1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 UNA SERIE DE COMEDIA ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:08,550 --> 00:00:09,720 Volvemos a El Concurso. 3 00:00:09,801 --> 00:00:12,931 Para la ronda final de preguntas rápidas 4 00:00:13,013 --> 00:00:16,143 contamos con un presentador especial: Pete Pausillas. 5 00:00:16,224 --> 00:00:17,104 ¿Pete Pausillas? 6 00:00:17,183 --> 00:00:18,353 Vamos a... 7 00:00:21,855 --> 00:00:22,685 empezar. 8 00:00:24,232 --> 00:00:25,282 ¿Cuál es... 9 00:00:28,236 --> 00:00:30,446 Pete Pausillas, ¿tienes que pausar tanto? 10 00:00:30,530 --> 00:00:33,160 Me llamo Pete Pausillas, pero no esperes a... 11 00:00:33,867 --> 00:00:36,197 - Que termines la pregunta. - ...que termine la pregunta. 12 00:00:36,286 --> 00:00:37,696 Vale, pero date prisa. 13 00:00:37,787 --> 00:00:39,497 ¿Cuál es la capital de... 14 00:00:40,331 --> 00:00:42,041 - Deprisa. - ...de los E... 15 00:00:43,001 --> 00:00:44,001 Washington, D. C. 16 00:00:44,085 --> 00:00:46,755 ...miratos Árabes Unidos. Es Abu Dhabi. 17 00:00:47,338 --> 00:00:48,968 ¿Cuántos dálmatas... 18 00:00:49,049 --> 00:00:51,679 - ¡Dios! - ...había en la película Ciento... 19 00:00:51,760 --> 00:00:52,680 ¡Ciento uno! 20 00:00:52,761 --> 00:00:53,681 ...dos Dálmatas. 21 00:00:53,762 --> 00:00:55,262 ¡La puta secuela! 22 00:00:55,346 --> 00:00:57,716 La secuela del clásico, 102 dálmatas. 23 00:00:57,807 --> 00:00:58,677 ¡Que te den! 24 00:00:58,767 --> 00:01:00,017 ¡Que te den morcilla! 25 00:01:00,101 --> 00:01:02,481 ¿Cuál es la montaña más alta del mundo... 26 00:01:02,562 --> 00:01:03,652 El Everest. 27 00:01:03,730 --> 00:01:05,150 ...de la Tierra Media. 28 00:01:05,231 --> 00:01:06,611 - ¡No! - El monte del Destino, 29 00:01:06,691 --> 00:01:08,531 de El señor de los anillos. 30 00:01:08,610 --> 00:01:10,610 - Y ahora... - ¡No hagas tantas pausas! 31 00:01:10,695 --> 00:01:14,025 ...una fácil. ¿Qué tipo de vehículo conduce un bombero... 32 00:01:24,501 --> 00:01:26,001 - Un coche de bomberos. - ...al trabajo. 33 00:01:26,086 --> 00:01:28,796 - ¡No! - La respuesta es cualquier vehículo 34 00:01:28,880 --> 00:01:30,510 menos un coche de bomberos. 35 00:01:30,590 --> 00:01:31,590 ¡Date prisa! 36 00:01:31,674 --> 00:01:34,224 Estás a dos puntos de ganar mil millones de dólares. 37 00:01:34,302 --> 00:01:35,852 Te quedan diez segundos. 38 00:01:35,929 --> 00:01:37,349 ¡A por... 39 00:01:38,139 --> 00:01:40,389 Di "todas", cenutrio pausón. 40 00:01:40,475 --> 00:01:43,555 ...todas! Una manzana al día ¿a quién mantiene en la lejanía? 41 00:01:43,645 --> 00:01:44,975 - ¡Doctor! - Es doctor. 42 00:01:45,063 --> 00:01:47,483 Un doctor es... el corredor más rápido del mundo. 43 00:01:47,565 --> 00:01:49,105 ¡Usain Bolt! 44 00:01:50,026 --> 00:01:51,276 ¿Verdadero o falso? 45 00:01:51,361 --> 00:01:53,241 La respuesta era: falso. 46 00:01:53,321 --> 00:01:56,071 El corredor más rápido del mundo no es doctor. 47 00:01:56,157 --> 00:01:58,537 - Es un atleta. - No. 48 00:01:58,618 --> 00:02:00,578 El corredor más rápido del mundo. 49 00:02:00,662 --> 00:02:04,082 "Un doctor es el corredor más rápido del mundo. ¿Verdadero o falso?". 50 00:02:04,165 --> 00:02:05,535 ¡No! 51 00:02:05,625 --> 00:02:07,415 Has dicho "doctor", pausa, 52 00:02:07,502 --> 00:02:09,842 y luego: "El corredor más rápido del mundo". 53 00:02:09,921 --> 00:02:12,881 Es el único momento en que no he hecho una pausa. 54 00:02:12,966 --> 00:02:15,636 Te odio, Pete Pausillas. 55 00:02:15,718 --> 00:02:17,178 ¿Me odias? 56 00:02:17,554 --> 00:02:20,314 ¡Yo me odio! 57 00:02:22,308 --> 00:02:24,228 - ¿Te has divertido? - Un montón. 58 00:02:24,310 --> 00:02:25,940 - Fantástico. - Gracias. 59 00:02:26,020 --> 00:02:27,150 Saluda a la cámara. 60 00:02:28,273 --> 00:02:29,823 Un programa muy divertido. 61 00:02:29,899 --> 00:02:32,529 - Veo la tele... - Otra vez. 62 00:02:32,610 --> 00:02:35,410 - Otra vez. - Con mis amigos... 63 00:02:35,488 --> 00:02:36,448 Telegrama. 64 00:02:36,990 --> 00:02:37,820 Gracias. 65 00:02:43,413 --> 00:02:44,293 ¡Dios santo! 66 00:02:44,372 --> 00:02:46,332 Una carta del palacio de Buckingham. 67 00:02:46,416 --> 00:02:50,126 - ¿La casa de la reina? - Vaya Sherlock. ¿Es que no lees libros? 68 00:02:51,588 --> 00:02:53,048 ¿Qué coño te pasa a ti? 69 00:02:53,131 --> 00:02:55,131 "Queridos tontorrones: 70 00:02:55,216 --> 00:02:57,506 La reina me ha pedido que os informe 71 00:02:57,594 --> 00:03:02,064 de que asistirá a la cena en vuestra residencia esta misma tarde. 72 00:03:02,140 --> 00:03:05,270 Un saludo, Sir Tommy Borlas de Pezón. 73 00:03:05,351 --> 00:03:06,601 ¡Una cena! 74 00:03:13,651 --> 00:03:14,821 ¿Cortáis o qué? 75 00:03:14,903 --> 00:03:17,613 PALABRA DEL DÍA CENA DE GALA CON LA REINA DE INGLATERRA 76 00:03:17,697 --> 00:03:19,947 QUÉ EMOCIÓN PONERNOS GUAPOS Y COCINAR 77 00:03:31,586 --> 00:03:32,876 Que brillen las cucharas. 78 00:03:32,962 --> 00:03:34,212 Si la reina ve una sucia 79 00:03:34,297 --> 00:03:37,007 saldrá por esa puerta más rápido que un potro asustado. 80 00:03:37,091 --> 00:03:39,011 Espero que le gusten las cucharas. 81 00:03:39,093 --> 00:03:40,093 Menos cháchara. 82 00:03:40,178 --> 00:03:42,718 Cuando acabéis podréis tomaros una kombucha. 83 00:03:42,805 --> 00:03:44,175 Estoy de los nervios. 84 00:03:44,265 --> 00:03:45,975 No sé qué cocinar para la... 85 00:03:53,441 --> 00:03:54,731 - Ay. - Perdón. 86 00:03:54,817 --> 00:03:56,187 No importa. 87 00:03:56,277 --> 00:03:57,607 Ha sido culpa mía. 88 00:03:57,695 --> 00:04:00,865 - ¿Qué pasa aquí? - Nada. Estamos dando brillo. 89 00:04:01,032 --> 00:04:02,912 Cuando termine con las cucharas 90 00:04:02,992 --> 00:04:04,292 podrás verte... 91 00:04:08,081 --> 00:04:09,371 No te había visto. 92 00:04:09,457 --> 00:04:10,287 Ay, otra vez. 93 00:04:10,375 --> 00:04:12,085 Sois unos imbéciles. 94 00:04:12,168 --> 00:04:13,378 No sé qué... 95 00:04:21,594 --> 00:04:23,934 - Perdón. - Qué va, ha sido culpa mía. 96 00:04:24,013 --> 00:04:24,893 Esto es absurdo. 97 00:04:24,973 --> 00:04:27,393 Mark, Zach, Zach, comportaos. 98 00:04:53,042 --> 00:04:54,212 ¡Esto es absurdo! 99 00:04:54,294 --> 00:04:56,674 Necesito una kombucha para despejarme... 100 00:05:05,388 --> 00:05:06,808 ¿Dónde está Zach? 101 00:05:06,889 --> 00:05:09,679 Lo mandamos a por una gramola hace 15 minutos. 102 00:05:09,767 --> 00:05:12,267 Ya, es que a veces es un lechuguino. 103 00:05:12,353 --> 00:05:15,113 Es verdad. A veces es un lechuguino. 104 00:05:15,189 --> 00:05:18,189 - Un auténtico lechuguino. - Un lechuguino. 105 00:05:18,276 --> 00:05:20,946 - A veces es un lechuguino. - ¡Lechuguino! 106 00:05:22,113 --> 00:05:23,743 - ¡Joder! - ¡No! 107 00:05:23,823 --> 00:05:25,873 ¡No, Zach! ¡Qué idiota! 108 00:05:25,950 --> 00:05:27,950 - Ha sido sin querer. - Hola, colegas. 109 00:05:28,036 --> 00:05:29,866 Podéis llamarme "pechuguino". 110 00:05:29,954 --> 00:05:32,174 Ni siquiera es una palabra de verdad. 111 00:05:33,458 --> 00:05:35,458 No, te ha llamado lechuguino. 112 00:05:35,752 --> 00:05:37,302 ¡Te voy a matar! 113 00:05:37,378 --> 00:05:39,088 - Perdón. - No soy un lechuguino. 114 00:05:39,172 --> 00:05:40,172 ¡No, Zach! 115 00:05:43,009 --> 00:05:44,759 No pasa nada. 116 00:05:44,844 --> 00:05:47,184 No soy un lechuguino. 117 00:05:51,142 --> 00:05:54,692 Aquí tenéis la gramola que pedisteis. 118 00:05:54,771 --> 00:05:57,441 Eso no es una gramola, es un hombre. 119 00:05:57,523 --> 00:05:59,483 Vale, Richard Dawkins. 120 00:05:59,567 --> 00:06:05,027 Le voy a meter una moneda a este "hombre". 121 00:06:05,615 --> 00:06:06,525 A ver. 122 00:06:09,369 --> 00:06:11,579 Nena, voy a conducir toda la noche. 123 00:06:11,662 --> 00:06:12,752 Voy a conducir... 124 00:06:12,830 --> 00:06:15,290 ¿Qué coño? Es un hombre en una silla. 125 00:06:15,375 --> 00:06:19,045 Es imposible, porque le di 500 dólares a un tío 126 00:06:19,128 --> 00:06:20,758 a cambio de una gramola. 127 00:06:20,838 --> 00:06:25,338 Si lo que dices es cierto, ¿qué hace aquí esta gramola? 128 00:06:26,094 --> 00:06:29,224 Voy a conducir con mi nena esta noche. 129 00:06:29,305 --> 00:06:31,425 Voy a meter el coche en una piscina. 130 00:06:31,516 --> 00:06:34,186 Dice que hay una niña en un coche 131 00:06:34,727 --> 00:06:36,347 y lo ha metido en una piscina. 132 00:06:37,188 --> 00:06:38,768 ¡Jopé! Me ha guiñado un ojo. 133 00:06:39,524 --> 00:06:41,824 Zach, ¿y los 500 dólares? 134 00:06:41,901 --> 00:06:43,321 Echa el freno, colega. 135 00:06:43,403 --> 00:06:46,913 Si esto no es una gramola, explícame esto. 136 00:06:46,989 --> 00:06:49,079 Saco a la nena de la piscina... 137 00:06:49,158 --> 00:06:50,538 - Caray. - Dios bendito. 138 00:06:50,660 --> 00:06:51,740 Saco a la nena... 139 00:06:51,828 --> 00:06:53,158 Nena, nena... 140 00:06:55,289 --> 00:06:57,999 Anda, es una gramola. Claro. 141 00:06:58,084 --> 00:07:00,554 Voy a conducir por la ciudad. 142 00:07:00,628 --> 00:07:01,958 Voy con mi nena... 143 00:07:02,046 --> 00:07:05,006 Vamos, Broden. No seas... 144 00:07:08,052 --> 00:07:08,972 gilipollas. 145 00:07:09,053 --> 00:07:11,763 No soy gilipollas. Es sano escepticismo. 146 00:07:11,848 --> 00:07:15,688 Si eres tan buen cazagramolas, trae una mejor. 147 00:07:15,768 --> 00:07:17,018 Pues vale. 148 00:07:17,478 --> 00:07:20,108 ¿Qué os parece esta gramola, chicos? 149 00:07:20,189 --> 00:07:21,899 Eso sí que es una gramola. 150 00:07:21,983 --> 00:07:25,283 Ha costado dos mil, pero es el precio de lo auténtico. 151 00:07:25,862 --> 00:07:27,112 ¿Y la puta moneda? 152 00:07:27,196 --> 00:07:29,406 - ¿Necesitas dinero? - Una moneda, sí. 153 00:07:30,533 --> 00:07:32,623 Gracias. 154 00:07:32,702 --> 00:07:33,542 Toma. 155 00:07:35,288 --> 00:07:37,618 Nena, bailemos toda la noche. 156 00:07:37,707 --> 00:07:38,827 Bailemos... 157 00:07:38,916 --> 00:07:41,876 Voy a agujerear las suelas de tanto bailar. 158 00:07:41,961 --> 00:07:44,301 Alguien debería pasarse al descafeinado. 159 00:08:07,737 --> 00:08:12,827 He dicho que alguien debería pasarse al descafeinado. 160 00:08:18,706 --> 00:08:19,706 ¿Qué coño? 161 00:08:21,375 --> 00:08:24,795 APLAUSO 162 00:08:24,879 --> 00:08:29,179 No se han reído en seis episodios. 163 00:08:31,052 --> 00:08:32,352 APLAUSO 164 00:08:37,266 --> 00:08:40,516 Llamadme BNN, porque Broden tiene Noticias Noticias. 165 00:08:40,603 --> 00:08:43,983 Nos he reservado una sesión con una estilista profesional. 166 00:08:45,525 --> 00:08:47,775 - ¡Vamos a probarnos ropa! - ¡Venga! 167 00:08:47,860 --> 00:08:49,200 #MONTAJE DE MODA SUPERGUAY 168 00:08:49,237 --> 00:08:50,567 - ¡Sí! - Vamos, sube. 169 00:08:50,655 --> 00:08:53,445 Moda. Compras. Moda. Y ropa. 170 00:08:53,533 --> 00:08:55,373 ¡Jo! ¡Qué buena idea! 171 00:08:57,411 --> 00:08:59,291 Ahí está. ¡Hola! 172 00:09:00,206 --> 00:09:01,616 Tenemos que aparcar. 173 00:09:01,707 --> 00:09:03,627 Estaremos guapísimos para la reina. 174 00:09:03,709 --> 00:09:06,459 Moda. Compras. Moda. Y ropa. 175 00:09:06,546 --> 00:09:08,876 Sí que está lleno el aparcamiento. 176 00:09:08,965 --> 00:09:10,125 No hay dónde aparcar. 177 00:09:10,216 --> 00:09:12,176 - Ya verás. - Daremos una vuelta. 178 00:09:12,260 --> 00:09:13,510 ¿Se van? 179 00:09:14,554 --> 00:09:15,724 ¿Se están despidiendo? 180 00:09:15,805 --> 00:09:18,515 ¿Os...? Si paras, puedo preguntar. 181 00:09:19,976 --> 00:09:21,806 Demos otra vuelta. 182 00:09:21,894 --> 00:09:23,654 Déjalo ya, ¿vale? 183 00:09:26,983 --> 00:09:29,493 Bro, ¿quieres probar las calles laterales? 184 00:09:32,154 --> 00:09:35,874 Esto es bastante residencial. No creo que encuentres nada. 185 00:09:35,950 --> 00:09:38,580 - Deberían haber... - ¡Dios! 186 00:09:38,661 --> 00:09:40,291 Déjame bajar y le diré... 187 00:09:40,371 --> 00:09:42,211 Serán cinco minutos. 188 00:09:42,290 --> 00:09:43,370 Cinco minutos. 189 00:09:46,043 --> 00:09:48,213 ...estas zonas, si no la gente... 190 00:09:48,296 --> 00:09:49,956 Zach, sal. 191 00:09:50,047 --> 00:09:51,217 - Baja ahora. - Baja. 192 00:09:51,299 --> 00:09:53,179 ¡No podemos pararnos aquí! 193 00:09:53,259 --> 00:09:54,179 - Venga. - Sal. 194 00:09:54,719 --> 00:09:57,389 Lo sentimos mucho. No tardarán. 195 00:09:58,014 --> 00:10:00,024 No pasa nada. Lo entiendo. 196 00:10:00,516 --> 00:10:02,596 La infraestructura es un caos. 197 00:10:02,685 --> 00:10:04,595 Enfadarte no va a cambiar las cosas. 198 00:10:04,687 --> 00:10:07,147 No estoy enfadado, puto imbécil. 199 00:10:16,073 --> 00:10:19,413 Me llamas puto esto y puto lo otro como si fuera un mierda. 200 00:10:19,493 --> 00:10:21,003 Te perdono. 201 00:10:21,662 --> 00:10:23,002 - ¿Me perdonas? - Sí. 202 00:10:23,080 --> 00:10:23,960 ¿Por qué? 203 00:10:24,040 --> 00:10:24,960 Por gritarme. 204 00:10:26,834 --> 00:10:27,964 Tú me has gritado. 205 00:10:29,253 --> 00:10:32,173 Tú me has gritado, capullo. Me has gritado tú. 206 00:10:33,924 --> 00:10:35,094 ¡Tú me has gritado! 207 00:10:36,636 --> 00:10:39,806 Lo siento, pero tengo que cerrar. 208 00:10:46,228 --> 00:10:50,438 Bro, tenía un montaje cojonudo. Sé que no nos probamos nada, 209 00:10:50,524 --> 00:10:52,494 pero el montaje era muy bueno. 210 00:10:52,568 --> 00:10:53,738 - ¿Vale? - Gracias. 211 00:10:54,570 --> 00:10:57,570 #MONTAJE DE MODA SUPERGUAY 212 00:11:05,956 --> 00:11:09,836 La reina nunca se ha dignado visitar mi residencia familiar. 213 00:11:09,919 --> 00:11:11,629 Disculpe, ¿cómo se llamaba? 214 00:11:11,712 --> 00:11:15,632 Soy lord Whoopee, maestro de Etiqueta y Modales. 215 00:11:15,716 --> 00:11:18,506 ¿No han solicitado mis servicios para el convite? 216 00:11:18,594 --> 00:11:20,814 Sí, pero ¿acaba de forzar la entrada? 217 00:11:21,889 --> 00:11:22,769 No. 218 00:11:23,265 --> 00:11:27,555 La primera lección y la verdadera prueba de un caballero 219 00:11:27,645 --> 00:11:30,145 es el simple acto de sentarse. 220 00:11:30,231 --> 00:11:33,361 Broden, supongo. Siéntese, por favor. 221 00:11:37,279 --> 00:11:38,449 ¿Es un cojín de pedos? 222 00:11:38,531 --> 00:11:39,621 ¿A qué espera? 223 00:11:40,241 --> 00:11:41,951 ¿Una invitación por escrito? 224 00:11:47,123 --> 00:11:49,253 ¿Y cree estar preparado 225 00:11:49,333 --> 00:11:53,593 para recibir a su majestad real, la reina de Inglaterra? 226 00:12:00,594 --> 00:12:01,434 ¿Qué hace? 227 00:12:07,017 --> 00:12:09,347 Usted, al que llaman Tim. 228 00:12:09,437 --> 00:12:10,267 - Mark. - Mark. 229 00:12:10,354 --> 00:12:13,574 ¿Cree que tendrá mejor suerte en la tarea de sentarse? 230 00:12:13,649 --> 00:12:15,479 Lo dudo. Ha puesto el cojín de pedos. 231 00:12:15,568 --> 00:12:16,778 - No. - A ver. 232 00:12:16,861 --> 00:12:17,861 Siéntate. 233 00:12:18,279 --> 00:12:19,109 Está bien. 234 00:12:21,824 --> 00:12:23,284 Sé que no ha sido usted. 235 00:12:23,659 --> 00:12:26,829 Tengo una herramienta. Pero ellos no lo saben. 236 00:12:27,455 --> 00:12:30,495 Para ellos, es usted un pedorro. 237 00:12:30,916 --> 00:12:33,206 - Vaya bobada. - Es ridículo. 238 00:12:34,462 --> 00:12:35,552 Lo está hinchando. 239 00:12:35,629 --> 00:12:37,839 ¿Me atreveré con dos a la vez? 240 00:12:39,842 --> 00:12:41,722 Que así sea. 241 00:12:46,724 --> 00:12:48,644 Me sentaré. 242 00:12:48,726 --> 00:12:50,476 Pero he olvidado dónde... 243 00:12:51,979 --> 00:12:52,899 Ahí está. 244 00:12:54,190 --> 00:12:55,480 Al igual que Ícaro, 245 00:12:55,816 --> 00:12:58,106 me acerqué demasiado al sol. 246 00:12:59,320 --> 00:13:00,490 Qué arrogancia. 247 00:13:01,322 --> 00:13:04,032 Instrumentos de las tinieblas. 248 00:13:04,116 --> 00:13:06,366 Me habéis demostrado que no eran ellos, 249 00:13:06,827 --> 00:13:11,537 sino yo quien era el pedorro desde el principio. 250 00:13:14,418 --> 00:13:15,378 Y murió. 251 00:13:16,128 --> 00:13:17,338 A partir de aquel día, 252 00:13:17,421 --> 00:13:20,131 los cojines fueron bautizados en honor a lord Whoopee. 253 00:13:20,925 --> 00:13:22,715 Se llamaron 254 00:13:22,802 --> 00:13:24,222 "cojines de lord". 255 00:13:36,816 --> 00:13:39,026 - ¿Te he asustado? - Sí. 256 00:13:39,109 --> 00:13:41,779 Tanto, que me he meado los pantalones. 257 00:13:41,862 --> 00:13:43,572 ¡Dios mío! 258 00:13:45,908 --> 00:13:48,158 Me has asustado tanto, Broden, 259 00:13:48,244 --> 00:13:50,124 que me he meado encima. 260 00:13:50,204 --> 00:13:51,254 Vale. 261 00:13:52,122 --> 00:13:53,832 No parecías muy asustado. 262 00:13:53,916 --> 00:13:56,746 - Pues sí. Estaba aterrado. - Vale. 263 00:13:58,087 --> 00:14:00,587 Creo que ya te habías meado encima antes 264 00:14:00,673 --> 00:14:02,593 y ahora me estás utilizando a mí 265 00:14:02,675 --> 00:14:05,085 como excusa para decir que te has meado. 266 00:14:06,387 --> 00:14:07,717 ¿Es así? 267 00:14:11,934 --> 00:14:13,144 - Sí. - Vale. 268 00:14:13,227 --> 00:14:16,647 ¿Puedes pasar la aspiradora? La casa no es digna de una reina. 269 00:14:16,730 --> 00:14:18,900 Y no me refiero a RuPaul. 270 00:14:18,983 --> 00:14:21,993 ¿Hablas de la reina de Inglaterra? 271 00:14:22,069 --> 00:14:23,029 - Sí. - Ya. 272 00:14:23,112 --> 00:14:25,032 - Voy a por la aspiradora. - Gracias. 273 00:14:25,114 --> 00:14:27,164 Y hablemos de galletas. 274 00:14:27,241 --> 00:14:29,791 ¿Por qué está la casa llena de galletas? 275 00:14:29,869 --> 00:14:32,869 ¿Hemos hecho un sketch con galletas en el que no participé? 276 00:14:32,955 --> 00:14:34,205 Hola. 277 00:14:34,665 --> 00:14:38,125 ¿Alguna vez te has preguntado 278 00:14:39,003 --> 00:14:41,673 qué ocurre bajo el armario? 279 00:14:41,755 --> 00:14:44,425 ¿Hay un hombrecillo que vive allí abajo? 280 00:14:44,967 --> 00:14:46,757 ¿Y si preguntamos? 281 00:14:46,844 --> 00:14:48,764 Hombrecillo, 282 00:14:48,846 --> 00:14:50,636 pequeño hombrecillo. 283 00:14:50,723 --> 00:14:52,273 Su mejor amigo es de botones 284 00:14:52,349 --> 00:14:54,519 y su cama es una loncha de jamón. 285 00:14:54,602 --> 00:14:56,982 Cuando se te cae una goma 286 00:14:57,062 --> 00:14:58,612 empieza a lucirse. 287 00:14:58,689 --> 00:15:00,729 Con unos palillos 288 00:15:00,816 --> 00:15:02,476 construirá un tendal. 289 00:15:02,568 --> 00:15:04,488 Su mesa está hecha de botones 290 00:15:04,570 --> 00:15:06,450 pegados con chicle 291 00:15:06,530 --> 00:15:10,450 y su almohada es una aceituna que se mete en la tripita. 292 00:15:10,868 --> 00:15:14,748 Se come las migas de tu desayuno que han caído al suelo 293 00:15:14,830 --> 00:15:18,420 y tiene mermelada en un tarrito que compró en una tiendecita. 294 00:15:18,500 --> 00:15:22,500 Hay una tiendecita donde compra cosas normales, pero pequeñitas, 295 00:15:22,588 --> 00:15:26,588 pero, por alguna razón, a veces hace cosas con lo que cae al suelo. 296 00:15:26,675 --> 00:15:28,885 Trabaja como agentito de bolsa. 297 00:15:28,969 --> 00:15:30,639 Opera en Wall Street, 298 00:15:30,721 --> 00:15:32,721 pero hablar por un móvil normal 299 00:15:32,806 --> 00:15:34,516 puede ser bastante incómodo. 300 00:15:34,600 --> 00:15:38,770 Así que fue a la tiendecita y compró unos auriculares Bluetooth, 301 00:15:38,854 --> 00:15:40,484 pero la bolsa cayó 302 00:15:40,856 --> 00:15:42,476 en un 0,01%. 303 00:15:42,566 --> 00:15:46,236 Un 0,01% te parecerá poco, 304 00:15:46,612 --> 00:15:48,532 pero como él es muy pequeño, 305 00:15:48,614 --> 00:15:50,574 para él es un montón. 306 00:15:50,658 --> 00:15:54,288 Para él, un 0,01% es un millón por ciento. 307 00:15:54,370 --> 00:15:56,500 Le hicimos una horca con una goma 308 00:15:56,580 --> 00:16:00,750 de color rosa fosforito. 309 00:16:00,834 --> 00:16:02,804 Hombrecillo, 310 00:16:02,878 --> 00:16:04,708 hombrecillo pequeñísimo. 311 00:16:04,797 --> 00:16:08,297 Ten cuidado con lo que dejas caer, podría usarlo para suicidarse. 312 00:16:08,384 --> 00:16:10,764 Le gusta hablar con su mejor amigo. 313 00:16:10,844 --> 00:16:12,554 Cantan y bailan todo el día. 314 00:16:12,638 --> 00:16:13,678 A su amigo le gusta... 315 00:16:13,764 --> 00:16:15,564 ¿Qué coño es eso? 316 00:16:15,641 --> 00:16:16,891 ¡No! 317 00:16:17,935 --> 00:16:18,765 ¡No te sueltes! 318 00:16:19,353 --> 00:16:20,523 ¡No te sueltes! 319 00:16:22,022 --> 00:16:23,112 ¡No! 320 00:16:23,190 --> 00:16:24,940 ¡No! 321 00:16:25,025 --> 00:16:28,605 ¡No! 322 00:16:31,031 --> 00:16:32,531 ¿Contento, Broden? 323 00:16:32,950 --> 00:16:33,910 Cállate. 324 00:16:37,705 --> 00:16:39,615 Se están enfriando las judías. 325 00:16:40,499 --> 00:16:42,579 - ¿Qué hora es, Broden? - Las 16:30. 326 00:16:43,085 --> 00:16:45,085 - Hora de cenar. - No va a venir. 327 00:16:45,504 --> 00:16:46,424 ¡Jo! 328 00:16:46,505 --> 00:16:48,295 Vamos, chicos. 329 00:16:48,382 --> 00:16:50,092 La reina nos ha dado plantón, 330 00:16:50,175 --> 00:16:53,635 pero no dejéis que eso estropee los buenos momentos. 331 00:16:53,721 --> 00:16:54,681 ¡Jo! 332 00:16:54,763 --> 00:16:57,853 ¿Recordáis las medallas que ganamos en los Límpicos? 333 00:17:01,979 --> 00:17:03,019 Supongo que sí. 334 00:17:03,105 --> 00:17:04,855 ¿Y los marrones matinales? 335 00:17:07,943 --> 00:17:10,073 Sí, moló mucho. 336 00:17:10,154 --> 00:17:12,574 ¿Y aquella vez que se hizo de noche? 337 00:17:12,656 --> 00:17:14,736 Noche. 338 00:17:15,868 --> 00:17:17,198 Tienes razón, Broden. 339 00:17:17,911 --> 00:17:22,251 Quizá lo más majestuoso no era que la reina viniera a cenar, 340 00:17:22,332 --> 00:17:23,792 sino la amistad. 341 00:17:23,876 --> 00:17:24,836 Aquí está. 342 00:17:27,796 --> 00:17:30,466 LA REINA DE INGLATERRA 343 00:17:30,549 --> 00:17:31,629 ¡Bien! 344 00:17:33,260 --> 00:17:35,140 ¿Qué pasa, mierdecillas? 345 00:17:35,220 --> 00:17:36,970 ¡Que empiece la fiesta! 346 00:17:39,558 --> 00:17:42,228 ¿Cómo es vivir en el palacio de Buckingham? 347 00:17:42,728 --> 00:17:43,558 Espeluznante. 348 00:17:43,645 --> 00:17:46,815 Esto es increíble. Dos guardias granaderos de verdad. 349 00:17:47,399 --> 00:17:49,029 Sí, de los de verdad. 350 00:17:49,109 --> 00:17:50,989 - Muchas gracias. - De nada. 351 00:17:51,070 --> 00:17:52,200 Qué rico. 352 00:17:52,279 --> 00:17:54,279 Y luego llegan las malas críticas. 353 00:17:54,448 --> 00:17:56,448 - ¿Estás robando cucharas? - ¿Qué? 354 00:17:56,533 --> 00:17:57,373 ¿Qué? 355 00:17:57,451 --> 00:17:58,951 - Tranqui. - ¿Quién quiere salsa? 356 00:17:59,036 --> 00:18:00,536 - ¡Tú! - Vale. 357 00:18:00,621 --> 00:18:01,911 ¡Venga! 358 00:18:02,414 --> 00:18:03,834 No ha robado la cuchara. 359 00:18:04,583 --> 00:18:06,753 - Así que cállate. - Vale. Joder. 360 00:18:07,544 --> 00:18:09,134 Soy la puta reina de Inglaterra. 361 00:18:09,213 --> 00:18:11,053 ¡La hostia! ¡Una gramola! 362 00:18:12,716 --> 00:18:14,176 ¿Qué te parece esto, reina? 363 00:18:14,259 --> 00:18:15,719 La puta caña. 364 00:18:15,803 --> 00:18:17,813 Estoy viendo The Crown. Es genial. 365 00:18:17,888 --> 00:18:18,928 Trata de ti. 366 00:18:19,515 --> 00:18:20,965 - ¿Qué? - Eres la reina. 367 00:18:21,058 --> 00:18:23,268 - No, que he visto The Crown. - Ya. 368 00:18:23,352 --> 00:18:25,652 ¡A bailar! 369 00:18:25,729 --> 00:18:27,149 ¡Baila! 370 00:18:27,689 --> 00:18:29,529 ¿Quién coño eres tú? 371 00:18:29,608 --> 00:18:31,108 ¿Quién cojones eres tú? 372 00:18:31,193 --> 00:18:34,153 ¿Quién coño eres? 373 00:18:35,531 --> 00:18:36,451 ¿Qué ha pasado? 374 00:18:36,532 --> 00:18:38,622 ¿Alguien quiere molly? 375 00:18:39,785 --> 00:18:40,695 Joder. 376 00:18:41,954 --> 00:18:43,124 ¡Sí! 377 00:18:43,205 --> 00:18:44,745 - Increíble. - ¡Esa reina! 378 00:18:44,832 --> 00:18:45,712 Pum, pum. 379 00:18:45,791 --> 00:18:48,091 - ¿Quién soy? - ¡Este tío! 380 00:18:48,168 --> 00:18:49,458 Una falta de respeto. 381 00:18:49,545 --> 00:18:51,085 Me has faltado al respeto. 382 00:18:52,464 --> 00:18:55,634 - No has estropeado nada. - Ha estado bien, pero estoy fatal. 383 00:18:56,593 --> 00:18:57,473 Buenas noches. 384 00:18:57,678 --> 00:18:59,678 Soy Sir Tommy Borlas de Pezón. 385 00:18:59,763 --> 00:19:00,933 - Vamos. - No quiero. 386 00:19:01,014 --> 00:19:02,354 No me quiero ir. 387 00:19:02,432 --> 00:19:04,642 Pues yo me estaba fumando un peta. 388 00:19:04,726 --> 00:19:05,806 Soy divertido. 389 00:19:05,894 --> 00:19:07,444 - ¿Sí? - Sí, soy un fiestas. 390 00:19:16,363 --> 00:19:17,453 ¡Ríndete! 391 00:19:17,531 --> 00:19:18,911 ¡Ríndete! 392 00:19:18,991 --> 00:19:19,991 ¡Ríndete! 393 00:19:21,160 --> 00:19:22,330 ¡Qué divertido! 394 00:19:22,411 --> 00:19:24,581 Chicos, me voy a poner sentimentaloide. 395 00:19:24,663 --> 00:19:26,753 - Vale. - Muchas gracias. 396 00:19:26,832 --> 00:19:29,792 Qué pasada de fiesta. Gracias. 397 00:19:29,877 --> 00:19:30,877 No hay de qué. 398 00:19:30,961 --> 00:19:32,961 - Sois lo mejor. - Gracias. 399 00:19:36,091 --> 00:19:36,971 ¿Qué? 400 00:19:48,979 --> 00:19:51,319 Se están riendo. 401 00:19:51,398 --> 00:19:53,778 ¡Lo hemos conseguido! 402 00:19:55,986 --> 00:19:56,856 ¡Sí! 403 00:19:57,279 --> 00:19:58,529 ¡Lo hemos conseguido! 404 00:20:00,657 --> 00:20:02,697 ¡Somos la tía Donna! 405 00:20:06,622 --> 00:20:08,212 ¡Sí! 406 00:20:08,290 --> 00:20:09,830 ¡Gracias! 407 00:20:18,342 --> 00:20:21,932 Hombrecillo. 408 00:20:22,930 --> 00:20:26,520 Pequeño hombrecillo. 409 00:20:41,406 --> 00:20:42,276 ¡No! 410 00:20:43,533 --> 00:20:45,243 ¡No! 411 00:20:55,754 --> 00:20:57,674 La divertidísima casa de la tía Donna. 412 00:20:57,756 --> 00:20:59,586 Esperamos que os guste la temporada. 413 00:20:59,675 --> 00:21:01,585 Si no, que os follen, capullos. 414 00:21:01,677 --> 00:21:03,097 Es broma. No dejéis de verla. 415 00:21:03,178 --> 00:21:04,968 Qué divertidos los invitados. 416 00:21:05,055 --> 00:21:06,885 Brendan, Tawny, Paul y Ify. 417 00:21:06,974 --> 00:21:08,774 Pepto, Bang Bang, Mavis Jo. 418 00:21:08,850 --> 00:21:11,140 - Gracias, Brett, Mike, Corinne, Jargo. - Y Jason. 419 00:21:11,895 --> 00:21:12,845 Gracias, Brett. 420 00:21:13,647 --> 00:21:14,647 Gracias, Mike. 421 00:21:15,440 --> 00:21:18,490 - Gracias, Corinne, gracias, Jargo. - Y Jason. 422 00:21:19,444 --> 00:21:20,534 Gracias, Brett. 423 00:21:21,154 --> 00:21:22,244 Gracias, Mike. 424 00:21:22,990 --> 00:21:25,700 - Gracias, Corinne, gracias, Jargo. - Tía Donna. 425 00:21:26,326 --> 00:21:29,656 Ver, ver, ver, verla. 426 00:21:30,163 --> 00:21:33,503 - Ver, ver, ver. - Tía. 427 00:21:34,793 --> 00:21:37,713 Subtítulos: Emma Carballal Haire