1 00:00:06,548 --> 00:00:11,848 [spooky organ music playing] 2 00:00:11,928 --> 00:00:13,178 [thunder claps] 3 00:00:19,561 --> 00:00:20,941 Ah! 4 00:00:24,065 --> 00:00:26,815 -[groans] -[wood creaks] 5 00:00:26,901 --> 00:00:29,241 [woman's shriek] 6 00:00:30,405 --> 00:00:33,575 'Tis I, the despot of darkness, 7 00:00:33,867 --> 00:00:35,867 and knight of nights, 8 00:00:36,411 --> 00:00:37,831 the great Lindsay! 9 00:00:37,912 --> 00:00:39,462 [thunder claps] 10 00:00:39,539 --> 00:00:41,209 When the sun goes down, 11 00:00:41,708 --> 00:00:43,708 and mortals go to sleep, 12 00:00:45,128 --> 00:00:47,508 a time borne of darkness 13 00:00:47,589 --> 00:00:50,469 filled with terrors, critters and creepers. 14 00:00:51,551 --> 00:00:53,551 It's just beginning to awake... 15 00:00:54,262 --> 00:00:56,892 a time you and I know as… 16 00:00:57,682 --> 00:00:58,852 night-time! 17 00:00:58,933 --> 00:01:02,733 [diabolical laugh] 18 00:01:02,812 --> 00:01:06,152 Before we enter the house of Aunty Donna, 19 00:01:06,608 --> 00:01:09,398 be warned that this episode will feature 20 00:01:09,486 --> 00:01:14,566 satire, parody and clever wordplay! 21 00:01:15,450 --> 00:01:17,450 [diabolical laughter] 22 00:01:20,997 --> 00:01:23,787 [distorted laughter] 23 00:01:25,752 --> 00:01:26,712 How's that for you guys? 24 00:01:26,795 --> 00:01:27,955 [electronic beat plays] 25 00:01:30,840 --> 00:01:32,260 [robotic voice] Aunty Donna. 26 00:01:32,342 --> 00:01:34,012 [laughter] 27 00:01:35,762 --> 00:01:36,762 Yeah. 28 00:01:38,389 --> 00:01:39,349 [Broden stops laughing] 29 00:01:40,767 --> 00:01:42,517 [resumes laughing] 30 00:01:44,479 --> 00:01:45,439 Yeah! 31 00:01:45,563 --> 00:01:50,363 [whimpers, cries] 32 00:01:52,403 --> 00:01:53,863 Oh. Yes. 33 00:01:53,988 --> 00:01:56,658 Ah, my Chinese food's arrived. 34 00:01:56,741 --> 00:01:57,621 Yum yum. 35 00:01:58,326 --> 00:02:00,656 [folksy Italian music playing] 36 00:02:00,745 --> 00:02:03,285 [cartoonish Italian accent] Hey! Buona notte, you prick! 37 00:02:03,373 --> 00:02:05,833 -I'm a stupid Italian man. -Hello. 38 00:02:05,917 --> 00:02:07,207 Here's your pizza. 39 00:02:07,293 --> 00:02:09,673 Well, thank you so much. How much do… Wait a minute! 40 00:02:10,088 --> 00:02:12,218 This isn't Chinese food! This is pizza pie! 41 00:02:12,298 --> 00:02:13,628 Okay, bye-bye. 42 00:02:14,259 --> 00:02:15,179 Bloody hell. 43 00:02:16,886 --> 00:02:17,926 -[doorbell rings] 44 00:02:18,054 --> 00:02:20,224 That better be my Chinese food, I'll tell you that much 45 00:02:20,306 --> 00:02:22,056 or else I'm gonna bloody flip a lid. 46 00:02:22,142 --> 00:02:24,442 Hey! Here's your Chinese food! 47 00:02:24,519 --> 00:02:27,479 Well, it's about bloody time, I'm a h… What the bloody hell? 48 00:02:27,564 --> 00:02:29,984 This is pizza stuffed into a Chinese food box. 49 00:02:30,066 --> 00:02:34,236 Oh, no! I'm so sorry! I'll get you Chinese food right now. 50 00:02:35,405 --> 00:02:38,235 Well, thank you so much, I've had a… What the bloody hell! 51 00:02:38,324 --> 00:02:39,914 This is the same box again! 52 00:02:39,993 --> 00:02:43,913 Eh, okay, I'll get you Chinese food! 53 00:02:43,997 --> 00:02:47,787 Hey, he think Imma get him Chinese food. 54 00:02:47,876 --> 00:02:50,296 But I'll just bring him more pizza. 55 00:02:50,378 --> 00:02:52,918 -I'm a regular James Bond. -I can hear you. 56 00:02:53,006 --> 00:02:55,256 -Hey, Broden Kelly. -What? 57 00:02:55,341 --> 00:02:57,471 -Can I tell you a secret? -Yes. 58 00:02:57,552 --> 00:02:59,142 I fucked my cousin. 59 00:02:59,220 --> 00:03:00,600 Jesus Christ! 60 00:03:00,680 --> 00:03:02,970 Come here, I'll smack you on the bum. 61 00:03:03,057 --> 00:03:04,427 -No! -Come here! 62 00:03:04,517 --> 00:03:05,977 You're not gonna smack my bum! 63 00:03:06,060 --> 00:03:07,440 I'll teach you a lesson! 64 00:03:07,520 --> 00:03:09,690 -I'm a professional man. -I'll smack you on the bum. 65 00:03:09,772 --> 00:03:11,942 I'm not gonna let you smack my bottom! 66 00:03:12,025 --> 00:03:13,775 Get into my slipstream, 67 00:03:13,860 --> 00:03:15,450 so I can pull your pants down! 68 00:03:15,528 --> 00:03:18,068 -I will not get into your slipstream! -Why not? 69 00:03:18,156 --> 00:03:20,366 'Cause if you get into my pants, you'll see my bottom. 70 00:03:20,450 --> 00:03:22,410 [repeating] No! 71 00:03:22,493 --> 00:03:24,913 Listen to me. I don't want the pizza pie! 72 00:03:24,996 --> 00:03:26,656 I don't want a smacked bottom! 73 00:03:26,748 --> 00:03:28,788 -I just want my-- -Oh, no. 74 00:03:29,209 --> 00:03:31,789 -What? -I pooed my pants. 75 00:03:33,254 --> 00:03:34,174 What? 76 00:03:35,757 --> 00:03:36,717 Really? 77 00:03:37,217 --> 00:03:39,837 -I might go. -[repeating] No! 78 00:03:39,928 --> 00:03:41,548 Please stay! 79 00:03:41,638 --> 00:03:44,018 Why would I stay? You just said you pooed your pants. 80 00:03:44,098 --> 00:03:45,518 -Oh, no. -What? 81 00:03:45,600 --> 00:03:47,850 I pooed my pants again. 82 00:03:48,311 --> 00:03:50,021 Oh my God! I'm… 83 00:03:50,647 --> 00:03:54,277 -I might go. -[repeating] No! 84 00:03:54,359 --> 00:03:58,149 Please stay! It looks so nice and warm inside. 85 00:03:58,238 --> 00:04:01,778 I could live here, and we could stay… 86 00:04:01,866 --> 00:04:03,276 [normal voice] Fucking hell. Sorry. 87 00:04:05,203 --> 00:04:07,963 -Do you wanna stop there? -It's weird. Can we stop? Is that alright? 88 00:04:08,039 --> 00:04:09,619 Yeah, cool. Let's just cut for a minute. 89 00:04:09,707 --> 00:04:11,917 -Yeah. -That was great. That was really funny. 90 00:04:12,001 --> 00:04:14,251 [Mark] I know the character's based on a real person. 91 00:04:14,337 --> 00:04:17,337 I'm just worried that it's maybe coming across as a little racist. 92 00:04:17,423 --> 00:04:19,303 -No, molto dolce. -No, not at all, man. 93 00:04:19,384 --> 00:04:22,014 And I would say, because you're Italian, it's okay. 94 00:04:22,095 --> 00:04:24,675 -Like, if I was doing it, it wouldn't. -Yeah. 95 00:04:24,764 --> 00:04:25,894 -[Broden] It's fine. -Okay. 96 00:04:25,974 --> 00:04:28,104 I'd love to go for one more, but it's almost lunchtime, 97 00:04:28,184 --> 00:04:29,644 so we could just take a break anyway. 98 00:04:29,727 --> 00:04:32,727 -Sure. Sorry. Sorry, everyone. -[Zach] It's really funny, man. 99 00:04:35,441 --> 00:04:36,281 [sighs] 100 00:04:43,449 --> 00:04:44,779 [Mark] Hey, mum. 101 00:04:45,952 --> 00:04:47,502 Yeah. Yeah, I'm alright. 102 00:04:47,578 --> 00:04:48,708 I, uh… 103 00:04:49,998 --> 00:04:53,248 [sighs] We're shooting this sketch at the moment, 104 00:04:53,334 --> 00:04:56,674 and it's kind of about my Italian heritage. 105 00:04:56,754 --> 00:04:59,384 And I'm just worried… 106 00:05:00,842 --> 00:05:03,342 that the guys don't fully understand it. 107 00:05:03,428 --> 00:05:05,808 And that it's coming across as disrespectful. 108 00:05:05,888 --> 00:05:10,058 Hey! I don't know! I'm just a stupid old mamma mia! 109 00:05:10,143 --> 00:05:14,023 Oh, I've got to go. I make a big bowl of spaghetti! 110 00:05:14,105 --> 00:05:15,355 Oh, no. 111 00:05:16,149 --> 00:05:20,109 [gasps] I do a poo in my pants. 112 00:05:20,194 --> 00:05:22,204 [electronic beat plays] 113 00:05:31,164 --> 00:05:34,924 [whispering] Little Zachy having a cheeky midnight snack. 114 00:05:35,710 --> 00:05:40,380 Who knows what num-nums he'll find in the refrigerator? 115 00:05:40,465 --> 00:05:43,835 Oh, I have to be very quiet with the door. 116 00:05:44,218 --> 00:05:47,848 [metal squeaks loudly] 117 00:05:47,930 --> 00:05:49,350 What to eat? 118 00:05:49,974 --> 00:05:52,104 Apple or pudding? 119 00:05:52,894 --> 00:05:55,364 Apple or a little pot of pudding? 120 00:05:55,938 --> 00:05:58,898 Apple or a little pot of pre-packaged pudding? 121 00:05:59,400 --> 00:06:00,990 [whispering] What are you doing? 122 00:06:01,069 --> 00:06:04,449 I'm having a midnight snack. 123 00:06:04,530 --> 00:06:07,330 [ghostly] Oh! Zach… 124 00:06:07,700 --> 00:06:09,620 what snack have you got? 125 00:06:09,702 --> 00:06:11,832 -[slide whistle] -Little pot of pudding. 126 00:06:11,913 --> 00:06:13,503 [whispering] What should Mark have? 127 00:06:14,123 --> 00:06:16,173 Broden's leftover noodles, 128 00:06:16,250 --> 00:06:18,920 or Noodles Leftover Broden? 129 00:06:19,003 --> 00:06:23,223 Surely, Broden won't mind if I have one noodle. 130 00:06:23,299 --> 00:06:24,879 What's one noodle? 131 00:06:27,887 --> 00:06:28,967 [slurping] 132 00:06:29,055 --> 00:06:30,095 One noodle… 133 00:06:30,431 --> 00:06:31,721 [distorted] One noodle… 134 00:06:31,808 --> 00:06:33,058 One noodle… 135 00:06:33,142 --> 00:06:34,312 One noodle… 136 00:06:34,394 --> 00:06:36,234 What's one noodle? 137 00:06:36,896 --> 00:06:40,106 [dramatic whirring] 138 00:06:40,191 --> 00:06:41,821 [Zach] One noodle. 139 00:06:41,901 --> 00:06:43,991 [loud creaking] 140 00:06:44,821 --> 00:06:47,701 Sh! Don't wake the Broden. 141 00:06:47,782 --> 00:06:51,292 [shushing continues] 142 00:06:51,369 --> 00:06:53,159 Broden… 143 00:06:53,246 --> 00:06:57,456 [whispering] Who's been eating my zha jiang mian? 144 00:06:57,542 --> 00:07:00,882 We have no idea, man. Like, we just came into the kitchen. 145 00:07:00,962 --> 00:07:02,802 And when we opened the fridge, it was gone. 146 00:07:02,880 --> 00:07:06,090 We just have no idea. Maybe it was some sort of night thief or something. 147 00:07:06,175 --> 00:07:08,215 But we just came to the kitchen, and it was gone, man. 148 00:07:08,302 --> 00:07:10,812 [normal voice] Lucky for you, cheese single. 149 00:07:11,139 --> 00:07:12,929 -[zooming] -[Mark gasps] 150 00:07:13,015 --> 00:07:18,015 [curious strings playing] 151 00:07:22,483 --> 00:07:24,613 [shouting] I love a cheese single! 152 00:07:24,694 --> 00:07:26,784 Marky sleepy. 153 00:07:26,863 --> 00:07:29,493 Warm milk or morning brown? 154 00:07:29,574 --> 00:07:33,454 Drink milk. Yes, milk. 155 00:07:34,078 --> 00:07:37,708 No, not coffee. 156 00:07:37,790 --> 00:07:39,170 [vocalizing high] Yes. 157 00:07:39,250 --> 00:07:40,920 [vocalizing low] No. 158 00:07:41,002 --> 00:07:42,842 [vocalizing high and low] Yes. No. No. 159 00:07:42,920 --> 00:07:47,130 If he drinks the milk, he'll sleep 'til dawn does break. 160 00:07:47,216 --> 00:07:48,426 [floor creaking] 161 00:07:48,509 --> 00:07:49,929 Oh, look. It's the Sandman. 162 00:07:50,011 --> 00:07:52,511 -He's come to give us wonderful dreams. -[ominous music playing] 163 00:07:52,597 --> 00:07:55,057 Oh, thank you, Sandman. 164 00:07:56,017 --> 00:07:58,557 I can't wait to greet the Sandman. 165 00:07:58,644 --> 00:08:01,154 Oh, Sandman! 166 00:08:01,230 --> 00:08:04,230 Sandman, here he comes. 167 00:08:05,318 --> 00:08:06,778 [Mark] What's he doing? 168 00:08:07,153 --> 00:08:09,993 -[Sandman vocalizing] -Oh, he's dancing. 169 00:08:10,072 --> 00:08:11,322 [all] Oh, wow. 170 00:08:12,158 --> 00:08:14,328 -What the fuck is… -[music intensifies] 171 00:08:14,410 --> 00:08:16,410 [electronic beat plays] 172 00:08:19,957 --> 00:08:22,337 [narrator] In a world where guns are illegal 173 00:08:22,418 --> 00:08:24,958 and the cops belong to the highest bidder, 174 00:08:25,046 --> 00:08:26,666 drinks are thin. 175 00:08:26,756 --> 00:08:29,836 [dramatic electronic beat plays] 176 00:08:29,926 --> 00:08:33,796 [screams] The Qantas Crew killed Leg Head. 177 00:08:33,888 --> 00:08:36,388 They don't know what's coming for 'em. 178 00:08:36,474 --> 00:08:37,564 Yeah! 179 00:08:37,642 --> 00:08:42,522 Who thinks, an eye for an eye, a life for a life? 180 00:08:42,855 --> 00:08:44,225 Yeah! 181 00:08:44,315 --> 00:08:48,895 Keep it down, will ya? You're giving me a headache. [laughs] 182 00:08:49,529 --> 00:08:51,069 Need an Alka-Seltzer. 183 00:08:54,033 --> 00:08:55,203 Oh, goodness, um… 184 00:08:57,119 --> 00:09:00,579 [Zach] You don't get it, do you? You don't get it. There you go. 185 00:09:00,665 --> 00:09:04,245 [man] Is it my punishment to eternally suffer fools? 186 00:09:06,963 --> 00:09:08,513 I had Leg Head killed. 187 00:09:08,589 --> 00:09:09,419 [all gasp] 188 00:09:09,507 --> 00:09:11,627 She was a spy for Mr. Many Heads, 189 00:09:11,717 --> 00:09:14,217 and I had the Qantas Crew framed for her murder, 190 00:09:14,303 --> 00:09:19,063 leaving, leaving us the vindication… to attack. 191 00:09:19,141 --> 00:09:21,811 [woman] Did you really think I'd be so easy to kill? 192 00:09:21,894 --> 00:09:25,274 -[all gasp] -[Mark] Leg Head, you're alive! 193 00:09:25,356 --> 00:09:27,226 That's impossible. I killed you. 194 00:09:27,316 --> 00:09:28,226 Or did you? 195 00:09:31,112 --> 00:09:32,572 [all gasp] 196 00:09:32,655 --> 00:09:35,445 That is the thickest drink I've ever seen. 197 00:09:35,866 --> 00:09:37,866 Hey, thanks for the energy drinks, Mark. 198 00:09:37,952 --> 00:09:40,202 No worries. I hear these give you cancer. 199 00:09:40,788 --> 00:09:43,208 What have we got here, boys? 200 00:09:43,291 --> 00:09:45,381 -Hey? -Uh-oh. Here's trouble. 201 00:09:45,459 --> 00:09:47,709 Who wants a bloody brewski? 202 00:09:47,795 --> 00:09:51,255 No, thank you, man. We're good with our energy drinks. 203 00:09:51,340 --> 00:09:52,760 -Come on! -[Zach] Okay. 204 00:09:52,842 --> 00:09:56,352 Okay. Alright, Professor Trouble. Keep it down. 205 00:09:56,429 --> 00:09:58,179 You've bloody convinced us, okay? 206 00:09:58,264 --> 00:10:00,184 Tuesday night, get to sleep. It'll help us sleep. 207 00:10:00,266 --> 00:10:01,846 Yeah, one and done, mate. One and done. 208 00:10:01,934 --> 00:10:04,654 -Boys! -Double trouble. 209 00:10:04,729 --> 00:10:07,819 Call me Van Wilder 'cause we're having a fucking party! 210 00:10:07,898 --> 00:10:09,778 -Okay. -Jeez Louise. 211 00:10:09,859 --> 00:10:11,279 Just this, and then we're done. 212 00:10:11,360 --> 00:10:12,570 Oh, okay. 213 00:10:13,154 --> 00:10:15,914 -Oh my God! Okay. Uh oh. -Jesus Christ! 214 00:10:15,990 --> 00:10:17,530 Don't forget it all! 215 00:10:17,617 --> 00:10:19,117 -Wow! -Oh, no. 216 00:10:19,201 --> 00:10:20,791 -Is that… -Righto. Come on. 217 00:10:20,870 --> 00:10:23,830 -[Mark] Alright, this is… -[Zach] This is too much trouble. 218 00:10:23,914 --> 00:10:24,964 Put on your aprons! 219 00:10:25,041 --> 00:10:26,921 -Oh my God! -Go turn the neon lights on. 220 00:10:27,001 --> 00:10:27,881 We're a bar now! 221 00:10:27,960 --> 00:10:29,460 [rock music playing] 222 00:10:30,463 --> 00:10:32,173 We're a big bar now. 223 00:10:35,134 --> 00:10:36,344 Who wants a drink? 224 00:10:36,427 --> 00:10:38,677 [crowd cheering] 225 00:10:44,644 --> 00:10:48,444 Excuse me, who runs this establishment? 226 00:10:48,522 --> 00:10:52,072 Yo, bro! Some suit looking to speak witcha. 227 00:10:52,943 --> 00:10:55,033 Uh-oh. Here's trouble. 228 00:10:55,112 --> 00:10:56,202 Relax. 229 00:10:57,031 --> 00:10:59,701 I'm just here to check your liquor license. 230 00:10:59,784 --> 00:11:01,334 -My liquor license? -[man] Aye. 231 00:11:01,827 --> 00:11:05,207 Oh, well, funny thing about my liquor license is it's right… 232 00:11:06,791 --> 00:11:07,631 here. 233 00:11:13,172 --> 00:11:15,762 Everything seems to be in order here. 234 00:11:15,841 --> 00:11:17,801 Yeah, we were! 235 00:11:17,885 --> 00:11:21,135 Wait a second! How do I know you're the liquor license inspector? 236 00:11:21,222 --> 00:11:23,722 Oh, you wanna see my credentials, do you? 237 00:11:23,808 --> 00:11:24,728 I do. 238 00:11:24,809 --> 00:11:27,309 Well, as a matter of fact, 239 00:11:27,395 --> 00:11:28,975 they're right… 240 00:11:30,147 --> 00:11:31,187 here. 241 00:11:31,482 --> 00:11:33,192 Well, alright, alright. 242 00:11:35,236 --> 00:11:38,316 -[whizzing, puncturing] -[gurgling] 243 00:11:38,989 --> 00:11:41,029 Oh my God, Zach, 244 00:11:41,117 --> 00:11:43,787 -what have you done? -He was gonna fuckin' make us. 245 00:11:43,869 --> 00:11:46,159 -I didn't know what to do. -[Broden] He was on board! 246 00:11:46,247 --> 00:11:48,617 I was on board. 247 00:11:48,708 --> 00:11:50,038 He was on board! 248 00:11:50,126 --> 00:11:52,206 We have to get rid of the fucking body! 249 00:11:52,294 --> 00:11:54,094 Liquor boy! 250 00:11:54,171 --> 00:11:56,171 [screams, gasps] 251 00:11:56,549 --> 00:11:58,379 Thank God, it was just a dream. 252 00:11:58,467 --> 00:12:02,137 Mark! Why did you just walk off? You don't get to walk off and go to sleep 253 00:12:02,221 --> 00:12:03,431 after Zach murdered someone! 254 00:12:03,514 --> 00:12:06,564 Come on! You've gotta help! Mark! Answer me, Mark! 255 00:12:07,184 --> 00:12:08,524 Seriously! Fuckin' hell, Mark! 256 00:12:08,602 --> 00:12:10,602 [screams, gasps] 257 00:12:10,980 --> 00:12:13,190 Thank God. That was just a dream, too. 258 00:12:13,274 --> 00:12:15,744 Why'd you just close your eyes and pretend to go back to sleep? 259 00:12:15,818 --> 00:12:17,108 Why did you do that? 260 00:12:17,486 --> 00:12:20,406 We've got to cut up the body, Mark! Come on! 261 00:12:21,282 --> 00:12:22,582 Not the sleeping pills! 262 00:12:23,284 --> 00:12:27,084 -[repeats] No, give me those pills. -Give me those pills! I just wanna sleep! 263 00:12:27,163 --> 00:12:29,873 -Give me the pills. -You're not getting the pills. 264 00:12:33,961 --> 00:12:35,961 [electronic beat plays] 265 00:12:38,632 --> 00:12:40,342 -[bell tolls] -[thunder claps] 266 00:12:40,426 --> 00:12:43,346 If you're enjoying the episode so far, 267 00:12:43,429 --> 00:12:47,519 why not give Aunty Donna a follow on Facebook, 268 00:12:47,933 --> 00:12:50,693 and let them know how spooky this episode is. 269 00:12:51,228 --> 00:12:54,818 And remember Twitter and Instagram! 270 00:12:55,441 --> 00:12:58,321 [diabolical laugh] 271 00:12:58,402 --> 00:13:02,412 [narrator] And now for Two Men Who Definitely Don't Want To Fight. 272 00:13:02,490 --> 00:13:04,240 -Hey, bro. -Hey, bro. How are you? 273 00:13:04,325 --> 00:13:06,195 -Yeah, good. What's up? -You having a good night? 274 00:13:06,285 --> 00:13:07,695 Yeah. You? 275 00:13:07,787 --> 00:13:09,787 Yeah, I'm just having a night out with my friends. 276 00:13:14,043 --> 00:13:15,753 -You wanna fight? -You wanna fight right now? 277 00:13:15,836 --> 00:13:17,836 -Is that what you wanna do? -I don't wanna fight. 278 00:13:17,922 --> 00:13:19,802 Stop! Stop it! 279 00:13:19,882 --> 00:13:22,052 No one wants to fight, so stop saying you wanna fight! 280 00:13:22,134 --> 00:13:23,724 Are you saying I wanna fight? 281 00:13:23,803 --> 00:13:26,223 I don't wanna fight you, but you leave me no option. 282 00:13:26,305 --> 00:13:28,885 -Oh, shit. What the fuck? -Mixed martial arts training. 283 00:13:28,974 --> 00:13:31,354 -Shit! -Nobody here wants to fight. 284 00:13:31,435 --> 00:13:32,385 Nobody wants a fight! 285 00:13:32,478 --> 00:13:33,848 -That's what I said! -Coming at you. 286 00:13:33,938 --> 00:13:35,518 -You coming at me? -I'm not coming at you. 287 00:13:35,606 --> 00:13:36,606 Oh, why? 288 00:13:36,690 --> 00:13:39,280 -I'm not trying to fight you. -If you're trying to fight me… 289 00:13:39,360 --> 00:13:41,950 -I don't wanna fight you, bro. -Don't! Your scholarship! 290 00:13:42,029 --> 00:13:43,069 What the fuck is this, man? 291 00:13:43,155 --> 00:13:45,065 You don't wanna start something you can't finish. 292 00:13:45,157 --> 00:13:47,077 -Bro, what the fuck is this? -[blows raspberry] 293 00:13:47,159 --> 00:13:48,289 Do not cross that line, mate. 294 00:13:48,369 --> 00:13:51,039 -What line, man? I don't see a line. -It's a metaphorical line. 295 00:13:51,121 --> 00:13:53,921 -I'd appreciate it if you drew the line. -Alright, I will! 296 00:13:53,999 --> 00:13:56,129 -Fair go. -Yeah, so that's the line. 297 00:13:56,210 --> 00:13:57,420 I wanna go home! 298 00:13:57,503 --> 00:14:00,303 I've one call, all of my cousins lined up in the street in their Subarus. 299 00:14:00,381 --> 00:14:01,261 Fuck you, man! 300 00:14:01,340 --> 00:14:03,260 Cousin, cousin, cousin, cousin! 301 00:14:03,342 --> 00:14:06,142 I'm gonna be like Neo. Your cousins're gonna be like Agent Smith. 302 00:14:06,220 --> 00:14:07,850 And I'm gonna be like this… 303 00:14:08,389 --> 00:14:11,019 Oh God! Oh God! My cousins are dead! 304 00:14:11,100 --> 00:14:13,640 You guys are tearing this ska band apart! 305 00:14:13,727 --> 00:14:16,267 Whoa! Who are you, a boxer? 306 00:14:16,355 --> 00:14:18,315 Who are you, a boxer? 307 00:14:18,399 --> 00:14:21,189 Who are you, a boxer? 308 00:14:21,277 --> 00:14:23,487 Speaking of which, I am going to New York soon. 309 00:14:23,571 --> 00:14:24,611 -No. -Yes. 310 00:14:24,697 --> 00:14:25,947 To see Richard? 311 00:14:26,031 --> 00:14:29,081 I don't know. I was thinking about it. 312 00:14:29,159 --> 00:14:30,909 -Hey! -Fuck you! 313 00:14:30,995 --> 00:14:32,155 -Hey! Whoa! -Hey! 314 00:14:32,246 --> 00:14:33,536 Are you guys fighting right now? 315 00:14:33,622 --> 00:14:36,382 -'Cause we don't wanna have to arrest you. -We do not wanna arrest you. 316 00:14:36,458 --> 00:14:37,538 Growl! Growl! 317 00:14:37,626 --> 00:14:39,746 -I don't wanna arrest you! -Whoa. Whoa. 318 00:14:39,837 --> 00:14:41,337 You need to chill out, cop. 319 00:14:41,422 --> 00:14:43,052 I swear to God, I'll arrest him! 320 00:14:43,132 --> 00:14:47,222 [chanting] I don't wanna arrest you. 321 00:14:47,303 --> 00:14:49,013 -Why are you guys doing this? -Come on! 322 00:14:49,096 --> 00:14:52,016 I just wanna feel alive! 323 00:14:52,099 --> 00:14:53,269 -You wanna feel alive? -Yeah. 324 00:14:53,350 --> 00:14:54,560 -You wanna feel alive? -Yes! 325 00:14:54,643 --> 00:14:56,403 Let's feel alive! 326 00:14:56,478 --> 00:14:58,808 How does this make you feel? 327 00:14:58,898 --> 00:15:00,478 -[Mark] I feel seen. -[Broden] Beautiful. 328 00:15:00,566 --> 00:15:04,396 I find this, Goya's unapologetic examination of war, 329 00:15:04,945 --> 00:15:06,195 to be his magnum opus. 330 00:15:06,822 --> 00:15:10,492 I prefer Goya's early work exploring the human form 331 00:15:10,576 --> 00:15:13,406 through acquainted etchings, you piece of shit! 332 00:15:13,495 --> 00:15:14,575 [shouting] 333 00:15:14,663 --> 00:15:16,713 You wanna fight me? 334 00:15:16,790 --> 00:15:18,540 I don't wanna use this! 335 00:15:20,252 --> 00:15:23,462 -[Broden] Get out of the way! -[woman] Oh my God! Get into the bar. 336 00:15:23,547 --> 00:15:27,507 I just wanted to have a night out with my friends! 337 00:15:28,844 --> 00:15:30,644 Can I trouble you for a hot toddy? 338 00:15:30,721 --> 00:15:32,601 Oh, yeah. I think we can rustle one of those up. 339 00:15:32,681 --> 00:15:34,351 -One hot toddy. -A very hot toddy. 340 00:15:34,433 --> 00:15:35,643 One hot toddy. 341 00:15:35,726 --> 00:15:37,266 In England, we don't have bars. 342 00:15:37,353 --> 00:15:41,273 No, we just have pubs where we drink warm ale, pints of cider, 343 00:15:41,357 --> 00:15:42,477 that kind of thing. 344 00:15:42,566 --> 00:15:44,186 -You can-- -Sorry. Sorry. 345 00:15:44,610 --> 00:15:45,490 Zach? 346 00:15:50,366 --> 00:15:52,696 -You're getting very close. -Very good. 347 00:15:52,785 --> 00:15:53,735 -Yeah. -Three out of ten. 348 00:15:53,827 --> 00:15:55,997 Thought I'd just drop the jam stuff. 349 00:15:56,080 --> 00:15:59,000 [screaming] 350 00:15:59,625 --> 00:16:01,085 -Shivers. -Shivers. 351 00:16:01,168 --> 00:16:03,548 -Shivers. -Shivers. Oh, shivers. Shivers. 352 00:16:03,629 --> 00:16:05,379 Quick, Mark! Call SWAT! 353 00:16:05,464 --> 00:16:07,174 Okay, I'll call them now. 354 00:16:07,257 --> 00:16:11,507 -[ominous music playing] -[guns clattering] 355 00:16:11,595 --> 00:16:16,595 [hip hop beat playing] 356 00:16:21,188 --> 00:16:24,068 [crowd screaming] 357 00:16:25,734 --> 00:16:28,284 ♪ We're the SWAT boys We love swatting around ♪ 358 00:16:28,362 --> 00:16:30,452 ♪ Kevlar, helmets, swatting up your town ♪ 359 00:16:30,531 --> 00:16:32,871 ♪ We'll breach your house We'll tase your scrot ♪ 360 00:16:32,950 --> 00:16:35,120 ♪ We're sticky like a mouse If a mouse did SWAT ♪ 361 00:16:35,202 --> 00:16:37,292 ♪ We use a torch, baton And the butt of a gun ♪ 362 00:16:37,371 --> 00:16:39,871 ♪ To knock you in the scone But it's all good fun ♪ 363 00:16:39,957 --> 00:16:41,997 ♪ We're the SWAT boys We'll mace you in the face ♪ 364 00:16:42,084 --> 00:16:44,424 ♪ We've got SWAT toys And a cool shoelace ♪ 365 00:16:44,503 --> 00:16:46,883 ♪ SWATs love to dance When it's practical ♪ 366 00:16:46,964 --> 00:16:49,134 ♪ We whack and prance While being tactical ♪ 367 00:16:49,216 --> 00:16:51,586 ♪ We're cool under pressure Get a trigger and we'll pull it ♪ 368 00:16:51,677 --> 00:16:54,047 ♪ Nothing talks like Fran Drescher And we use rubber bullets ♪ 369 00:16:54,138 --> 00:16:56,268 ♪ We're the SWAT boys We use undue force ♪ 370 00:16:56,348 --> 00:16:58,598 ♪ Make SWAT noise for our hobby horse ♪ 371 00:16:58,684 --> 00:17:00,814 ♪ "What's SWAT stand for?" Asks many a chap ♪ 372 00:17:00,894 --> 00:17:03,654 ♪ It means sometimes We love to tap ♪ 373 00:17:03,731 --> 00:17:08,071 [tapping] 374 00:17:08,152 --> 00:17:10,532 ♪ I'm a naughty Swatter I like to be cheeky ♪ 375 00:17:10,612 --> 00:17:13,122 ♪ I skate, smoke and even graffiti ♪ 376 00:17:13,198 --> 00:17:15,118 ♪ When a SWAT guy's doing What a SWAT should not ♪ 377 00:17:15,200 --> 00:17:17,830 ♪ That's when you call the SWAT SWAT ♪ 378 00:17:18,620 --> 00:17:20,960 ♪ We reprimand SWAT With our SWAT SWAT skills ♪ 379 00:17:21,040 --> 00:17:23,960 ♪ Are we SWAT? No, we're not, we run SWAT SWAT drills ♪ 380 00:17:25,836 --> 00:17:28,006 ♪ We're the SWAT SWAT And we SWAT SWAT ♪ 381 00:17:28,088 --> 00:17:30,258 ♪ SWAT swaddle SWAT SWAT SWAT SWAT SWAT SWAT ♪ 382 00:17:30,340 --> 00:17:32,800 ♪ And we're the SWAT boys And we're SWAT SWAT ♪ 383 00:17:32,885 --> 00:17:35,255 ♪ Together we make SWAT SWAT SWAT SWAT ♪ 384 00:17:35,345 --> 00:17:37,465 ♪ SWAT SWAT SWAT SWAT SWAT SWAT-SWAT-SWAT SWAT ♪ 385 00:17:37,556 --> 00:17:39,556 ♪ Well, thank you, SWAT You've saved the-- ♪ 386 00:17:39,641 --> 00:17:41,771 -[screaming] God! Oh, fuck! 387 00:17:41,852 --> 00:17:44,442 [SWAT SWAT] Get on the fucking ground! Get on the ground! 388 00:17:44,521 --> 00:17:46,981 [screaming] 389 00:17:47,066 --> 00:17:48,646 We never run the tap routine! 390 00:17:48,734 --> 00:17:51,034 I called! I called you! 391 00:17:51,111 --> 00:17:52,781 -Bye-bye, SWAT. -Hooroo, boys. 392 00:17:52,863 --> 00:17:55,703 -Bye-bye. -Righto, boys. 393 00:17:55,783 --> 00:17:57,873 -Look after yourselves. -See you, boys. 394 00:17:57,951 --> 00:17:58,831 Oof! 395 00:17:59,703 --> 00:18:00,753 The sun is rising. 396 00:18:01,330 --> 00:18:02,710 It's beautiful. 397 00:18:03,248 --> 00:18:04,878 It's getting bigger. [chuckles] 398 00:18:04,958 --> 00:18:06,788 It's getting closer. 399 00:18:06,877 --> 00:18:09,587 The sun is literally running towards us. 400 00:18:09,671 --> 00:18:11,671 [screaming] 401 00:18:11,757 --> 00:18:13,257 I'm gonna get you! 402 00:18:13,342 --> 00:18:18,182 [upbeat music playing] 403 00:18:18,263 --> 00:18:19,683 [bell tolls] 404 00:18:19,765 --> 00:18:21,725 As the sun rises 405 00:18:21,809 --> 00:18:23,479 and mortals wake, 406 00:18:23,977 --> 00:18:26,187 daylight once again conq-- 407 00:18:26,271 --> 00:18:27,691 I'm gonna get ya! 408 00:18:27,773 --> 00:18:30,653 -[upbeat music playing] -[screaming] 409 00:18:34,696 --> 00:18:36,526 -[Broden] Get her! -I'm gonna get ya! 410 00:18:36,740 --> 00:18:37,620 ♪ Aunty Donna ♪ 411 00:18:37,699 --> 00:18:38,949 -♪ Aunty Donna ♪ -♪ Aunty Donna ♪ 412 00:18:39,034 --> 00:18:40,994 ♪ Aunty Donna's Big Ol' House of Fun ♪ 413 00:18:41,078 --> 00:18:42,828 ♪ We hope you're liking season one ♪ 414 00:18:42,913 --> 00:18:44,833 ♪ If not, get fucked and leave, you dog ♪ 415 00:18:44,915 --> 00:18:46,455 ♪ Just joking, please keep watching ♪ 416 00:18:46,542 --> 00:18:48,462 ♪ Spooky, spooky, oh so spooky ♪ 417 00:18:48,544 --> 00:18:50,344 ♪ Goblins, ghouls and ghosts are spooky ♪ 418 00:18:50,420 --> 00:18:52,170 ♪ Spooky spiders, spooky cat ♪ 419 00:18:52,256 --> 00:18:53,916 ♪ Spooky fear of shitting my pants ♪ 420 00:18:55,050 --> 00:18:55,970 ♪ Spooky spiders ♪ 421 00:18:57,052 --> 00:18:58,012 ♪ Spooky cat ♪ 422 00:18:58,846 --> 00:18:59,966 ♪ Spooky spiders ♪ 423 00:19:00,055 --> 00:19:01,965 ♪ Goblins, ghouls and ghosts are spooky ♪ 424 00:19:02,599 --> 00:19:03,639 ♪ Spooky spiders ♪ 425 00:19:04,601 --> 00:19:05,561 ♪ Spooky cat ♪ 426 00:19:06,478 --> 00:19:07,348 ♪ Spooky spiders ♪ 427 00:19:07,437 --> 00:19:08,977 -♪ Goblins, ghouls ♪ -♪ Aunty Donna ♪ 428 00:19:09,773 --> 00:19:12,993 ♪ Watch, watch, watch, watching ♪ 429 00:19:13,610 --> 00:19:17,200 -♪ Watch, watch, watch ♪ -♪ Aunty ♪ 430 00:19:17,281 --> 00:19:20,991 -♪ Watch, watch, watch ♪ -♪ Donna ♪ 431 00:19:21,076 --> 00:19:24,366 -♪ Watch, watch ♪ -♪ A-A-A-Aunty Donna ♪