যাটিন। এর মানে, আহ, "এর পরে কি?" 1668 01:42:03,151 --> 01:42:04,670 আপনি কি মনে করেন? 1669 01:42:04,773 --> 01:42:06,154 মম। 1670 01:42:06,879 --> 01:42:08,052 বুকা দি বেপ্পো। 1671 01:42:11,470 --> 01:42:13,127 হ্যাঁ। আমি শূন্য অন্য ল্যাটিন জানি. না. হ্যাঁ. 1672 01:42:13,230 --> 01:42:16,164 আমি এই মুহূর্তে এই মুহূর্তের জন্য এটি খুঁজছেন. 1673 01:42:16,992 --> 01:42:19,133 সুতরাং, পরবর্তী কি আসে? 1674 01:42:19,236 --> 01:42:21,721 তুমি এটা কিভাবে লিখবে?আমি জানি না। 1675 01:42:21,825 --> 01:42:24,379 আপনি এটা কিভাবে লিখবেন?আমরা কি সত্যিই চাই যে আমি এটা লিখি? 1676 01:42:24,483 --> 01:42:26,830 ঠিক করার চেষ্টা করুন. এটা একটা ছুরিকাঘাত নাও.ঠিক আছে. আমি এটা লিখব. 1677 01:42:26,933 --> 01:42:28,280 ঠিক আছে. 1678 01:42:28,383 --> 01:42:31,386 "আমরা ছিলাম... তারা ছিল, আহ... একটি সৈকতে দাঁড়িয়ে ছিল।" 1679 01:42:31,490 --> 01:42:33,423 দর্শকদের জন্য মঞ্চ তৈরি করে। তারা জানে আমরা কোথায় আছি। 1680 01:42:33,526 --> 01:42:35,321 আপনি ইতিমধ্যে হাসছেন. কেন আমাকে দেখে হাসছেন? 1681 01:42:35,425 --> 01:42:37,220 আমি হাসছি না. আমি হাসছি। তুমি। 1682 01:42:37,323 --> 01:42:41,327 "একটি বাদামী উপরে খেজুর গাছ আছে 1683 01:42:42,190 --> 01:42:44,813 কুমারীর ছালের মত চুল। 1684 01:42:44,917 --> 01:42:46,781 "একটি মৃত জেলিফিশ আছে..." 1685 01:42:46,884 --> 01:42:49,335 আপনি যা করছেন তা বর্ণনা করা হচ্ছে আপনি এখন আসলে কী দেখছেন। 1686 01:42:49,439 --> 01:42:52,269 "সে নার্ভাস কারণ সে সত্যিই তাকে পছন্দ করে।" 1687 01:42:53,132 --> 01:42:55,169 চমৎকার লেখা। 1688 01:42:55,272 --> 01:42:56,584 ধন্যবাদ আপনাকে স্বাগত. 1689 01:42:56,687 --> 01:42:57,792 আমি চলতে থাকব। 1690 01:42:57,895 --> 01:42:59,483 "তিনি তার চোখের গভীরে তাকালেন।" 1691 01:42:59,587 --> 01:43:03,038 একমাত্র জিনিস যা সেই সাগরের স্পন্দনের সাথে তুলনা করতে পারে 1692 01:43:03,832 --> 01:43:04,902 "এ কম্পন ছিল..." 1693 01:43:05,006 --> 01:43:08,112 ঠিক আছে, না, আপনি থরথর করতে পারবেন না। কেন নয়? 1694 01:43:08,216 --> 01:43:09,942 ঠকঠক করে গেট থেকে বের হতে পারছে না। 1695 01:43:10,045 --> 01:43:12,358 তুমি সব সময় কম্পন কর। আমি এটা নিয়ে গেট থেকে বের হই না। 1696 01:43:12,462 --> 01:43:14,360 তোমাকে থ্রোব অর্জন করতে হবে। কে তোমাকে থ্রবের রানী বানিয়েছে? 1697 01:43:14,464 --> 01:43:18,157 এটা সাধারণত একটি অধ্যায় চার জিনিস. আপনি এটি চার মধ্যে যথাযথভাবে আনা চান. 1698 01:43:18,261 --> 01:43:20,366 আমি মনে করি আপনি সব অধ্যায় throb. "স্পন্দনশীল।" 1699 01:43:20,470 --> 01:43:22,403 এটা থ্রব একটি অগ্রদূত. 1700 01:43:22,506 --> 01:43:24,612 "আনডুলেটিং।" আপনি মাত্র পাঁচে উঠে গেছেন। 1701 01:43:24,715 --> 01:43:27,580 কিভাবে তারা শুধু চুম্বন? কেন না?একটা নিয়মিত চুম্বনের মতো? 1702 01:43:27,684 --> 01:43:29,548 হ্যাঁ। অধ্যায়ের শুরুর চুম্বনের মতো। 1703 01:43:29,651 --> 01:43:31,239 আমি শুরুতে ভালো... 1704 01:43:35,105 --> 01:43:36,589 এটা কেমন ছিল? কোন নোট? 1705 01:43:37,349 --> 01:43:40,731 খুব ভালো প্রথম অধ্যায়ের প্রয়াস। 1706 01:45:05,989 --> 01:45:07,473 Psst! 1707 01:45:08,129 --> 01:45:09,613 Psst. 1708 01:45:10,580 --> 01:45:11,581 Psst. 1709 01:45:13,652 --> 01:45:14,618 মা... 1710 01:45:14,722 --> 01:45:16,448 আপনি মৃত ছিল. 1711 01:45:16,551 --> 01:45:19,416 তোমার মস্তিস্ক তোমার মুখ থেকে বেরিয়ে এসে আমার গলার পেছনে লেগেছে। 1712 01:45:19,520 --> 01:45:22,074 - সে আমার মুখে ছিল। - বলো না সে তোমার মুখে ছিল। 1713 01:45:22,177 --> 01:45:23,800 - আমি তোমার স্বাদ নিতে পারি। - এটা কখনো বলবেন না। 1714 01:45:23,903 --> 01:45:29,081 আমরা আমাদের মস্তিষ্কের মাত্র 10% ব্যবহার করি, তাই আমি আরও 10%-এ চলে এসেছি। 1715 01:45:29,184 --> 01:45:32,015 তো, তুমি ঠিক আছো? 1716 01:45:32,118 --> 01:45:33,810 শতভাগ. 1717 01:45:33,913 --> 01:45:35,398 মানে 10%। 1718 01:45:35,501 --> 01:45:37,261 আমরা ভেবেছিলাম আপনি মারা গেছেন। 1719 01:45:37,365 --> 01:45:40,092 স্বাভাবিকভাবেই, আমার কিছু রাগের সমস্যা আছে যা আমাকে ছেড়ে দেওয়া দরকার। 1720 01:45:40,195 --> 01:45:42,543 অবশ্যই. এবং বিরক্তি. 1721 01:45:44,441 --> 01:45:45,787 তোমাকে দেখে খুব ভালো লাগছে, মানুষ। 1722 01:45:45,891 --> 01:45:47,962 ঠিক আছে, চ্যাটার নিচে রাখা যাক. 1723 01:45:48,065 --> 01:45:52,449 আমরা আমাদের চোখ বন্ধ করছি এবং আমাদের শ্বাসের সাথে পুনরায় সংযোগ করছি। 1724 01:45:53,519 --> 01:45:54,624 দারুণ। 1725 01:45:55,452 --> 01:45:56,453 দারুণ।