1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 ‎NETFLIX 原創喜劇影集 2 00:00:30,405 --> 00:00:33,575 ‎我就是暗黑暴君 3 00:00:33,867 --> 00:00:35,867 ‎黑夜領主 4 00:00:36,411 --> 00:00:37,831 ‎偉大的琳賽! 5 00:00:39,539 --> 00:00:41,209 ‎當太陽落下 6 00:00:41,708 --> 00:00:43,708 ‎凡人入睡 7 00:00:45,128 --> 00:00:47,508 ‎月黑風高之時 8 00:00:47,589 --> 00:00:50,469 ‎充斥著恐怖、妖魔與爬行者 9 00:00:51,551 --> 00:00:53,551 ‎它們逐漸蘇醒 10 00:00:54,262 --> 00:00:56,892 ‎那就是眾所周知的… 11 00:00:57,682 --> 00:00:58,852 ‎夜晚! 12 00:00:59,267 --> 00:01:02,727 ‎(本日單詞:夜晚!) 13 00:01:02,812 --> 00:01:06,152 ‎在進入唐娜阿姨的老屋前 14 00:01:06,608 --> 00:01:09,398 ‎提提大家,本集將會包含 15 00:01:09,486 --> 00:01:14,566 ‎諷刺、諧仿與高明的文字遊戲! 16 00:01:25,752 --> 00:01:26,712 ‎大家覺得怎樣? 17 00:01:52,403 --> 00:01:53,863 ‎噢,有人按門鈴 18 00:01:53,988 --> 00:01:56,658 ‎我點的中菜到了 19 00:01:56,741 --> 00:01:57,621 ‎美味 20 00:02:00,745 --> 00:02:03,285 ‎晚安啦,混蛋! 21 00:02:03,373 --> 00:02:05,833 ‎-我是個蠢死的義大利傢伙 ‎-哈囉 22 00:02:05,917 --> 00:02:07,207 ‎你的披薩來了 23 00:02:07,293 --> 00:02:09,673 ‎謝謝,該付多少…等等! 24 00:02:10,088 --> 00:02:12,218 ‎這不是中菜!這是披薩! 25 00:02:12,298 --> 00:02:13,628 ‎好啦,再見 26 00:02:14,259 --> 00:02:15,179 ‎真是的 27 00:02:18,054 --> 00:02:20,224 ‎那最好是我點的中菜 28 00:02:20,306 --> 00:02:22,056 ‎不然我要發火了 29 00:02:22,142 --> 00:02:24,442 ‎嗨!你的中菜來了! 30 00:02:24,519 --> 00:02:27,479 ‎也是時候了,我好餓…這是三小? 31 00:02:27,564 --> 00:02:30,074 ‎這是塞在外送盒裡的披薩 32 00:02:30,150 --> 00:02:34,240 ‎唉哎!真抱歉!我馬上為你送上中菜 33 00:02:35,405 --> 00:02:38,235 ‎謝謝,我已經…又三小! 34 00:02:38,324 --> 00:02:39,914 ‎這是同一盒啊! 35 00:02:40,702 --> 00:02:43,912 ‎好,我去拿中菜給你! 36 00:02:43,997 --> 00:02:47,787 ‎他還以為我會拿中菜給他 37 00:02:47,876 --> 00:02:50,296 ‎我只會拿更多披薩給他 38 00:02:50,378 --> 00:02:52,918 ‎-我就是占士邦 ‎-我聽到你喔 39 00:02:53,006 --> 00:02:55,256 ‎-喂,布洛登凱利 ‎-怎麼了? 40 00:02:55,341 --> 00:02:57,471 ‎-能跟你說個秘密嗎? ‎-說吧 41 00:02:57,552 --> 00:02:59,142 ‎我上了我表親 42 00:02:59,220 --> 00:03:00,600 ‎天啊! 43 00:03:00,680 --> 00:03:02,970 ‎來吧,我要打你屁屁 44 00:03:03,057 --> 00:03:04,427 ‎-不! ‎-過來吧! 45 00:03:04,517 --> 00:03:05,977 ‎我不會讓你打我屁屁 46 00:03:06,060 --> 00:03:07,440 ‎我要教訓你! 47 00:03:07,520 --> 00:03:09,690 ‎-我是個成年人 ‎-我要打你屁屁 48 00:03:09,772 --> 00:03:11,942 ‎我不會讓你打我屁屁! 49 00:03:12,025 --> 00:03:13,775 ‎好好站在我前面! 50 00:03:13,860 --> 00:03:15,450 ‎讓我把你褲子脫掉! 51 00:03:15,528 --> 00:03:18,068 ‎-我才不要站在你前面! ‎-為甚麼? 52 00:03:18,156 --> 00:03:20,366 ‎要是被你脫了褲子,你會看到我屁屁 53 00:03:20,450 --> 00:03:22,410 ‎不行不行! 54 00:03:22,493 --> 00:03:24,913 ‎給我聽好,我不要披薩 55 00:03:24,996 --> 00:03:26,656 ‎我不要被人打屁屁! 56 00:03:26,748 --> 00:03:28,788 ‎-我只要… ‎-慘了 57 00:03:29,292 --> 00:03:31,792 ‎-怎麼了? ‎-我拉褲子了 58 00:03:33,254 --> 00:03:34,174 ‎甚麼? 59 00:03:35,757 --> 00:03:36,717 ‎真的? 60 00:03:37,217 --> 00:03:39,837 ‎-我還是走了 ‎-不要! 61 00:03:39,928 --> 00:03:41,548 ‎求你留下來! 62 00:03:41,638 --> 00:03:44,018 ‎我為甚麼要留下來? ‎你才說你拉褲子了 63 00:03:44,098 --> 00:03:45,518 ‎-慘了 ‎-又怎麼了? 64 00:03:45,600 --> 00:03:47,850 ‎我又拉褲子了 65 00:03:48,311 --> 00:03:50,021 ‎天啊!我… 66 00:03:50,647 --> 00:03:54,277 ‎-我還是走了 ‎-不要不要… 67 00:03:54,359 --> 00:03:55,439 ‎求你留下來 68 00:03:55,526 --> 00:03:58,146 ‎你家看起來溫暖又舒適 69 00:03:58,238 --> 00:04:01,778 ‎我可以住下來,我們一起… 70 00:04:01,866 --> 00:04:03,276 ‎媽的,抱歉 71 00:04:05,203 --> 00:04:07,963 ‎-可以先停嗎? ‎-太奇怪了,可以先停拍嗎? 72 00:04:08,039 --> 00:04:09,619 ‎好,先卡吧 73 00:04:09,707 --> 00:04:11,917 ‎-嗯 ‎-表演真棒,太搞笑了 74 00:04:12,001 --> 00:04:14,251 ‎我知道角色是根據真人改寫 75 00:04:14,337 --> 00:04:17,337 ‎我只是擔心這樣有點種族歧視 76 00:04:17,423 --> 00:04:19,303 ‎-不,不會 ‎-不會啦,老兄 77 00:04:19,384 --> 00:04:22,014 ‎而且你本來就是義大利人,所以沒差 78 00:04:22,095 --> 00:04:24,635 ‎-要是我來演,那就不行了 ‎-沒錯 79 00:04:24,931 --> 00:04:25,931 ‎-可以啦 ‎-好吧 80 00:04:26,015 --> 00:04:28,095 ‎我還想再拍一次,不過午餐時間快到 81 00:04:28,184 --> 00:04:29,644 ‎我們先直接休息吧 82 00:04:29,727 --> 00:04:30,647 ‎好,抱歉了 83 00:04:30,728 --> 00:04:32,728 ‎-各位抱歉 ‎-真的很搞笑 84 00:04:43,449 --> 00:04:44,619 ‎嗨,媽媽 85 00:04:45,952 --> 00:04:47,502 ‎嗯,我沒事 86 00:04:47,578 --> 00:04:48,708 ‎我… 87 00:04:50,957 --> 00:04:53,247 ‎我們在拍幽默短劇 88 00:04:53,334 --> 00:04:56,674 ‎內容與我的義大利血統有關 89 00:04:56,754 --> 00:04:59,384 ‎我擔心… 90 00:05:00,842 --> 00:05:03,342 ‎那些傢伙沒有充份理解 91 00:05:03,428 --> 00:05:05,808 ‎而且開始演變得有點不敬 92 00:05:05,888 --> 00:05:10,058 ‎我不曉得耶! ‎我只是個傻子,媽媽咪呀! 93 00:05:10,143 --> 00:05:14,023 ‎我得掛了,我做了一大碗義大利麵 94 00:05:14,105 --> 00:05:15,355 ‎慘了 95 00:05:16,733 --> 00:05:20,113 ‎我拉褲子了 96 00:05:24,741 --> 00:05:26,451 ‎(晚上11點59分) 97 00:05:26,534 --> 00:05:27,584 ‎(凌晨12點) 98 00:05:31,164 --> 00:05:34,924 ‎小扎哈要來吃宵夜囉 99 00:05:35,710 --> 00:05:40,380 ‎誰知道我會在冰箱找到甚麼好吃的 100 00:05:41,090 --> 00:05:43,840 ‎我必須靜靜地開門 101 00:05:47,930 --> 00:05:49,350 ‎要吃甚麼呢? 102 00:05:49,974 --> 00:05:52,104 ‎蘋果還是布丁? 103 00:05:52,894 --> 00:05:55,364 ‎蘋果還是小布丁? 104 00:05:55,938 --> 00:05:58,898 ‎蘋果還是包裝好的小布丁? 105 00:05:59,400 --> 00:06:00,990 ‎你在幹嘛? 106 00:06:01,069 --> 00:06:04,449 ‎我在吃宵夜 107 00:06:06,115 --> 00:06:07,115 ‎扎哈… 108 00:06:07,700 --> 00:06:09,620 ‎你要吃甚麼宵夜? 109 00:06:10,078 --> 00:06:11,368 ‎小布丁 110 00:06:11,913 --> 00:06:13,503 ‎那馬克要吃甚麼? 111 00:06:14,123 --> 00:06:16,173 ‎布洛登吃剩的麵條 112 00:06:16,250 --> 00:06:18,920 ‎還是麵條吃剩的布洛登? 113 00:06:19,003 --> 00:06:23,223 ‎布洛登肯定不會介意 ‎我吃他的一條麵吧 114 00:06:23,299 --> 00:06:24,879 ‎甚麼叫一條麵? 115 00:06:29,055 --> 00:06:30,095 ‎一條麵… 116 00:06:30,431 --> 00:06:31,521 ‎一條麵… 117 00:06:31,808 --> 00:06:33,058 ‎一條麵… 118 00:06:33,142 --> 00:06:34,312 ‎一條麵… 119 00:06:34,394 --> 00:06:36,234 ‎甚麼叫一條麵? 120 00:06:45,655 --> 00:06:47,695 ‎別吵醒布洛登 121 00:06:51,369 --> 00:06:53,159 ‎布洛登… 122 00:06:53,246 --> 00:06:57,576 ‎誰偷吃我的炸醬麵? 123 00:06:57,667 --> 00:07:00,877 ‎不知道耶,我們也才剛進廚房 124 00:07:00,962 --> 00:07:02,802 ‎我們打開冰箱就發現麵條沒了 125 00:07:02,880 --> 00:07:06,090 ‎我們實在一頭霧水 ‎可能是夜晚有小偷之類吧 126 00:07:06,175 --> 00:07:08,215 ‎我們一進廚房,麵條就不見了 127 00:07:08,302 --> 00:07:10,812 ‎算你走運了,起司片 128 00:07:22,483 --> 00:07:24,613 ‎我最愛起司片 129 00:07:24,694 --> 00:07:26,784 ‎馬克睏睏 130 00:07:26,863 --> 00:07:29,493 ‎要喝午奶還是晨早棕飲? 131 00:07:29,574 --> 00:07:31,414 ‎-喝牛奶 ‎-喝牛奶 132 00:07:31,492 --> 00:07:33,452 ‎-對,喝牛奶 ‎-對,喝牛奶 133 00:07:34,078 --> 00:07:35,538 ‎-不 ‎-不 134 00:07:35,621 --> 00:07:37,711 ‎-別喝咖啡 ‎-別喝咖啡 135 00:07:37,790 --> 00:07:39,170 ‎對了 136 00:07:39,250 --> 00:07:40,920 ‎不要 137 00:07:41,002 --> 00:07:42,842 ‎對,不要 138 00:07:42,920 --> 00:07:47,130 ‎如果他喝牛奶,他就可以一覺睡天光 139 00:07:48,509 --> 00:07:49,929 ‎你們看,睡魔來了 140 00:07:50,011 --> 00:07:52,511 ‎他來給我們一個美夢 141 00:07:52,597 --> 00:07:55,057 ‎謝謝睡魔 142 00:07:56,017 --> 00:07:58,687 ‎好想快點向睡魔打招呼 143 00:07:58,769 --> 00:08:00,439 ‎睡魔! 144 00:08:01,230 --> 00:08:04,150 ‎睡魔,他來了 145 00:08:05,318 --> 00:08:06,778 ‎他在幹嘛? 146 00:08:08,070 --> 00:08:09,990 ‎他在跳舞 147 00:08:12,325 --> 00:08:13,485 ‎甚麼鬼… 148 00:08:19,957 --> 00:08:22,337 ‎在一個槍枝被列為違法的世界 149 00:08:22,418 --> 00:08:24,958 ‎而警察是隸屬於出價最高者 150 00:08:25,046 --> 00:08:26,666 ‎酒水均為小支裝 151 00:08:27,757 --> 00:08:29,837 ‎(小支酒水) 152 00:08:30,968 --> 00:08:33,798 ‎澳洲航空殺了腿頭 153 00:08:33,888 --> 00:08:36,388 ‎我不知道要拿他們怎麼辦 154 00:08:36,474 --> 00:08:37,564 ‎對! 155 00:08:37,642 --> 00:08:42,522 ‎有誰覺得應該以眼還眼、血債血償? 156 00:08:44,315 --> 00:08:47,855 ‎妳小聲點吧,妳吵得我頭都痛了 157 00:08:49,529 --> 00:08:51,069 ‎要吃阿士匹靈 158 00:08:54,033 --> 00:08:55,203 ‎天啦 159 00:08:57,119 --> 00:09:00,579 ‎放不進去是吧?放進去了,好了 160 00:09:00,665 --> 00:09:04,245 ‎我的懲罰 ‎是不是就要我一直容忍那些蠢材? 161 00:09:06,963 --> 00:09:08,513 ‎我把腿頭殺了 162 00:09:09,507 --> 00:09:11,627 ‎她是多頭先生的間諜 163 00:09:11,717 --> 00:09:14,217 ‎我把她的死嫁禍給澳洲航空了 164 00:09:14,303 --> 00:09:19,143 ‎讓我們有…反擊的餘地 165 00:09:19,225 --> 00:09:21,805 ‎你以為我這麼容易被殺的嗎? 166 00:09:22,812 --> 00:09:25,272 ‎腿頭,妳還活著! 167 00:09:25,356 --> 00:09:27,226 ‎不可能,我把妳殺了 168 00:09:27,316 --> 00:09:28,226 ‎有嗎? 169 00:09:32,655 --> 00:09:35,445 ‎那是我見過最厚的酒 170 00:09:35,866 --> 00:09:37,866 ‎多謝你請我喝能量飲料,馬克 171 00:09:37,952 --> 00:09:40,202 ‎少客氣,我聽說喝這些會患癌症 172 00:09:40,788 --> 00:09:43,208 ‎看看我手上拿著甚麼? 173 00:09:43,291 --> 00:09:45,381 ‎-怎麼樣? ‎-哎呀,麻煩了 174 00:09:45,459 --> 00:09:47,709 ‎有誰想喝啤酒? 175 00:09:47,795 --> 00:09:51,255 ‎不用了,我們喝能量飲料就好 176 00:09:51,340 --> 00:09:52,760 ‎-來吧! ‎-好 177 00:09:52,842 --> 00:09:56,352 ‎好吧,麻煩先生,小聲點 178 00:09:56,429 --> 00:09:58,179 ‎被你說服了,好嗎? 179 00:09:58,264 --> 00:10:00,184 ‎禮拜二晚得早睡,啤酒幫助入睡 180 00:10:00,266 --> 00:10:01,846 ‎對,就喝一瓶吧 181 00:10:01,934 --> 00:10:04,654 ‎-各位! ‎-雙重麻煩 182 00:10:04,729 --> 00:10:07,819 ‎叫我《留級之王》,我們要轟趴啦! 183 00:10:07,898 --> 00:10:09,778 ‎-好吧 ‎-天了啦 184 00:10:09,859 --> 00:10:11,279 ‎喝完這瓶就睡吧 185 00:10:11,360 --> 00:10:12,570 ‎好吧 186 00:10:13,154 --> 00:10:15,914 ‎-天啊!好吧 ‎-我的天啊 187 00:10:15,990 --> 00:10:17,530 ‎別忘了這一大罐! 188 00:10:17,617 --> 00:10:19,117 ‎-哇 ‎-不是吧 189 00:10:19,201 --> 00:10:20,791 ‎-那是不是… ‎-對,這邊請 190 00:10:20,870 --> 00:10:23,830 ‎-好,也太… ‎-這麻煩大了 191 00:10:23,914 --> 00:10:24,964 ‎穿上圍裙! 192 00:10:25,041 --> 00:10:26,921 ‎-天啊! ‎-去開霓虹燈 193 00:10:27,001 --> 00:10:27,881 ‎現在這是酒吧 194 00:10:30,463 --> 00:10:32,173 ‎我們是間大酒吧了 195 00:10:35,134 --> 00:10:36,344 ‎誰要來喝酒! 196 00:10:44,644 --> 00:10:45,654 ‎不好意思 197 00:10:45,728 --> 00:10:48,438 ‎這裡誰管事的? 198 00:10:48,522 --> 00:10:52,072 ‎老兄!有人要找你 199 00:10:52,943 --> 00:10:55,033 ‎糟了,麻煩來了 200 00:10:55,112 --> 00:10:56,202 ‎放鬆 201 00:10:57,031 --> 00:10:59,701 ‎我只是來看看你的酒水牌照 202 00:10:59,784 --> 00:11:01,244 ‎-酒水牌照? ‎-沒錯 203 00:11:01,827 --> 00:11:05,207 ‎我的酒水牌照說來有趣,它就在… 204 00:11:06,791 --> 00:11:07,631 ‎這邊 205 00:11:13,172 --> 00:11:15,762 ‎似乎這裡一切正常呢 206 00:11:15,841 --> 00:11:17,801 ‎對,沒錯! 207 00:11:17,885 --> 00:11:21,135 ‎等等!我怎麼知道 ‎你是酒水牌照檢查員? 208 00:11:21,222 --> 00:11:23,722 ‎你想看我的證件嗎? 209 00:11:23,808 --> 00:11:24,728 ‎沒錯 210 00:11:24,809 --> 00:11:27,309 ‎那麼…事實上 211 00:11:27,395 --> 00:11:28,975 ‎證件就在… 212 00:11:30,147 --> 00:11:31,187 ‎這裡 213 00:11:31,482 --> 00:11:33,192 ‎那好吧 214 00:11:38,989 --> 00:11:42,659 ‎天啊,扎哈!你幹了甚麼? 215 00:11:42,743 --> 00:11:44,543 ‎他打算逼我們啊,我也手足無措 216 00:11:44,620 --> 00:11:46,160 ‎我們都達成共識了! 217 00:11:46,247 --> 00:11:48,617 ‎明明達成共識了 218 00:11:48,708 --> 00:11:50,038 ‎都達成共識了! 219 00:11:50,126 --> 00:11:52,206 ‎我們要把屍體處理掉! 220 00:11:52,294 --> 00:11:54,094 ‎酒水男! 221 00:11:56,549 --> 00:11:58,379 ‎謝天謝地,幸好只是一場夢 222 00:11:58,467 --> 00:12:00,677 ‎馬克!你幹嘛直接走開? 223 00:12:00,761 --> 00:12:03,431 ‎你怎麼可以在扎哈殺了人之後 ‎直接跑去睡! 224 00:12:03,514 --> 00:12:06,564 ‎趕快來幫忙!馬克,給點反應! 225 00:12:07,184 --> 00:12:08,524 ‎說真的!媽的,馬克! 226 00:12:10,980 --> 00:12:13,190 ‎謝天謝地,幸好那也是一場夢 227 00:12:13,274 --> 00:12:15,744 ‎你幹嘛要閉上眼睛假裝睡著? 228 00:12:15,818 --> 00:12:17,108 ‎幹嘛要這麼做? 229 00:12:17,486 --> 00:12:20,406 ‎我們還要分屍啊,馬克!趕快! 230 00:12:21,282 --> 00:12:22,582 ‎別想吃安眠藥! 231 00:12:23,284 --> 00:12:25,294 ‎-不,把藥給我 ‎-藥給我! 232 00:12:25,369 --> 00:12:27,079 ‎-給我! ‎-我只想好好睡覺! 233 00:12:27,163 --> 00:12:29,873 ‎-把藥給我 ‎-不許你吃 234 00:12:40,426 --> 00:12:43,346 ‎如果你喜歡本集目前為止的內容 235 00:12:43,429 --> 00:12:47,519 ‎不如去唐娜阿姨的臉書按讚追蹤吧 236 00:12:47,933 --> 00:12:50,693 ‎讓他們知道這一集有多詭異 237 00:12:51,228 --> 00:12:54,818 ‎記得還有推特和IG! 238 00:12:55,441 --> 00:12:58,321 ‎(唐娜阿姨社交媒體網) 239 00:12:58,402 --> 00:13:02,572 ‎以下有請兩位完全不想打架的男士 240 00:13:02,656 --> 00:13:04,236 ‎-嗨,老兄 ‎-老兄,你好嗎? 241 00:13:04,325 --> 00:13:06,195 ‎-不錯,怎麼樣? ‎-今晚過得還好嗎? 242 00:13:06,285 --> 00:13:07,695 ‎不錯,你呢? 243 00:13:07,787 --> 00:13:09,787 ‎嗯,就和朋友一起 244 00:13:14,043 --> 00:13:15,753 ‎-要打架嗎? ‎-你想打嗎? 245 00:13:15,836 --> 00:13:17,836 ‎-你想幹架喔? ‎-我不想打啊 246 00:13:17,922 --> 00:13:19,802 ‎停,別吵了! 247 00:13:19,882 --> 00:13:22,052 ‎沒有人想幹架 ‎別再說對方想幹架了! 248 00:13:22,134 --> 00:13:23,434 ‎你意思是我想幹架? 249 00:13:23,803 --> 00:13:26,223 ‎我不想打你,但你讓我別無選擇了 250 00:13:26,305 --> 00:13:27,675 ‎靠,這三小? 251 00:13:27,765 --> 00:13:28,885 ‎綜合格鬥訓練的成果 252 00:13:28,974 --> 00:13:31,354 ‎-靠! ‎-這裡根本沒人想幹架 253 00:13:31,435 --> 00:13:32,385 ‎沒有人想幹架! 254 00:13:32,478 --> 00:13:33,848 ‎-我就是這麼說! ‎-來啊 255 00:13:33,938 --> 00:13:35,648 ‎-要來嗎? ‎-我才不要來 256 00:13:35,731 --> 00:13:36,611 ‎為啥啊? 257 00:13:36,690 --> 00:13:39,280 ‎-我不是想幹架 ‎-要是你想幹架… 258 00:13:39,360 --> 00:13:41,950 ‎-我不想幹架啊,老兄 ‎-別打!這樣會失去獎學金 259 00:13:42,029 --> 00:13:43,069 ‎搞三小啊,老兄? 260 00:13:43,155 --> 00:13:45,065 ‎你不會想幹架的 261 00:13:45,157 --> 00:13:47,077 ‎老兄,你搞三小? 262 00:13:47,159 --> 00:13:48,289 ‎別過我底線 263 00:13:48,369 --> 00:13:49,869 ‎甚麼線?我看不到有線啊 264 00:13:49,954 --> 00:13:51,044 ‎這是隱喻 265 00:13:51,121 --> 00:13:53,921 ‎-你實際畫一條線比較好 ‎-好啊,就畫啊! 266 00:13:53,999 --> 00:13:56,129 ‎-好多了 ‎-對,這就是底線 267 00:13:56,210 --> 00:13:57,420 ‎我想回家! 268 00:13:57,503 --> 00:14:00,303 ‎只要我打個電話 ‎我的表親都開著富士汽車排滿一條街 269 00:14:00,381 --> 00:14:01,261 ‎去你的! 270 00:14:01,340 --> 00:14:03,260 ‎表親… 271 00:14:03,342 --> 00:14:06,142 ‎我就像尼歐 ‎你那些表親只是史密斯探員 272 00:14:06,220 --> 00:14:07,850 ‎然後我會這樣… 273 00:14:08,389 --> 00:14:11,019 ‎天啊!我表親都死光了! 274 00:14:11,100 --> 00:14:13,640 ‎你們把斯卡樂團搞散了! 275 00:14:13,727 --> 00:14:16,267 ‎喂!你哪位,拳擊手嗎? 276 00:14:16,355 --> 00:14:18,315 ‎喂!你哪位,拳擊手嗎? 277 00:14:18,399 --> 00:14:21,189 ‎喂!你哪位,拳擊手嗎? 278 00:14:21,277 --> 00:14:23,487 ‎對了,我很快就要去紐約了 279 00:14:23,571 --> 00:14:24,611 ‎-不是吧 ‎-真的 280 00:14:24,697 --> 00:14:25,947 ‎去見李察? 281 00:14:26,031 --> 00:14:29,081 ‎不曉得,我有在考慮 282 00:14:29,159 --> 00:14:30,909 ‎-喂… ‎-去你的! 283 00:14:30,995 --> 00:14:32,155 ‎-喂… ‎-喂! 284 00:14:32,246 --> 00:14:33,536 ‎你們在幹架嗎? 285 00:14:33,622 --> 00:14:36,382 ‎-我們可不想拘捕你們 ‎-我們並不想拘捕你們 286 00:14:36,458 --> 00:14:37,538 ‎吠! 287 00:14:37,626 --> 00:14:39,746 ‎我不想拘捕你! 288 00:14:39,837 --> 00:14:41,337 ‎警察,你冷靜點啦 289 00:14:41,422 --> 00:14:43,052 ‎我發誓我要拘捕他! 290 00:14:43,132 --> 00:14:47,222 ‎我不想拘捕你 291 00:14:47,303 --> 00:14:49,013 ‎-你們在幹嘛啊? ‎-拜託! 292 00:14:49,096 --> 00:14:52,016 ‎我想有活著的感覺! 293 00:14:52,099 --> 00:14:53,269 ‎-你想活著的感覺? ‎-對 294 00:14:53,350 --> 00:14:54,560 ‎-你想活著的感覺? ‎-對 295 00:14:54,643 --> 00:14:56,403 ‎那就來點活著的感覺吧! 296 00:14:56,812 --> 00:14:58,942 ‎這張畫讓你有甚麼感覺? 297 00:14:59,023 --> 00:15:00,483 ‎-我感到被理解 ‎-太美了 298 00:15:00,566 --> 00:15:04,396 ‎我認為哥雅對戰爭直言不諱的審視 299 00:15:04,945 --> 00:15:06,195 ‎是他個人的代表作 300 00:15:06,822 --> 00:15:10,492 ‎我比較喜歡哥雅前期以人像畫 301 00:15:10,576 --> 00:15:13,406 ‎探索人性的作品,你個人渣! 302 00:15:16,790 --> 00:15:18,540 ‎-你要幹架嗎? ‎-別逼我用槍! 303 00:15:20,252 --> 00:15:23,462 ‎-滾開! ‎-天啊,那傢伙,快進酒吧 304 00:15:23,547 --> 00:15:27,507 ‎我只是想跟朋友玩一晚! 305 00:15:28,844 --> 00:15:30,644 ‎可以麻煩你給我一杯威士忌嗎? 306 00:15:30,721 --> 00:15:32,601 ‎可以,應該可以為妳安排的 307 00:15:32,681 --> 00:15:34,351 ‎-一杯威士忌 ‎-一杯威士忌 308 00:15:34,433 --> 00:15:35,643 ‎一杯威士忌 309 00:15:35,726 --> 00:15:37,266 ‎我在英格蘭老家都沒有酒吧 310 00:15:37,353 --> 00:15:41,273 ‎只有酒館,喝喝麥芽酒和蘋果酒 311 00:15:41,357 --> 00:15:42,517 ‎諸如此類吧 312 00:15:42,608 --> 00:15:43,978 ‎-可以… ‎-抱歉 313 00:15:44,610 --> 00:15:45,490 ‎扎哈? 314 00:15:50,366 --> 00:15:52,696 ‎-已經很接近了 ‎-非常棒 315 00:15:52,785 --> 00:15:53,735 ‎-嗯 ‎-給你三分吧 316 00:15:53,827 --> 00:15:55,997 ‎還打算把果醬的事拋諸腦後 317 00:15:59,625 --> 00:16:01,085 ‎-怕怕 ‎-怕怕 318 00:16:01,168 --> 00:16:03,548 ‎-怕怕 ‎-怕怕… 319 00:16:03,629 --> 00:16:05,379 ‎馬克,趕快通知反恐特警組! 320 00:16:05,464 --> 00:16:07,174 ‎好,我現在打過去 321 00:16:25,734 --> 00:16:26,744 ‎我們是反恐特警 322 00:16:26,819 --> 00:16:28,279 ‎我們最愛到處反恐 323 00:16:28,362 --> 00:16:30,452 ‎克維拉、頭盔、掃蕩全城 324 00:16:30,531 --> 00:16:32,871 ‎我們會闖進你家、把你電到不要不要 325 00:16:32,950 --> 00:16:35,120 ‎我們黏如鼠,老鼠也能來反恐 326 00:16:35,202 --> 00:16:37,292 ‎我們用手電筒、警棍和槍柄 327 00:16:37,371 --> 00:16:39,871 ‎把你敲到頭昏昏,真夠有趣 328 00:16:39,957 --> 00:16:41,997 ‎我們是反恐特警 ‎正面噴你防狼噴霧 329 00:16:42,084 --> 00:16:44,424 ‎我們有反恐工具,還有炫酷鞋帶 330 00:16:44,503 --> 00:16:46,883 ‎反恐特警閒時最愛跳舞 331 00:16:46,964 --> 00:16:49,134 ‎猛擊蹦跳也只是戰術一種 332 00:16:49,216 --> 00:16:51,546 ‎面對壓力,毫不畏懼 ‎槍上好膛,毫不猶豫 333 00:16:51,635 --> 00:16:53,965 ‎誰都模仿不了法蘭卓雪 ‎我們只用橡膠子彈 334 00:16:54,054 --> 00:16:56,274 ‎我們是反恐特警,專門濫用暴力 335 00:16:56,348 --> 00:16:58,598 ‎讓你的木馬呱呱叫 336 00:16:58,684 --> 00:17:00,814 ‎不少男士問:“反恐特警是甚麼?” 337 00:17:00,894 --> 00:17:03,524 ‎那代表“有時很愛踢踏舞” 338 00:17:08,152 --> 00:17:10,532 ‎我是個壞壞的反恐特警 ‎我最愛放肆 339 00:17:10,612 --> 00:17:13,032 ‎我玩滑板、會吸煙、會塗鴉 340 00:17:13,115 --> 00:17:15,115 ‎反恐特警違反規則 341 00:17:15,200 --> 00:17:17,830 ‎那就要找反反恐特警 342 00:17:18,746 --> 00:17:20,956 ‎我們會用反反恐技巧來訓斥特警 343 00:17:21,040 --> 00:17:23,750 ‎我們是否反恐特警? ‎不是,我們受反反恐訓練 344 00:17:25,836 --> 00:17:28,006 ‎我們是反反恐特警,專門反反恐 345 00:17:28,088 --> 00:17:30,258 ‎反反恐特警專門對付反恐特警 346 00:17:30,340 --> 00:17:31,550 ‎我們是反恐特警 347 00:17:31,633 --> 00:17:32,803 ‎我們是反反恐特警 348 00:17:32,885 --> 00:17:35,255 ‎聚在一起便是反反反反恐特警 349 00:17:35,345 --> 00:17:37,465 ‎反反反反恐特警 350 00:17:37,556 --> 00:17:39,556 ‎感謝反恐特警,你拯救了… 351 00:17:40,100 --> 00:17:41,770 ‎天啊!媽的! 352 00:17:41,852 --> 00:17:44,442 ‎給我趴下!趴下來! 353 00:17:47,066 --> 00:17:48,646 ‎我們還沒跳踢踏舞 354 00:17:48,734 --> 00:17:51,034 ‎是我叫你們來的! 355 00:17:51,111 --> 00:17:52,911 ‎-再見反恐特警 ‎-再會了 356 00:17:52,988 --> 00:17:55,698 ‎-再見 ‎-再見了 357 00:17:55,783 --> 00:17:57,873 ‎-保重了 ‎-再見 358 00:17:59,703 --> 00:18:00,753 ‎太陽要出來了 359 00:18:01,330 --> 00:18:02,710 ‎真美 360 00:18:03,332 --> 00:18:04,502 ‎太陽越來越大了 361 00:18:04,958 --> 00:18:06,788 ‎還越來越近 362 00:18:06,877 --> 00:18:09,587 ‎太陽衝著我們來 363 00:18:11,757 --> 00:18:13,257 ‎我要抓你! 364 00:18:19,765 --> 00:18:21,725 ‎正當太陽高升 365 00:18:21,809 --> 00:18:23,479 ‎凡人醒來 366 00:18:23,977 --> 00:18:26,187 ‎白天又一次征服… 367 00:18:26,271 --> 00:18:27,691 ‎我要抓你了! 368 00:18:31,527 --> 00:18:34,607 ‎(付費演員) 369 00:18:34,696 --> 00:18:36,526 ‎-起來! ‎-我要抓你了! 370 00:18:36,740 --> 00:18:37,620 ‎唐娜阿姨 371 00:18:37,699 --> 00:18:38,949 ‎-唐娜阿姨 ‎-唐娜阿姨 372 00:18:39,034 --> 00:18:40,994 ‎唐娜阿姨的歡樂老屋 373 00:18:41,078 --> 00:18:42,828 ‎希望大家都愛第一季 374 00:18:42,913 --> 00:18:44,833 ‎不愛請滾,死人渣 375 00:18:44,915 --> 00:18:46,455 ‎開玩笑的,請繼續看 376 00:18:46,542 --> 00:18:48,462 ‎詭異、詭異、超詭異 377 00:18:48,544 --> 00:18:50,344 ‎哥布林、食屍鬼、鬼怪都很詭異 378 00:18:50,420 --> 00:18:52,170 ‎詭異蜘蛛、詭異貓咪 379 00:18:52,256 --> 00:18:53,916 ‎詭異得我拉褲子了 380 00:18:55,050 --> 00:18:55,970 ‎詭異蜘蛛 381 00:18:57,052 --> 00:18:58,012 ‎詭異貓咪 382 00:18:58,846 --> 00:18:59,966 ‎詭異蜘蛛 383 00:19:00,055 --> 00:19:01,965 ‎哥布林、食屍鬼、鬼怪都很詭異 384 00:19:02,599 --> 00:19:03,639 ‎詭異蜘蛛 385 00:19:04,601 --> 00:19:05,561 ‎詭異貓咪 386 00:19:06,478 --> 00:19:07,348 ‎詭異蜘蛛 387 00:19:07,437 --> 00:19:08,977 ‎-哥布林、食屍鬼 ‎-唐娜阿姨 388 00:19:09,773 --> 00:19:12,993 ‎好好看、繼續看 389 00:19:13,610 --> 00:19:17,200 ‎-好好看、繼續看 ‎-阿姨 390 00:19:18,073 --> 00:19:20,993 ‎字幕翻譯:李瑋樂