1 00:01:10,120 --> 00:01:14,920 TAILOR 2 00:05:57,400 --> 00:05:59,140 Emmanouil... 3 00:05:59,240 --> 00:06:02,040 Emmanouil Manios. The General. 4 00:06:05,400 --> 00:06:08,920 Pavlos Serpetinis. 5 00:06:09,240 --> 00:06:12,280 Cashmere, cashmere, cashmere. 6 00:06:13,120 --> 00:06:15,120 Here they are. 7 00:06:15,280 --> 00:06:17,680 All dead, Father. Get rid of them finally. 8 00:06:17,840 --> 00:06:19,840 He loved checkered fabrics. 9 00:06:26,000 --> 00:06:32,440 Argiris Vasiliou, tax officer... 10 00:06:32,560 --> 00:06:35,400 General manager. He died... 11 00:06:48,760 --> 00:06:50,760 Charalampos. 12 00:06:53,480 --> 00:06:55,480 At last, one that is alive. 13 00:07:01,240 --> 00:07:03,240 Times have changed. 14 00:07:04,160 --> 00:07:06,320 There are times and they always change. 15 00:07:33,000 --> 00:07:35,080 Jackpot! Jackpot! Results tomorrow! 16 00:08:03,680 --> 00:08:05,160 Shame on them! 17 00:08:05,240 --> 00:08:07,800 They can't even have their elevator repaired. 18 00:08:35,040 --> 00:08:37,040 Son! 19 00:08:38,840 --> 00:08:40,840 I'm sorry, Mr. Karalis, 20 00:08:41,200 --> 00:08:43,920 but under the weight of the overdue dept 21 00:08:44,240 --> 00:08:49,520 and with your inability to comply with the terms of settlement, 22 00:08:50,120 --> 00:08:52,000 we are in the unpleasant position 23 00:08:52,080 --> 00:08:54,480 of having to proceed with legal actions. 24 00:09:01,440 --> 00:09:07,560 The bank will proceed to confiscate your property. 25 00:09:11,880 --> 00:09:13,880 Listen, Mr. Eftyhiou. 26 00:09:14,640 --> 00:09:16,880 I founded my shop in 1961. 27 00:09:18,040 --> 00:09:20,520 A tailor's shop is still a viable business. 28 00:09:20,640 --> 00:09:22,640 Men will always need suits. 29 00:09:23,440 --> 00:09:26,600 There are Italian suits that cost 3.000 to 4.000 euros to be made. 30 00:09:26,680 --> 00:09:30,280 I can make Neapolitan-style suits for 1.200 euros. 31 00:09:30,360 --> 00:09:32,960 I guess, you are aware... 32 00:09:33,040 --> 00:09:35,800 that you cannot honor your obligations... 33 00:09:35,920 --> 00:09:39,000 nor settle your pending debts now or in the future. 34 00:09:40,040 --> 00:09:43,400 Inevitably, your business will have to be repossessed. 35 00:10:00,360 --> 00:10:02,360 What are you doing, Nikos? 36 00:10:15,520 --> 00:10:18,040 Nikos, what you are asking for is not possible. 37 00:10:18,480 --> 00:10:20,380 Still packed. Never opened them. 38 00:10:20,480 --> 00:10:22,840 These fabrics were on the market 15 years ago... 39 00:10:22,920 --> 00:10:24,780 Who wants them now? 40 00:10:24,880 --> 00:10:27,760 Buy them back for half price. You'll make a profit. 41 00:10:28,160 --> 00:10:30,160 I am not a charity! 42 00:10:36,480 --> 00:10:39,280 Our fathers worked together for a lifetime. 43 00:10:39,440 --> 00:10:41,020 They helped each other. 44 00:10:41,120 --> 00:10:44,080 Ok, Ok, I'll take two bolts. 45 00:11:31,880 --> 00:11:36,080 I was handsome... I'll leave a debt. 46 00:12:21,280 --> 00:12:23,280 DO YOU HAVE BREAD? 47 00:12:41,440 --> 00:12:43,440 Good morning, Miss Victoria. 48 00:12:45,240 --> 00:12:47,320 You forgot your watercolors last night. 49 00:12:47,560 --> 00:12:49,680 Oh! And I have a painting class today! 50 00:12:58,920 --> 00:13:00,920 -What time is it? -Eight. 51 00:13:01,200 --> 00:13:03,200 I'm going to be late. 52 00:13:33,840 --> 00:13:37,200 Thanasis, you'll die in there! 53 00:13:42,240 --> 00:13:45,000 A new suit! Ready to be a groom? 54 00:13:45,960 --> 00:13:48,640 Why not? I am more handsome than you. 55 00:13:50,480 --> 00:13:53,960 You're lucky to have your father to make suits for, little Nikos. 56 00:13:54,640 --> 00:13:57,640 My son is also an idiot, but... plumbers make money! 57 00:13:57,920 --> 00:14:00,160 At least he is not like Thanasis' son. 58 00:14:02,160 --> 00:14:04,160 He does what he can. 59 00:14:44,640 --> 00:14:47,560 WILL YOU SEW FOR ME TOO? 60 00:15:26,600 --> 00:15:28,520 Why didn't you call me immediately? 61 00:15:28,600 --> 00:15:30,420 What would you have done? 62 00:15:30,520 --> 00:15:32,520 Did you bring bed sheets? 63 00:15:32,840 --> 00:15:33,840 No. 64 00:15:33,920 --> 00:15:35,920 Hand soap? 65 00:15:36,280 --> 00:15:38,200 -I'll get some. -It's too late now. 66 00:15:38,280 --> 00:15:39,700 Too late. 67 00:15:39,800 --> 00:15:42,040 -Always repeating. -I'm just saying. 68 00:15:42,120 --> 00:15:43,600 No, I'm the one saying. 69 00:15:43,680 --> 00:15:46,480 The hospital doesn't provide sheets or towels. 70 00:16:22,640 --> 00:16:24,640 Papa? 71 00:16:28,280 --> 00:16:30,280 Papa? 72 00:16:34,520 --> 00:16:36,520 Papa? 73 00:16:40,400 --> 00:16:44,480 You will get strong. You'll walk better after. 74 00:16:46,120 --> 00:16:48,120 The shop. 75 00:16:48,760 --> 00:16:51,200 Nikos, my child, please go. 76 00:16:51,400 --> 00:16:54,200 Don't let the shop disappear. Go. Go. 77 00:16:54,480 --> 00:16:56,480 Don't worry. 78 00:16:57,360 --> 00:16:59,720 Everything will be fine. Don't worry. 79 00:17:28,640 --> 00:17:31,720 -How long will he stay here? -Two weeks. 80 00:17:36,160 --> 00:17:38,160 Are you ok? 81 00:20:23,360 --> 00:20:25,640 What on earth is this construction? 82 00:20:25,720 --> 00:20:27,100 What are you doing here? 83 00:20:27,200 --> 00:20:29,100 You're supposed to be looking after my father. 84 00:20:29,200 --> 00:20:31,760 Tell him I'm going out to get customers. 85 00:20:34,440 --> 00:20:36,880 He's lost it. Let's go. 86 00:22:35,360 --> 00:22:37,360 -Good morning. -Good morning! 87 00:22:37,880 --> 00:22:39,120 How much for the jars? 88 00:22:39,200 --> 00:22:42,360 The big ones are 15 euros and the small ones 10. 89 00:22:46,400 --> 00:22:48,720 -How much? -I'm also here on Sunday. 90 00:22:48,800 --> 00:22:51,600 -Are these with marmalade? -Yes, I make it. 91 00:22:51,680 --> 00:22:55,560 -Do you sell them? -You made this? 92 00:23:05,680 --> 00:23:08,080 Are you new here? I've never seen you before. 93 00:23:08,160 --> 00:23:09,380 Yes. 94 00:23:09,480 --> 00:23:10,920 Are those Chinese fabrics? 95 00:23:11,000 --> 00:23:14,760 If you don't mind, please.. don't touch anything. Thank you. 96 00:23:14,920 --> 00:23:16,040 Your hands. 97 00:23:16,120 --> 00:23:17,420 Excuse me. 98 00:23:17,520 --> 00:23:19,520 No problem. 99 00:23:30,640 --> 00:23:33,240 -Hello. -Hello. 100 00:23:34,040 --> 00:23:36,560 You shorten trousers? 101 00:23:37,160 --> 00:23:39,160 No. I'm sewing. 102 00:23:39,440 --> 00:23:40,980 Suits. 103 00:23:41,080 --> 00:23:43,080 How much for a new suit? 104 00:23:43,520 --> 00:23:45,520 It depends on the fabric, sir. 105 00:23:46,600 --> 00:23:49,440 -What's the occasion? -My brother is getting married. 106 00:23:50,480 --> 00:23:51,860 Nice. 107 00:23:51,960 --> 00:23:53,960 Will you need it for other purposes? 108 00:23:54,040 --> 00:23:57,360 Are suits in your everyday life? At work? 109 00:23:58,800 --> 00:24:00,200 I work at a bar, nights. 110 00:24:00,280 --> 00:24:02,260 Eh... I'll wear it somewhere. 111 00:24:02,360 --> 00:24:03,660 To pay it off. 112 00:24:03,760 --> 00:24:06,200 In this case, we can find a fabric quality... 113 00:24:06,320 --> 00:24:09,000 ideal for regular wear... 114 00:24:09,080 --> 00:24:11,120 without showing signs of deterioration. 115 00:24:13,280 --> 00:24:15,260 Which season will you wear it? 116 00:24:15,360 --> 00:24:17,520 Now, summer. The wedding is in two weeks. 117 00:24:18,760 --> 00:24:20,760 That soon? 118 00:24:21,400 --> 00:24:24,080 A suit needs at least three weeks... 119 00:24:24,200 --> 00:24:27,160 -and two to three fittings. -Eh, it's just a week less. 120 00:24:30,560 --> 00:24:31,980 So... 121 00:24:32,080 --> 00:24:36,360 we need to find a light woolen fabric... 122 00:24:36,440 --> 00:24:38,840 that will keep you cool. Take a look at these. 123 00:24:39,120 --> 00:24:40,780 Woolen and cool? 124 00:24:40,880 --> 00:24:44,240 The yarn type, sir, is super 130. 125 00:24:44,600 --> 00:24:47,960 Weight: 220 grams. These two weigh the same. 126 00:24:48,760 --> 00:24:55,000 Prices start from 140 euros per meter until 450. 127 00:24:55,200 --> 00:24:57,200 No cheaper fabrics? 128 00:24:58,120 --> 00:25:01,840 The cheapest fabric I have costs 110 euros per meter. 129 00:25:05,120 --> 00:25:07,120 How many meters do I need? 130 00:25:08,240 --> 00:25:10,800 For your body shape, 3.20. 131 00:25:10,880 --> 00:25:15,360 And 30 extra centimeters if you would like turn-ups or pleats. 132 00:25:15,440 --> 00:25:19,000 So, 800 - 900 to round up? 133 00:25:19,200 --> 00:25:21,440 -Look at this one. -How big are you, man? 134 00:25:23,280 --> 00:25:25,920 The fabric you're now holding is cashmere, sir. 135 00:25:27,080 --> 00:25:29,080 The wool originates... 136 00:25:29,880 --> 00:25:31,960 -in Australia. -No way! 137 00:25:32,040 --> 00:25:34,080 You can find sheep everywhere in the world... 138 00:25:34,160 --> 00:25:36,800 but it's only in Australia that the microclimate... 139 00:25:39,560 --> 00:25:41,560 affects them to such an extent... 140 00:25:41,760 --> 00:25:44,920 that the wool is of premium quality. 141 00:25:45,960 --> 00:25:48,360 The only part of the animal that is harvested 142 00:25:48,440 --> 00:25:50,480 is the one from the neck to the belly. 143 00:25:52,160 --> 00:25:55,560 That is, just a small handful from each animal. 144 00:25:56,680 --> 00:25:59,240 You understand why it's so expensive? 145 00:26:25,160 --> 00:26:27,840 What is all this stuff? Does he sell it or give it away? 146 00:26:29,480 --> 00:26:32,840 Hey, Nikos, what are you doing here? Ridiculous! 147 00:26:33,240 --> 00:26:35,240 Beat it. 148 00:26:58,160 --> 00:26:59,380 What is this for? 149 00:26:59,480 --> 00:27:01,100 That's an anti-mold product. 150 00:27:01,200 --> 00:27:03,720 -For tiles, for marble... -Is it dangerous? 151 00:27:03,800 --> 00:27:06,120 No, not at all. 152 00:27:06,560 --> 00:27:08,380 Thank you! 153 00:27:08,480 --> 00:27:10,480 You are welcome! 154 00:27:18,360 --> 00:27:21,240 Only men's stuff. No womenswear? 155 00:28:30,000 --> 00:28:32,720 WHEN WILL YOU GIVE ME A RIDE? 156 00:28:39,440 --> 00:28:43,120 What are you doing here? Go inside. 157 00:28:45,080 --> 00:28:47,080 Hello. I'm sorry. 158 00:29:58,960 --> 00:30:00,960 Good morning, Miss. 159 00:30:05,960 --> 00:30:07,960 It's perfect! 160 00:30:11,520 --> 00:30:13,520 Bravo, Nikos. 161 00:30:13,720 --> 00:30:15,720 You will make it! 162 00:30:20,160 --> 00:30:22,760 Why do you need my mum's dress? 163 00:30:23,080 --> 00:30:25,440 You only sew suits, don't you? 164 00:30:36,000 --> 00:30:38,000 These are amazing! 165 00:30:42,960 --> 00:30:44,960 You interrupted us! 166 00:30:46,760 --> 00:30:49,040 -Hi, Nikos. -Good morning, Olga. 167 00:30:49,800 --> 00:30:52,160 Tomorrow, I am going on a ride in the coach! 168 00:30:54,200 --> 00:30:56,200 What coach? 169 00:30:58,600 --> 00:31:01,200 in Russian Who is going to do your homework? Pushkin? 170 00:31:01,280 --> 00:31:03,280 Go home! 171 00:31:12,920 --> 00:31:14,820 I'm sorry about... 172 00:31:14,920 --> 00:31:17,600 I'm just trying to learn how to make dresses. 173 00:31:17,680 --> 00:31:19,680 I don't... 174 00:31:20,760 --> 00:31:22,760 Thank you. 175 00:31:23,800 --> 00:31:25,800 You sewed these? 176 00:31:27,880 --> 00:31:29,880 You can sew as well, Olga. 177 00:31:32,040 --> 00:31:34,880 Yeah, but... I'm not as good as you are. 178 00:31:36,920 --> 00:31:38,920 I only know the basics. 179 00:31:40,880 --> 00:31:42,880 I want to learn to sew well. 180 00:31:45,760 --> 00:31:47,760 Would you like to work here? 181 00:32:20,880 --> 00:32:22,880 Move aside! 182 00:32:23,200 --> 00:32:25,640 Come on, you clown! 183 00:32:29,840 --> 00:32:31,520 Pal, your vehicle rocks. 184 00:32:31,600 --> 00:32:33,840 -Need some help? -No, thank you very much. 185 00:32:33,920 --> 00:32:36,880 Further up, there's a pedestrian area with a lot more space. 186 00:32:36,960 --> 00:32:39,240 -Thank you very much, sir. -No problem. Stay tight. 187 00:33:03,280 --> 00:33:05,280 Hey, you! 188 00:33:11,320 --> 00:33:13,360 -You selling clothes? -Yes. 189 00:33:14,000 --> 00:33:16,240 -Do you sew wedding dresses? -Wedding dresses? 190 00:33:16,720 --> 00:33:18,200 My daughter needs a wedding dress! 191 00:33:18,280 --> 00:33:20,760 This balcony and one more, I'm done. You wait there- 192 00:33:20,840 --> 00:33:22,640 No, I don't sew wedding dresses. 193 00:33:22,720 --> 00:33:24,720 I have dresses! 194 00:33:37,400 --> 00:33:39,440 Yes, yes. I do! 195 00:33:39,680 --> 00:33:40,760 I can sew a wedding dress! 196 00:33:40,840 --> 00:33:43,200 I can sew anything your daughter needs! 197 00:33:56,120 --> 00:33:57,240 Tomorrow same time? 198 00:33:57,320 --> 00:34:00,320 No, this is not my house. Stay there I am coming down. 199 00:34:08,920 --> 00:34:10,920 I'll write it down for you. 200 00:34:13,480 --> 00:34:16,360 It's 29 Agisilaou Street, Kaminia. 201 00:34:16,480 --> 00:34:18,400 Kaminia? That's pretty far. 202 00:34:18,480 --> 00:34:20,520 No, it isn't. Only a 30-minute drive. 203 00:34:21,040 --> 00:34:23,040 Are you ok? 204 00:34:23,440 --> 00:34:25,340 Yes, yes. 205 00:34:25,440 --> 00:34:27,440 Fine. 206 00:34:39,280 --> 00:34:41,280 Look. 207 00:34:41,960 --> 00:34:43,520 It fits me well. 208 00:34:43,600 --> 00:34:45,240 Two nights, okay? 209 00:34:45,320 --> 00:34:48,280 I'll take good care of your father. Don't worry at all. 210 00:34:48,600 --> 00:34:53,080 If you want me to stay for more nights you have to make me more clothes. 211 00:34:53,520 --> 00:34:55,520 -Deal? -Okay. Deal. 212 00:35:12,160 --> 00:35:14,640 They were out of fabrics I had. 213 00:35:16,320 --> 00:35:18,320 Maybe not so good. 214 00:35:18,920 --> 00:35:22,920 They are very good, Olga. 215 00:35:25,360 --> 00:35:27,360 The stitches are straight... 216 00:35:27,520 --> 00:35:29,420 the hem correct. 217 00:35:29,520 --> 00:35:31,380 You could sell them. 218 00:35:31,480 --> 00:35:34,960 -If you want to. -Oh, I will! Thank you so much. 219 00:35:37,120 --> 00:35:39,120 Have you finished your homework? 220 00:35:43,080 --> 00:35:44,560 Who is going to do it for you? 221 00:35:44,640 --> 00:35:47,480 The tailor can help me. He knows Greek grammar! 222 00:35:47,560 --> 00:35:49,560 No back talk, Victoria. 223 00:35:50,360 --> 00:35:53,760 Little Miss, bring your books. Let's see if I can help. 224 00:35:55,800 --> 00:35:57,800 -Here. -Let's see. 225 00:35:59,120 --> 00:36:00,980 Oh, verb tenses. 226 00:36:01,080 --> 00:36:03,800 Do you appreciate time, Miss? 227 00:36:04,120 --> 00:36:05,500 Yes. 228 00:36:05,600 --> 00:36:09,080 -So, present, past continuous, past... -Not all three! 229 00:36:10,640 --> 00:36:14,400 Present. I climb, you... 230 00:36:15,320 --> 00:36:17,400 Hello, Nikos. Welcome! 231 00:36:20,040 --> 00:36:22,040 Thank you for the invitation. 232 00:36:22,680 --> 00:36:24,720 Yes, ok. You can sit down. 233 00:36:25,680 --> 00:36:28,160 What's up? You'll abandon us now? 234 00:36:28,240 --> 00:36:30,240 Start your own career? 235 00:36:30,440 --> 00:36:32,440 Oh, please. 236 00:36:34,160 --> 00:36:36,160 Seat yourself, Nikos. 237 00:36:36,400 --> 00:36:38,400 Thank you very much. 238 00:36:46,040 --> 00:36:48,680 -You want a whiskey, Nikos? -No, no, I don't... 239 00:36:48,760 --> 00:36:50,420 You'll have a whiskey. 240 00:36:50,520 --> 00:36:52,060 Pour him a whiskey-- 241 00:36:52,160 --> 00:36:54,160 Forget it. I'll do it. 242 00:37:02,320 --> 00:37:04,320 -Careful! -I can reach it. 243 00:37:08,240 --> 00:37:09,260 On the rocks, huh? 244 00:37:09,360 --> 00:37:12,400 Whiskey should always be drunk on the rocks. 245 00:37:15,440 --> 00:37:17,440 Cheers! 246 00:37:17,800 --> 00:37:19,800 -Cheers! -The rice. 247 00:37:23,320 --> 00:37:25,320 -Thank you, miss. -Bring me the salt. 248 00:37:26,320 --> 00:37:28,320 The salt. 249 00:37:29,960 --> 00:37:31,020 Got everything we need? 250 00:37:31,120 --> 00:37:33,400 -Bring a fork for me, too. -Don't you have a fork? 251 00:37:33,480 --> 00:37:34,740 -No. -I am sorry. 252 00:37:34,840 --> 00:37:36,920 Who makes tailor-made clothes nowadays anyway? 253 00:37:37,000 --> 00:37:39,920 What are you talking about? This tailor can sew everything. 254 00:37:40,360 --> 00:37:44,480 Beanies, robes, scarfs, toys, pajamas... 255 00:37:44,680 --> 00:37:46,680 My darling! 256 00:37:48,800 --> 00:37:50,800 Eat, Nikos. 257 00:37:51,280 --> 00:37:53,280 Eat, man. 258 00:37:54,080 --> 00:37:56,080 Enjoy your meal. 259 00:37:57,080 --> 00:37:59,800 I'm vegan. I don't eat steaks. 260 00:38:06,080 --> 00:38:07,980 Do you want some orange juice? 261 00:38:08,080 --> 00:38:10,360 -How about exchanging drinks, Miss? -Okay. 262 00:38:24,880 --> 00:38:28,280 Watch the way you eat. Hold it tightly. 263 00:38:31,640 --> 00:38:33,300 I forgot to tell you... 264 00:38:33,400 --> 00:38:35,400 My partner in the taxi is leaving. 265 00:38:35,800 --> 00:38:37,800 On top of everything else... 266 00:38:38,040 --> 00:38:39,600 I've thought about it, though. 267 00:38:39,680 --> 00:38:41,680 I will buy his share. 268 00:38:42,840 --> 00:38:44,920 Don't worry about money. I'll find it. 269 00:38:55,000 --> 00:38:57,000 She can cook, eh? 270 00:38:59,920 --> 00:39:02,280 -Yes, it's delicious. -Thanks. 271 00:39:03,920 --> 00:39:05,920 Well, Nikos, listen. 272 00:39:09,040 --> 00:39:12,080 Olga, doesn't need money, you know. 273 00:39:17,720 --> 00:39:19,220 No, no... 274 00:39:19,320 --> 00:39:21,560 I asked her to help me. 275 00:39:21,640 --> 00:39:23,960 To teach me women's fashion. 276 00:39:27,440 --> 00:39:29,480 She's good, I know that. 277 00:39:31,800 --> 00:39:33,920 But who's gonna buy them, I don't know. 278 00:40:49,360 --> 00:40:51,360 Good morning! 279 00:41:00,800 --> 00:41:02,800 Good morning! 280 00:41:03,640 --> 00:41:05,640 Come in, come in. This way. 281 00:41:08,480 --> 00:41:10,760 This way. Come. 282 00:41:30,920 --> 00:41:32,300 Welcome! 283 00:41:32,400 --> 00:41:34,400 This is Sissy. 284 00:41:59,280 --> 00:42:01,280 -Your hair up, please? -Yes. 285 00:42:02,440 --> 00:42:03,500 Thank you. 286 00:42:03,600 --> 00:42:05,600 My size is extra small. 287 00:42:06,200 --> 00:42:09,400 There are no sizes in tailoring, Miss. 288 00:42:12,480 --> 00:42:14,480 Have you sewn a wedding dress before? 289 00:42:14,880 --> 00:42:16,300 No. 290 00:42:16,400 --> 00:42:18,520 Why can't I have a proper seamstress? 291 00:42:18,760 --> 00:42:21,560 Sissy, you'll have the most beautiful wedding dress. 292 00:42:21,960 --> 00:42:24,280 He's the best in Athens. Classy. You get me? 293 00:42:27,720 --> 00:42:31,640 So, I want it strapless... 294 00:42:31,720 --> 00:42:34,000 tight over this part 295 00:42:34,280 --> 00:42:37,000 and full of rhinestones up here. Like Swarovski. 296 00:42:37,080 --> 00:42:39,360 I want it to have a huge skirt. 297 00:42:39,440 --> 00:42:41,440 and a very long train. 298 00:42:42,760 --> 00:42:44,760 -It won't look nice on you! -Why? 299 00:42:45,120 --> 00:42:47,000 For your body type, the best choice would be... 300 00:42:47,080 --> 00:42:49,760 a long narrow dress. 301 00:42:49,840 --> 00:42:51,560 It'd make you look taller. 302 00:42:51,640 --> 00:42:55,240 -He called me short. -We want a large skirt, okay? 303 00:42:55,600 --> 00:42:57,600 A large skirt, you hear me? 304 00:42:58,560 --> 00:43:00,560 How much will it cost? 305 00:43:01,800 --> 00:43:03,740 800 euros. 306 00:43:03,840 --> 00:43:05,840 800? 307 00:43:06,480 --> 00:43:10,640 -Yeah, right... Ok, 200 euros? -We should buy a readymade one. 308 00:43:11,280 --> 00:43:14,360 It takes time! It's a wedding dress. Silk is expensive. 309 00:43:15,320 --> 00:43:16,660 Silk? 310 00:43:16,760 --> 00:43:18,800 It can be fake. Won't it still be good? 311 00:43:21,520 --> 00:43:24,280 -Let's say 600 then. -600? 312 00:43:24,360 --> 00:43:26,360 400, final offer. 313 00:43:41,200 --> 00:43:43,160 -Hello. -Welcome. 314 00:43:43,240 --> 00:43:45,520 Straight from Paris? Yves Saint Laurent? 315 00:43:45,640 --> 00:43:46,640 No, from Lausanne. 316 00:43:46,720 --> 00:43:48,800 Tell me. Is it your first time here? 317 00:43:48,920 --> 00:43:50,660 Where are you from? 318 00:43:50,760 --> 00:43:53,280 -The center of Athens. -Are you married? 319 00:43:53,360 --> 00:43:54,360 No. 320 00:43:54,440 --> 00:43:57,720 So...You're a Pisces with Virgo horoscope. Yes! 321 00:43:57,840 --> 00:44:00,040 -There she goes again! -Is this one good? 322 00:44:00,200 --> 00:44:02,520 -How many miles do you hit per hour? -As many as it reads. 323 00:44:02,640 --> 00:44:03,680 Are these all the sizes you have? 324 00:44:03,760 --> 00:44:05,760 The hitch, have you installed it yourself... 325 00:44:05,840 --> 00:44:07,840 -or did you go to a garage? -Myself. 326 00:44:08,120 --> 00:44:09,500 Do you only sell dresses? 327 00:44:09,600 --> 00:44:12,680 -I can make anything you like. -Can you make me rich? 328 00:44:12,760 --> 00:44:15,360 I can sew you a dress with big pockets. 329 00:44:17,760 --> 00:44:19,760 This is very nice! 330 00:44:21,640 --> 00:44:25,400 Let me change your gasket. This one is leaking oil. 331 00:44:29,080 --> 00:44:30,680 I saw you at Halina's. 332 00:44:30,760 --> 00:44:33,080 You're making her daughter's wedding dress. 333 00:44:33,160 --> 00:44:36,520 -How are you? -Take care of her. 334 00:44:37,080 --> 00:44:39,080 Bye. 335 00:44:39,280 --> 00:44:41,480 Such nice things. 336 00:44:43,560 --> 00:44:46,680 My cousin is getting married. She doesn't have much money. 337 00:44:46,840 --> 00:44:48,780 -Will you come by our work? -Yes. 338 00:44:48,880 --> 00:44:50,880 At the nursing home. 339 00:44:51,880 --> 00:44:53,860 When does she need it? 340 00:44:53,960 --> 00:44:55,960 Later, one or two months. 341 00:44:57,160 --> 00:45:00,360 -There's a difference. -Make it fast, it stays cheap, eh? 342 00:45:00,480 --> 00:45:02,960 Fast is not cheaper! 343 00:45:03,240 --> 00:45:05,240 And I want this dress. 344 00:45:05,560 --> 00:45:07,560 Eight euros. 345 00:45:09,280 --> 00:45:11,280 Twenty. For you. 346 00:45:11,880 --> 00:45:13,880 Eight. 347 00:45:15,600 --> 00:45:17,600 Twenty. 348 00:45:18,160 --> 00:45:20,120 -Ten! -Fifteen, we have a deal. 349 00:45:20,200 --> 00:45:22,200 -Ten. -Fifteen. 350 00:45:23,520 --> 00:45:25,520 All right. 351 00:45:26,360 --> 00:45:27,820 Thank you very much. 352 00:45:27,920 --> 00:45:29,920 Me too. 353 00:45:31,960 --> 00:45:34,240 -See you. -Goodbye. 354 00:47:13,720 --> 00:47:15,720 It's wonderful! 355 00:47:21,920 --> 00:47:24,720 But it doesn't have the enormous skirt she asked for. 356 00:47:25,320 --> 00:47:27,320 What? But it is big. 357 00:47:28,600 --> 00:47:30,960 It's big, but not enormous. 358 00:47:34,040 --> 00:47:36,040 It would be a mistake. 359 00:47:37,360 --> 00:47:40,640 Never enough for the brides, trust me. 360 00:47:41,880 --> 00:47:43,380 The tailor is right! 361 00:47:43,480 --> 00:47:49,080 If the skirt is bigger, the bride won't be able to kiss the groom! 362 00:47:52,080 --> 00:47:54,080 She's right. 363 00:47:56,280 --> 00:47:58,280 I'm not vegan anymore. 364 00:48:12,080 --> 00:48:14,280 I can't hear what you say. I can't hear. 365 00:49:11,480 --> 00:49:13,480 Cut according to the cutout. 366 00:49:14,040 --> 00:49:16,280 I want to try something new. 367 00:49:16,520 --> 00:49:18,520 I'll follow the cutout. 368 00:49:19,680 --> 00:49:21,680 You need to advertise yourself! 369 00:49:55,120 --> 00:49:57,120 CLOSED 370 00:50:03,920 --> 00:50:05,920 I told you to call first! 371 00:50:06,760 --> 00:50:08,760 Katerina! 372 00:50:09,520 --> 00:50:11,520 My cousin. She cleans here. 373 00:50:12,240 --> 00:50:14,240 Look who I brought to you! 374 00:50:15,920 --> 00:50:17,920 This way. 375 00:50:23,920 --> 00:50:25,920 Here. 376 00:50:32,520 --> 00:50:35,120 I've brought more dresses for you to choose from. 377 00:50:35,360 --> 00:50:36,980 Oh, nice! 378 00:50:37,080 --> 00:50:38,740 And now the bride. 379 00:50:38,840 --> 00:50:40,840 Thank you. 380 00:50:50,960 --> 00:50:52,960 -Here. -Thank you. 381 00:50:56,800 --> 00:50:58,040 Do you like it? 382 00:50:58,120 --> 00:51:01,600 -Beautiful. What a nice color! -Thanks. 383 00:51:05,320 --> 00:51:07,320 -Excuse me. -About what? 384 00:51:13,440 --> 00:51:15,640 -Here. -Thank you. 385 00:51:15,960 --> 00:51:18,640 -I want a pretty dress. -You're going to be gorgeous. 386 00:51:18,720 --> 00:51:20,840 How aristocratic! 387 00:51:21,680 --> 00:51:24,440 -It's very nice. -I'll wear this at your wedding. 388 00:51:24,840 --> 00:51:26,840 Girl! 389 00:51:33,120 --> 00:51:35,120 Well... 390 00:51:38,200 --> 00:51:39,820 I'm done here. 391 00:51:39,920 --> 00:51:41,220 How much? 392 00:51:41,320 --> 00:51:43,720 With the discount we were talking about. 393 00:51:45,000 --> 00:51:46,700 So... 394 00:51:46,800 --> 00:51:48,960 200 euros and these medicines. 395 00:53:15,400 --> 00:53:17,400 Why are you trying so hard? 396 00:53:35,200 --> 00:53:37,200 I am not vegan anymore. 397 00:53:43,280 --> 00:53:46,880 Guys! You've surrounded me with your food. 398 00:54:03,080 --> 00:54:05,080 Yeah... 399 00:54:06,880 --> 00:54:09,680 I asked you to put something up here, Mr. Nikos. 400 00:54:09,760 --> 00:54:11,800 It's too plain. Add some rhinestones. 401 00:54:12,520 --> 00:54:16,240 -Right, Mom? -Yes, something flashy. 402 00:54:18,280 --> 00:54:19,820 The tablecloth? 403 00:54:19,920 --> 00:54:21,920 Cut it, cut it. 404 00:54:40,400 --> 00:54:41,720 Perfect! 405 00:54:41,800 --> 00:54:43,800 It's perfect! 406 00:55:07,720 --> 00:55:09,880 -I can do this myself. -I know. 407 00:55:22,760 --> 00:55:25,280 You don't even answer the phone anymore. 408 00:55:25,960 --> 00:55:27,960 The bank called me. 409 00:55:28,240 --> 00:55:30,240 Time is passing. 410 00:56:11,160 --> 00:56:14,000 Can you, please, bring me my pill box near the stove? 411 00:56:35,800 --> 00:56:36,960 So many years of work... 412 00:56:37,040 --> 00:56:40,640 and you are running around the city like a charlatan. 413 00:56:41,120 --> 00:56:43,120 You think I haven't heard? 414 00:56:45,160 --> 00:56:47,160 You're embarrassing me. 415 00:56:48,520 --> 00:56:50,960 I'm working, Father! That's what I'm doing. 416 00:56:51,320 --> 00:56:54,120 Wedding dresses are for seamstresses. We are tailors. 417 00:56:56,880 --> 00:56:58,880 I'm also sewing, Father. 418 00:56:59,280 --> 00:57:01,280 You sew. But what do you sew! 419 00:57:11,080 --> 00:57:13,080 I'm sewing, Father. 420 00:57:16,000 --> 00:57:18,000 I'm sewing. 421 00:57:39,840 --> 00:57:44,200 Everything one euro! Cauliflower, eggplants one euro! 422 00:57:47,640 --> 00:57:50,160 80 cents please... Everything one euro! 423 00:57:50,600 --> 00:57:52,800 Peppers, eggplants, one euro! 424 00:57:56,440 --> 00:57:58,480 -Thank you very much! -You are welcome. 425 00:57:58,560 --> 00:58:00,420 -Good morning. -Good morning. 426 00:58:00,520 --> 00:58:02,680 Peppers, eggplants, one euro! 427 00:58:05,400 --> 00:58:07,400 -Thanks a bunch. -Take care, pal. 428 00:58:10,440 --> 00:58:12,420 About to close! 429 00:58:12,520 --> 00:58:14,420 Everything's fresh! 430 00:58:14,520 --> 00:58:16,080 Ideal for babies... 431 00:58:16,160 --> 00:58:17,280 -Good morning. -Good morning. 432 00:58:17,360 --> 00:58:18,380 Two kilos please. 433 00:58:18,480 --> 00:58:20,840 Come by, people! 434 00:58:26,800 --> 00:58:28,920 You are the one who sews wedding dresses? 435 00:58:30,200 --> 00:58:32,200 Yes. 436 00:58:32,640 --> 00:58:34,580 Are they expensive? 437 00:58:34,680 --> 00:58:35,940 It depends. 438 00:58:36,040 --> 00:58:38,240 On what? How much do they cost? 439 00:58:39,080 --> 00:58:41,080 It depends on the preferences one has. 440 00:58:41,760 --> 00:58:43,760 -Hello. -Hi. 441 00:58:44,160 --> 00:58:46,160 We'll work it out! 442 00:58:46,760 --> 00:58:48,880 -It's for my daughter. -In other colors? 443 00:58:50,000 --> 00:58:51,280 In a week's time. 444 00:58:51,360 --> 00:58:54,120 -For your daughter? -She's getting married soon. 445 00:58:54,200 --> 00:58:55,600 -Soon? -Yes, soon. 446 00:58:55,680 --> 00:58:57,440 -Very soon. -Yes. 447 00:58:57,520 --> 00:58:59,360 Are you sewing winter clothes? 448 00:58:59,440 --> 00:59:00,620 Yes, in winter. 449 00:59:00,720 --> 00:59:02,380 Pour some water. 450 00:59:02,480 --> 00:59:05,400 Will you come to us or we come to you? 451 00:59:05,480 --> 00:59:07,200 We'll book an appointment. 452 00:59:07,280 --> 00:59:09,280 Done. 453 00:59:11,920 --> 00:59:14,400 Look he has wedding dresses, too. 454 00:59:15,840 --> 00:59:17,840 They're beautiful... 455 00:59:18,080 --> 00:59:20,480 And look at all these beautiful colors... 456 00:59:21,200 --> 00:59:23,200 Don't you have kidswear? 457 00:59:23,880 --> 00:59:25,440 I can make something for you. 458 00:59:25,520 --> 00:59:27,800 -Anything off the shelf? -No, sorry. 459 00:59:27,880 --> 00:59:29,880 Some other time then. Thank you. 460 00:59:35,120 --> 00:59:37,120 Nikos! 461 00:59:37,800 --> 00:59:39,800 Nikos! 462 00:59:40,600 --> 00:59:42,380 Nikos! 463 00:59:42,480 --> 00:59:44,040 What are you doing here? Are you well? 464 00:59:44,120 --> 00:59:46,120 I came to sell wedding dresses. 465 00:59:46,440 --> 00:59:47,900 Excuse me for a second. 466 00:59:48,000 --> 00:59:49,500 Did you run away from school? 467 00:59:49,600 --> 00:59:52,280 Done for the day. 468 00:59:52,360 --> 00:59:54,220 -How did you get here? -On foot. 469 00:59:54,320 --> 00:59:57,960 Come by, guys! One euro peppers. Everything one euro. 470 00:59:58,040 --> 01:00:00,320 Sweet and beautiful eggplants one euro only! 471 01:00:00,400 --> 01:00:03,120 -There you are. -Get me one. 472 01:00:03,320 --> 01:00:04,860 No problem. You're welcome. 473 01:00:04,960 --> 01:00:08,720 Come to the fisherman! I'm running out of fish! 474 01:00:09,000 --> 01:00:12,840 Come by! We sell beautiful skirts, beautiful dresses... 475 01:00:12,920 --> 01:00:16,440 beautiful wedding gowns! Come by, come by! 476 01:00:18,320 --> 01:00:20,300 This will suit you. 477 01:00:20,400 --> 01:00:22,640 And for you, this is ideal! 478 01:00:25,520 --> 01:00:27,520 Do you have this in green? 479 01:00:27,920 --> 01:00:31,320 Look at this great fit. 480 01:00:31,400 --> 01:00:33,140 You also make wedding dresses? 481 01:00:33,240 --> 01:00:35,400 This one is awesome! 482 01:00:35,480 --> 01:00:37,480 Look! Take this one, too! 483 01:00:38,640 --> 01:00:41,800 -Isn't this one also very nice? -Do you have it in my size? 484 01:00:42,400 --> 01:00:45,080 -Beautiful colors! -This one is perfect for you. 485 01:00:45,160 --> 01:00:47,160 Thank you very much! 486 01:00:48,160 --> 01:00:50,160 You wrapped it for me, thank you! 487 01:00:51,600 --> 01:00:53,720 Twenty-five euros, final offer. 488 01:00:54,800 --> 01:00:56,000 I'm not paying that. 489 01:00:56,080 --> 01:01:00,280 I'll tell my father then to cancel his cancer treatment. 490 01:01:00,360 --> 01:01:02,680 Yeah, right. Ten euros. 491 01:01:02,760 --> 01:01:06,120 Papa! Papa! This woman doesn't... 492 01:01:06,320 --> 01:01:09,000 Okay, okay! Twenty. 493 01:01:11,480 --> 01:01:13,480 I won! 494 01:01:37,720 --> 01:01:39,720 These are for you. 495 01:01:42,000 --> 01:01:43,780 What's this? 496 01:01:43,880 --> 01:01:45,880 Fresh from the sea! 497 01:01:48,080 --> 01:01:49,780 That's ridiculous. 498 01:01:49,880 --> 01:01:51,100 Nikos! 499 01:01:51,200 --> 01:01:53,880 You want people to pay you actual money. 500 01:01:54,840 --> 01:01:57,520 He hasn't got it, what can I do? 501 01:01:57,840 --> 01:01:59,840 Sell them cheaper. 502 01:02:00,120 --> 01:02:03,120 But don't let them bargain. 503 01:02:04,240 --> 01:02:06,800 They'll mock you if you lower the prices. 504 01:02:10,760 --> 01:02:12,760 Just a thread. 505 01:02:12,920 --> 01:02:14,920 Do you hear me? 506 01:02:20,360 --> 01:02:23,480 Time for dinner, Victoria. 507 01:02:23,800 --> 01:02:25,800 I'm not hungry. 508 01:02:28,120 --> 01:02:30,120 Time for homework then. 509 01:02:36,200 --> 01:02:38,200 Sweetheart. 510 01:03:37,120 --> 01:03:39,120 Thank you. 511 01:04:28,040 --> 01:04:32,680 It's perfect, perfect! 512 01:04:33,840 --> 01:04:36,320 Maybe you would like it more pink? 513 01:04:36,920 --> 01:04:38,920 But it is pink. 514 01:04:48,960 --> 01:04:50,960 You can't get any fresher. 515 01:04:54,120 --> 01:04:56,120 And 200 euros! 516 01:04:56,760 --> 01:04:58,760 Agreed! 517 01:05:07,600 --> 01:05:09,600 Hello, my friend Nikos! 518 01:05:13,960 --> 01:05:15,140 What's up? 519 01:05:15,240 --> 01:05:17,240 Pour gas, 20 euros. 520 01:05:18,360 --> 01:05:20,400 -Fine? -Yes. 521 01:05:21,520 --> 01:05:23,520 Check this out! 522 01:05:24,600 --> 01:05:26,600 You are in the streets, too. 523 01:05:27,120 --> 01:05:29,120 I bought the whole share. 524 01:05:29,320 --> 01:05:30,860 I own the entire taxi now. 525 01:05:30,960 --> 01:05:32,960 Congratulations. 526 01:05:36,840 --> 01:05:39,360 Olga's been telling me about the wedding dresses! 527 01:05:39,440 --> 01:05:41,600 She's working around the clock for you. 528 01:05:42,640 --> 01:05:45,240 She'll become the breadwinner in the end. 529 01:05:49,480 --> 01:05:51,480 Shall I treat you to a coffee? 530 01:05:51,600 --> 01:05:53,140 Nah. 531 01:05:53,240 --> 01:05:56,960 Not the season for treats. 532 01:06:03,240 --> 01:06:05,520 You don't come by for dinner anymore. 533 01:07:08,600 --> 01:07:10,200 Congratulations! 534 01:07:10,280 --> 01:07:12,680 Come on, kiss him! 535 01:07:12,760 --> 01:07:14,120 Okay, I'll kiss him! 536 01:07:14,200 --> 01:07:16,320 Relax! She'll kiss him! 537 01:07:18,040 --> 01:07:20,960 Bravo! We wish you a happy life! 538 01:07:29,400 --> 01:07:32,720 Come here, Mr. Tailor! Let me introduce you to my friends. 539 01:07:35,360 --> 01:07:37,440 We made the wedding dress. 540 01:07:37,520 --> 01:07:39,520 Turn around. Let him see you. 541 01:07:40,440 --> 01:07:43,880 May you have a happy life! Take care of him! 542 01:07:43,960 --> 01:07:45,960 Let's dance. 543 01:07:47,360 --> 01:07:49,060 -Are you okay? -I'm fine mom. 544 01:07:49,160 --> 01:07:51,160 Don't worry. Let's go! 545 01:07:56,440 --> 01:07:58,680 Couldn't you make a better dress? 546 01:07:59,280 --> 01:08:01,280 That's what she wanted. 547 01:08:43,120 --> 01:08:45,120 Shall we? 548 01:09:03,800 --> 01:09:07,440 -A grandchild soon! -Don't rush them! 549 01:09:19,000 --> 01:09:21,000 Let's dance. 550 01:13:17,720 --> 01:13:19,720 I was 14 years old... 551 01:13:21,920 --> 01:13:24,800 when one day my father told me, "Nikos... 552 01:13:25,800 --> 01:13:28,120 we're going to a fine restaurant". 553 01:13:31,880 --> 01:13:33,300 "Let's go," I said. 554 01:13:33,400 --> 01:13:35,680 "Yes, but you can't go like that. 555 01:13:35,760 --> 01:13:37,240 You should wear a suit". 556 01:13:37,320 --> 01:13:39,320 Seriously? 557 01:13:40,800 --> 01:13:42,800 Fourteen years old. 558 01:13:44,640 --> 01:13:48,680 He took me to the shop, chose a fabric for me... 559 01:13:50,240 --> 01:13:53,640 and he made me my first suit. 560 01:13:53,840 --> 01:13:55,840 Really? 561 01:13:56,520 --> 01:13:57,980 When I was 16... 562 01:13:58,080 --> 01:14:00,880 I started working in the shop and learned how to sew. 563 01:14:53,600 --> 01:14:55,640 From here, you can see my island. 564 01:14:57,480 --> 01:15:00,800 In the far distance, you can see the mountains. 565 01:15:01,440 --> 01:15:03,440 Yes, I see it. 566 01:15:05,560 --> 01:15:07,560 That's where we spent summers. 567 01:15:12,240 --> 01:15:14,240 We still have the house. 568 01:15:22,480 --> 01:15:25,240 We wouldn't be able to sew wedding dresses there. 569 01:15:26,120 --> 01:15:27,700 Why? 570 01:15:27,800 --> 01:15:30,760 We'll have to go back to suits. 571 01:15:31,560 --> 01:15:33,560 Only funerals now. 572 01:17:32,320 --> 01:17:34,320 What's up, Victo? 573 01:17:45,160 --> 01:17:47,160 Let go of me! 574 01:17:47,840 --> 01:17:49,840 You aren't talking to me anymore? 575 01:17:52,560 --> 01:17:54,560 Have you done your homework? 576 01:18:02,880 --> 01:18:04,500 What's gotten into you? 577 01:18:04,600 --> 01:18:06,100 You're quitting school? 578 01:18:06,200 --> 01:18:08,880 You should quit night shifts! 579 01:18:20,640 --> 01:18:24,040 "Immediate repossession." 580 01:19:29,320 --> 01:19:31,320 Nikos! 581 01:20:25,840 --> 01:20:27,840 Come in, Nikos. 582 01:20:38,040 --> 01:20:40,040 Sit down. 583 01:20:41,280 --> 01:20:43,280 No, no... 584 01:20:44,520 --> 01:20:46,200 I haven't cooked. 585 01:20:46,280 --> 01:20:48,280 It's okay. You'll make something. 586 01:21:17,600 --> 01:21:19,080 Attention, ladies and gentlemen... 587 01:21:19,160 --> 01:21:23,360 the famous race "Taxi versus Coach" starts now! 588 01:21:23,480 --> 01:21:25,480 -Stop it! -Don't you yell at me! 589 01:25:07,440 --> 01:25:09,340 The key doesn't fit. 590 01:25:09,440 --> 01:25:11,440 Try the other one. 591 01:25:18,560 --> 01:25:20,560 Come in. 592 01:25:23,760 --> 01:25:25,760 Let me do it. 593 01:25:27,840 --> 01:25:29,840 Come, father. 594 01:25:36,920 --> 01:25:38,920 Bring me my pattern. 595 01:26:36,840 --> 01:26:38,840 Can I see it? 596 01:27:09,120 --> 01:27:11,120 It's extraordinary. 597 01:28:54,200 --> 01:28:56,200 What are you thinking about? 598 01:28:56,400 --> 01:28:58,300 You. 599 01:28:58,400 --> 01:29:00,400 I need a jacket! 600 01:29:00,680 --> 01:29:03,160 -How about sewing one together? -Yes. 601 01:31:18,160 --> 01:31:21,880 WEDDING DRESSES NIKOS KARALIS