1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 EN ORIGINAL KOMEDIESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:08,550 --> 00:00:09,720 Tilbage til Quiz-showet. 3 00:00:09,801 --> 00:00:12,931 Og til den sidste hurtige runde, 4 00:00:13,013 --> 00:00:16,143 velkommen til jeres vært, Pause-Pete! 5 00:00:16,224 --> 00:00:17,104 Pause-Pete? 6 00:00:17,183 --> 00:00:18,353 Okay, lad os... 7 00:00:21,855 --> 00:00:22,685 ...begynde. 8 00:00:24,232 --> 00:00:25,282 Hvad er... 9 00:00:28,236 --> 00:00:30,446 Hey, Pause-Pete, behøver du så mange pauser? 10 00:00:30,530 --> 00:00:33,160 Jeg hedder Pause-Pete, men du behøver ikke vente til... 11 00:00:33,616 --> 00:00:36,196 -Til du stiller spørgsmålet? -...jeg stiller spørgsmålet. 12 00:00:36,286 --> 00:00:37,696 Jeg hopper ind, men skynd dig. 13 00:00:37,787 --> 00:00:39,497 Hvad er hovedstaden... 14 00:00:40,331 --> 00:00:42,211 -Skynd dig. -...i de Forenede... 15 00:00:43,001 --> 00:00:44,001 Washington, DC. 16 00:00:44,085 --> 00:00:46,755 Arabiske Emirater? Svaret er selvfølgelig Abu Dhabi. 17 00:00:47,338 --> 00:00:48,968 Hvor mange dalmatinere... 18 00:00:49,049 --> 00:00:51,679 -Gud! -...var der i Hundrede og... 19 00:00:51,760 --> 00:00:52,680 101! 20 00:00:52,761 --> 00:00:53,681 ...to dalmatinere? 21 00:00:53,762 --> 00:00:55,262 Den skide fortsættelse. 22 00:00:55,346 --> 00:00:58,726 -Den klassiske fortsættelse. Det var 102. -For fanden, Pause-Pete! 23 00:00:58,808 --> 00:01:00,018 -Okay. -For helvede! 24 00:01:00,101 --> 00:01:02,481 Hvad er det højeste bjerg i verden… 25 00:01:02,562 --> 00:01:03,652 Mount Everest. 26 00:01:03,730 --> 00:01:05,150 ...verdenen Midgård. 27 00:01:05,231 --> 00:01:06,611 -Nej! -Dommedagsbjerget, 28 00:01:06,691 --> 00:01:08,531 fra Ringenes Herre. 29 00:01:08,610 --> 00:01:10,610 -Okay, her er et... -Gør ikke alle de ophold! 30 00:01:10,695 --> 00:01:13,945 ...nemt et. -Hvad slags køretøj kører en brandmand... 31 00:01:24,584 --> 00:01:26,004 -en brandbil. -...til arbejde? 32 00:01:26,086 --> 00:01:28,836 -Nej! -Svaret er selvfølgelig ethvert køretøj, 33 00:01:28,922 --> 00:01:30,512 bortset fra en brandbil. 34 00:01:30,590 --> 00:01:31,590 Skynd dig nu! 35 00:01:31,674 --> 00:01:34,224 Du er kun to point fra en milliard dollars. 36 00:01:34,302 --> 00:01:35,852 Der er ti sekunder tilbage. 37 00:01:35,929 --> 00:01:37,349 Nu... 38 00:01:38,139 --> 00:01:40,389 Sig "kører vi", dit skide pausehoved! 39 00:01:40,475 --> 00:01:43,555 ...kører vi! Et æble om dagen holder hvad væk? 40 00:01:43,645 --> 00:01:44,975 -Doktor! -Ja, doktor! 41 00:01:45,063 --> 00:01:47,363 Doktor Who er verdens hurtigste løber... 42 00:01:47,440 --> 00:01:49,110 Usain Bolt! 43 00:01:50,110 --> 00:01:51,280 Sandt eller falsk? 44 00:01:51,361 --> 00:01:53,241 Åh, svaret var falsk. 45 00:01:53,321 --> 00:01:56,071 Doktor Who er ikke verdens hurtigste løber. 46 00:01:56,157 --> 00:01:58,537 -Han er en fiktiv person. -Nej. 47 00:01:58,618 --> 00:02:00,578 Du sagde "Som er verdens hurtigste løber?" 48 00:02:00,662 --> 00:02:03,922 Nej, jeg sagde: "Dr. Who er verdens hurtigste løber, sandt eller falsk?" 49 00:02:03,998 --> 00:02:05,538 Nej! 50 00:02:05,625 --> 00:02:09,835 Du sagde doktor, og så holdt du pause og sagde "Hvem er verdens hurtigste løber?" 51 00:02:09,921 --> 00:02:12,881 Det er den eneste gang, jeg ikke stoppede! 52 00:02:12,966 --> 00:02:15,636 Jeg hader dig, Pause-Pete! 53 00:02:15,718 --> 00:02:17,178 Hader du mig? 54 00:02:17,554 --> 00:02:20,314 Jeg hader mig selv. 55 00:02:22,517 --> 00:02:24,227 -Havde du det sjovt? -Jeg morede mig. 56 00:02:24,310 --> 00:02:25,600 -Fantastisk. -Tak. 57 00:02:25,687 --> 00:02:27,147 Godt. Bare vink til kameraet. 58 00:02:28,314 --> 00:02:29,824 QUIZ-SHOWET 59 00:02:29,899 --> 00:02:34,319 Vi ser fjernsyn Vi er bedste venner, og vi ser fjernsyn 60 00:02:34,404 --> 00:02:35,744 Telegram. 61 00:02:36,990 --> 00:02:37,820 Tak. 62 00:02:42,996 --> 00:02:46,326 Du godeste! Det er et brev fra Buckingham Palace. 63 00:02:46,416 --> 00:02:49,916 -Dronningens hus? -Nej, datja. Har du aldrig læst en bog? 64 00:02:50,879 --> 00:02:52,339 Hvad fanden er dit problem? 65 00:02:52,422 --> 00:02:54,422 Kære dumme drenge, 66 00:02:54,507 --> 00:02:56,797 Dronningen har bedt mig fortælle jer, 67 00:02:56,885 --> 00:03:01,345 at hun kommer til middag i jeres bolig i aften. 68 00:03:01,431 --> 00:03:04,561 Med venlig hilsen, Sir Tommy Nipple Tassels. 69 00:03:04,642 --> 00:03:05,892 Et middagsselskab! 70 00:03:12,942 --> 00:03:14,112 Klipper I? Hvad... 71 00:03:14,194 --> 00:03:16,744 DAGENS ORD MIDDAGSSELSKAB MED DRONNINGEN AF ENGLAND 72 00:03:16,821 --> 00:03:19,571 HVOR SPÆNDENDE, HVAD SKAL VI TAGE PÅ, FOR IKKE AT TALE OM MAD 73 00:03:30,877 --> 00:03:32,167 Puds de skeer, drenge. 74 00:03:32,253 --> 00:03:36,303 Hvis dronningen ser en beskidt ske, løber hun hurtigere væk end et forskrækket føl. 75 00:03:36,382 --> 00:03:38,302 Jeg håber, hun kan lide vores blanke skeer. 76 00:03:38,384 --> 00:03:42,014 Mindre snak, mere puds. Jo før vi er færdige, jo hurtigere kan I få kombucha. 77 00:03:42,096 --> 00:03:43,466 Undskyld. Jeg er så nervøs. 78 00:03:43,556 --> 00:03:45,926 Jeg ved ikke, hvad jeg skal lave til... 79 00:03:52,732 --> 00:03:54,032 -Åh. -Undskyld! 80 00:03:54,108 --> 00:03:55,488 Det er okay. 81 00:03:55,568 --> 00:03:56,898 Nej, det var min skyld. 82 00:03:56,986 --> 00:04:00,156 -Hvad sker der her? -Ikke noget. Vi pudser bare skeer! 83 00:04:00,406 --> 00:04:03,576 Når jeg er færdig med de skeer, vil I kunne se jer... 84 00:04:07,372 --> 00:04:08,672 Jeg så dig ikke der. 85 00:04:08,748 --> 00:04:09,578 Ups igen. 86 00:04:09,666 --> 00:04:11,376 I er så fjollede. 87 00:04:11,459 --> 00:04:12,669 Jeg ved ikke, hvad jeg... 88 00:04:20,885 --> 00:04:23,215 -Undskyld. -Nej, det var mig. 89 00:04:23,304 --> 00:04:24,184 Det er latterligt. 90 00:04:24,264 --> 00:04:26,684 Mark, Zach, Zach, opfør jer… 91 00:04:52,333 --> 00:04:53,503 Det er latterligt! 92 00:04:53,584 --> 00:04:56,554 Jeg har brug for et stort glas kombucha for at rydde hovedet for… 93 00:05:04,679 --> 00:05:06,099 Hvor er Zach? 94 00:05:06,180 --> 00:05:08,980 Vi sendte ham ud efter en jukeboks for 15 minutter siden. 95 00:05:09,058 --> 00:05:11,558 Ja. Han kan være sådan en fjollet pølse. 96 00:05:11,644 --> 00:05:14,404 Så sandt. Han kan være en fjollet pølse. 97 00:05:14,480 --> 00:05:17,480 -Ja. Sikke en fjollet pølse. -En fjollet pølse. 98 00:05:17,567 --> 00:05:20,237 -Han er sådan en fjollet pølse. -Pølse! 99 00:05:21,404 --> 00:05:23,034 -Fandeme nej! -Nej! 100 00:05:23,114 --> 00:05:25,164 Zach! Du er en idiot! 101 00:05:25,241 --> 00:05:27,241 -Det var et uheld. -Hej, fædre. 102 00:05:27,327 --> 00:05:31,367 I må godt kalde mig en fjollet ølske. Det er ikke engang et ord. 103 00:05:32,749 --> 00:05:34,959 Nej, han kaldte dig en fjollet pølse. 104 00:05:35,043 --> 00:05:36,593 Jeg slår dig ihjel! 105 00:05:36,669 --> 00:05:38,499 -Undskyld. -Du er ikke en fjollet pølse! 106 00:05:38,588 --> 00:05:39,548 Nej, Zach! 107 00:05:42,300 --> 00:05:44,050 Han er okay. 108 00:05:44,135 --> 00:05:46,465 Jeg er ikke en fjollet pølse. 109 00:05:50,433 --> 00:05:54,103 Som anmodet præsenterer jeg en jukeboks. 110 00:05:54,187 --> 00:05:56,727 Zach, det er ikke en jukeboks, det er en mand. 111 00:05:56,814 --> 00:05:58,784 Okay, Richard Dawkins. 112 00:05:58,858 --> 00:06:04,318 Skal jeg sætte en mønt i den "mand"? 113 00:06:04,906 --> 00:06:05,816 Sådan. 114 00:06:08,659 --> 00:06:10,789 Hej, baby, jeg vil køre rundt i nat 115 00:06:10,870 --> 00:06:12,040 Jeg vil køre, køre, køre 116 00:06:12,121 --> 00:06:14,581 Hvad laver du? Det er en mand i en stol. 117 00:06:14,665 --> 00:06:18,335 Det er bogstaveligt talt umuligt, for jeg gav en mand 500 dollars 118 00:06:18,419 --> 00:06:20,049 for at finde mig en jukeboks. 119 00:06:20,129 --> 00:06:24,629 Så, hvis det er, som du siger, hvorfor er der en jukeboks her? 120 00:06:25,385 --> 00:06:28,545 Jeg vil køre med en baby i aften 121 00:06:28,638 --> 00:06:30,718 Køre lige ind i et svømmebassin... 122 00:06:30,807 --> 00:06:35,647 Han har sagt, der er en baby i bilen, og han er kørt i et svømmebassin. 123 00:06:36,479 --> 00:06:38,059 For fanden! Han blinkede ad mig! 124 00:06:38,815 --> 00:06:41,105 Zach! Hvor er vores 500 dollars? 125 00:06:41,192 --> 00:06:42,612 Hold mund. 126 00:06:42,693 --> 00:06:46,203 Hvis det ikke er en jukeboks, så forklar det her. 127 00:06:46,280 --> 00:06:48,370 Jeg vil fiske barnet ud af poolen... 128 00:06:48,449 --> 00:06:49,779 -Du godeste... -Jesus Kristus. 129 00:06:49,867 --> 00:06:51,037 Få nettet i bassinet 130 00:06:51,119 --> 00:06:52,449 Babyen... 131 00:06:54,580 --> 00:06:57,290 Han er en jukeboks. Jeg forstår det. 132 00:06:57,375 --> 00:06:59,835 Hey, jeg vil køre rundt i byen 133 00:06:59,919 --> 00:07:01,249 Køre med min baby… 134 00:07:01,337 --> 00:07:04,297 Kom nu, Broden. Vær nu ikke sådan en... 135 00:07:07,343 --> 00:07:08,263 møgfisse. 136 00:07:08,344 --> 00:07:11,064 Jeg er ikke en møgfisse, jeg er en sund skeptiker. 137 00:07:11,139 --> 00:07:14,979 Hvis du er så god til at skaffe jukebokse, hvorfor får du ikke en bedre en? 138 00:07:15,059 --> 00:07:16,309 Fint. Det gør jeg. 139 00:07:16,769 --> 00:07:19,399 Hvad siger I til den jukeboks her? 140 00:07:19,480 --> 00:07:21,190 Det er en rigtigt jukeboks. 141 00:07:21,274 --> 00:07:24,574 Den kostede 2000, men det er prisen på ægthed. 142 00:07:25,153 --> 00:07:26,403 Hvor fanden er min mønt? 143 00:07:26,487 --> 00:07:28,657 -Har du brug for penge? -25 cent, ja. 144 00:07:29,824 --> 00:07:31,914 Tak skal du have. 145 00:07:31,993 --> 00:07:32,833 Værsgo. 146 00:07:34,579 --> 00:07:36,909 Hey, baby, jeg vil danse natten lang 147 00:07:36,998 --> 00:07:38,118 Jeg vil danse... 148 00:07:38,207 --> 00:07:41,167 Hvis jeg ikke passer på, brænder jeg huller i mine såler. 149 00:07:41,252 --> 00:07:43,252 Nogen skal skifte til koffeinfri. 150 00:08:07,028 --> 00:08:12,118 Jeg sagde, at nogen skulle skifte til koffeinfri. 151 00:08:17,997 --> 00:08:18,997 Hvad fanden? 152 00:08:20,666 --> 00:08:24,086 BIFALD 153 00:08:24,170 --> 00:08:28,470 De har ikke grinet i seks afsnit. 154 00:08:30,343 --> 00:08:31,643 BIFALD 155 00:08:36,557 --> 00:08:39,807 Kald mig BNN, for jeg har nogle Broden News-nyheder. 156 00:08:39,894 --> 00:08:43,064 Jeg har bestilt tid hos en professionel stylist. 157 00:08:43,147 --> 00:08:44,727 Wow! 158 00:08:44,815 --> 00:08:47,065 -Lad os prøve tøj på! -Ja! 159 00:08:48,528 --> 00:08:49,858 -Ja! -Kom nu! Ind! 160 00:08:49,946 --> 00:08:52,736 Mode. Shopping. Mode. Og tøj. 161 00:08:52,823 --> 00:08:54,663 Gud, det er en god idé. 162 00:08:56,702 --> 00:08:58,582 Der er hun! Hey! 163 00:08:59,455 --> 00:09:00,915 Jeg må finde en parkeringsplads. 164 00:09:00,998 --> 00:09:02,918 Vi må se godt ud for dronningen. 165 00:09:03,000 --> 00:09:05,750 Mode. Shopping. Mode. Og tøj. 166 00:09:05,836 --> 00:09:09,416 -Den parkeringsplads er fuld. -Vi kan ikke finde en plads. 167 00:09:09,507 --> 00:09:11,467 -Det kommer. -Lad os køre rundt en gang. 168 00:09:11,551 --> 00:09:12,801 Kører de folk? 169 00:09:13,844 --> 00:09:15,014 Siger de farvel? 170 00:09:15,096 --> 00:09:17,806 Vil de... Hvis du standser, kan jeg spørge. 171 00:09:19,267 --> 00:09:21,097 Lad os tage en omgang til. 172 00:09:21,185 --> 00:09:22,935 Hold nu op med det. 173 00:09:26,274 --> 00:09:28,784 Ville du tage en af sidegaderne eller...? 174 00:09:31,445 --> 00:09:35,155 Vi er i et boligkvarter nu. Jeg tror ikke, du finder noget. 175 00:09:35,241 --> 00:09:37,871 -De skulle bare have... -Gud! 176 00:09:37,952 --> 00:09:39,582 Jeg kan stå ud og sige til hende... 177 00:09:39,662 --> 00:09:42,672 Nej, det er fint. Det tager fem minutter. 178 00:09:45,334 --> 00:09:47,504 ...i de områder. Jeg vil ikke bruge... 179 00:09:47,587 --> 00:09:49,257 Stig ud, Zach. Stig ud. 180 00:09:49,338 --> 00:09:50,508 -Ud med dig. -Ud. 181 00:09:50,590 --> 00:09:52,470 Vi kan sgu da ikke bare vente her. 182 00:09:52,550 --> 00:09:53,470 -Af sted! -Ud! 183 00:09:54,010 --> 00:09:56,680 Undskyld. Det tager ikke så længe. 184 00:09:57,305 --> 00:09:59,305 Det er okay. Jeg forstår. 185 00:09:59,807 --> 00:10:01,887 Infrastrukturen er til grin. 186 00:10:01,976 --> 00:10:06,436 -At du bliver sur, ændrer ikke noget. -Jeg er ikke sur! 187 00:10:15,364 --> 00:10:18,704 Du kalder mig alt muligt pis, som om jeg ikke tæller. 188 00:10:18,784 --> 00:10:20,294 Jeg tilgiver dig. 189 00:10:20,953 --> 00:10:22,293 -Tilgiver du mig? -Ja. 190 00:10:22,371 --> 00:10:23,251 For hvad? 191 00:10:23,331 --> 00:10:24,251 For at råbe. 192 00:10:26,167 --> 00:10:27,587 Det var dig, der råbte. 193 00:10:28,544 --> 00:10:31,464 Du råbte, din skide... Det var sgu dig, der råbte! 194 00:10:33,215 --> 00:10:34,375 Du råbte! 195 00:10:35,926 --> 00:10:39,096 Jeg er desværre nødt til at lukke butikken. 196 00:10:45,519 --> 00:10:49,729 Jeg havde en god modemontage. Jeg ved, vi ikke blev klædt på, 197 00:10:49,815 --> 00:10:51,775 men jeg syntes, det var en god modemontage. 198 00:10:51,859 --> 00:10:53,029 -Okay? -Tak. 199 00:10:53,861 --> 00:10:56,861 #MORSOM MODE-MONTAGE 200 00:11:05,247 --> 00:11:09,127 Dronningen har aldrig besøgt mit gods. 201 00:11:09,210 --> 00:11:10,920 Undskyld, hvad er det, du hedder? 202 00:11:11,003 --> 00:11:14,923 Jeg er Lord Whoopee, mester i takt og tone. 203 00:11:15,007 --> 00:11:17,797 Har I ikke hyret mig til selskabet i aften? 204 00:11:17,885 --> 00:11:20,005 Ja, men brød du ind i vores hus? 205 00:11:21,180 --> 00:11:22,060 Nej. 206 00:11:22,556 --> 00:11:26,846 Den første lektion og den sande prøve for en gentleman 207 00:11:26,936 --> 00:11:29,436 er den enkle kunst at sætte sig ned. 208 00:11:29,522 --> 00:11:32,652 Broden, formoder jeg. Værsgo at tage plads. 209 00:11:36,570 --> 00:11:37,740 Er det en pruttepude? 210 00:11:37,822 --> 00:11:38,912 Hvad venter du på? 211 00:11:39,532 --> 00:11:41,242 En håndskrevet invitation? 212 00:11:46,414 --> 00:11:48,544 Og du tror, at du er klar til 213 00:11:48,624 --> 00:11:52,884 at være vært for hendes kongelige majestæt, dronningen af England? 214 00:11:59,885 --> 00:12:00,715 Hvad laver du? 215 00:12:06,308 --> 00:12:08,638 Dig, de kalder Tim. 216 00:12:08,728 --> 00:12:09,558 -Mark. -Mark. 217 00:12:09,645 --> 00:12:12,855 Tror du, at du vil være bedre til at sætte dig? 218 00:12:12,940 --> 00:12:14,780 Sikkert ikke. Han har lagt en pruttepude. 219 00:12:14,859 --> 00:12:16,069 Vis mig det. 220 00:12:16,152 --> 00:12:17,152 Sæt dig ned. 221 00:12:17,570 --> 00:12:18,400 Okay. 222 00:12:21,115 --> 00:12:22,865 -Jeg ved, det ikke var dig. -Nå? 223 00:12:22,950 --> 00:12:26,120 Jeg har et værktøj, men det ved de ikke. 224 00:12:26,746 --> 00:12:29,786 For dem har du bare en prutte-røv. 225 00:12:30,207 --> 00:12:32,497 -Det er meget fjollet. -Det er absurd. 226 00:12:33,753 --> 00:12:34,803 Han puster den op igen. 227 00:12:34,879 --> 00:12:37,129 Vover jeg to ad én gang? 228 00:12:39,133 --> 00:12:41,013 Og sådan bliver det. 229 00:12:46,015 --> 00:12:47,925 Nu vil jeg sætte mig. 230 00:12:48,017 --> 00:12:49,887 Men jeg har glemt, hvor jeg... 231 00:12:51,270 --> 00:12:52,190 Der er den. 232 00:12:53,481 --> 00:12:57,401 Som Ikarus fløj jeg for tæt på solen. 233 00:12:58,611 --> 00:12:59,781 Åh, hybris. 234 00:13:00,613 --> 00:13:05,413 Åh, mørkets redskaber. I har vist mig, at det ikke var dem. 235 00:13:06,118 --> 00:13:10,828 Det var hele tiden mig, som var den pruttende røv. 236 00:13:13,709 --> 00:13:14,669 Og så døde han. 237 00:13:15,419 --> 00:13:16,629 Fra den dag af 238 00:13:16,712 --> 00:13:19,632 blev prutteredskaber omdøbt til Lord Whoopees ære. 239 00:13:20,216 --> 00:13:22,006 De blev kendt 240 00:13:22,092 --> 00:13:23,512 som Lordie-puder. 241 00:13:36,106 --> 00:13:38,186 -Skræmte jeg dig? -Ja, du gjorde. 242 00:13:38,275 --> 00:13:41,065 Så meget, at du fik mig til at pisse i bukserne. 243 00:13:41,153 --> 00:13:42,863 Du godeste! 244 00:13:45,199 --> 00:13:49,409 Du var så god til at skræmme mig, Broden, at du fik mig til at pisse i bukserne. 245 00:13:49,495 --> 00:13:50,535 Okay. 246 00:13:51,413 --> 00:13:53,123 Du virkede ikke særlig bange. 247 00:13:53,207 --> 00:13:56,037 -Det var jeg. Jeg var rædselsslagen. -Okay. 248 00:13:57,378 --> 00:13:59,878 Ærlig talt tror jeg, du pissede i bukserne før 249 00:13:59,964 --> 00:14:04,394 og bruger forskrækkelsen som undskyldning for at have pisset i bukserne. 250 00:14:05,761 --> 00:14:07,181 Er det, hvad der skete? 251 00:14:11,225 --> 00:14:12,425 -Ja. -Okay. 252 00:14:12,518 --> 00:14:15,938 Kan du støvsuge huset? Det er ikke egnet til en dronning. 253 00:14:16,021 --> 00:14:18,191 Og jeg taler ikke om Ru Paul. 254 00:14:18,274 --> 00:14:21,284 Taler du om dronningen af England? 255 00:14:21,360 --> 00:14:22,320 -Ja. -Ja. 256 00:14:22,403 --> 00:14:24,323 -Jeg henter støvsugeren. -Tak. 257 00:14:24,405 --> 00:14:26,445 Og lad os tale om småkager. 258 00:14:26,532 --> 00:14:29,082 Hvorfor fanden er der småkager alle vegne? 259 00:14:29,159 --> 00:14:32,159 Optog vi en sketch uden mig med småkager på hele gulvet? 260 00:14:32,246 --> 00:14:33,496 Pænt goddag. 261 00:14:33,956 --> 00:14:37,416 Har du mon nogensinde spurgt dig selv, 262 00:14:38,294 --> 00:14:40,964 hvad der foregår under mit skab? 263 00:14:41,046 --> 00:14:43,716 Er der en lille mand, der bor dernede? 264 00:14:44,258 --> 00:14:46,048 Skal vi ikke spørge ad? 265 00:14:46,135 --> 00:14:48,045 Lillebitte mand 266 00:14:48,137 --> 00:14:49,927 Meget lillebitte mand 267 00:14:50,014 --> 00:14:53,814 Hans bedste ven er lavet af knapper Og hans seng er et stykke skinke 268 00:14:53,893 --> 00:14:56,273 Når man taber en elastik 269 00:14:56,353 --> 00:14:57,903 Begynder han at skinne 270 00:14:57,980 --> 00:15:00,020 Med hjælp af nogle tandstikkere 271 00:15:00,107 --> 00:15:01,777 Laver han en tørresnor 272 00:15:01,859 --> 00:15:03,779 Hans bord er lavet af knapper 273 00:15:03,861 --> 00:15:05,741 Holdt sammen med tyggegummi 274 00:15:05,821 --> 00:15:09,741 Og hans pude er en oliven, som han propper i maven 275 00:15:10,159 --> 00:15:14,039 Som brød spiser han dine morgenkrummer, der er faldet på gulvet 276 00:15:14,121 --> 00:15:17,711 Som syltetøj har han en lille krukke syltetøj fra den lille butik 277 00:15:17,791 --> 00:15:21,801 For der er en lille butik, hvor han kan købe normale ting, der er små 278 00:15:21,879 --> 00:15:25,879 Men nogle gange laver han ting ud af ting, du taber på gulvet 279 00:15:25,966 --> 00:15:28,176 Han arbejder som en lille mægler 280 00:15:28,260 --> 00:15:29,930 Han sælger Wall Street-aktier 281 00:15:30,012 --> 00:15:32,012 Men at tale i en normal størrelse telefon 282 00:15:32,097 --> 00:15:33,807 Kan være ret svært 283 00:15:33,891 --> 00:15:38,061 Så han tog hen til den lille butik og købte en bluetooth-hovedtelefon 284 00:15:38,145 --> 00:15:39,765 Men så faldt markedet 285 00:15:40,147 --> 00:15:41,767 Med 0,1 procent 286 00:15:41,857 --> 00:15:45,527 0,1 procent lyder måske ikke af meget 287 00:15:45,903 --> 00:15:47,823 Men fordi han er meget lille 288 00:15:47,905 --> 00:15:49,865 Er det ret stort for ham 289 00:15:49,949 --> 00:15:53,579 For ham er 01, procent en million procent 290 00:15:53,661 --> 00:15:55,791 Så vi bandt en løkke af et hårbånd 291 00:15:55,871 --> 00:16:00,041 Det var lyserødt og fluorescerende 292 00:16:00,125 --> 00:16:02,085 Lillebitte mand 293 00:16:02,169 --> 00:16:03,999 Meget, meget, meget lillebitte mand 294 00:16:04,088 --> 00:16:07,588 Pas på, hvad du taber Han kunne slå sig ihjel med det 295 00:16:07,675 --> 00:16:10,045 Han elsker at snakke med sin bedste ven 296 00:16:10,135 --> 00:16:11,845 De synger, danser og leger hele dagen 297 00:16:11,929 --> 00:16:12,969 Hans ven elsker at... 298 00:16:13,055 --> 00:16:14,845 Hvad fanden er det for noget? 299 00:16:14,932 --> 00:16:16,182 Nej! 300 00:16:17,226 --> 00:16:18,056 Giv ikke slip! 301 00:16:18,644 --> 00:16:19,814 Giv ikke slip! 302 00:16:21,313 --> 00:16:22,403 Nej! 303 00:16:22,481 --> 00:16:24,231 Nej! 304 00:16:24,316 --> 00:16:27,896 Nej! 305 00:16:30,322 --> 00:16:31,822 Er du glad nu, Broden? 306 00:16:32,241 --> 00:16:33,201 Hold kæft. 307 00:16:36,996 --> 00:16:38,906 Bønnerne bliver kolde. 308 00:16:39,790 --> 00:16:41,880 -Hvad er klokken, Broden? -4:30. 309 00:16:42,376 --> 00:16:44,376 -Spisetid. -Hun kommer nok ikke. 310 00:16:44,795 --> 00:16:45,705 Hm. 311 00:16:45,796 --> 00:16:47,586 Halløj, drenge. 312 00:16:47,673 --> 00:16:49,383 Dronningen brændte os af. 313 00:16:49,466 --> 00:16:52,926 Lad ikke det spolere den gode tid, vi har haft sammen, vel? 314 00:16:53,012 --> 00:16:54,052 Hm. 315 00:16:54,138 --> 00:16:57,138 Kan I huske, da vi vandt alle de halskæder til OL? 316 00:17:01,270 --> 00:17:02,310 Det tror jeg. 317 00:17:02,396 --> 00:17:04,146 Hvad med morgenbrun? 318 00:17:07,234 --> 00:17:09,364 Det var da ret sejt. 319 00:17:09,445 --> 00:17:11,855 Og hvad med den ene gang, det var nat? 320 00:17:11,947 --> 00:17:14,027 Nat. 321 00:17:15,159 --> 00:17:16,489 Du har ret, Broden. 322 00:17:17,202 --> 00:17:21,542 Det mest kongelige var måske ikke, at dronningen kom til middag, 323 00:17:21,623 --> 00:17:23,083 men venskaberne. 324 00:17:23,167 --> 00:17:24,127 Nu er hun her. 325 00:17:29,840 --> 00:17:30,920 Ja! 326 00:17:32,551 --> 00:17:34,431 Hvad så, I lorte! 327 00:17:34,511 --> 00:17:36,261 Jeg er klar til at feste. 328 00:17:38,849 --> 00:17:41,519 Hvordan er det at bo i Buckingham Palace? 329 00:17:42,019 --> 00:17:42,849 Uhyggeligt. 330 00:17:42,936 --> 00:17:46,106 Jeg kan ikke tro det. To ægte gardere. 331 00:17:46,690 --> 00:17:48,320 Ja, vi er den ægte vare, skat. 332 00:17:48,400 --> 00:17:50,280 -Mange tak. -Det var så lidt. 333 00:17:50,360 --> 00:17:51,490 Mums. 334 00:17:51,570 --> 00:17:53,820 Og så kommer de dårlige anmeldelser. 335 00:17:53,906 --> 00:17:55,736 -Stjal du skeer? -Ved du hvad? 336 00:17:55,824 --> 00:17:56,664 Hvad? 337 00:17:56,742 --> 00:17:58,242 -Slap af. -Hvem vil have sovs? 338 00:17:58,327 --> 00:17:59,827 -Det vil du! -Okay! 339 00:17:59,912 --> 00:18:01,212 Ja! 340 00:18:01,705 --> 00:18:03,115 Han stjal ikke skeen. 341 00:18:03,874 --> 00:18:06,044 -Så hold kæft om det. -Okay. Jøsses. 342 00:18:06,835 --> 00:18:08,415 Jeg er fandeme dronning af England. 343 00:18:08,504 --> 00:18:10,344 Åh, ja, for helvede! Jukeboks! 344 00:18:12,007 --> 00:18:15,007 -Hvad synes du om det, dronning? -Ja, langt ude. 345 00:18:15,094 --> 00:18:17,104 Jeg har set The Crown. Det er skidegodt. 346 00:18:17,179 --> 00:18:18,219 Ja, det handler om dig. 347 00:18:18,806 --> 00:18:20,266 -Hvad? -Du er dronningen. 348 00:18:20,349 --> 00:18:22,559 -Nej, jeg har set The Crown. -Ja. 349 00:18:22,643 --> 00:18:24,943 Dans! 350 00:18:25,020 --> 00:18:26,440 Dans! 351 00:18:26,980 --> 00:18:28,820 Hvem fanden er du? 352 00:18:28,899 --> 00:18:30,399 Hvad fanden er du? 353 00:18:30,484 --> 00:18:33,454 Hvem fanden er du? 354 00:18:34,822 --> 00:18:35,742 Hvad skete der? 355 00:18:35,823 --> 00:18:37,913 Er der nogen, der vil tage Emma? 356 00:18:39,076 --> 00:18:39,986 Jøsses. 357 00:18:41,245 --> 00:18:42,405 Ja! 358 00:18:42,496 --> 00:18:44,036 -Utroligt. -Kom så, dronning. 359 00:18:44,123 --> 00:18:45,003 Banke, banke på. 360 00:18:45,082 --> 00:18:47,382 -Hvem er jeg? -Ham her! 361 00:18:47,459 --> 00:18:48,749 Det er respektløst. 362 00:18:48,836 --> 00:18:50,376 Det er lidt respektløst. 363 00:18:51,755 --> 00:18:54,925 -Det ødelagde ikke festen. -Du hyggede dig. Jeg er en rodet kælling. 364 00:18:55,884 --> 00:18:56,764 Godaften. 365 00:18:56,969 --> 00:18:58,969 Jeg er sir Tommy Nipple Tassels. 366 00:18:59,054 --> 00:19:00,224 -Kom nu. -Jeg vil ikke. 367 00:19:00,305 --> 00:19:01,635 Jeg vil ikke. 368 00:19:01,723 --> 00:19:03,933 Skal jeg spilde min tid? Jeg spiste et brød. 369 00:19:04,017 --> 00:19:05,097 Jeg kan også være sjov. 370 00:19:05,185 --> 00:19:06,725 -Ja? -Ja, jeg er sjov. 371 00:19:15,654 --> 00:19:16,744 Overgiv dig, skat! 372 00:19:16,822 --> 00:19:18,202 Overgiv dig. 373 00:19:18,282 --> 00:19:19,282 Overgiv dig. 374 00:19:20,450 --> 00:19:21,620 Det var sjovt! 375 00:19:21,702 --> 00:19:23,872 Undskyld, men jeg skal være sentimental. 376 00:19:23,954 --> 00:19:26,044 -Ja. -Mange tak. 377 00:19:26,123 --> 00:19:29,083 I har holdt den bedste fest. Tak. 378 00:19:29,168 --> 00:19:30,168 Skål. Bare rolig. 379 00:19:30,252 --> 00:19:31,212 I er de bedste. 380 00:19:31,295 --> 00:19:32,125 Tak. 381 00:19:35,382 --> 00:19:36,262 Hvad? 382 00:19:48,270 --> 00:19:50,610 De griner! 383 00:19:50,689 --> 00:19:53,069 VI gjorde det sgu! 384 00:19:55,277 --> 00:19:56,147 Ja! 385 00:19:56,570 --> 00:19:57,820 Vi har sgu gjort det! 386 00:19:59,948 --> 00:20:01,988 Vi har været Aunty Donna! 387 00:20:05,913 --> 00:20:07,503 Ja! 388 00:20:07,581 --> 00:20:09,121 Tak. 389 00:20:12,628 --> 00:20:16,298 RULLETEKSTER 390 00:20:17,633 --> 00:20:21,223 Lillebitte mand 391 00:20:22,221 --> 00:20:25,811 Lillebitte mand 392 00:20:40,697 --> 00:20:41,567 Nej! 393 00:20:42,824 --> 00:20:44,534 Nej! 394 00:20:55,045 --> 00:20:56,955 Aunty Donna's Big Ol 'House of Fun 395 00:20:57,047 --> 00:20:58,877 Vi håber, I kan lide sæson et 396 00:20:58,966 --> 00:21:00,876 Hvis ikke, så skrid, din køter 397 00:21:00,968 --> 00:21:02,388 Det var for sjov Se videre 398 00:21:02,469 --> 00:21:04,259 Der var gæster i afsnittet De var sjove 399 00:21:04,346 --> 00:21:06,176 Brendan, Tawny, Paul og Ify 400 00:21:06,265 --> 00:21:08,055 Pepto, Bang Bang, Mavis Jo 401 00:21:08,141 --> 00:21:10,141 -Tak, Brett, Mike, Corinne, Jargo -Og Jason 402 00:21:11,186 --> 00:21:12,146 Tak, Brett 403 00:21:12,938 --> 00:21:13,938 Tak, Mike 404 00:21:14,731 --> 00:21:17,781 -Tak Corinne og Jargo -Og Jason 405 00:21:18,735 --> 00:21:19,815 Tak, Brett 406 00:21:20,445 --> 00:21:21,525 Tak, Mike 407 00:21:22,281 --> 00:21:24,991 -Tak Corinne, tak Jargo -Aunty Donna 408 00:21:25,617 --> 00:21:28,947 Se, se, se, se, se 409 00:21:29,454 --> 00:21:32,794 -Se, se, se -Aunty 410 00:21:34,084 --> 00:21:37,004 Tekster af: Kenn Nakata Steffensen