1 00:00:00,000 --> 00:01:11,300 Exclusive translation **{SARVSUB.COM}** 2 00:01:12,208 --> 00:01:13,499 1952,,,, 3 00:01:14,292 --> 00:01:17,582 While waiting for the results of the 5th battle of the Korean War,,, 4 00:01:18,167 --> 00:01:20,616 Chinese troops were the vanguard of the "Cold Weapons" movement, 5 00:01:20,667 --> 00:01:22,749 Achieve great results in sniper war,,, 6 00:01:23,167 --> 00:01:24,666 and killed more than 50,000 enemies, 7 00:01:26,167 --> 00:01:27,374 Our sergeant, Liu Wenwu,,, 8 00:01:27,917 --> 00:01:30,082 only Mosin-Nagant guns, 9 00:01:31,083 --> 00:01:34,783 The range is not too far and the barrel is short,,, 10 00:01:35,417 --> 00:01:36,999 with an effective range of only 600m 11 00:01:38,417 --> 00:01:40,332 but by using this ordinary rifle, 12 00:01:41,083 --> 00:01:42,749 he achieved the best results,,, 13 00:01:43,083 --> 00:01:45,374 throughout the company, 14 00:01:45,583 --> 00:01:46,707 He became famous,,, 15 00:01:47,375 --> 00:01:49,124 made our 5th army famous, 16 00:01:50,700 --> 00:01:56,700 Exclusive translation **{SARVSUB.COM}** 17 00:01:57,250 --> 00:01:58,541 From left to right, 18 00:01:59,375 --> 00:02:01,041 You two shoot the truck, 19 00:02:01,167 --> 00:02:03,967 Someone shot the driver and someone shot the passenger, 20 00:02:04,750 --> 00:02:05,582 Wait for my cue! 21 00:02:05,760 --> 00:02:07,760 Everything, 22 00:02:08,042 --> 00:02:08,541 Get ready, 23 00:02:09,694 --> 00:02:10,094 Three,,, 24 00:02:10,118 --> 00:02:12,118 Two,,, 25 00:02:13,690 --> 00:02:15,690 One, 26 00:02:33,232 --> 00:02:35,232 Who missed? 27 00:02:37,500 --> 00:02:38,749 Get down! 28 00:02:47,458 --> 00:02:48,916 Bow down, 29 00:02:48,940 --> 00:02:53,940 Exclusive translation **{SARVSUB.COM}** 30 00:02:53,964 --> 00:02:59,964 Exclusive translation **{SARVSUB.COM}** 31 00:03:10,917 --> 00:03:12,557 Dayong, / Ready, 32 00:03:13,045 --> 00:03:14,619 Chubby, / Ready, 33 00:03:14,962 --> 00:03:16,719 Xu, / Ready, 34 00:03:17,000 --> 00:03:17,707 laoer, 35 00:03:18,042 --> 00:03:18,416 Ready, 36 00:03:18,542 --> 00:03:19,124 Sun, 37 00:03:19,333 --> 00:03:19,749 Ready, 38 00:03:19,806 --> 00:03:21,280 Wazi, / Ready, 39 00:03:21,750 --> 00:03:23,266 Yi, / Ready, 40 00:03:23,455 --> 00:03:24,929 June, / Ready, 41 00:03:25,075 --> 00:03:26,475 Gui, / Ready, 42 00:03:27,485 --> 00:03:28,985 Come on, 43 00:03:52,042 --> 00:03:52,666 Ready to move! 44 00:03:55,375 --> 00:03:56,082 Rest in place, 45 00:03:59,625 --> 00:04:00,707 What are you doing here, soldiers? 46 00:04:01,375 --> 00:04:02,416 Command, Captain, 47 00:04:03,083 --> 00:04:04,374 We're leaving in 20 minutes, 48 00:04:04,750 --> 00:04:05,374 Whose orders? 49 00:04:09,917 --> 00:04:11,374 John is a highly trained foe,,, 50 00:04:11,875 --> 00:04:14,249 who had been trained by Sergeant Liu for a long time, 51 00:04:15,167 --> 00:04:16,457 Through ambush,,, 52 00:04:16,625 --> 00:04:17,999 he managed to win against us,,, 53 00:04:18,333 --> 00:04:20,582 so he made the big plan, 54 00:04:24,500 --> 00:04:25,607 Why don't you knock on the door first? 55 00:04:27,542 --> 00:04:28,457 So he's the one, 56 00:04:28,458 --> 00:04:29,999 You took it without my permission, 57 00:04:30,750 --> 00:04:32,582 You're trying to save him, 58 00:04:33,208 --> 00:04:35,408 Now you want to take him back there again? 59 00:04:35,625 --> 00:04:36,707 You're always after someone, 60 00:04:36,708 --> 00:04:38,874 It's just general relativity, what do you care? 61 00:04:39,458 --> 00:04:40,749 You haven't answered my question, 62 00:04:41,458 --> 00:04:42,041 I need him, 63 00:04:42,208 --> 00:04:42,874 What for? 64 00:04:43,417 --> 00:04:44,457 What do you think I need it for? 65 00:04:47,875 --> 00:04:49,775 You've been looking for it for months, 66 00:04:50,167 --> 00:04:52,624 Then this article is going to mess you up, right? 67 00:04:53,292 --> 00:04:54,416 I know what you want, John? 68 00:04:55,125 --> 00:04:56,832 The New York Times headline,,, 69 00:04:57,208 --> 00:05:00,791 "Ace American Sniper kills a Chinese Grim Reaper"' 70 00:05:01,500 --> 00:05:02,999 Now you won't get another chance, 71 00:05:04,625 --> 00:05:06,499 Congress has decided,,, 72 00:05:06,500 --> 00:05:09,100 they want to make an impact on politics and bring it to life, 73 00:05:09,124 --> 00:05:11,124 So,,, 74 00:05:13,875 --> 00:05:17,207 They brought a professional because they didn't have,,, 75 00:05:17,208 --> 00:05:18,207 people who can, 76 00:05:18,917 --> 00:05:19,957 At least not here, 77 00:05:20,667 --> 00:05:22,207 You will fail, 78 00:05:22,708 --> 00:05:23,707 When did you do it? 79 00:05:24,375 --> 00:05:26,082 Want to be accompanied? 80 00:05:26,542 --> 00:05:27,749 You must remember, John, 81 00:05:28,292 --> 00:05:30,892 This is war not a playground, 82 00:05:31,250 --> 00:05:33,832 I lead a team of veteran snipers,,, 83 00:05:33,833 --> 00:05:36,333 all experienced from you, 84 00:05:36,708 --> 00:05:40,058 So as you stroll around here wagging your fingers 85 00:05:40,250 --> 00:05:42,374 like a child, just remember who I take orders from,,, 86 00:05:42,708 --> 00:05:44,166 and it's not you, 87 00:05:49,071 --> 00:05:50,271 Rui Feng, 88 00:05:50,500 --> 00:05:51,166 What does it mean? 89 00:05:51,958 --> 00:05:52,582 Don't worry, 90 00:05:53,042 --> 00:05:53,916 I mean good, 91 00:05:54,458 --> 00:05:54,957 No, 92 00:05:58,875 --> 00:05:59,499 Rui Xiang, 93 00:06:00,083 --> 00:06:01,374 I don't think it's from here, 94 00:06:02,125 --> 00:06:04,041 He was born on a snow day, not yet in the world, 95 00:06:08,708 --> 00:06:10,274 We were just educated differently, 96 00:06:11,583 --> 00:06:12,249 What did he say? 97 00:06:12,875 --> 00:06:13,666 What do you think? 98 00:06:13,917 --> 00:06:15,532 He taunts you uneducated, 99 00:06:17,125 --> 00:06:18,791 So suppose you were better educated? 100 00:06:18,792 --> 00:06:20,416 Teach me after you killed 30 Americans, 101 00:06:22,833 --> 00:06:23,582 30 easy,,, 102 00:06:23,750 --> 00:06:25,041 as long as I have binoculars, 103 00:06:29,167 --> 00:06:30,874 You think the Sergeant will give me the binoculars? 104 00:06:31,125 --> 00:06:32,124 dreaming, 105 00:06:32,125 --> 00:06:33,832 My uncle's binoculars should be mine, 106 00:06:34,042 --> 00:06:35,041 I've been waiting for that for a long time, 107 00:06:37,417 --> 00:06:37,874 5th Squad, 108 00:06:38,958 --> 00:06:39,974 We have a mission, 109 00:06:43,875 --> 00:06:45,199 In this village,,, 110 00:06:45,333 --> 00:06:46,424 We have two intelligence agents,,, 111 00:06:46,500 --> 00:06:47,332 ambushed yesterday, 112 00:06:47,667 --> 00:06:48,541 We have to save him, 113 00:06:49,411 --> 00:06:50,214 Sergeant, 114 00:06:50,292 --> 00:06:51,166 Do you know who they are? 115 00:06:51,625 --> 00:06:52,249 Do not bother, 116 00:06:52,500 --> 00:06:53,124 Stay here,,,, 117 00:06:53,917 --> 00:06:54,999 for an interview, 118 00:06:55,458 --> 00:06:56,249 Am I interviewing? 119 00:06:57,208 --> 00:06:58,124 You are educated, 120 00:06:58,625 --> 00:06:59,632 Represent our troops, 121 00:07:03,750 --> 00:07:04,374 Captain, 122 00:07:05,958 --> 00:07:07,541 But we want to interview Sergeant Liu, 123 00:07:07,792 --> 00:07:08,874 This is Sergeant Liu's soldier,,,, 124 00:07:08,875 --> 00:07:09,999 of the 5th army, 125 00:07:10,875 --> 00:07:11,457 Chen Dayong, 126 00:07:12,042 --> 00:07:13,082 A high school boy,,, 127 00:07:13,208 --> 00:07:14,582 dropping out of school,,, 128 00:07:14,875 --> 00:07:15,957 to serve his country,,, 129 00:07:16,083 --> 00:07:17,082 and joined the People's Volunteer Army, 130 00:07:17,917 --> 00:07:18,457 Sergeant, Liu himself,,, 131 00:07:18,792 --> 00:07:20,082 teach him how to shoot, 132 00:07:20,500 --> 00:07:21,791 He's the best in his squad, 133 00:07:23,292 --> 00:07:25,992 But you always let us interview Sergeant Liu, 134 00:07:26,042 --> 00:07:27,957 He's on a mission, 135 00:07:28,125 --> 00:07:29,749 Likewise with Dayong, 136 00:07:30,500 --> 00:07:32,082 His eyes are so sharp,,, 137 00:07:32,083 --> 00:07:34,249 and the shot is the same as Sergeant Liu,,,, 138 00:07:34,458 --> 00:07:35,457 which has great potential, 139 00:07:36,083 --> 00:07:37,874 So when can we interview Sergeant Liu? 140 00:07:38,000 --> 00:07:40,399 When he comes back, You're first on the agenda, 141 00:07:40,875 --> 00:07:41,749 Agreed, 142 00:07:42,208 --> 00:07:43,391 Okay, on my orders, sit down, 143 00:07:47,250 --> 00:07:47,707 Get started, 144 00:07:54,333 --> 00:07:55,082 Comrade Dayong, 145 00:07:55,333 --> 00:07:56,457 What do you want? 146 00:07:58,458 --> 00:07:59,041 Smile, 147 00:08:01,958 --> 00:08:03,291 If only Sergeant Liu smiled, 148 00:08:05,042 --> 00:08:06,524 Is Sergeant Liu a firm person? 149 00:08:12,250 --> 00:08:15,199 I've never seen him smile, - It's because you cry a lot, 150 00:08:16,500 --> 00:08:17,832 According to Sergeant Lui,,, 151 00:08:17,958 --> 00:08:18,541 he,,, 152 00:08:18,750 --> 00:08:19,791 too hard, 153 00:08:21,375 --> 00:08:22,791 You mean he's excited? 154 00:08:25,458 --> 00:08:27,624 Become part of the legendary 5th Army,,, 155 00:08:27,958 --> 00:08:28,749 How does it feel? 156 00:08:31,000 --> 00:08:31,791 I feel annoyed, 157 00:08:33,875 --> 00:08:34,874 Upset why? 158 00:08:36,500 --> 00:08:38,082 Upset because I was not included, 159 00:08:42,917 --> 00:08:44,249 Not what you think, 160 00:08:46,232 --> 00:08:47,932 What,,,, 161 00:08:49,833 --> 00:08:50,874 The intelligence agent,,, 162 00:08:51,583 --> 00:08:52,874 ambushed yesterday, 163 00:08:54,125 --> 00:08:55,041 Is Liang one of them? 164 00:08:56,320 --> 00:08:57,820 Do you know,,, 165 00:08:57,917 --> 00:08:59,124 What did I say? 166 00:08:59,708 --> 00:09:00,291 Too dangerous, 167 00:09:02,500 --> 00:09:03,499 Who is Liang? 168 00:09:06,292 --> 00:09:07,582 His classmate since elementary school, 169 00:09:08,042 --> 00:09:09,291 They joined our company, 170 00:09:10,208 --> 00:09:11,457 Both are Sergeant Liu's soldiers, 171 00:09:17,500 --> 00:09:17,999 Captain, 172 00:09:21,125 --> 00:09:21,916 Let me go, 173 00:09:40,042 --> 00:09:40,874 Who's Money? 174 00:09:41,333 --> 00:09:42,957 Who can speak Korean, 175 00:09:43,042 --> 00:09:45,166 He was in the intelligence unit before you came, 176 00:09:47,250 --> 00:09:49,341 Was the letter delivered from my family? 177 00:09:49,417 --> 00:09:50,666 Your roof is leaking, 178 00:09:51,125 --> 00:09:51,624 What? 179 00:09:52,250 --> 00:09:53,666 Then can anyone help my wife? 180 00:09:53,958 --> 00:09:55,124 He told his sister, 181 00:09:55,417 --> 00:09:57,107 He'll fix it on the 5th, 182 00:09:57,750 --> 00:09:58,207 Wazi, 183 00:09:58,708 --> 00:10:00,041 My glove is torn hole, 184 00:10:00,292 --> 00:10:01,249 Give me yours, 185 00:10:01,375 --> 00:10:02,332 You don't use it anyway, 186 00:10:03,458 --> 00:10:05,874 These gloves are made by my wife, 187 00:10:13,910 --> 00:10:15,410 Sergeant, 188 00:10:15,667 --> 00:10:16,624 Captain let you come? 189 00:10:18,667 --> 00:10:20,399 You're crying again, right? 190 00:10:25,167 --> 00:10:26,391 Put on your gloves, 191 00:10:26,415 --> 00:10:34,415 JOIN MY GROUP TELEGRAM https://t,me/Collection_MovieTerbaik 192 00:10:53,583 --> 00:10:54,207 Is that him? 193 00:11:08,875 --> 00:11:09,624 Proceed, 194 00:11:10,583 --> 00:11:12,591 Dayong, Lao'er and I will be on guard, 195 00:11:23,276 --> 00:11:24,276 Sergeant, 196 00:11:24,333 --> 00:11:24,791 What? 197 00:11:25,125 --> 00:11:26,516 I want to go too, 198 00:12:06,708 --> 00:12:07,957 Get down! 199 00:12:39,583 --> 00:12:40,541 One step away, 200 00:12:40,542 --> 00:12:41,749 Preparation for phase two, 201 00:12:59,333 --> 00:13:00,707 Guys, who can aim,,, 202 00:13:00,708 --> 00:13:02,357 from the north of the rock? 203 00:13:02,458 --> 00:13:03,499 Dan & Mark, 204 00:13:25,333 --> 00:13:26,582 Dayong, Xu, 205 00:13:26,958 --> 00:13:28,174 Move away from the rock, 206 00:13:30,458 --> 00:13:31,041 Damn, 207 00:14:14,708 --> 00:14:15,957 They are very professional, 208 00:14:16,250 --> 00:14:17,716 Do not move, 209 00:14:17,958 --> 00:14:19,616 Who brought the first aid kit? 210 00:14:19,625 --> 00:14:22,141 Sun's bleeding had to stop, / I brought it, 211 00:14:22,167 --> 00:14:23,466 I'll give, 212 00:14:25,375 --> 00:14:26,082 Come on, 213 00:14:30,417 --> 00:14:31,957 Let him get closer, 214 00:14:42,250 --> 00:14:43,166 I'm here, 215 00:14:44,208 --> 00:14:44,957 Catch, 216 00:14:52,250 --> 00:14:53,374 Fuck you, 217 00:15:01,125 --> 00:15:01,874 bulleye, 218 00:15:17,458 --> 00:15:18,666 Chubby, you three,,, 219 00:15:19,292 --> 00:15:21,607 Shoot on my cue,,, 220 00:15:22,333 --> 00:15:23,841 even if you can't hit it, 221 00:15:24,375 --> 00:15:25,624 You know which way? 222 00:15:25,667 --> 00:15:26,416 Yes, 223 00:15:35,417 --> 00:15:36,249 Dayong, 224 00:15:36,542 --> 00:15:39,124 Look at the flash of the weapon, 225 00:15:39,958 --> 00:15:41,166 Use the spoon trick, 226 00:15:41,708 --> 00:15:42,791 I've taught you, 227 00:15:53,375 --> 00:15:54,041 Shoot, 228 00:16:14,500 --> 00:16:16,916 Old trick, you must be kidding, 229 00:16:37,958 --> 00:16:38,624 Dayong, 230 00:16:39,083 --> 00:16:39,707 Position, 231 00:16:40,250 --> 00:16:41,957 Three enemies in the middle of the trench,,, 232 00:16:42,125 --> 00:16:43,791 20 meters away, 233 00:16:51,667 --> 00:16:53,624 Damn trap, 234 00:17:02,583 --> 00:17:03,457 Xu, Dayong, 235 00:17:03,917 --> 00:17:04,707 Follow my orders, 236 00:17:04,708 --> 00:17:06,041 Back into the trench, 237 00:17:06,292 --> 00:17:07,041 Uncle,,, 238 00:17:07,375 --> 00:17:09,124 but we can be easy targets, 239 00:17:09,208 --> 00:17:09,791 If you don't move,,, 240 00:17:09,792 --> 00:17:10,957 you will die, 241 00:17:11,583 --> 00:17:12,457 Run on the count of "one" 242 00:17:12,917 --> 00:17:14,124 Believe me, 243 00:17:15,875 --> 00:17:17,624 Chubby, the three of you cover, 244 00:17:17,833 --> 00:17:18,707 Save ammo, 245 00:17:18,917 --> 00:17:20,491 Don't shoot too much, 246 00:17:32,250 --> 00:17:32,832 Five 247 00:17:34,958 --> 00:17:35,582 Four 248 00:17:41,667 --> 00:17:42,374 two, 249 00:18:07,083 --> 00:18:07,832 You guys hurt? 250 00:18:08,625 --> 00:18:09,374 No, 251 00:18:14,000 --> 00:18:15,332 Damn it, 252 00:18:15,583 --> 00:18:17,041 Why did you throw away the first aid kit? 253 00:18:17,458 --> 00:18:18,582 Crazy, 254 00:18:21,875 --> 00:18:22,707 You should know,,, 255 00:18:23,292 --> 00:18:24,457 Yi's death,,, 256 00:18:24,792 --> 00:18:25,999 because of your mistake, 257 00:18:38,583 --> 00:18:39,541 Don't cry, 258 00:18:40,417 --> 00:18:41,166 Stand, 259 00:18:44,167 --> 00:18:44,832 Stay alert, 260 00:19:10,458 --> 00:19:11,207 And died, 261 00:19:11,208 --> 00:19:13,491 Shot right in the middle of the forehead, / Lord, 262 00:19:19,708 --> 00:19:20,482 Jack, 263 00:19:21,917 --> 00:19:23,207 It must be our man, 264 00:19:23,708 --> 00:19:24,624 What do you think? 265 00:19:24,750 --> 00:19:25,999 As published in the newspaper,,,, 266 00:19:26,292 --> 00:19:27,749 Nobody else shoots like that, 267 00:19:29,000 --> 00:19:30,749 See that dead corner over there, right? 268 00:19:31,125 --> 00:19:32,499 They will sneak out, 269 00:19:32,625 --> 00:19:33,749 And run up the mountain, 270 00:19:48,375 --> 00:19:49,916 He hasn't left yet, 271 00:19:50,625 --> 00:19:52,416 I'm more worried about that GR,, 272 00:19:55,958 --> 00:19:57,166 This battlefield was already destroyed, 273 00:19:57,500 --> 00:19:58,666 Why is Liang here? 274 00:19:58,690 --> 00:19:59,401 Sergeant, 275 00:19:59,625 --> 00:20:00,916 It doesn't feel that easy, 276 00:20:03,667 --> 00:20:04,791 Clear, 277 00:20:05,833 --> 00:20:07,416 We wouldn't be here if it was easy, 278 00:20:07,875 --> 00:20:08,957 Captain's orders, 279 00:20:09,292 --> 00:20:10,582 We have to take Liang home, 280 00:20:11,083 --> 00:20:12,582 Dead or alive, 281 00:20:16,083 --> 00:20:16,707 Look, 282 00:20:20,292 --> 00:20:21,999 This North Korean boy knows Liang, 283 00:20:23,125 --> 00:20:24,624 He heard that,,, 284 00:20:24,875 --> 00:20:26,749 Liang was ambushed by the Americans last night, 285 00:20:27,167 --> 00:20:28,999 So he came looking for Liang, 286 00:20:30,333 --> 00:20:31,957 Get used to shooting,,, 287 00:20:32,250 --> 00:20:33,582 and see the dead, 288 00:20:33,750 --> 00:20:35,157 It was no stranger to him, 289 00:20:35,500 --> 00:20:37,541 He just wanted to save Liang, 290 00:20:49,250 --> 00:20:51,041 Everything is fireproof, 291 00:20:51,042 --> 00:20:52,916 Repeat, don't shoot the kid, 292 00:20:53,125 --> 00:20:55,582 We've been setting this trap all night,,, 293 00:20:55,583 --> 00:20:58,207 just wanna see this kid take off the bait? 294 00:20:58,417 --> 00:21:00,332 Don't worry, I have an idea, 295 00:21:27,292 --> 00:21:28,832 Looks like we have the same problem, 296 00:21:30,875 --> 00:21:32,249 They wanted Liang here too, 297 00:22:29,000 --> 00:22:30,207 Why did they call the boy? 298 00:22:30,500 --> 00:22:31,874 They are planning something,,, 299 00:22:32,875 --> 00:22:34,082 Let's find Lang first, 300 00:22:34,583 --> 00:22:35,166 How? 301 00:22:40,875 --> 00:22:41,707 Got a rope? 302 00:22:45,000 --> 00:22:45,707 Long? 303 00:22:47,167 --> 00:22:47,707 Should, 304 00:22:51,833 --> 00:22:52,624 If the hook? 305 00:22:53,292 --> 00:22:53,749 No hooks, 306 00:22:54,458 --> 00:22:55,041 There is no, 307 00:22:57,210 --> 00:22:58,610 Sergeant, 308 00:22:58,750 --> 00:22:59,249 I know, 309 00:23:17,333 --> 00:23:18,624 Chubby, are you sure? 310 00:23:18,958 --> 00:23:20,541 Stones heavier than this I've lifted, 311 00:23:20,875 --> 00:23:21,374 No problem, 312 00:23:21,667 --> 00:23:22,249 Okay, 313 00:23:22,708 --> 00:23:23,957 Tie the rope to the Liang, 314 00:23:24,375 --> 00:23:24,832 Okay, 315 00:23:34,542 --> 00:23:35,999 Good effort, Hercules, 316 00:23:49,468 --> 00:23:50,768 This,,, 317 00:23:50,792 --> 00:23:51,916 Very heavy metal, 318 00:24:23,875 --> 00:24:24,541 your turn, 319 00:24:44,083 --> 00:24:45,249 Dayong, did you see it? 320 00:24:45,583 --> 00:24:46,791 I can't see, 321 00:24:47,000 --> 00:24:47,707 How about this? 322 00:24:48,792 --> 00:24:50,124 Can't see them either, 323 00:24:50,208 --> 00:24:51,457 Just shoot, 324 00:24:51,792 --> 00:24:52,791 to the middle of the trench, 325 00:24:52,917 --> 00:24:53,874 Protect Chubby, 326 00:25:09,083 --> 00:25:11,999 Jiangnan filed with a red peony, 327 00:25:12,292 --> 00:25:14,542 Erlang defeats the lake monster, 328 00:25:14,542 --> 00:25:15,832 Fire the machine gun, 329 00:25:15,833 --> 00:25:17,749 Three men join the war, 330 00:25:30,917 --> 00:25:34,374 The four dragon kings are in the water, 331 00:25:35,000 --> 00:25:36,457 WuZixu intimidated the Qin emperor, 332 00:25:36,458 --> 00:25:39,207 Wu Zxu intimidated the Qin emperor, 333 00:25:41,125 --> 00:25:43,999 Suqin was appointed, ruler of the six kingdoms, 334 00:25:50,583 --> 00:25:51,416 Sun, 335 00:25:53,125 --> 00:25:54,874 I'll pick you up after Liang, 336 00:25:55,708 --> 00:25:56,832 Stay alive, damn it, 337 00:25:57,583 --> 00:25:59,416 You have to fix your roof, 338 00:26:04,833 --> 00:26:05,624 Aaa we about it? 339 00:26:05,708 --> 00:26:07,707 Well, we'll find out soon enough, 340 00:26:08,333 --> 00:26:10,666 Andrew, Nate, take this one chance, 341 00:26:11,125 --> 00:26:13,541 I'm gonna teach these kids geometry, 342 00:26:25,250 --> 00:26:26,041 Uncle, 343 00:26:26,167 --> 00:26:27,249 What should we do? 344 00:26:57,083 --> 00:26:57,957 That's not him, 345 00:27:20,000 --> 00:27:20,499 Dayong, 346 00:27:20,523 --> 00:27:21,484 Okay, 347 00:27:21,708 --> 00:27:23,457 I want to name my son "Iron", 348 00:27:45,625 --> 00:27:47,207 It means brave boy, 349 00:27:56,083 --> 00:27:57,832 Chubby boy asked me,,, 350 00:27:58,167 --> 00:27:59,666 what does the name mean, 351 00:28:00,458 --> 00:28:01,082 I said,,, 352 00:28:01,583 --> 00:28:03,499 Even if he can't see you,,, 353 00:28:03,500 --> 00:28:04,832 your father left you this name,,, 354 00:28:05,292 --> 00:28:07,374 so that you can be as strong as iron, 355 00:28:13,417 --> 00:28:14,874 You guys stop crying, 356 00:29:11,500 --> 00:29:12,499 Then the boy told me,,,, 357 00:29:13,042 --> 00:29:14,832 the enemy told him to inject Liang, 358 00:29:15,542 --> 00:29:16,416 They don't speak Korean,,, 359 00:29:16,500 --> 00:29:18,166 so they show him, 360 00:29:18,917 --> 00:29:19,832 He doesn't know why,,,, 361 00:29:20,833 --> 00:29:22,582 but thought it could save Liang, 362 00:29:22,792 --> 00:29:23,541 So he agreed,,, 363 00:29:24,116 --> 00:29:25,616 or he will die, 364 00:29:42,417 --> 00:29:43,374 Liang is still alive, 365 00:29:47,833 --> 00:29:48,791 adrenaline, 366 00:29:49,583 --> 00:29:50,707 How did he survive,,, 367 00:29:50,792 --> 00:29:52,082 in this very cold weather? 368 00:29:52,833 --> 00:29:54,457 There can be no,,, 369 00:29:54,458 --> 00:29:55,457 can last the night here, 370 00:29:56,750 --> 00:29:59,582 Liang was stationed here a few hours ago, 371 00:30:00,083 --> 00:30:00,957 Damn Americans, 372 00:30:01,792 --> 00:30:03,207 They use it as bait,,,, 373 00:30:03,208 --> 00:30:04,624 so we don't go, 374 00:30:08,458 --> 00:30:09,332 Yuan,, 375 00:30:10,958 --> 00:30:13,707 Why are you here? 376 00:30:14,042 --> 00:30:16,707 Wants to take you back to the village, 377 00:30:17,458 --> 00:30:18,582 burrow, 378 00:30:22,375 --> 00:30:23,457 Dayong? 379 00:30:24,417 --> 00:30:25,416 burrow, 380 00:30:26,500 --> 00:30:27,666 This is Liu Wenwu, 381 00:30:28,542 --> 00:30:30,624 The 5th Army are all here, 382 00:30:31,000 --> 00:30:32,041 Hang on, 383 00:30:32,625 --> 00:30:34,166 We'll take you back, 384 00:30:58,208 --> 00:30:59,707 You will die? 385 00:31:00,875 --> 00:31:01,707 Of course, 386 00:31:02,417 --> 00:31:04,332 My grandmother said,,, 387 00:31:04,750 --> 00:31:07,666 good people, die blindfolded, 388 00:31:12,417 --> 00:31:15,582 Can you wait for me? 389 00:31:16,958 --> 00:31:18,332 That's the way, when I die, 390 00:31:18,625 --> 00:31:21,207 I can close my eyes, 391 00:31:53,625 --> 00:31:55,249 How did the boy know Liang? 392 00:31:55,708 --> 00:31:58,874 Intelligence agents mingle among the locals, 393 00:32:02,750 --> 00:32:04,291 They know each other, 394 00:32:04,667 --> 00:32:05,999 Yes I know, 395 00:32:24,875 --> 00:32:25,499 Uncle, 396 00:32:26,458 --> 00:32:27,999 How many Americans do you think? 397 00:32:30,125 --> 00:32:31,207 There are 7, 398 00:32:31,958 --> 00:32:32,624 We've shot 1, 399 00:32:33,333 --> 00:32:34,541 How do you know? 400 00:32:34,875 --> 00:32:35,916 Their flash location, 401 00:32:36,375 --> 00:32:37,291 Are you sure? 402 00:32:37,542 --> 00:32:38,457 Yes, Sergeant taught me, 403 00:32:41,583 --> 00:32:42,749 Count ammo? 404 00:32:46,333 --> 00:32:47,291 16 bullets, 405 00:32:48,208 --> 00:32:49,332 About twenty, 406 00:32:49,417 --> 00:32:50,374 Less than twenty, 407 00:32:50,833 --> 00:32:51,582 12 rounds of bullets, 408 00:32:51,750 --> 00:32:52,832 Save ammo, 409 00:32:53,833 --> 00:32:54,457 Listen, 410 00:32:56,083 --> 00:32:57,649 This isn't just a coincidence, 411 00:32:58,708 --> 00:33:00,799 They set this trap for us, 412 00:33:01,776 --> 00:33:02,976 So,,, 413 00:33:04,292 --> 00:33:06,582 we fight these Americans to the death, 414 00:33:09,250 --> 00:33:09,874 Wazi,,, 415 00:33:13,542 --> 00:33:14,457 you two,,,,, 416 00:33:14,875 --> 00:33:17,907 advance 20 meters to the north, 417 00:33:18,917 --> 00:33:20,916 Do the doll trick again,,,, 418 00:33:20,917 --> 00:33:21,874 from the New Year's party, 419 00:33:22,250 --> 00:33:23,166 What for? 420 00:33:23,833 --> 00:33:26,082 To draw their left and right wings, 421 00:33:26,458 --> 00:33:26,916 Remember, 422 00:33:27,542 --> 00:33:28,249 One that does,,, 423 00:33:29,250 --> 00:33:30,041 others dig, 424 00:33:30,625 --> 00:33:31,374 Remove the dirt, 425 00:33:31,875 --> 00:33:32,457 Understand? 426 00:33:32,792 --> 00:33:33,166 Okay, 427 00:33:33,500 --> 00:33:33,999 dayong, 428 00:33:35,583 --> 00:33:37,683 go 40 meters north, 429 00:33:38,375 --> 00:33:40,416 Watch the far right wing, 430 00:33:40,833 --> 00:33:42,416 Shoot if any are seen, 431 00:33:42,583 --> 00:33:42,957 Okay, 432 00:33:42,958 --> 00:33:44,474 Shoot well, Go, 433 00:33:49,167 --> 00:33:49,666 Wait, 434 00:33:51,708 --> 00:33:52,624 At this distance,,, 435 00:33:53,292 --> 00:33:54,407 apart from accuracy,,, 436 00:33:54,625 --> 00:33:55,624 You need sharp eyes, 437 00:33:56,583 --> 00:33:58,457 No one has sharper eyes than you, 438 00:33:58,542 --> 00:34:00,466 As long as you act fast enough,,, 439 00:34:00,917 --> 00:34:02,199 you are better than me, 440 00:34:02,250 --> 00:34:03,066 Ready, 441 00:34:07,000 --> 00:34:07,799 laoer, 442 00:34:07,917 --> 00:34:09,266 Stay here and observe, 443 00:34:09,742 --> 00:34:11,042 Sergeant, 444 00:34:11,875 --> 00:34:12,332 Can I wear gloves? 445 00:34:12,333 --> 00:34:13,374 Can I wear gloves? 446 00:34:13,750 --> 00:34:14,624 Why? 447 00:34:14,875 --> 00:34:16,916 I can't shoot, and it's cold, 448 00:34:17,250 --> 00:34:18,207 Only temporarily, 449 00:34:19,417 --> 00:34:20,874 I don't think you're cold, 450 00:34:22,750 --> 00:34:24,124 I think you miss your wife, 451 00:34:25,125 --> 00:34:26,999 A bit chatty, 452 00:34:27,417 --> 00:34:28,624 Thank you Sergeant, 453 00:34:35,292 --> 00:34:36,624 What are they doing? 454 00:34:37,292 --> 00:34:39,249 They dug the trench deeper? 455 00:34:39,542 --> 00:34:41,207 Those angles look pretty good, 456 00:34:42,083 --> 00:34:42,874 Yes, man, 457 00:34:43,458 --> 00:34:45,541 We can surround them on both sides, 458 00:34:46,250 --> 00:34:47,499 Mark, Russ, 459 00:34:48,042 --> 00:34:49,374 You guys have a corner? 460 00:34:49,917 --> 00:34:50,541 No sir, 461 00:34:51,458 --> 00:34:52,749 Why don't you guys go, 462 00:34:52,750 --> 00:34:54,332 Block them from left and right, 463 00:35:52,333 --> 00:35:53,999 Now how do you see it? 464 00:35:55,750 --> 00:35:56,166 Yes, 465 00:35:56,750 --> 00:35:57,207 Yes, 466 00:35:59,167 --> 00:35:59,957 Okay, 467 00:36:00,083 --> 00:36:01,332 Aim, 468 00:36:01,792 --> 00:36:02,791 Wait for my cue! 469 00:36:33,000 --> 00:36:33,374 Two,,, 470 00:36:38,000 --> 00:36:38,874 One,,, 471 00:36:39,417 --> 00:36:40,166 Shoot, 472 00:36:52,167 --> 00:36:52,499 Mark, 473 00:36:53,167 --> 00:36:53,499 Mark, 474 00:36:54,083 --> 00:36:54,541 Russ, 475 00:36:54,625 --> 00:36:55,166 You hear? 476 00:36:55,625 --> 00:36:56,041 Mark, 477 00:36:56,083 --> 00:36:56,582 Russ, 478 00:37:15,167 --> 00:37:15,957 Friends, 479 00:37:16,833 --> 00:37:17,582 No problem, 480 00:37:19,125 --> 00:37:20,166 Stick to the plan, 481 00:37:23,208 --> 00:37:23,957 Jack, 482 00:37:24,042 --> 00:37:26,042 He's on the north side, right? 483 00:37:27,125 --> 00:37:28,291 I will kill you, 484 00:37:28,750 --> 00:37:29,624 There she is? 485 00:37:29,750 --> 00:37:30,749 Not him, 486 00:37:31,250 --> 00:37:33,299 Can't be in two places at once, right? 487 00:38:25,917 --> 00:38:27,957 One two three four, 488 00:38:28,083 --> 00:38:29,916 Two, three, four 489 00:38:30,042 --> 00:38:30,832 three two three four 490 00:38:30,833 --> 00:38:31,916 Three two three four, 491 00:38:40,875 --> 00:38:42,166 Two are the same, 492 00:39:00,620 --> 00:39:01,920 Sergeant, 493 00:39:16,917 --> 00:39:17,666 Uncle,,, 494 00:39:17,792 --> 00:39:19,416 I'm here, 495 00:39:20,583 --> 00:39:21,332 How's Wazi? 496 00:39:26,917 --> 00:39:28,124 His gloves, 497 00:39:28,667 --> 00:39:29,832 His wife made it for him, 498 00:39:30,333 --> 00:39:31,457 He's gone, 499 00:39:31,708 --> 00:39:32,957 You have to stay alive,,, 500 00:39:33,167 --> 00:39:34,774 return the gloves, 501 00:39:34,792 --> 00:39:36,499 I can't feel,,, 502 00:39:37,250 --> 00:39:39,499 my feet, 503 00:39:43,792 --> 00:39:44,957 Just numb, 504 00:39:45,250 --> 00:39:46,457 Your feet will be fine, 505 00:39:46,458 --> 00:39:47,332 Your manhood is fine, 506 00:39:47,750 --> 00:39:48,582 It's still good, 507 00:39:50,208 --> 00:39:51,416 It hurts, 508 00:39:51,917 --> 00:39:53,541 Can I just scream? 509 00:39:54,542 --> 00:39:55,291 Scream if it hurts, 510 00:39:55,708 --> 00:39:56,582 Scream if it hurts, 511 00:39:57,458 --> 00:39:58,082 Just scream, 512 00:40:02,167 --> 00:40:03,724 It won't hurt too much if you scream, 513 00:40:03,748 --> 00:40:08,748 Exclusive translation **{SARVSUB.COM}** 514 00:40:08,772 --> 00:40:14,772 Exclusive translation **{SARVSUB.COM}** 515 00:41:02,625 --> 00:41:05,707 He really wants your binoculars,,, 516 00:41:08,083 --> 00:41:10,291 but now he had no chance, 517 00:41:11,750 --> 00:41:13,582 Our entire army is just a little,,, 518 00:41:14,625 --> 00:41:16,124 but Americans have it all, 519 00:41:16,667 --> 00:41:17,707 Various kinds of binoculars, 520 00:41:18,208 --> 00:41:19,374 Wide range of ranges, 521 00:41:19,875 --> 00:41:20,582 Aircraft, 522 00:41:20,667 --> 00:41:21,249 Artillery, 523 00:41:21,250 --> 00:41:21,832 Tank, 524 00:41:22,000 --> 00:41:23,207 Various kinds of weapons, 525 00:41:23,667 --> 00:41:24,666 Various telephones, 526 00:41:25,042 --> 00:41:26,291 scouts, 527 00:41:26,542 --> 00:41:27,541 All kinds of equipment, 528 00:41:28,083 --> 00:41:29,249 But we have nothing, 529 00:41:29,250 --> 00:41:30,541 Who says we have nothing? 530 00:41:33,500 --> 00:41:35,457 Who says we have nothing? 531 00:41:37,208 --> 00:41:38,207 I'm still safe, 532 00:41:39,917 --> 00:41:41,041 You're safe, 533 00:41:47,917 --> 00:41:48,666 5th squad,,, 534 00:41:49,083 --> 00:41:49,957 still persist, 535 00:41:59,917 --> 00:42:01,666 Fuck them, 536 00:42:05,708 --> 00:42:06,999 Take your gun and come with me, 537 00:42:07,292 --> 00:42:08,207 Lao'er, guard the fort, 538 00:42:08,292 --> 00:42:09,249 Let's go, 539 00:42:32,083 --> 00:42:33,957 The damn American is hiding, 540 00:42:35,167 --> 00:42:37,166 We'll see how long they can last? 541 00:42:43,375 --> 00:42:44,082 I found one, 542 00:42:45,167 --> 00:42:45,666 Where? 543 00:42:46,000 --> 00:42:46,499 On the left, 544 00:42:51,833 --> 00:42:53,749 One looks, 545 00:42:53,792 --> 00:42:54,582 But the angle of the field is not good, 546 00:42:54,792 --> 00:42:55,941 How do we shoot it? 547 00:42:56,583 --> 00:42:57,916 We lure him out, 548 00:43:55,625 --> 00:43:56,291 Andrew, 549 00:43:57,125 --> 00:43:57,749 Andrew, 550 00:44:06,792 --> 00:44:07,624 Return to base, 551 00:44:09,667 --> 00:44:10,791 Return to base, 552 00:44:12,542 --> 00:44:13,791 Return to base, 553 00:44:22,625 --> 00:44:24,041 The adrenaline was running out, 554 00:44:31,000 --> 00:44:33,066 Don't let him faint, / Wake him up, 555 00:44:33,365 --> 00:44:34,765 Shout, 556 00:44:36,167 --> 00:44:37,207 burrow, 557 00:44:37,458 --> 00:44:38,457 Wake up, 558 00:44:38,481 --> 00:44:40,009 Do not sleep, 559 00:44:40,333 --> 00:44:41,874 Do not sleep, 560 00:44:43,250 --> 00:44:44,699 Hang on, 561 00:44:44,708 --> 00:44:45,874 burrow, 562 00:44:49,375 --> 00:44:50,374 Scream, keep shouting, 563 00:44:50,625 --> 00:44:51,749 burrow, 564 00:44:52,250 --> 00:44:53,499 Do not sleep, 565 00:44:53,917 --> 00:44:55,666 Hang on, Liang, 566 00:44:56,167 --> 00:44:57,374 Do not sleep, 567 00:44:59,875 --> 00:45:00,416 burrow, 568 00:45:00,417 --> 00:45:01,166 burrow, 569 00:45:02,750 --> 00:45:03,916 burrow, 570 00:45:07,417 --> 00:45:08,291 Scream, keep shouting, 571 00:45:10,625 --> 00:45:11,374 How about we sing? 572 00:45:12,167 --> 00:45:12,999 Let's sing "Across the Yalu River" 573 00:45:13,000 --> 00:45:13,416 Let's sing "Across the Yalu River" 574 00:45:14,917 --> 00:45:17,207 Crossing the Yalu river,,, 575 00:45:17,333 --> 00:45:19,249 with head held high, 576 00:45:19,375 --> 00:45:21,749 Fighting for peace, for our country,,, 577 00:45:22,000 --> 00:45:23,457 to protect our homes, 578 00:45:23,708 --> 00:45:24,332 Succeed! 579 00:45:24,458 --> 00:45:28,916 Great sons and daughters of China, 580 00:45:28,958 --> 00:45:33,124 Let's unite together,,, 581 00:45:33,292 --> 00:45:35,457 helping North Korea against the US,,, 582 00:45:35,708 --> 00:45:39,707 and defeat the ruthless Americans, 583 00:45:40,000 --> 00:45:42,291 Crossing the Yaiu river,,, 584 00:45:42,333 --> 00:45:44,499 with head held high, 585 00:45:44,500 --> 00:45:46,874 Fighting for peace, for our country,,, 586 00:45:47,000 --> 00:45:47,874 to protect our homes, 587 00:45:47,875 --> 00:45:49,424 Let's go on to make him aware, 588 00:45:49,458 --> 00:45:51,082 Even harder, 589 00:45:51,083 --> 00:45:55,457 Great sons and daughters of China, 590 00:45:55,667 --> 00:45:59,874 Let's unite together,,, 591 00:46:00,167 --> 00:46:02,291 helping North Korea against the US,,, 592 00:46:02,417 --> 00:46:06,666 and defeat the ruthless Americans, 593 00:46:16,958 --> 00:46:19,582 Crossing the Yalu river,,, 594 00:46:19,833 --> 00:46:22,207 with head held high, 595 00:46:22,708 --> 00:46:25,291 Fighting for peace, for our country,,, 596 00:46:25,500 --> 00:46:27,624 to protect our homes, 597 00:46:27,833 --> 00:46:32,374 Great sons and daughters of China, 598 00:46:32,625 --> 00:46:37,124 Let's unite together,,, 599 00:46:37,542 --> 00:46:39,957 helping North Korea against the US,,, 600 00:46:40,250 --> 00:46:45,249 and defeat the ruthless Americans, 601 00:46:45,667 --> 00:46:47,999 Crossing Yalu's heart,,, 602 00:46:48,208 --> 00:46:50,332 with your head held high,,, 603 00:46:50,500 --> 00:46:52,957 Fight for peace, for our country 604 00:46:53,208 --> 00:46:55,207 to protect our homes, 605 00:46:55,583 --> 00:47:00,041 Great sons and daughters of China, 606 00:47:00,542 --> 00:47:04,874 Let's unite together,,, 607 00:47:05,250 --> 00:47:07,541 help North Korea against the US,, 608 00:47:07,792 --> 00:47:12,707 destroy America's evil ideas, 609 00:47:15,083 --> 00:47:16,041 I do not understand, 610 00:47:16,458 --> 00:47:17,249 They sing? 611 00:47:17,625 --> 00:47:19,674 May I know what they sing? 612 00:47:24,250 --> 00:47:26,082 What are you doing there, Nate? 613 00:47:28,167 --> 00:47:30,457 I don't want to die for this stupid mission, Jack, 614 00:47:30,958 --> 00:47:32,124 Your plan is to surround them,,, 615 00:47:32,125 --> 00:47:33,541 and catch them, will not work, 616 00:47:34,167 --> 00:47:35,791 We can't catch this guy, 617 00:47:37,833 --> 00:47:39,541 John, you always tell us that, 618 00:47:39,542 --> 00:47:42,041 There's this guy we can use as bait, 619 00:47:42,042 --> 00:47:44,166 He's in the middle of the newspaper photo, 620 00:47:44,500 --> 00:47:45,541 But how can we know? 621 00:47:45,917 --> 00:47:47,124 They all looked the same, 622 00:47:47,417 --> 00:47:49,207 Nate, how long have you been with me? 623 00:47:49,708 --> 00:47:50,832 5 years, why? 624 00:47:51,042 --> 00:47:52,707 All this time you've,,, 625 00:47:52,708 --> 00:47:54,957 see I made a mistake, 626 00:47:56,625 --> 00:47:57,332 No, 627 00:48:03,458 --> 00:48:03,957 Look, 628 00:48:04,444 --> 00:48:05,944 This is our target, 629 00:48:06,000 --> 00:48:07,416 Her friend, 630 00:48:07,417 --> 00:48:09,541 His friend is out there as bait, 631 00:48:10,000 --> 00:48:11,666 Got it, genius? 632 00:48:12,250 --> 00:48:14,582 I shouldn't have come to this damned place, 633 00:48:15,250 --> 00:48:17,582 This damn war should have ended a long time ago, 634 00:48:17,875 --> 00:48:19,457 To hell with this war, 635 00:48:19,875 --> 00:48:20,749 To hell with your plan, 636 00:48:20,750 --> 00:48:21,916 And to hell with you, John, 637 00:48:23,625 --> 00:48:25,416 Calm down, Skipper, 638 00:48:25,483 --> 00:48:27,124 Take it easy, man, 639 00:48:27,125 --> 00:48:29,207 He'll be here, man, 640 00:48:29,208 --> 00:48:30,707 He'll be here, 641 00:48:30,708 --> 00:48:32,291 Four of us are dead, Jack, 642 00:48:32,708 --> 00:48:34,166 It's just us, 643 00:48:34,958 --> 00:48:35,499 Who's next, John? 644 00:48:35,500 --> 00:48:36,166 Who's next, John? 645 00:48:36,708 --> 00:48:37,832 Who is next? 646 00:48:37,833 --> 00:48:38,916 I'll keep it simple, 647 00:48:38,917 --> 00:48:41,708 You can choose, If you do what's best for me, 648 00:48:41,708 --> 00:48:42,957 I'll get you out of this damned place, 649 00:48:43,042 --> 00:48:43,916 I'll take you home, 650 00:48:43,917 --> 00:48:47,874 But if you mess with me Disobey direct orders from headquarters, 651 00:48:47,875 --> 00:48:49,999 I'll make a mission,,, 652 00:48:50,000 --> 00:48:52,791 to have you executed for defecting, 653 00:48:53,125 --> 00:48:53,999 You understand, 654 00:48:56,708 --> 00:48:57,541 You understand, 655 00:49:01,542 --> 00:49:02,249 Jack, 656 00:49:03,000 --> 00:49:04,582 Can you speak Chinese? 657 00:49:05,042 --> 00:49:07,749 Until in my sleep I often say, Skipper, 658 00:49:07,750 --> 00:49:08,791 All right, I think that's enough, 659 00:49:08,792 --> 00:49:10,432 We can move on to the next phase, 660 00:49:10,833 --> 00:49:13,032 Now we'll see if I'm right, 661 00:49:15,625 --> 00:49:18,249 Exchange, Mr, Liu, 662 00:49:19,167 --> 00:49:19,957 You're here, 663 00:49:20,458 --> 00:49:21,791 He can go, 664 00:49:27,375 --> 00:49:28,332 Exchange, 665 00:49:29,250 --> 00:49:30,624 Exchange, 666 00:49:31,500 --> 00:49:33,624 You for him, 667 00:49:34,833 --> 00:49:35,624 You're here, 668 00:49:36,458 --> 00:49:37,416 He can go, 669 00:49:38,250 --> 00:49:39,457 Can they speak Chinese? 670 00:49:40,125 --> 00:49:41,749 Sergeant, they're calling you, 671 00:49:45,125 --> 00:49:46,041 Exchange, 672 00:49:46,417 --> 00:49:47,332 Exchange, 673 00:49:48,292 --> 00:49:49,207 You're here, 674 00:49:49,833 --> 00:49:50,874 He can be taken, 675 00:49:51,792 --> 00:49:52,791 Don't shoot anyone, 676 00:49:53,458 --> 00:49:54,332 Safe, 677 00:49:59,167 --> 00:50:00,374 Damn Americans, 678 00:50:01,542 --> 00:50:02,624 Lao'er, unarmed, 679 00:50:03,042 --> 00:50:04,041 We'll catch him, 680 00:50:04,792 --> 00:50:05,499 How? 681 00:50:06,000 --> 00:50:06,707 What do you think? 682 00:50:06,792 --> 00:50:07,624 We went out and took him, 683 00:50:07,708 --> 00:50:09,041 You are crazy? 684 00:50:09,583 --> 00:50:10,916 The American is after me, 685 00:50:11,875 --> 00:50:13,374 "They used Liang to catch me,,, 686 00:50:14,042 --> 00:50:15,707 and they want me alive, 687 00:50:15,875 --> 00:50:16,791 How do you know? 688 00:50:17,625 --> 00:50:18,541 How do I know? 689 00:50:19,917 --> 00:50:21,082 They are the best of the best,,, 690 00:50:21,750 --> 00:50:23,374 But when you come down from the mountain,,, 691 00:50:23,583 --> 00:50:24,749 not a single bullet hit me, 692 00:50:25,167 --> 00:50:26,332 I just feel like everything's not right, 693 00:50:26,583 --> 00:50:27,291 Look at them,,, 694 00:50:28,208 --> 00:50:29,582 with loudspeaker,,, 695 00:50:30,042 --> 00:50:32,041 and the American can speak Chinese, 696 00:50:32,208 --> 00:50:33,332 If they just want to kill me,,, 697 00:50:33,333 --> 00:50:34,291 why bother? 698 00:50:35,417 --> 00:50:36,374 We've been here long enough, 699 00:50:36,958 --> 00:50:38,707 They could easily carry out artillery strikes, 700 00:50:39,042 --> 00:50:39,624 But why not? 701 00:50:40,125 --> 00:50:41,874 Because they want me alive, 702 00:50:42,083 --> 00:50:43,249 It's still too risky, 703 00:50:46,583 --> 00:50:47,166 Look at Liang, 704 00:50:48,208 --> 00:50:48,791 Look, 705 00:50:57,792 --> 00:50:59,041 How much longer do you think? 706 00:51:00,417 --> 00:51:01,749 Captain's orders,,, 707 00:51:01,750 --> 00:51:03,374 bring Liang back,,, 708 00:51:04,292 --> 00:51:06,166 life or death! 709 00:51:06,875 --> 00:51:07,916 You know the reason? 710 00:51:08,333 --> 00:51:09,374 But the Captain also said,,, 711 00:51:09,583 --> 00:51:11,657 only you are valuable in the company, 712 00:51:11,875 --> 00:51:13,207 If Liang has any information,,, 713 00:51:13,208 --> 00:51:15,024 he could be worth more than the whole division,,, 714 00:51:15,792 --> 00:51:16,416 the whole army, 715 00:51:19,708 --> 00:51:20,999 If they are willing to swap,,, 716 00:51:21,000 --> 00:51:22,916 meaning they don't know he's important, 717 00:51:23,875 --> 00:51:25,374 We can't keep waiting, 718 00:51:26,875 --> 00:51:28,141 Let's take this opportunity, 719 00:51:28,250 --> 00:51:29,249 Today,,, 720 00:51:29,708 --> 00:51:30,999 I will bring Liang back, 721 00:51:32,292 --> 00:51:33,374 Only three of them left, 722 00:51:33,792 --> 00:51:35,457 I'll go and finish them off, 723 00:51:35,750 --> 00:51:37,291 You two bring Liang back, 724 00:51:38,210 --> 00:51:39,810 The 5th team will win, 725 00:51:43,583 --> 00:51:44,541 After we got there,,, 726 00:51:45,417 --> 00:51:46,457 keep calm,,, 727 00:51:47,417 --> 00:51:48,249 and beware, 728 00:51:49,250 --> 00:51:50,499 Shoot only when you have to, 729 00:51:50,500 --> 00:51:51,791 Don't let your location be known, 730 00:51:52,167 --> 00:51:52,749 Understand? 731 00:51:58,958 --> 00:52:00,149 Here, take mine, 732 00:52:01,030 --> 00:52:02,530 Take it, 733 00:52:06,667 --> 00:52:07,999 Don't get lost again, 734 00:52:08,333 --> 00:52:08,791 Understand? 735 00:52:16,875 --> 00:52:18,374 Don't cry anymore, 736 00:52:20,750 --> 00:52:21,899 Stand tall, 737 00:52:23,958 --> 00:52:25,416 Cheer up, 738 00:52:37,042 --> 00:52:38,291 He agreed, 739 00:52:38,375 --> 00:52:39,874 I told you my Chinese, 740 00:52:39,875 --> 00:52:41,732 Practice will pay off, 741 00:52:43,375 --> 00:52:44,291 Although I must say,,, 742 00:52:44,583 --> 00:52:47,291 I don't think he would agree to this exchange, 743 00:52:47,542 --> 00:52:48,449 According to you? 744 00:52:48,500 --> 00:52:51,249 Well, I didn't study it for 4 months with no results, 745 00:52:51,750 --> 00:52:52,874 He was injured twice, 746 00:52:52,875 --> 00:52:54,749 and twice saved another soldier, 747 00:52:54,750 --> 00:52:56,066 That's how he is, 748 00:52:56,083 --> 00:52:57,449 I was right about him, 749 00:52:57,833 --> 00:52:58,416 laoer, 750 00:53:02,167 --> 00:53:02,832 Keep an eye on it, 751 00:53:17,208 --> 00:53:19,041 Why is there a man behind him? 752 00:53:19,250 --> 00:53:19,957 You stupid, 753 00:53:19,958 --> 00:53:23,007 If he doesn't take someone with him, how is he going to get the body? 754 00:54:06,125 --> 00:54:07,166 gui,,, 755 00:54:12,708 --> 00:54:14,832 I don't want to hear your answer again, 756 00:54:16,875 --> 00:54:18,916 I recruited you from our village,,, 757 00:54:21,292 --> 00:54:22,582 and now,,, 758 00:54:26,167 --> 00:54:28,541 I can't take you home, 759 00:54:52,375 --> 00:54:53,207 Tell him to stop, 760 00:54:54,750 --> 00:54:55,457 Stop, 761 00:54:56,162 --> 00:54:59,862 Stop, 762 00:55:12,500 --> 00:55:14,707 Get him here first, 763 00:55:15,078 --> 00:55:19,078 Mr, Liu,,, Come here, 764 00:55:34,208 --> 00:55:36,282 He wanted to get the body first, 765 00:55:36,292 --> 00:55:37,874 Shall we let him? 766 00:55:48,875 --> 00:55:50,666 I mean, I think we could,,, 767 00:55:50,667 --> 00:55:51,832 while he's here, 768 00:55:53,375 --> 00:55:54,166 No problem,,,, 769 00:55:54,167 --> 00:55:55,766 tell him no problem, 770 00:55:56,000 --> 00:55:57,507 If they do something crazy,,, 771 00:55:57,583 --> 00:55:59,124 Shoot them all, 772 00:56:01,116 --> 00:56:03,116 Mr, Liu, 773 00:56:03,375 --> 00:56:04,041 Well, 774 00:56:04,750 --> 00:56:05,749 We agree, 775 00:56:07,542 --> 00:56:09,282 Lao'er, take him, / Well, 776 00:56:18,875 --> 00:56:19,791 Hurry up, 777 00:56:28,500 --> 00:56:30,291 Go, / Sergeant, 778 00:56:31,250 --> 00:56:32,666 What should I say to the captain? 779 00:56:33,917 --> 00:56:35,207 Tell him, 780 00:56:35,667 --> 00:56:36,416 burrow,,, 781 00:56:36,917 --> 00:56:39,482 brought back by the 5th Army, 782 00:57:04,375 --> 00:57:06,082 Aim precisely what is behind him now, 783 00:57:06,292 --> 00:57:08,049 He doesn't matter, just let him be, 784 00:57:55,000 --> 00:57:56,541 Mr, Liu Wenwu, 785 00:57:57,500 --> 00:57:59,374 Nice to finally meet you, 786 00:58:21,083 --> 00:58:22,274 Grenade, 787 00:58:22,298 --> 00:58:27,298 Exclusive translation **{SARVSUB.COM}** 788 00:58:27,322 --> 00:58:33,322 Exclusive translation **{SARVSUB.COM}** 789 00:58:51,458 --> 00:58:54,458 Sergeant, 790 00:59:07,542 --> 00:59:09,082 Anyone alive? 791 00:59:09,667 --> 00:59:10,541 Present, 792 00:59:11,042 --> 00:59:12,374 Still alive, Skip, 793 00:59:12,625 --> 00:59:13,499 Nate, 794 00:59:19,833 --> 00:59:20,749 laoer, 795 00:59:21,125 --> 00:59:22,249 I'm here, 796 00:59:22,750 --> 00:59:24,174 My leg is broken, 797 00:59:28,458 --> 00:59:30,024 Pull the hole first, 798 00:59:40,208 --> 00:59:40,874 laoer, 799 00:59:41,250 --> 00:59:42,541 Catch, 800 00:59:56,042 --> 00:59:57,024 Dayong, 801 00:59:57,167 --> 00:59:58,249 Don't deviate from the plan, 802 00:59:58,583 --> 01:00:00,082 Follow Sergeant's orders, 803 01:00:00,583 --> 01:00:01,916 Don't let your location be known, 804 01:00:02,958 --> 01:00:04,916 We are counting on you to complete this mission, 805 01:00:07,500 --> 01:00:08,749 This is Captain Williams, 806 01:00:08,750 --> 01:00:09,874 I have urgent orders, 807 01:00:10,083 --> 01:00:10,999 I have urgent orders, 808 01:00:11,375 --> 01:00:11,999 You hear? 809 01:00:12,042 --> 01:00:12,582 Change, 810 01:00:12,875 --> 01:00:14,499 You messed up my mission, 811 01:00:15,125 --> 01:00:16,332 I will kill you, 812 01:00:16,417 --> 01:00:17,749 If I don't shoot, 813 01:00:17,917 --> 01:00:19,874 You will die in that trench, 814 01:00:20,083 --> 01:00:21,791 You think you're smart, John, 815 01:00:21,917 --> 01:00:23,332 Blame yourself, 816 01:00:23,833 --> 01:00:25,332 The corpse you used as bait,,, 817 01:00:25,542 --> 01:00:26,916 it's not just GR, 818 01:00:27,083 --> 01:00:28,416 We got new info, 819 01:00:28,625 --> 01:00:30,291 That's an intelligence officer,,, 820 01:00:30,542 --> 01:00:33,342 carry highly classified information, 821 01:00:33,500 --> 01:00:34,707 From now on,,,, 822 01:00:34,708 --> 01:00:36,416 headquarters put me in charge, 823 01:00:36,667 --> 01:00:38,457 I found the body,,, 824 01:00:38,458 --> 01:00:39,957 Nothing was found from him, 825 01:00:39,958 --> 01:00:42,416 He could be hiding inside his body, 826 01:00:42,417 --> 01:00:43,707 Even in his wounds, 827 01:00:43,708 --> 01:00:44,541 You stupid, 828 01:00:46,792 --> 01:00:48,332 Listen to me carefully, John, 829 01:00:48,333 --> 01:00:50,166 There's only one thing that matters now,,, 830 01:00:50,375 --> 01:00:52,291 We have to get the body back,,, 831 01:00:52,292 --> 01:00:53,707 whatever the risk, 832 01:00:53,958 --> 01:00:55,749 The only way to keep you out of court martial,,, 833 01:00:55,750 --> 01:00:57,624 is working with me, 834 01:00:57,625 --> 01:00:59,249 Is it clear? 835 01:00:59,375 --> 01:01:00,249 Done, change, 836 01:01:01,917 --> 01:01:03,666 Prepare mobile artillery, 837 01:01:03,792 --> 01:01:05,082 And be prepared to charge the battery, 838 01:01:05,292 --> 01:01:07,082 Tank and mortar team in 20 minutes, sir, 839 01:01:07,875 --> 01:01:09,541 Tell them to hurry, 840 01:01:17,583 --> 01:01:18,666 Jack, 841 01:01:20,000 --> 01:01:20,832 We failed, 842 01:01:24,417 --> 01:01:27,274 Now we know why he wants to make the swap, 843 01:01:27,583 --> 01:01:28,582 What did you say? 844 01:01:56,750 --> 01:01:57,624 You saw it, 845 01:01:57,833 --> 01:01:59,041 You better do something, 846 01:02:00,167 --> 01:02:01,757 Go to sleep, son, 847 01:02:07,500 --> 01:02:08,207 laoer, 848 01:02:11,042 --> 01:02:12,499 laoer, 849 01:02:13,042 --> 01:02:14,374 Dayong, 850 01:02:15,250 --> 01:02:17,457 Don't show yourself, 851 01:02:43,250 --> 01:02:45,249 Dayong, 852 01:03:22,292 --> 01:03:23,582 What are you doing? 853 01:03:55,000 --> 01:03:56,491 He wanted to write it down, 854 01:03:56,500 --> 01:03:58,499 He wants to use his blood to spread information, 855 01:03:58,833 --> 01:04:00,582 Stop him, damn it, stop him, 856 01:04:00,875 --> 01:04:02,166 Life or death? 857 01:04:02,167 --> 01:04:03,499 Live, you idiot 858 01:04:30,333 --> 01:04:31,582 Did he deliver that message? 859 01:04:31,875 --> 01:04:33,374 I'm sure it's not, 860 01:04:33,500 --> 01:04:35,291 Pray not, 861 01:04:41,625 --> 01:04:43,657 Tell the team to catch him, 862 01:04:43,750 --> 01:04:45,541 There is an honor waiting for them here, 863 01:04:45,750 --> 01:04:46,582 Yes, Sir, 864 01:04:47,542 --> 01:04:49,249 You better watch the ditch, John, 865 01:04:49,417 --> 01:04:51,041 Anyone out of there,,, 866 01:04:51,333 --> 01:04:52,416 Kill them, 867 01:05:31,667 --> 01:05:33,707 I got you now, boy, 868 01:05:33,708 --> 01:05:35,624 I got you now! 869 01:05:52,333 --> 01:05:53,332 He injects himself, 870 01:05:53,333 --> 01:05:54,207 It will kill him, 871 01:06:04,583 --> 01:06:05,749 Who shot? 872 01:06:20,458 --> 01:06:22,124 He shot our people,,, 873 01:06:22,125 --> 01:06:23,499 and I can't see it, 874 01:06:23,792 --> 01:06:26,557 I haven't seen a shot like that in a long time, 875 01:06:34,042 --> 01:06:35,541 What happened, Captain? 876 01:06:35,875 --> 01:06:37,582 Where did the sniper come from? 877 01:06:37,792 --> 01:06:39,624 He's the last man they got in their trench,,, 878 01:06:39,750 --> 01:06:41,124 but he's a cunning man, 879 01:06:41,292 --> 01:06:43,207 What is going on? 880 01:06:43,375 --> 01:06:45,832 How many people are on the other side of the hill? 881 01:06:46,167 --> 01:06:47,707 Sir, I think only one, 882 01:06:48,542 --> 01:06:49,941 I don't believe it, 883 01:06:50,125 --> 01:06:51,249 I understand, sir, 884 01:06:51,250 --> 01:06:52,499 Maybe it's a ghost, 885 01:07:29,750 --> 01:07:30,832 He killed himself, 886 01:07:31,542 --> 01:07:33,499 He actually killed himself, 887 01:07:33,875 --> 01:07:35,291 Everything is ruined,,, 888 01:07:35,625 --> 01:07:37,624 and it's all your fault, John, 889 01:07:37,875 --> 01:07:39,916 We'll never know where he is,,, 890 01:07:39,917 --> 01:07:41,541 or what information he has, 891 01:07:41,833 --> 01:07:43,291 I'll be happy,,, 892 01:07:43,292 --> 01:07:44,957 saw you explain this to headquarters, 893 01:07:45,333 --> 01:07:47,207 You're done in the army, John, 894 01:07:47,417 --> 01:07:48,524 Done, 895 01:07:50,792 --> 01:07:53,092 You can't escape court martial,,, 896 01:07:53,458 --> 01:07:55,741 and no one can save you, 897 01:08:14,417 --> 01:08:15,874 What is wrong with you? 898 01:08:16,125 --> 01:08:17,791 Why are they taking so long? 899 01:08:18,083 --> 01:08:20,041 Mortar, what are you waiting for? 900 01:08:20,167 --> 01:08:22,149 I want to climb that hill, 901 01:08:43,542 --> 01:08:46,207 Kill him, I want him dead, 902 01:09:07,625 --> 01:09:09,416 Prepare the mortar again, 903 01:09:16,542 --> 01:09:19,041 I'm fed up, end this now, 904 01:09:22,875 --> 01:09:25,166 I want to destroy that damn hill, 905 01:09:35,583 --> 01:09:39,499 Captain Williams fell, 906 01:09:39,523 --> 01:09:41,223 Order, sir! 907 01:09:44,500 --> 01:09:45,916 Your commander is dead, 908 01:09:45,917 --> 01:09:46,832 Go away from here, 909 01:09:47,000 --> 01:09:47,957 How about a mission? 910 01:09:47,958 --> 01:09:49,341 Did we take the body? 911 01:09:49,708 --> 01:09:50,874 Do what you want, 912 01:09:51,083 --> 01:09:52,624 You're alone now, son, 913 01:09:54,292 --> 01:09:55,416 I don't see Yuan,,, 914 01:09:55,917 --> 01:09:57,332 and didn't expect him to come back, 915 01:09:58,083 --> 01:10:00,941 Yuan shouldn't have come back but he told me in his letter,,, 916 01:10:01,125 --> 01:10:03,007 he just wanted to save Liang, 917 01:10:04,250 --> 01:10:05,332 The people in the village are scared,,, 918 01:10:05,333 --> 01:10:07,033 and didn't want to help him, 919 01:10:07,057 --> 01:10:09,457 So he came back alone, 920 01:10:40,458 --> 01:10:41,666 Williams is dead, 921 01:10:42,042 --> 01:10:43,707 Come on out while it's safe, 922 01:10:44,125 --> 01:10:47,166 We're not going to catch the "Chinese Grim Reaper" alive,,, 923 01:10:47,167 --> 01:10:49,349 but they will give us medals, 924 01:10:49,375 --> 01:10:50,791 You think it's that easy? 925 01:10:50,792 --> 01:10:53,299 Williams is dead and we're just going to get away with court martial? 926 01:10:53,458 --> 01:10:55,166 Then what should we do? 927 01:11:06,125 --> 01:11:07,582 I think the kid down there,,, 928 01:11:07,583 --> 01:11:09,582 our jail-free ticket, 929 01:11:11,750 --> 01:11:13,457 Hey Lieutenant, do you hear? 930 01:11:13,792 --> 01:11:14,374 Yes, Sir, 931 01:11:14,708 --> 01:11:16,499 Why haven't you gone yet? 932 01:11:24,292 --> 01:11:25,666 Hey, Captain, 933 01:11:25,958 --> 01:11:27,332 I have a question, Captain? 934 01:11:28,000 --> 01:11:30,916 Why did we get rid of the dog man,,, 935 01:11:30,917 --> 01:11:32,941 just to snatch this can? 936 01:11:33,000 --> 01:11:34,499 Because more witnesses mean more trouble,,,, 937 01:11:34,500 --> 01:11:35,749 that's why, Jack 938 01:11:36,542 --> 01:11:38,416 And we want to write our own story, 939 01:11:38,750 --> 01:11:41,291 Don't let people think the child has just fallen into our laps, 940 01:11:41,458 --> 01:11:43,032 There is one more question, 941 01:11:43,292 --> 01:11:45,416 Why don't we take the body? 942 01:11:45,708 --> 01:11:47,791 Because everything he had, he gave to the boy, 943 01:11:48,292 --> 01:11:50,041 Jack, you think they're just chilling,,, 944 01:11:50,042 --> 01:11:51,582 on the battlefield? 945 01:11:51,583 --> 01:11:53,332 That's when he spread the information, 946 01:11:53,333 --> 01:11:54,291 I'm certain, 947 01:11:54,750 --> 01:11:57,041 Captain, I checked the boy,,, 948 01:11:57,042 --> 01:11:58,124 and he is clean, 949 01:11:58,250 --> 01:12:01,166 Jack, all we have to do is leave it to intelligence, 950 01:12:01,167 --> 01:12:02,332 They have their own way, 951 01:12:02,667 --> 01:12:04,791 Then, we don't just escape, military court,,, 952 01:12:04,792 --> 01:12:07,266 will pin a lot of medals on our chest, 953 01:12:08,292 --> 01:12:09,291 Look at you,,, 954 01:12:09,292 --> 01:12:10,666 want to be a great hero, 955 01:12:11,125 --> 01:12:12,707 I can see it, shining, 956 01:12:13,542 --> 01:12:16,082 "American Sniper Hero, Win the War" 957 01:12:16,333 --> 01:12:17,541 sniper, 958 01:12:17,750 --> 01:12:18,582 Skipper, 959 01:12:18,606 --> 01:12:19,518 plural, 960 01:12:19,542 --> 01:12:20,624 Yes, we'll see, 961 01:12:20,648 --> 01:12:53,548 Exclusive translation **{SARVSUB.COM}** 962 01:12:55,708 --> 01:12:56,582 There she is, 963 01:12:56,958 --> 01:12:57,874 The ghost, 964 01:12:58,083 --> 01:12:59,749 Can this can move again? 965 01:13:02,333 --> 01:13:03,874 The lever doesn't work, 966 01:13:04,417 --> 01:13:05,791 He's here for the kid, 967 01:13:05,875 --> 01:13:07,499 I told you kids are important, 968 01:13:07,917 --> 01:13:09,249 We have to kill this guy,,,, 969 01:13:09,250 --> 01:13:10,882 otherwise we can't get out of here, 970 01:13:10,917 --> 01:13:12,249 Can you shoot with that? 971 01:13:12,917 --> 01:13:13,791 He spins, 972 01:13:14,208 --> 01:13:15,124 I have no point of view, 973 01:13:15,292 --> 01:13:16,874 All right, come on up here and help load up the ammo, 974 01:13:18,375 --> 01:13:19,374 Hurry up, 975 01:13:19,708 --> 01:13:21,874 All right, here I come, Captain, 976 01:13:43,042 --> 01:13:44,541 The bomb's stuck, Skipper, 977 01:13:44,917 --> 01:13:46,924 All right, use a 30 caliber rifle, 978 01:13:48,292 --> 01:13:49,399 Come on, hurry up, 979 01:13:50,125 --> 01:13:51,332 Key, already loaded! 980 01:14:04,833 --> 01:14:05,957 I didn't see it, 981 01:14:14,958 --> 01:14:16,374 I see it, 982 01:14:16,583 --> 01:14:17,541 Shoot, 983 01:15:17,292 --> 01:15:19,541 Idiot, this is bulletproof glass, 984 01:15:42,167 --> 01:15:43,291 I think I hit it, 985 01:15:44,000 --> 01:15:45,957 Damn, I can't see a thing, 986 01:15:51,833 --> 01:15:54,216 He blinds our eyes, Very clever, 987 01:15:57,708 --> 01:15:58,791 We're out, Skip, 988 01:15:58,875 --> 01:15:59,791 Load up the ammo, 989 01:16:00,167 --> 01:16:02,449 I want to shoot him and make sure he dies, 990 01:16:02,667 --> 01:16:03,999 I've put everything in, 991 01:16:04,000 --> 01:16:04,791 We're out, 992 01:16:08,250 --> 01:16:10,291 You must have hit it, 993 01:19:30,042 --> 01:19:32,342 You have to learn to throw further than that, 994 01:20:10,000 --> 01:20:11,374 You're still alive? 995 01:20:11,958 --> 01:20:13,249 My name is John, 996 01:20:13,250 --> 01:20:14,207 What's your name? 997 01:20:14,542 --> 01:20:15,666 Where are you from? 998 01:20:16,375 --> 01:20:18,207 How come I never knew about you before? 999 01:20:18,833 --> 01:20:20,582 Who taught you to shoot? 1000 01:20:20,750 --> 01:20:21,957 Liu Wenwu? 1001 01:20:22,917 --> 01:20:24,666 He teaches you how to shoot,,, 1002 01:20:24,750 --> 01:20:27,424 but today I'm going to teach you how to die, 1003 01:20:29,170 --> 01:20:31,570 You have no more bullets, 1004 01:20:31,594 --> 01:20:33,351 I know you're hurt, 1005 01:20:33,375 --> 01:20:36,391 Soon you will bleed out behind the rock, 1006 01:20:36,408 --> 01:20:39,408 Of course you're the best sniper, 1007 01:20:39,542 --> 01:20:41,207 Killed a lot of my friends,,, 1008 01:20:41,792 --> 01:20:43,124 but i will tell you, 1009 01:20:43,542 --> 01:20:44,666 I have tanks, 1010 01:20:45,042 --> 01:20:46,041 I have a gun, 1011 01:20:46,208 --> 01:20:47,791 I have lots of bullets, 1012 01:20:48,125 --> 01:20:49,707 While I'm here,,, 1013 01:20:50,125 --> 01:20:52,457 you won't be on top, 1014 01:20:53,250 --> 01:20:55,166 I can do this all day,,, 1015 01:20:55,190 --> 01:20:59,790 in the end you lost and i won, 1016 01:21:59,827 --> 01:22:01,427 With this distance,,, 1017 01:22:01,625 --> 01:22:02,499 apart from accuracy,,, 1018 01:22:02,740 --> 01:22:04,440 You need sharp eyes, 1019 01:22:04,917 --> 01:22:06,249 No one has sharper eyes than you, 1020 01:22:06,875 --> 01:22:08,457 As long as you act fast enough, 1021 01:22:09,250 --> 01:22:10,691 You're better than me, 1022 01:22:51,833 --> 01:22:53,332 That old trick, 1023 01:22:54,292 --> 01:22:55,666 I already know, 1024 01:22:56,458 --> 01:22:58,041 Is that all you can do? 1025 01:23:38,542 --> 01:23:40,942 "Don't act, react, Shoot after he shoots" 1026 01:23:40,983 --> 01:23:42,607 That's what the Sergeant taught me, 1027 01:23:42,608 --> 01:23:45,808 So John is nothing compared to Sergeant, 1028 01:25:45,250 --> 01:25:45,916 Candy, 1029 01:25:48,500 --> 01:25:49,332 You have candy? 1030 01:25:50,625 --> 01:25:53,641 That kid, got candy, 1031 01:26:10,042 --> 01:26:11,066 Hold on, 1032 01:26:12,540 --> 01:26:14,140 Slowly, 1033 01:27:19,583 --> 01:27:21,249 This is the story of our 5th Squad, 1034 01:27:21,958 --> 01:27:24,082 In the grand plan of the Korean War, 1035 01:27:24,792 --> 01:27:27,166 Our battles are normal, 1036 01:27:27,917 --> 01:27:29,707 It happened in an unknown territory,,,, 1037 01:27:30,333 --> 01:27:31,666 and not recorded in history books, 1038 01:27:32,958 --> 01:27:34,082 For the final victory, 1039 01:27:34,535 --> 01:27:37,835 all my comrades in arms sacrificed their lives in that nameless valley,,, 1040 01:27:38,259 --> 01:27:41,059 and leave only their names, 1041 01:28:22,000 --> 01:28:23,291 Then, the Captain told me,,, 1042 01:28:24,000 --> 01:28:25,916 how important is Liang's information, 1043 01:28:26,542 --> 01:28:28,541 Which contains the plans for the upcoming US attack,,, 1044 01:28:28,542 --> 01:28:30,541 against the People's Volunteer Army, 1045 01:28:31,708 --> 01:28:33,333 After careful analysis of this information 1046 01:28:33,333 --> 01:28:34,916 and strategic plans, 1047 01:28:35,500 --> 01:28:36,666 People's Volunteer Army,,, 1048 01:28:36,792 --> 01:28:38,416 deploy troops,,, 1049 01:28:39,000 --> 01:28:41,291 to sabotage the American invasion so that,,,, 1050 01:28:42,000 --> 01:28:44,599 they had no choice but to negotiate peacefully, 1051 01:28:44,750 --> 01:28:45,499 Captain, 1052 01:28:46,500 --> 01:28:47,582 Liang died, 1053 01:28:51,583 --> 01:28:54,441 Sergeant and others,,, / We know, 1054 01:28:56,333 --> 01:28:57,916 We've brought them back, 1055 01:28:58,980 --> 01:29:00,680 Captain found Sergeant? 1056 01:29:04,250 --> 01:29:05,832 We just found the hat, 1057 01:29:26,583 --> 01:29:28,399 Your sergeant wouldn't like you like that, 1058 01:29:29,042 --> 01:29:30,482 So stop crying, 1059 01:29:32,792 --> 01:29:33,666 Captain, 1060 01:29:35,708 --> 01:29:37,174 Sergeant dead, 1061 01:29:37,917 --> 01:29:40,974 The 5th squad is gone, / Who said the 5th Army is gone? 1062 01:29:42,167 --> 01:29:43,207 The 5th Army is still there, 1063 01:29:43,708 --> 01:29:44,791 Gui is here? 1064 01:29:45,167 --> 01:29:45,791 Reply me, 1065 01:29:45,815 --> 01:29:47,815 Gui, 1066 01:29:47,958 --> 01:29:48,791 Ready, 1067 01:29:48,815 --> 01:29:50,601 June, 1068 01:29:50,625 --> 01:29:51,249 Ready, 1069 01:29:51,273 --> 01:29:53,101 Yi, 1070 01:29:53,125 --> 01:29:53,832 Ready, 1071 01:29:53,856 --> 01:29:55,518 Wazi, 1072 01:29:55,542 --> 01:29:56,041 Ready, 1073 01:29:56,667 --> 01:29:57,499 laoer, 1074 01:29:57,750 --> 01:29:58,374 Ready, 1075 01:29:58,875 --> 01:29:59,707 Sun, 1076 01:30:00,000 --> 01:30:00,666 Ready, 1077 01:30:00,690 --> 01:30:02,268 Xu, 1078 01:30:02,292 --> 01:30:02,957 Ready, 1079 01:30:02,981 --> 01:30:04,393 Chubby, 1080 01:30:04,417 --> 01:30:05,041 Ready, 1081 01:30:05,667 --> 01:30:06,541 Chen Dayong, 1082 01:30:07,083 --> 01:30:07,749 Ready, 1083 01:30:08,333 --> 01:30:09,291 Liu Wenwu, 1084 01:30:09,315 --> 01:30:11,315 Ready, 1085 01:30:11,339 --> 01:30:13,339 5th squad, 1086 01:30:13,363 --> 01:30:15,363 Ready, 1087 01:30:21,458 --> 01:30:25,166 Their leaving face 1088 01:30:25,375 --> 01:30:30,082 as peaceful as a baby, 1089 01:30:30,875 --> 01:30:34,875 Their crystal eyes,,,, 1090 01:30:35,333 --> 01:30:40,124 brings warmth, 1091 01:30:40,583 --> 01:30:43,332 Let's sit by the fire,,, 1092 01:30:43,356 --> 01:30:45,356 and look at old photos, 1093 01:30:45,583 --> 01:30:49,707 Remembering the memories of our village again, 1094 01:30:50,708 --> 01:30:58,041 there are hopes and longings of our mothers, 1095 01:31:00,625 --> 01:31:04,999 Memories fly away 1096 01:31:05,023 --> 01:31:10,523 feel like they're still close, 1097 01:31:10,708 --> 01:31:14,832 Footsteps from the south,,, 1098 01:31:14,856 --> 01:31:19,756 migrate in ranks like geese, 1099 01:31:19,780 --> 01:31:23,480 Goodbye North, 1100 01:31:23,542 --> 01:31:29,541 The journey home is still far away, 1101 01:31:30,550 --> 01:31:38,050 Carrying the hopes and desires of our fathers, 1102 01:31:41,333 --> 01:31:44,666 The stars align in the sky, 1103 01:31:46,083 --> 01:31:49,957 Lead us back, 1104 01:31:51,000 --> 01:31:55,124 Through the dense forest, the wind was snowing like waves, 1105 01:31:55,148 --> 01:32:01,148 Our youth lives on a journey, 1106 01:32:01,375 --> 01:32:04,874 Time passed, mountains and rivers had changed, 1107 01:32:05,450 --> 01:32:10,450 But our warm blood shines with youth, 1108 01:32:11,040 --> 01:32:15,040 The sky is red, the sun is gold, 1109 01:32:16,550 --> 01:32:26,750 What we miss most is home, 1110 01:32:44,958 --> 01:32:49,124 Memories fly away,,, 1111 01:32:49,542 --> 01:32:53,999 feel like they're still close, 1112 01:32:54,917 --> 01:32:58,999 Footsteps from the south,,, 1113 01:32:59,833 --> 01:33:04,041 migrate in ranks like geese, 1114 01:33:04,708 --> 01:33:07,166 Goodbye North, 1115 01:33:07,667 --> 01:33:13,832 The journey home is still far away, 1116 01:33:14,875 --> 01:33:22,874 Carrying the hopes and desires of our fathers, 1117 01:33:25,583 --> 01:33:29,499 The stars align in the sky,,, 1118 01:33:30,167 --> 01:33:34,666 lead us back, 1119 01:33:35,333 --> 01:33:39,332 Through the dense forest, the wind was snowing like waves, 1120 01:33:40,125 --> 01:33:44,874 Our youth lives on a journey, 1121 01:33:45,417 --> 01:33:49,624 Time has passed, mountains and rivers have changed, 1122 01:33:50,208 --> 01:33:54,416 But our warm blood shines with youth, 1123 01:33:55,167 --> 01:33:59,416 The sky is red, the sun is gold, 1124 01:34:00,833 --> 01:34:14,916 What we miss most is home, 1125 01:34:14,940 --> 01:34:19,940 Exclusive translation **{SARVSUB.COM}**