1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ VÍGJÁTÉKSOROZATA 2 00:00:08,550 --> 00:00:09,720 Folytatódik a kvíz! 3 00:00:09,801 --> 00:00:12,931 Az utolsó gyorsasági megmérettetést 4 00:00:13,013 --> 00:00:16,143 vendég házigazdánk, Szünet Pete vezeti. 5 00:00:16,224 --> 00:00:17,104 Szünet Pete? 6 00:00:17,183 --> 00:00:18,353 Oké, akkor... 7 00:00:21,855 --> 00:00:22,685 ...kezdjük! 8 00:00:24,232 --> 00:00:25,282 Mi a... 9 00:00:25,316 --> 00:00:28,146 EGYMILLIÁRD DOLLÁR 10 00:00:28,236 --> 00:00:30,446 Muszáj ennyi szünetet tartania? 11 00:00:30,530 --> 00:00:33,160 Ezért ez a nevem. De nem kell megvárnia... 12 00:00:33,908 --> 00:00:36,198 - A kérdés végét? - ...a kérdés végét. 13 00:00:36,286 --> 00:00:39,496 - Akkor nem fogom. Pörgessük! - Oké, mi a fővárosa... 14 00:00:40,331 --> 00:00:42,041 - Gyerünk! - ...az Egyesült... 15 00:00:43,001 --> 00:00:44,001 Washington. 16 00:00:44,085 --> 00:00:46,755 Arab Emírségeknek? Természetesen Abu-Dzabi. 17 00:00:47,172 --> 00:00:48,972 Hány dalmata szerepel... 18 00:00:49,049 --> 00:00:51,679 - Te jó ég! - A Száz... 19 00:00:51,760 --> 00:00:53,680 - Százegy! - ...két kiskutyában? 20 00:00:53,762 --> 00:00:55,262 A folytatás, baszd meg! 21 00:00:55,346 --> 00:00:57,716 A klasszikus folytatás volt a válasz. 22 00:00:57,807 --> 00:01:00,017 - Rohadj meg, Szünet Pete! - Oké. 23 00:01:00,101 --> 00:01:02,481 Melyik a legmagasabb hegycsúcs... 24 00:01:02,562 --> 00:01:03,652 Mount Everest. 25 00:01:03,730 --> 00:01:04,690 Középföldén? 26 00:01:05,190 --> 00:01:08,530 - Ne! - A Végzet Hegye, A Gyűrűk Urából. 27 00:01:08,610 --> 00:01:10,450 - Oké, ez... - Túl sok a szünet! 28 00:01:10,528 --> 00:01:13,948 ...könnyű lesz. Milyen járművel jár a tűzoltó... 29 00:01:24,459 --> 00:01:25,959 - Tűzoltóautó. - ...munkába? 30 00:01:26,044 --> 00:01:28,844 - Ne! - A válasz: bármivel 31 00:01:28,922 --> 00:01:30,512 a tűzoltóautón kívül. 32 00:01:30,590 --> 00:01:31,590 Haladjunk, kérem! 33 00:01:31,674 --> 00:01:35,854 Már csak két pont híja az egymilliárd dollárnak. Tíz másodperce maradt. 34 00:01:35,929 --> 00:01:37,349 Akkor... 35 00:01:38,139 --> 00:01:40,389 Mondd, hogy lássuk, te szünetelő fasz! 36 00:01:40,475 --> 00:01:43,555 ...lássuk! Mit tart távol napi egy alma? 37 00:01:43,645 --> 00:01:44,975 - A doktort. - Helyes. 38 00:01:45,063 --> 00:01:49,113 - A Doktor a világ leggyorsabb futója... - Usain Bolt! 39 00:01:50,110 --> 00:01:51,280 Igaz vagy hamis? 40 00:01:51,361 --> 00:01:56,071 A válasz: hamis. Nem a Ki vagy, doki? Doktora a leggyorsabb futó. 41 00:01:56,157 --> 00:01:58,537 - Kitalált karakter. - Nem. 42 00:01:58,618 --> 00:02:00,578 Azt mondta, a világ leggyorsabb futója... 43 00:02:00,662 --> 00:02:04,042 Nem. Azt mondtam: a Doktor a világ leggyorsabb futója, igaz vagy hamis? 44 00:02:04,124 --> 00:02:09,844 Nem! A doktor után szünetet tartott, és azt mondta: a világ leggyorsabb futója... 45 00:02:09,921 --> 00:02:12,881 Konkrétan csak ott nem tartottam szünetet. 46 00:02:12,966 --> 00:02:15,636 Gyűlölöm magát, Szünet Pete! 47 00:02:15,718 --> 00:02:17,178 Maga gyűlöl engem? 48 00:02:17,554 --> 00:02:20,314 Én jobban gyűlölöm magam! 49 00:02:22,433 --> 00:02:24,233 - Azért jó volt? - Remek. 50 00:02:24,310 --> 00:02:25,600 - Szuper! - Köszönöm. 51 00:02:25,687 --> 00:02:27,147 Integessen a kamerának! 52 00:02:29,399 --> 00:02:33,069 - Nézzük a tévét - Megint 53 00:02:33,153 --> 00:02:35,453 A legjobb barátaimmal nézzük a tévét 54 00:02:35,530 --> 00:02:37,820 - Távirat! - Köszönöm. 55 00:02:43,413 --> 00:02:44,333 Te jó ég! 56 00:02:44,414 --> 00:02:46,334 A Buckingham-palotából küldték. 57 00:02:46,416 --> 00:02:50,036 - A királynő házából? - Az a dácsája. Ilyen műveletlen vagy? 58 00:02:51,588 --> 00:02:53,048 Mi a fasz bajod van? 59 00:02:53,131 --> 00:02:55,131 Drága butuskáim! 60 00:02:55,216 --> 00:02:57,506 A királynő kérésére tájékoztatlak, 61 00:02:57,594 --> 00:03:02,064 hogy csatlakozik hozzátok ma este vacsorára otthonotokban. 62 00:03:02,140 --> 00:03:05,270 Üdvözlettel, Sir Tommy Bimbóvédő. 63 00:03:05,351 --> 00:03:06,601 Vacsoraparti! 64 00:03:13,651 --> 00:03:14,821 Mikor jön a vágás? 65 00:03:14,903 --> 00:03:17,533 A NAP SZAVA VACSORAPARTI AZ ANGOL KIRÁLYNŐVEL 66 00:03:17,614 --> 00:03:19,954 IZGI! MIT VEGYÜNK FEL? ÉS MIT FŐZZÜNK? 67 00:03:31,586 --> 00:03:34,206 Fényesítsd! Ha a királynő koszos kanalat lát, 68 00:03:34,297 --> 00:03:37,007 gyorsabban rohan el, mint egy csikó a derbin. 69 00:03:37,091 --> 00:03:40,091 - Remélem, tetszeni fog neki. - Ne dumálj, pucolj! 70 00:03:40,178 --> 00:03:42,508 Ha végzünk, vár egy pohár kombucha. 71 00:03:42,597 --> 00:03:45,977 Bocsi, csak úgy izgulok. Egyáltalán mit főzzek... 72 00:03:53,441 --> 00:03:54,731 - Ó! - Bocsi! 73 00:03:54,817 --> 00:03:56,187 Semmi baj. 74 00:03:56,277 --> 00:03:57,607 Az én hibám. 75 00:03:57,695 --> 00:04:01,025 - Mi folyik itt? - Semmi. Csak kanalakat fényesítünk. 76 00:04:01,115 --> 00:04:02,905 Ha végeztem ezekkel, 77 00:04:02,992 --> 00:04:04,292 látni fogod benne... 78 00:04:08,081 --> 00:04:09,371 Nem láttalak. 79 00:04:09,457 --> 00:04:10,287 Hoppá! Megint. 80 00:04:10,375 --> 00:04:12,085 Olyan idióták vagytok! 81 00:04:12,168 --> 00:04:13,378 Nem tudom, mit... 82 00:04:21,594 --> 00:04:23,934 - Bocsi. - Nem, ez én voltam. 83 00:04:24,013 --> 00:04:24,893 Ez nevetséges. 84 00:04:24,973 --> 00:04:27,393 Mark, Zach, Zach, viselkedjetek... 85 00:04:34,899 --> 00:04:35,729 Micsoda? 86 00:04:53,042 --> 00:04:54,212 Ez nevetséges! 87 00:04:54,294 --> 00:04:56,634 Ide egy pohár kombucha kell, hogy ki... 88 00:05:05,388 --> 00:05:06,808 Hol van Zach? 89 00:05:06,889 --> 00:05:09,679 Negyedórája küldtük el zenegépért a partira. 90 00:05:09,767 --> 00:05:12,267 Hát ja. Olyan kis kelekótya. 91 00:05:12,353 --> 00:05:15,113 Nagyon igaz. Tényleg kelekótya. 92 00:05:15,189 --> 00:05:18,189 Ja. Tisztára kelekótya. - Nagyon kelekótya. 93 00:05:18,276 --> 00:05:20,946 - Néha annyira kelekótya. - Kelekótya! 94 00:05:22,113 --> 00:05:23,743 - Bassza meg! - Ne! 95 00:05:23,823 --> 00:05:25,873 Zach! Te hülye barom! 96 00:05:25,950 --> 00:05:27,950 - Véletlen volt. - Hellóka! 97 00:05:28,036 --> 00:05:32,076 Nyugodtan hívjatok keletótyának. Ez csak egy kitalált szó. 98 00:05:33,458 --> 00:05:35,458 Nem, kelekótyának hívott. 99 00:05:35,752 --> 00:05:37,302 Megöllek! 100 00:05:37,378 --> 00:05:39,008 - Sajnálom! - Nem kelekótya! 101 00:05:39,088 --> 00:05:40,048 Zach, ne! 102 00:05:43,009 --> 00:05:44,759 Jól van. 103 00:05:44,844 --> 00:05:47,184 Nem vagyok kelekótya. 104 00:05:47,263 --> 00:05:48,103 Istenem! 105 00:05:51,142 --> 00:05:54,812 Ahogy kértétek: egy zenegép. 106 00:05:54,896 --> 00:05:57,436 Zach, az nem egy zenegép. Az egy ember. 107 00:05:57,523 --> 00:05:59,483 Oké, Richard Dawkins. 108 00:05:59,567 --> 00:06:05,027 Akkor bedobok egy kis aprót ebbe az „emberbe”. 109 00:06:05,615 --> 00:06:06,525 Tessék! 110 00:06:09,369 --> 00:06:12,749 Gyere babám, ma kocsikázunk Kocsi-kocsi-kocsi... 111 00:06:12,830 --> 00:06:15,290 Mi a Hoobastank ez? Ez egy ülő ember. 112 00:06:15,375 --> 00:06:20,755 Az lehetetlen, mert 500 dollárt fizettem valakinek, hogy szerezzen egy zenegépet. 113 00:06:20,838 --> 00:06:25,338 Tehát ha nektek van igazatok, mit keres itt ez a zenegép? 114 00:06:26,094 --> 00:06:29,264 Ma kocsikázok a babámmal 115 00:06:29,347 --> 00:06:31,427 Belehajtunk egy medencébe 116 00:06:31,516 --> 00:06:36,346 Tehát egy baba van a kocsiban, és belehajtottak egy medencébe. 117 00:06:37,188 --> 00:06:38,768 Basszus! Rám kacsintott. 118 00:06:39,524 --> 00:06:41,824 Zach! Hol az 500 dollárunk? 119 00:06:41,901 --> 00:06:43,321 Állítsd le magad! 120 00:06:43,403 --> 00:06:46,913 Ha ez nem zenegép, akkor ezt hogy magyarázod meg? 121 00:06:46,989 --> 00:06:49,079 Kihalászom a babát a medencéből 122 00:06:49,158 --> 00:06:50,488 - Te jó... - Jézusom! 123 00:06:50,576 --> 00:06:52,446 Hozom gyorsan a babahálót 124 00:06:55,289 --> 00:06:57,999 Ja, hogy ő a zenegép! Értem. 125 00:06:58,084 --> 00:07:00,554 Kocsikázunk a városban 126 00:07:00,628 --> 00:07:01,958 Kocsikázunk a babámmal 127 00:07:02,046 --> 00:07:04,666 Broden, ne legyél már ekkora... 128 00:07:08,052 --> 00:07:08,972 fasz. 129 00:07:09,053 --> 00:07:11,643 Nem vagyok fasz, csak szkeptikus. 130 00:07:11,722 --> 00:07:15,692 Ha így értesz a zenegépszerzéshez, hozz egy jobbat! 131 00:07:15,768 --> 00:07:17,018 Rendben, hozok. 132 00:07:17,478 --> 00:07:20,108 Mit szóltok a zenegépemhez, fiúk? 133 00:07:20,189 --> 00:07:21,899 Ez már zenegép a javából. 134 00:07:21,983 --> 00:07:25,283 Kétezer dolcsi volt, de a minőséget meg kell fizetni. 135 00:07:25,862 --> 00:07:27,112 Hol van egy kis apró? 136 00:07:27,196 --> 00:07:29,276 - Nincs pénze? - Kéne 25 cent, ja. 137 00:07:30,533 --> 00:07:32,623 Köszönöm szépen. 138 00:07:32,702 --> 00:07:33,542 Tessék! 139 00:07:35,288 --> 00:07:37,618 A babámmal egész éjjel ropjuk 140 00:07:37,707 --> 00:07:38,827 Táncolunk 141 00:07:38,916 --> 00:07:41,876 Ha nem vigyázok, kilyukad a cipőm. 142 00:07:41,961 --> 00:07:44,381 Jobb lenne átállnod koffeinmentes kávéra. 143 00:08:07,737 --> 00:08:12,827 Mondom, jobb lenne átállnod koffeinmentes kávéra. 144 00:08:18,706 --> 00:08:19,706 Mi a fasz? 145 00:08:21,375 --> 00:08:24,795 NEVETÉS 146 00:08:24,879 --> 00:08:29,179 A hat rész alatt egyszer sem nevettek. 147 00:08:37,266 --> 00:08:40,516 Híreink következnek Brodentől. 148 00:08:40,603 --> 00:08:43,773 Időpontot foglaltam egy profi stylisthoz. 149 00:08:43,856 --> 00:08:45,436 Azta! 150 00:08:45,525 --> 00:08:47,775 - Menjünk ruhát próbálni! - Igen! 151 00:08:49,237 --> 00:08:50,567 - Ez az! - Indulás! 152 00:08:50,780 --> 00:08:53,450 Divat. Vásárlás. Divat. Ruhák. 153 00:08:53,533 --> 00:08:55,373 Te jó ég, mekkora ötlet! 154 00:08:57,411 --> 00:08:59,291 Ott is van! Szia! 155 00:09:00,206 --> 00:09:01,616 Csak le kell parkolnunk. 156 00:09:01,707 --> 00:09:03,627 El fogjuk bűvölni a királynőt. 157 00:09:03,709 --> 00:09:06,459 Divat. Vásárlás. Divat. Ruhák. 158 00:09:06,546 --> 00:09:08,876 Hú, de tele van a parkoló! 159 00:09:08,965 --> 00:09:10,125 Nem találok helyet. 160 00:09:10,216 --> 00:09:12,176 - Meglesz! - Menjünk egy kört! 161 00:09:12,260 --> 00:09:13,510 Ők indulnak? 162 00:09:14,554 --> 00:09:15,724 Elköszönnek? 163 00:09:15,805 --> 00:09:18,515 Elnézést... Ha megállnál, megkérdezném. 164 00:09:19,976 --> 00:09:21,806 Menjünk még egy kört! 165 00:09:21,894 --> 00:09:23,654 Szerintem abbahagyhatod. 166 00:09:26,983 --> 00:09:29,493 Broman, megnézzük a szomszéd utcákat? 167 00:09:32,154 --> 00:09:34,204 Ez már kertváros. 168 00:09:34,282 --> 00:09:35,872 Itt nem lesz hely. 169 00:09:35,950 --> 00:09:38,580 - Jobb lett volna... - Úristen! 170 00:09:38,661 --> 00:09:41,911 - Kiugrok, és szólok, hogy... - Nem, öt perc és meglesz. 171 00:09:42,290 --> 00:09:43,370 Még öt perc. 172 00:09:46,043 --> 00:09:48,213 ...ilyen helyen, mert nem akarok... 173 00:09:48,296 --> 00:09:49,956 Szállj ki, Zach! Most! 174 00:09:50,047 --> 00:09:51,217 - Ugorj ki! - Menj! 175 00:09:51,299 --> 00:09:53,179 Itt nem szabad megállni! 176 00:09:53,259 --> 00:09:54,179 - Most! - Menj! 177 00:09:54,719 --> 00:09:57,389 Sajnálom. Már biztos nem sok idő. 178 00:09:58,014 --> 00:10:00,024 Semmi baj. Megértem. 179 00:10:00,516 --> 00:10:02,596 Szánalmas itt a közlekedés. 180 00:10:02,685 --> 00:10:04,595 Nem segít, ha felhúzod magad. 181 00:10:04,687 --> 00:10:07,147 A fasz húzta fel magát, baszd meg! 182 00:10:16,073 --> 00:10:19,413 Mindennek lehordasz, mintha semmi lennék. 183 00:10:19,493 --> 00:10:21,003 Megbocsátom. 184 00:10:21,662 --> 00:10:23,002 - Megbocsátod? - Igen. 185 00:10:23,080 --> 00:10:23,960 Mit? 186 00:10:24,040 --> 00:10:24,960 A kiabálást. 187 00:10:26,876 --> 00:10:27,836 Te kiabáltál. 188 00:10:29,253 --> 00:10:32,173 Te kiabáltál. Te, baszd meg! Te kiabáltál, faszom! 189 00:10:33,924 --> 00:10:35,094 Te kiabáltál! 190 00:10:36,594 --> 00:10:39,814 Sajnálom, de be kel zárnom. 191 00:10:46,228 --> 00:10:50,438 A divatmontázs azért jó volt. Nem próbálhattunk ruhákat, 192 00:10:50,524 --> 00:10:52,494 de a montázs király lett. 193 00:10:52,568 --> 00:10:53,738 - Nem? - Köszönöm. 194 00:10:54,570 --> 00:10:57,570 MENŐ DIVATMONTÁZS 195 00:11:05,956 --> 00:11:09,836 A királynő még sosem látogatott el az én családi birtokomra. 196 00:11:09,919 --> 00:11:11,629 Bocs, hogy is hívják? 197 00:11:11,712 --> 00:11:15,632 Lord Fingópárna vagyok, az etikett és illem mestere. 198 00:11:15,716 --> 00:11:18,506 Nem önök kérték szolgálataimat ma estére? 199 00:11:18,594 --> 00:11:20,724 De, de maga betört, nem? 200 00:11:21,889 --> 00:11:22,769 Nem. 201 00:11:23,265 --> 00:11:27,555 Az első lecke, amely az urak valódi próbaköve 202 00:11:27,645 --> 00:11:30,145 igazán egyszerű feladat: a leülés. 203 00:11:30,231 --> 00:11:33,361 Broden, ha jól gondolom. Foglaljon helyet! 204 00:11:37,279 --> 00:11:38,449 Az egy fingópárna? 205 00:11:38,531 --> 00:11:39,621 Mire vár? 206 00:11:40,241 --> 00:11:41,951 Kézzel írt meghívóra? 207 00:11:47,123 --> 00:11:49,253 És még azt hiszik, készen állnak 208 00:11:49,333 --> 00:11:53,593 őfelsége, az angol királynő fogadására? 209 00:12:00,594 --> 00:12:01,434 Mit csinál? 210 00:12:07,017 --> 00:12:09,347 Maga, Tim, igaz? 211 00:12:09,437 --> 00:12:10,267 - Mark. - Mark! 212 00:12:10,354 --> 00:12:13,574 Úgy gondolja, önnek jobban fog menni a leülés? 213 00:12:13,649 --> 00:12:15,939 - Nem hiszem. Egy fingópárnát... - Nem. 214 00:12:16,026 --> 00:12:17,856 - Lássuk hát! - Ülj már le! 215 00:12:18,279 --> 00:12:19,109 Oké. 216 00:12:21,824 --> 00:12:23,284 Tudom, hogy nem ön volt. 217 00:12:23,659 --> 00:12:26,829 Az eszközöm adta ki a hangot. Ők viszont nem tudják. 218 00:12:27,455 --> 00:12:30,495 Azt hiszik, a fing forrása az ön tompora. 219 00:12:30,583 --> 00:12:33,213 - Ez nagyon idétlen. Nagyon... - Abszurdum. 220 00:12:34,462 --> 00:12:35,502 Megint felfújja. 221 00:12:35,588 --> 00:12:37,838 Vajon merjek-e kettővel próbálkozni? 222 00:12:39,842 --> 00:12:41,722 Úgy lesz. 223 00:12:46,724 --> 00:12:48,644 Most hát leülök! 224 00:12:48,726 --> 00:12:50,476 De elfelejtettem, hová... 225 00:12:51,979 --> 00:12:52,899 Oda. 226 00:12:54,190 --> 00:12:55,480 Mint Ikarosz, 227 00:12:55,816 --> 00:12:58,106 túl közel repültem a naphoz. 228 00:12:59,320 --> 00:13:00,490 Ó, gőg! 229 00:13:01,322 --> 00:13:04,032 Ó, sötét eszközök! 230 00:13:04,116 --> 00:13:06,116 Megláttam, hogy nem ők voltak. 231 00:13:06,827 --> 00:13:11,537 Végig én magam voltam a fing forrása. 232 00:13:14,418 --> 00:13:15,378 És meghalt. 233 00:13:16,128 --> 00:13:17,338 E naptól kezdve 234 00:13:17,421 --> 00:13:22,221 a fingós hangot adó eszközöket Lord Fingópárna tiszteletére... 235 00:13:22,802 --> 00:13:24,222 Lord-párnaként ismerik. 236 00:13:36,816 --> 00:13:39,026 - Megijesztettelek? - Igen. 237 00:13:39,109 --> 00:13:41,779 Annyira megijedtem, hogy behugyoztam. 238 00:13:41,862 --> 00:13:43,572 Te jó ég! 239 00:13:45,908 --> 00:13:48,158 Olyan ügyesen megijesztettél, Broden, 240 00:13:48,244 --> 00:13:50,124 hogy behugyoztam, látod? 241 00:13:50,204 --> 00:13:51,254 Oké. 242 00:13:52,122 --> 00:13:53,832 Nem tűntél túl ijedtnek. 243 00:13:53,916 --> 00:13:56,746 - Pedig az voltam. Halálra rémültem. - Oké. 244 00:13:58,087 --> 00:14:00,587 Szerintem már korábban behugyoztál, 245 00:14:00,673 --> 00:14:05,093 és most az ijesztgetésemre próbálod fogni a dolgot. 246 00:14:06,470 --> 00:14:07,470 Ez történt? 247 00:14:11,934 --> 00:14:13,144 - Igen. - Oké. 248 00:14:13,227 --> 00:14:16,647 Kiporszívóznál? Ez a ház nem méltó egy királynő fogadására. 249 00:14:16,730 --> 00:14:18,900 És nem RuPaulra gondolok. 250 00:14:18,983 --> 00:14:21,993 Az angol királynőre gondolsz? 251 00:14:22,069 --> 00:14:23,029 - Igen. - Oké. 252 00:14:23,112 --> 00:14:24,912 - Hozom a porszívót. - Köszi. 253 00:14:25,489 --> 00:14:27,159 Ja, és a kekszek! 254 00:14:27,241 --> 00:14:29,791 Mi a faszért van minden tele keksszel? 255 00:14:29,869 --> 00:14:32,869 Felvettetek nélkülem valami kekszes jelenetet? 256 00:14:32,955 --> 00:14:34,205 Szervusz! 257 00:14:34,665 --> 00:14:38,125 Vajon feltetted már magadnak a kérdést, 258 00:14:39,003 --> 00:14:41,673 mi folyik a konyhaszekrényed alatt? 259 00:14:41,755 --> 00:14:44,425 Nem lakik ott egy apró emberke? 260 00:14:44,967 --> 00:14:46,757 Kérdezzük meg! 261 00:14:46,844 --> 00:14:48,764 Apró emberke 262 00:14:48,846 --> 00:14:50,636 Icipici, picurka 263 00:14:50,723 --> 00:14:54,523 Gombfiú a barátja Sonka a takarója 264 00:14:54,602 --> 00:14:56,982 Ha elejtesz egy kis gumit 265 00:14:57,062 --> 00:14:58,612 Felvidul az arca 266 00:14:58,689 --> 00:15:00,729 Kell még pár fogpiszkáló 267 00:15:00,816 --> 00:15:02,476 S máris szárad a ruha 268 00:15:02,568 --> 00:15:04,488 Az asztala gombokból van 269 00:15:04,570 --> 00:15:06,450 Rágó tartja össze 270 00:15:06,530 --> 00:15:10,450 Párnája olajbogyó Így nem lesz éhes se 271 00:15:10,868 --> 00:15:14,748 Kenyérnek ott a morzsa Mi a földre lepotyog 272 00:15:14,830 --> 00:15:18,750 Lekvárt pedig jót árul Az icipici bolt 273 00:15:18,834 --> 00:15:22,844 Bizony, van egy icipici bolt Hol minden kapható 274 00:15:22,922 --> 00:15:26,592 De a földre pottyant dolgokból Barkácsolni olyan jó 275 00:15:26,675 --> 00:15:28,885 Brókerként kereskedik 276 00:15:28,969 --> 00:15:30,639 Wall Street-i részvényekkel 277 00:15:30,721 --> 00:15:32,721 Szaladgál a telefonján 278 00:15:32,806 --> 00:15:34,516 Ami felér egy lábedzéssel 279 00:15:34,600 --> 00:15:38,770 Elment hát a kisboltba Egy Bluetooth-headsetért 280 00:15:38,854 --> 00:15:40,484 De visszaesett a gazdaság 281 00:15:40,856 --> 00:15:42,476 Pénze kevesebbet ért 282 00:15:42,566 --> 00:15:46,236 Az egy százalékos visszaesés Neked nem tűnik soknak 283 00:15:46,612 --> 00:15:48,532 De ő olyan picurka 284 00:15:48,614 --> 00:15:50,574 Hogy neki hatalmas sokként hat 285 00:15:50,658 --> 00:15:54,288 Egy százalék számára Egymillió százalék 286 00:15:54,370 --> 00:15:56,500 Hurkot kötött hát egy pink 287 00:15:56,580 --> 00:16:00,750 Hajgumi legvégén 288 00:16:00,834 --> 00:16:02,804 Apró emberke 289 00:16:02,878 --> 00:16:04,708 Icipici-picike emberke 290 00:16:04,797 --> 00:16:08,297 Ön- és közveszélyes Ezért vigyázz, mit ejtesz le ! 291 00:16:08,384 --> 00:16:10,764 Gombfiúval sokat beszélget 292 00:16:10,844 --> 00:16:12,554 Táncolnak és énekelnek 293 00:16:12,638 --> 00:16:13,678 Gombfiú nagyon... 294 00:16:13,764 --> 00:16:15,564 Ez meg mi a franc? 295 00:16:15,641 --> 00:16:16,891 Ne! 296 00:16:17,935 --> 00:16:18,765 Ne engedj el! 297 00:16:19,353 --> 00:16:20,523 Ne engedj el! 298 00:16:22,022 --> 00:16:28,612 Ne! 299 00:16:31,031 --> 00:16:32,531 Most boldog vagy, Broden? 300 00:16:32,950 --> 00:16:33,780 Pofa be! 301 00:16:37,705 --> 00:16:39,615 Kihűl a bab. 302 00:16:40,499 --> 00:16:42,579 - Mennyi az idő, Broden? - 16.30. 303 00:16:43,085 --> 00:16:45,085 - Vacsoraidő. - Akkor nem jön. 304 00:16:46,296 --> 00:16:50,086 Ugyan már, fiúk! Igen, csalódtunk a királynőben. 305 00:16:50,175 --> 00:16:52,715 De attól még nagyon jól szórakoztunk együtt, 306 00:16:52,803 --> 00:16:53,643 nem igaz? 307 00:16:54,847 --> 00:16:57,847 Emlékeztek, mikor annyi érmet nyertünk a 'limpián? 308 00:17:02,021 --> 00:17:03,021 Azt hiszem. 309 00:17:03,105 --> 00:17:04,855 És a barna löttyök? 310 00:17:07,943 --> 00:17:10,073 Az elég király volt. 311 00:17:10,154 --> 00:17:12,574 És amikor egyszer éjszaka volt? 312 00:17:12,656 --> 00:17:14,736 Éjszaka! 313 00:17:15,868 --> 00:17:17,198 Igazad van, Broden. 314 00:17:17,911 --> 00:17:23,791 A barátságunk talán még a királynőnél is királyabb dolog. 315 00:17:23,876 --> 00:17:24,836 Ó, megjött! 316 00:17:27,796 --> 00:17:30,466 AZ ANGOL KIRÁLYNŐ 317 00:17:30,549 --> 00:17:33,179 Ez az! 318 00:17:33,260 --> 00:17:35,140 Na mi a fasz van, baszkikáim? 319 00:17:35,220 --> 00:17:36,970 Indulhat a buli! 320 00:17:39,558 --> 00:17:42,228 Milyen az élet a Buckingham-palotában? 321 00:17:42,728 --> 00:17:43,558 Para. 322 00:17:43,645 --> 00:17:46,815 Hihetetlen! Két igazi gránátos őr! 323 00:17:47,399 --> 00:17:49,029 Ja, igaziak vagyunk, bébi! 324 00:17:49,109 --> 00:17:50,989 - Nagyon köszönöm. - Kérem. 325 00:17:51,070 --> 00:17:52,200 Nyami! 326 00:17:52,279 --> 00:17:54,239 Aztán jöttek a rossz értékelések. 327 00:17:54,615 --> 00:17:56,325 - Kanalat loptál? - Micsoda? 328 00:17:56,533 --> 00:17:57,373 Mi? 329 00:17:57,451 --> 00:17:58,951 - Nyugi! - Ki kér mártást? 330 00:17:59,036 --> 00:18:00,536 - Te. - Oké. 331 00:18:00,621 --> 00:18:01,911 Ez az! 332 00:18:02,414 --> 00:18:03,834 Nem lopott kanalat. 333 00:18:04,583 --> 00:18:06,753 - Úgyhogy engedd el! - Jól van már. 334 00:18:07,544 --> 00:18:11,054 Az angol királynő vagyok, baszd meg! Ez az! Zenegép! 335 00:18:12,716 --> 00:18:14,176 Mit szól, felség? 336 00:18:14,259 --> 00:18:15,719 Kurva jó! 337 00:18:15,803 --> 00:18:17,813 Nézem A koronát. Rohadt jó. 338 00:18:17,888 --> 00:18:18,928 Az önről szól. 339 00:18:19,515 --> 00:18:20,965 - Mi? - Ön a királynő. 340 00:18:21,058 --> 00:18:23,268 - Nem, A koronát nézem. - Aha. 341 00:18:23,352 --> 00:18:27,152 Tánc! 342 00:18:27,689 --> 00:18:29,529 Te meg ki a fasz vagy? 343 00:18:29,608 --> 00:18:31,108 Mi a fasz vagy te? 344 00:18:31,193 --> 00:18:34,153 Te ki a fasz vagy? 345 00:18:35,531 --> 00:18:36,451 Mi történt? 346 00:18:36,532 --> 00:18:38,622 Tolunk egy kis MDMA-t? 347 00:18:39,785 --> 00:18:40,695 Jézusom! 348 00:18:41,954 --> 00:18:43,124 Ez az! 349 00:18:43,205 --> 00:18:44,745 - Király! - Hajrá, felség! 350 00:18:44,832 --> 00:18:45,712 Kopp-kopp! 351 00:18:45,791 --> 00:18:48,091 Ki vagyok én? Ez a fazon. 352 00:18:48,168 --> 00:18:49,458 Ez tiszteletlenség. 353 00:18:49,545 --> 00:18:51,085 Kicsit az, igen. 354 00:18:52,464 --> 00:18:55,634 - Nem rontotta el a bulit! - Összehánytam itt mindent. 355 00:18:56,593 --> 00:18:57,473 Jó estét! 356 00:18:57,678 --> 00:18:59,678 Sir Tommy Bimbóvédő vagyok. 357 00:18:59,763 --> 00:19:02,353 - Jöjjön! - Nem akarok menni. 358 00:19:02,432 --> 00:19:05,812 Időpazarlás. Most kenyeret is ehetnék. Tudok szórakozni. 359 00:19:05,894 --> 00:19:07,444 - Mi? - Ja, jó fej vagyok. 360 00:19:16,363 --> 00:19:17,453 Add fel, bébi! 361 00:19:17,531 --> 00:19:19,991 Feladom! 362 00:19:21,160 --> 00:19:22,330 Ez jó móka volt! 363 00:19:22,411 --> 00:19:24,581 Fiúk, bocs, ez kicsit nyálas lesz. 364 00:19:24,663 --> 00:19:26,753 - Oké. - Nagyon köszönöm. 365 00:19:26,832 --> 00:19:29,792 Zseniális buli volt. Köszönöm. 366 00:19:29,877 --> 00:19:31,917 - Persze, örömmel. - Jók vagytok. 367 00:19:32,004 --> 00:19:32,844 Köszönöm. 368 00:19:35,757 --> 00:19:36,717 Mi? 369 00:19:48,979 --> 00:19:51,319 Nevetnek! 370 00:19:51,398 --> 00:19:53,778 Megcsináltuk, basszus! 371 00:19:55,986 --> 00:19:56,856 Igen! 372 00:19:57,279 --> 00:19:58,529 Megcsináltuk, bakker! 373 00:20:00,657 --> 00:20:02,697 Mi vagyunk az Aunty Donna. 374 00:20:06,246 --> 00:20:08,206 Ó, ez az! 375 00:20:08,290 --> 00:20:09,830 Köszönjük! 376 00:20:12,419 --> 00:20:13,249 Aunty Donna 377 00:20:18,342 --> 00:20:21,932 Apró emberke 378 00:20:22,930 --> 00:20:26,520 Apró emberke 379 00:20:41,406 --> 00:20:42,276 Ne! 380 00:20:43,533 --> 00:20:45,243 Ne! 381 00:20:54,670 --> 00:20:55,670 Aunty Donna 382 00:20:55,754 --> 00:20:57,674 Aunty Donna: A móka háza 383 00:20:57,756 --> 00:21:01,586 Reméljük, a műsort mindenki csipázza Aki nem, az húzhat a picsába 384 00:21:01,677 --> 00:21:04,967 Csak vicceltem, nézd tovább ! Ma voltak vicces vendégeink 385 00:21:05,055 --> 00:21:06,885 Brendan, Tawny, Paul és Ify 386 00:21:06,974 --> 00:21:08,774 Pepto, Bang Bang, Mavis Jo 387 00:21:08,850 --> 00:21:11,140 - Kösz, Brett, Mike, Corinne és Jargo - És Jason 388 00:21:11,895 --> 00:21:12,845 Kösz, Brett 389 00:21:13,647 --> 00:21:14,647 Kösz, Mike 390 00:21:15,440 --> 00:21:18,490 - Kösz, Corinne, kösz, Jargo - És Jason 391 00:21:19,444 --> 00:21:20,534 Kösz, Brett 392 00:21:21,154 --> 00:21:22,244 Kösz, Mike 393 00:21:22,990 --> 00:21:25,700 - Kösz, Corinne, kösz, Jargo - Aunty Donna 394 00:21:26,326 --> 00:21:29,656 Nézd, nézd, nézd, nézd tovább ! 395 00:21:30,163 --> 00:21:33,423 - Nézd, nézd, nézd ! - Aunty 396 00:21:33,500 --> 00:21:35,710 A feliratot fordította: Lipták András