1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 ‎(ผลงานซีรีส์คอมเมดี้จาก NETFLIX) 2 00:00:19,561 --> 00:00:20,941 ‎อ้า! 3 00:00:30,321 --> 00:00:33,491 ‎ข้า ทรราชแห่งความมืด 4 00:00:34,075 --> 00:00:35,865 ‎อัศวินแห่งรัตติกาล 5 00:00:36,411 --> 00:00:37,831 ‎ลินด์ซีย์ผู้ยิ่งใหญ่ 6 00:00:39,539 --> 00:00:41,209 ‎เมื่อตะวันลาลับ 7 00:00:41,708 --> 00:00:43,708 ‎และมนุษย์เข้านอน 8 00:00:45,128 --> 00:00:47,508 ‎กำเนิดช่วงเวลาแห่งความมืดมิด 9 00:00:47,589 --> 00:00:50,469 ‎เต็มไปด้วยความสยองขวัญ ‎สัตว์เลื้อยคลานน่ากลัว 10 00:00:51,551 --> 00:00:53,551 ‎พวกมันเพิ่งจะตื่นขึ้น 11 00:00:54,262 --> 00:00:56,892 ‎ช่วงเวลาที่เจ้ากับข้ารู้จักในนาม... 12 00:00:57,640 --> 00:00:58,850 ‎ยามวิกาล! 13 00:00:59,267 --> 00:01:02,727 ‎(คำศัพท์ประจำวัน ‎ยามวิกาล) 14 00:01:02,812 --> 00:01:06,152 ‎ก่อนเราจะเข้าไปในบ้านของสามหนุ่ม สามฮา 15 00:01:06,608 --> 00:01:09,398 ‎ขอเตือนก่อนว่าในตอนนี้จะมี... 16 00:01:09,486 --> 00:01:14,566 ‎การเล่นสำนวนล้อเลียน ‎เล่นลิ้นและฉลาดล้ำ! 17 00:01:25,794 --> 00:01:26,714 ‎คิดว่าเมื่อกี้เป็นไง 18 00:01:35,762 --> 00:01:36,932 ‎แบบนั้นแหละ 19 00:01:44,479 --> 00:01:45,439 ‎แบบนั้นแหละ 20 00:01:52,403 --> 00:01:53,913 ‎โอ้ ใช่เลย 21 00:01:53,988 --> 00:01:56,658 ‎อาหารจีนของฉันมาส่งแล้ว 22 00:01:56,741 --> 00:01:57,621 ‎อร่อยแน่ 23 00:02:00,745 --> 00:02:03,285 ‎สวัสดียามค่ำ เจ้าทึ่ม 24 00:02:03,373 --> 00:02:05,833 ‎- ฉันคือคนอิตาลีโง่ๆ ‎- หวัดดี 25 00:02:05,917 --> 00:02:07,207 ‎นี่พิซซ่าของนาย 26 00:02:07,293 --> 00:02:09,673 ‎ขอบคุณมาก เท่าไรเหรอ เดี๋ยวก่อนนะ! 27 00:02:10,088 --> 00:02:12,218 ‎นี่ไม่ใช่อาหารจีน นี่มันพิซซ่า 28 00:02:12,298 --> 00:02:13,628 ‎โอเค บ๊ายบาย 29 00:02:14,259 --> 00:02:15,179 ‎ให้ตายสิ 30 00:02:18,054 --> 00:02:20,224 ‎ขอให้เป็นอาหารจีนเถอะ ขอบอกไว้เลย 31 00:02:20,306 --> 00:02:22,056 ‎ไม่งั้นได้มีน้ำโหแน่ 32 00:02:22,142 --> 00:02:24,442 ‎หวัดดี นี่อาหารจีนของนาย 33 00:02:24,519 --> 00:02:27,479 ‎ได้เวลาพอดี กำลังหิวเลย บ้าอะไรเนี่ย! 34 00:02:27,564 --> 00:02:29,984 ‎นี่มันพิซซ่ายัดในกล่องอาหารจีนชัดๆ 35 00:02:30,066 --> 00:02:34,196 ‎โอ้ ไม่นะ ขอโทษจริงๆ ‎จะเอาอาหารจีนมาให้เดี๋ยวนี้แหละ 36 00:02:35,405 --> 00:02:38,235 ‎ขอบคุณมาก กำลังหิวเลย นี่มันบ้าอะไรกัน! 37 00:02:38,324 --> 00:02:39,914 ‎นี่มันกล่องเดิมอีกแล้ว! 38 00:02:40,702 --> 00:02:43,912 ‎โอเค เดี๋ยวเอาอาหารจีนมาให้ 39 00:02:43,997 --> 00:02:47,787 ‎นี่ หมอนี่คิดว่าฉันจะเอาอาหารจีนมาให้ 40 00:02:47,876 --> 00:02:50,296 ‎แต่ฉันจะเอาพิซซ่ามาให้เขาอีกต่างหาก 41 00:02:50,378 --> 00:02:52,918 ‎- ฉันนี่มันเจมส์ บอนด์ชัดๆ ‎- ฉันได้ยินนะ 42 00:02:53,006 --> 00:02:55,256 ‎- นี่ โบรเดน เคลลี ‎- อะไร 43 00:02:55,341 --> 00:02:57,471 ‎- ฉันบอกความลับให้เอาไหม ‎- เอาสิ 44 00:02:57,552 --> 00:02:59,142 ‎ฉันอึ๊บญาติตัวเองละ 45 00:02:59,220 --> 00:03:00,600 ‎ให้ตายสิ! 46 00:03:00,680 --> 00:03:02,970 ‎ทีนี้มานี่ ฉันจะฟาดก้นนาย 47 00:03:03,057 --> 00:03:04,427 ‎- ไม่! ‎- มานี่! 48 00:03:04,517 --> 00:03:05,977 ‎นายจะไม่ได้ฟาดก้นฉันแน่ 49 00:03:06,060 --> 00:03:07,440 ‎ฉันจะสั่งสอนบทเรียนให้ 50 00:03:07,520 --> 00:03:09,690 ‎- ฉันเป็นคนระดับมืออาชีพนะ ‎- ฉันจะฟาดก้นนาย 51 00:03:09,772 --> 00:03:11,942 ‎ฉันไม่ยอมให้นายฟาดก้นฉันแน่ 52 00:03:12,025 --> 00:03:13,775 ‎เข้ามาอยู่ในลมดูดของฉันเลย 53 00:03:13,860 --> 00:03:15,450 ‎ฉันจะได้ดึงกางเกงนายลง! 54 00:03:15,528 --> 00:03:18,068 ‎- ฉันไม่เข้าไปในลมดูดนายแน่ ‎- ทำไมล่ะ 55 00:03:18,156 --> 00:03:20,366 ‎เพราะถ้านายดึงกางเกงฉันลง ‎นายก็เห็นก้นฉันน่ะสิ 56 00:03:20,450 --> 00:03:22,410 ‎ไม่เอา ไม่ๆ ไม่! 57 00:03:22,493 --> 00:03:24,913 ‎ฟังให้ดี ฉันไม่อยากได้พิซซ่า 58 00:03:24,996 --> 00:03:26,656 ‎ฉันไม่อยากโดนตีก้น 59 00:03:26,748 --> 00:03:28,788 ‎- ฉันแค่อยากได้... ‎- โอ้ แย่แล้ว 60 00:03:29,209 --> 00:03:31,789 ‎- อะไร ‎- ฉันอึราดกางเกง 61 00:03:33,254 --> 00:03:34,174 ‎ว่าไงนะ 62 00:03:35,757 --> 00:03:36,717 ‎จริงอะ 63 00:03:37,217 --> 00:03:39,837 ‎- ฉันไปดีกว่า ‎- ไม่นะ! 64 00:03:39,928 --> 00:03:41,548 ‎อยู่ต่อเถอะ! 65 00:03:41,638 --> 00:03:44,018 ‎จะให้ฉันอยู่ทำไม ก็นายเพิ่งบอกว่าอึราดกางเกง 66 00:03:44,098 --> 00:03:45,518 ‎- ไม่นะ ‎- อะไร 67 00:03:45,600 --> 00:03:47,850 ‎ฉันอึราดกางเกงอีกแล้ว 68 00:03:48,311 --> 00:03:50,021 ‎คุณพระ ฉัน... 69 00:03:50,647 --> 00:03:54,277 ‎- ฉันไปละ ‎- ไม่นะ! 70 00:03:54,359 --> 00:03:58,149 ‎อยู่ต่อเถอะ! ‎ข้างในนี้ดูอบอุ่นมากเลย 71 00:03:58,238 --> 00:04:01,778 ‎ฉันอยู่ที่นี่ได้นะ เราจะได้อยู่... 72 00:04:01,866 --> 00:04:03,276 ‎แม่งเอ๊ย โทษที 73 00:04:05,203 --> 00:04:08,003 ‎- อยากหยุดตรงนี้ก่อนไหม ‎- มันแปลกๆ น่ะ เราหยุดได้ไหม 74 00:04:08,081 --> 00:04:09,621 ‎ได้สิ มาหยุดกันแป๊บหนึ่ง 75 00:04:09,707 --> 00:04:11,917 ‎- ได้ ‎- เมื่อกี้เจ๋งมาก ตลกสุดๆ เลย 76 00:04:12,001 --> 00:04:14,251 ‎ฉันรู้ว่าตัวละครอิงมาจากคนจริงๆ อะไรแบบนั้น 77 00:04:14,337 --> 00:04:17,337 ‎ฉันแค่กังวลว่ามันอาจออกมา ‎ดูเหยียดเชื้อชาติไปหน่อย 78 00:04:17,423 --> 00:04:19,303 ‎- ไม่เลย นายน่ารักออก ‎- ไม่หรอก เพื่อน 79 00:04:19,384 --> 00:04:22,014 ‎ถ้าให้พูดคือเพราะนายเป็นคนอิตาลี ‎มันก็เลยโอเค 80 00:04:22,095 --> 00:04:24,635 ‎- แบบถ้าฉันเล่น ก็คงเหยียด ‎- ใช่ 81 00:04:24,889 --> 00:04:25,889 ‎- น่าจะโอเค ‎- โอเค 82 00:04:25,974 --> 00:04:28,104 ‎ฉันก็อยากถ่ายต่อ แต่นี่เกือบพักเที่ยงแล้ว 83 00:04:28,184 --> 00:04:29,644 ‎เราพักกันเลยก็ได้ 84 00:04:29,727 --> 00:04:30,647 ‎ได้สิ โทษทีนะ 85 00:04:30,728 --> 00:04:32,728 ‎- โทษนะ ทุกคน ‎- มันตลกมากเลย เพื่อน 86 00:04:43,449 --> 00:04:44,529 ‎ไงครับ แม่ 87 00:04:45,952 --> 00:04:47,502 ‎ครับๆ ผมสบายดี 88 00:04:47,578 --> 00:04:48,708 ‎ผม... 89 00:04:50,957 --> 00:04:53,247 ‎เรากำลังถ่ายฉากตลกกันอยู่ 90 00:04:53,334 --> 00:04:56,674 ‎แล้วมันแบบว่าเกี่ยวกับประเพณีอิตาลีของผม 91 00:04:56,754 --> 00:04:59,384 ‎คือผมแค่กังวลว่า... 92 00:05:00,842 --> 00:05:03,342 ‎พวกเขาอาจไม่เข้าใจมันเต็มที่ 93 00:05:03,428 --> 00:05:05,808 ‎แล้วมันจะออกมาเหมือนไม่ให้เกียรติกัน 94 00:05:05,888 --> 00:05:10,058 ‎นี่ แม่ไม่รู้เรื่องหรอก ‎แม่เป็นแค่แม่แก่ๆ 95 00:05:10,143 --> 00:05:14,023 ‎โอ๊ะ แม่ต้องไปแล้ว ‎แม่ทำสปาเกตตีไว้หม้อใหญ่เลย 96 00:05:14,105 --> 00:05:15,355 ‎ไม่นะ 97 00:05:16,733 --> 00:05:20,113 ‎แม่อึราดกางเกงละ 98 00:05:24,741 --> 00:05:26,451 ‎(เวลา 23:59 น.) 99 00:05:26,534 --> 00:05:27,584 ‎(เวลา 00:00 น.) 100 00:05:31,164 --> 00:05:34,924 ‎แซ็กกี้น้อยกำลังแอบมากินขนมตอนเที่ยงคืน 101 00:05:35,710 --> 00:05:40,380 ‎ใครจะรู้ว่าเขาจะเจอขนมอะไรในตู้เย็น 102 00:05:41,049 --> 00:05:43,839 ‎ฉันต้องเปิดประตูให้เงียบสุดๆ 103 00:05:47,930 --> 00:05:49,350 ‎กินอะไรดี 104 00:05:49,974 --> 00:05:52,104 ‎แอปเปิล หรือพุดดิ้ง 105 00:05:52,894 --> 00:05:55,364 ‎แอปเปิล หรือพุดดิ้งถ้วยน้อยๆ 106 00:05:55,938 --> 00:05:58,898 ‎แอปเปิล หรือพุดดิ้งบรรจุถ้วยน้อยๆ 107 00:05:59,400 --> 00:06:00,990 ‎นายทำอะไรอยู่ 108 00:06:01,069 --> 00:06:04,449 ‎ฉันกำลังแอบกินขนมตอนเที่ยงคืน 109 00:06:06,115 --> 00:06:07,115 ‎แซ็ก... 110 00:06:07,700 --> 00:06:09,620 ‎นายมีขนมอะไร 111 00:06:10,078 --> 00:06:11,368 ‎พุดดิ้งถ้วยน้อยๆ 112 00:06:11,913 --> 00:06:13,503 ‎มาร์กกินอะไรดีนะ 113 00:06:14,123 --> 00:06:16,173 ‎ก๋วยเตี๋ยวเหลือของโบรเดน 114 00:06:16,250 --> 00:06:18,920 ‎หรือโบรเดนก๋วยเตี๋ยวเหลือ 115 00:06:19,003 --> 00:06:23,223 ‎แหงละ โบรเดนไม่ว่าหรอก ‎ถ้าฉันกินแค่เส้นเดียว 116 00:06:23,299 --> 00:06:24,879 ‎เส้นเดียวอะไรกัน 117 00:06:29,055 --> 00:06:30,095 ‎เส้นเดียว... 118 00:06:30,431 --> 00:06:31,521 ‎เส้นเดียว... 119 00:06:31,808 --> 00:06:33,058 ‎เส้นเดียว... 120 00:06:33,142 --> 00:06:34,312 ‎เส้นเดียว... 121 00:06:34,394 --> 00:06:36,234 ‎เส้นเดียวอะไรกัน 122 00:06:40,191 --> 00:06:41,571 ‎เส้นเดียว... 123 00:06:45,655 --> 00:06:47,695 ‎อย่าทำให้โบรเดนตื่น 124 00:06:51,369 --> 00:06:53,159 ‎โบรเดน... 125 00:06:53,246 --> 00:06:57,456 ‎ใครกินจ๋าเจี้ยงเมี่ยนของฉัน 126 00:06:57,542 --> 00:07:00,882 ‎เราไม่รู้ เพื่อน เราเพิ่งเข้ามาในครัว 127 00:07:00,962 --> 00:07:02,802 ‎แล้วตอนเราเปิดตู้เย็น มันก็หายไปแล้ว 128 00:07:02,880 --> 00:07:06,090 ‎เราไม่รู้เลย อาจเป็นพวกหัวขโมยตอนกลางคืน ‎หรืออะไรแบบนั้น 129 00:07:06,175 --> 00:07:08,215 ‎แต่เราเพิ่งเข้ามาในครัว แล้วมันก็หายไปแล้ว 130 00:07:08,302 --> 00:07:10,812 ‎โชคดีเป็นของนายแล้ว เจ้าชีสซิงเกิ้ล 131 00:07:22,483 --> 00:07:24,613 ‎ฉันชอบชีสซิงเกิ้ล! 132 00:07:24,694 --> 00:07:26,784 ‎มาร์กกี้ง่วงจัง 133 00:07:26,863 --> 00:07:29,493 ‎นมอุ่นๆ หรือน้ำดำยามเช้าดีล่ะ 134 00:07:29,574 --> 00:07:31,414 ‎- ดื่มนม ‎- ดื่มนม 135 00:07:31,492 --> 00:07:33,452 ‎- ใช่เลย นม ‎- ใช่เลย นม 136 00:07:34,078 --> 00:07:35,538 ‎- ไม่ ‎- ไม่ 137 00:07:35,621 --> 00:07:37,711 ‎- ไม่เอากาแฟ ‎- ไม่เอากาแฟ 138 00:07:37,790 --> 00:07:39,170 ‎ใช่ 139 00:07:39,250 --> 00:07:40,920 ‎ไม่ 140 00:07:41,002 --> 00:07:42,842 ‎ใช่ ไม่ 141 00:07:42,920 --> 00:07:47,130 ‎ถ้าเขาดื่มนม เขาจะหลับจนฟ้าสว่าง 142 00:07:48,509 --> 00:07:49,929 ‎โอ้ ดูนั่น แซนด์แมน 143 00:07:50,011 --> 00:07:52,511 ‎เขามามอบฝันดีให้เราละ 144 00:07:52,597 --> 00:07:55,057 ‎ขอบคุณ แซนด์แมน 145 00:07:56,017 --> 00:07:58,557 ‎แทบรอทักทายแซนด์แมนไม่ไหวแล้ว 146 00:07:58,644 --> 00:08:00,444 ‎แซนด์แมน! 147 00:08:01,230 --> 00:08:04,230 ‎แซนด์แมน เขามาแล้ว 148 00:08:05,234 --> 00:08:06,694 ‎เขาทำอะไรน่ะ 149 00:08:08,070 --> 00:08:09,990 ‎อ๋อ เขาเต้นอยู่ 150 00:08:12,658 --> 00:08:13,488 ‎นั่นมันห่าอะไร... 151 00:08:19,957 --> 00:08:22,337 ‎ในโลกที่ปืนผิดกฎหมาย 152 00:08:22,418 --> 00:08:24,958 ‎และตำรวจเป็นของผู้ที่ให้ราคาสูงสุด 153 00:08:25,046 --> 00:08:26,666 ‎เครื่องดื่มมีรสอ่อน 154 00:08:27,757 --> 00:08:29,837 ‎(เครื่องดื่มรสอ่อน) 155 00:08:30,968 --> 00:08:33,798 ‎ลูกเรือควอนตัสฆ่าเลกเฮดแล้ว 156 00:08:33,888 --> 00:08:36,388 ‎พวกมันไม่รู้หรอกว่ากำลังจะโดนอะไร 157 00:08:36,474 --> 00:08:37,564 ‎ใช่เลย! 158 00:08:37,642 --> 00:08:42,522 ‎ใครคิดว่าตาต่อตา ชีวิตต่อชีวิตบ้าง 159 00:08:44,315 --> 00:08:47,855 ‎เบาๆ หน่อยได้ไหม ‎เธอจะทำให้ฉันปวดหัวแล้ว 160 00:08:49,529 --> 00:08:51,069 ‎ต้องกินยาแก้ปวดเลยเนี่ย 161 00:08:54,033 --> 00:08:55,203 ‎โอ้ ตายละ 162 00:08:57,119 --> 00:09:00,579 ‎ใส่ไม่เข้าใช่ไหม ใส่ไม่เข้าใช่ไหม แบบนั้นแหละ 163 00:09:00,665 --> 00:09:04,245 ‎ฉันถูกลงโทษให้เจอกับพวกโง่ ‎ไปตลอดกาลหรือไงนะ 164 00:09:06,963 --> 00:09:08,513 ‎ฉันเป็นคนสั่งให้ฆ่าเลกเฮดเอง 165 00:09:09,507 --> 00:09:11,627 ‎เพราะเธอเป็นสายลับให้กับคุณเมนี่เฮด 166 00:09:11,717 --> 00:09:14,217 ‎แล้วฉันก็จัดการให้พวกลูกเรือควอนตัส ‎เป็นแพะเรื่องฆ่าเธอ 167 00:09:14,303 --> 00:09:19,313 ‎ทำให้เรามีข้อแก้ตัวในการโจมตี 168 00:09:19,642 --> 00:09:21,812 ‎นายคิดว่าฉันจะถูกฆ่าได้ง่ายๆ เหรอ 169 00:09:23,145 --> 00:09:25,265 ‎เลกเฮด เธอยังอยู่! 170 00:09:25,356 --> 00:09:27,226 ‎เป็นไปไม่ได้ ฉันฆ่าเธอแล้ว 171 00:09:27,316 --> 00:09:28,226 ‎จริงเหรอ 172 00:09:32,655 --> 00:09:35,445 ‎นั่นเป็นเหล้าที่เข้มที่สุดที่เคยเห็นเลย 173 00:09:35,866 --> 00:09:37,866 ‎นี่ ขอบใจที่เลี้ยงเครื่องดื่มชูกำลังนะ มาร์ก 174 00:09:37,952 --> 00:09:40,202 ‎ไม่เป็นไร ‎ได้ยินว่าพวกนี้ทำให้นายเป็นมะเร็งได้ด้วย 175 00:09:40,788 --> 00:09:43,208 ‎ดูซิว่าเรามีอะไร หนุ่มๆ 176 00:09:43,291 --> 00:09:45,381 ‎- ว่าไง ‎- โอ๊ะโอ ตัวปัญหามาแล้ว 177 00:09:45,459 --> 00:09:47,709 ‎ใครเอาเบียร์บรูสกี้รสเด็ดบ้าง 178 00:09:47,795 --> 00:09:51,255 ‎ไม่ละ ขอบใจนะ เพื่อน ‎แค่เครื่องดื่มชูกำลังก็พอแล้ว 179 00:09:51,340 --> 00:09:52,760 ‎- เอาน่า! ‎- ก็ได้ 180 00:09:52,842 --> 00:09:56,352 ‎โอเค ก็ได้ ศาตราจารย์เจ้าปัญหา ‎เบาได้เบานะ 181 00:09:56,429 --> 00:09:58,179 ‎นายเกลี้ยกล่อมเราจนได้เลยใช่ไหม 182 00:09:58,264 --> 00:10:00,274 ‎คืนวันอังคาร เราต้องนอน ‎นี่จะช่วยให้นอนหลับ 183 00:10:00,349 --> 00:10:01,809 ‎ใช่เลย ขวดเดียวพอเนอะ 184 00:10:01,934 --> 00:10:04,654 ‎- เพื่อน! ‎- ปัญหาคูณสองเลย 185 00:10:04,729 --> 00:10:07,819 ‎เรียกฉันว่าแวน ไวล์เดอร์ได้เลย ‎เพราะเราจะจัดปาร์ตี้กัน! 186 00:10:07,898 --> 00:10:09,778 ‎- โอเค ‎- ให้ตายเถอะ 187 00:10:09,859 --> 00:10:11,279 ‎ดื่มแค่นี้ แล้วพอเลยเนอะ 188 00:10:11,360 --> 00:10:12,570 ‎โอ้ โอเค 189 00:10:13,154 --> 00:10:15,914 ‎- โอ้ แม่เจ้า โอเค ‎- พระเจ้าจอร์จ! 190 00:10:15,990 --> 00:10:17,530 ‎อย่าลืมกระดกให้หมด! 191 00:10:17,617 --> 00:10:19,077 ‎- ว้าว ‎- โอ้ ไม่นะ 192 00:10:19,160 --> 00:10:20,790 ‎- นั่นใช่... ‎- ตรงมาเลย 193 00:10:20,870 --> 00:10:23,830 ‎- เอาละ แบบนี้มัน... ‎- นี่มันปัญหามากไปแล้ว 194 00:10:23,914 --> 00:10:24,964 ‎ใส่ผ้ากันเปื้อนซะ! 195 00:10:25,041 --> 00:10:26,831 ‎- โอ้ แม่เจ้า ‎- ไปเปิดไฟนีออนด้วย 196 00:10:26,917 --> 00:10:27,877 ‎เราจะเปิดบาร์กันแล้ว 197 00:10:30,463 --> 00:10:32,173 ‎เรากลายเป็นบาร์เต็มขั้นเลย 198 00:10:35,134 --> 00:10:36,344 ‎ใครอยากได้เหล้าบ้าง 199 00:10:44,644 --> 00:10:45,654 ‎ขอโทษนะ 200 00:10:45,728 --> 00:10:48,438 ‎ใครดูแลสถานประกอบการนี้เหรอ 201 00:10:48,522 --> 00:10:52,072 ‎นี่ เพื่อน มีเจ้าหน้าที่อยากคุยกับนาย 202 00:10:52,943 --> 00:10:55,033 ‎โอ๊ะโอ เจอปัญหาแล้ว 203 00:10:55,112 --> 00:10:56,202 ‎เย็นไว้ 204 00:10:57,031 --> 00:10:59,701 ‎ฉันแค่อยากเช็กใบอนุญาตขายเหล้าของนาย 205 00:10:59,784 --> 00:11:01,244 ‎- ใบอนุญาตของฉันเหรอ ‎- ใช่ 206 00:11:01,827 --> 00:11:05,207 ‎เรื่องตลกเกี่ยวกับ ‎ใบอนุญาตขายเหล้าของฉันก็คือมันอยู่... 207 00:11:06,791 --> 00:11:07,631 ‎นี่ไง 208 00:11:13,172 --> 00:11:15,762 ‎ดูเหมือนที่นี่จะเรียบร้อยดี 209 00:11:15,841 --> 00:11:17,801 ‎ใช่เลยๆ 210 00:11:17,885 --> 00:11:21,135 ‎เดี๋ยวก่อนนะ ฉันจะรู้ได้ไง ‎ว่านายเป็นผู้ตรวจใบอนุญาต 211 00:11:21,222 --> 00:11:23,722 ‎โอ้ อยากดูเอกสารของฉันเหรอ 212 00:11:23,808 --> 00:11:24,728 ‎ใช่เลย 213 00:11:24,809 --> 00:11:27,309 ‎ความจริงก็คือ... 214 00:11:27,395 --> 00:11:28,975 ‎มันอยู่... 215 00:11:30,147 --> 00:11:31,187 ‎นี่ไง 216 00:11:31,482 --> 00:11:33,192 ‎แบบนี้ก็ได้เสีย 217 00:11:38,989 --> 00:11:42,659 ‎โอ้ พระเจ้า แซ็ก นายทำอะไรลงไป 218 00:11:42,743 --> 00:11:44,543 ‎ก็เขาจะเล่นงานเรา ฉันไม่รู้จะทำยังไง 219 00:11:44,620 --> 00:11:46,160 ‎เขาเอาด้วยแล้ว! 220 00:11:46,247 --> 00:11:48,617 ‎ฉันเอาด้วยแล้ว 221 00:11:48,708 --> 00:11:50,038 ‎เขาเอาด้วยแล้ว! 222 00:11:50,126 --> 00:11:52,206 ‎เราต้องกำจัดศพแม่งแล้ว! 223 00:11:52,294 --> 00:11:54,094 ‎เจ้าหนูเหล้า! 224 00:11:56,549 --> 00:11:58,379 ‎ขอบคุณพระเจ้า เมื่อกี้แค่ฝันไป 225 00:11:58,467 --> 00:12:00,177 ‎มาร์ก ทำไมนายเดินออกมาเฉยๆ ล่ะ 226 00:12:00,636 --> 00:12:03,426 ‎นายเดินออกมานอนเฉยๆ ไม่ได้ ‎หลังจากแซ็กเพิ่งฆ่าคนตาย 227 00:12:03,514 --> 00:12:06,564 ‎มาเร็ว นายต้องช่วยเรา มาร์ก ตอบฉันสิ มาร์ก 228 00:12:07,184 --> 00:12:08,524 ‎พูดจริงนะ ให้ตายสิวะ มาร์ก! 229 00:12:10,980 --> 00:12:13,190 ‎ขอบคุณพระเจ้า เมื่อกี้ก็แค่ฝันไป 230 00:12:13,274 --> 00:12:15,744 ‎นายหลับตาแล้วแกล้งทำเป็นหลับทำไม! 231 00:12:15,818 --> 00:12:17,108 ‎นายทำแบบนั้นทำไม! 232 00:12:17,486 --> 00:12:20,406 ‎เราต้องหั่นศพนะ มาร์ก มาเร็ว! 233 00:12:21,115 --> 00:12:22,575 ‎ห้ามกินยานอนหลับนะ! 234 00:12:23,284 --> 00:12:25,204 ‎- ไม่ เอายานอนหลับมา! ‎- ส่งยามาให้ฉัน! 235 00:12:25,286 --> 00:12:27,076 ‎- ส่งยานอนหลับมา! ‎- ฉันแค่อยากหลับ! 236 00:12:27,163 --> 00:12:29,873 ‎- เอายามานี่! ‎- นายไม่ได้ยาไปแน่ 237 00:12:40,426 --> 00:12:43,346 ‎ถ้าที่ผ่านมาคุณสนุกกับตอนนี้ 238 00:12:43,429 --> 00:12:47,519 ‎ก็ไปฟอลโล่วสามหนุ่ม สามฮาที่เฟซบุ๊กสิ 239 00:12:47,933 --> 00:12:50,693 ‎แล้วบอกให้โลกรู้ ‎ว่าเรื่องราวของตอนนี้น่ากลัวแค่ไหน 240 00:12:51,228 --> 00:12:54,818 ‎และจำไว้ว่ามีทวิตเตอร์ กับอินสตาแกรมด้วย 241 00:12:58,402 --> 00:13:02,572 ‎และต่อไปนี้คือชายสองคน ‎ที่ไม่อยากทะเลาะกันเลยพับผ่า 242 00:13:02,656 --> 00:13:04,236 ‎- ไง เพื่อน ‎- ไง เพื่อน สบายดีนะ 243 00:13:04,325 --> 00:13:06,195 ‎- ก็ดี เป็นไงบ้างล่ะ ‎- คืนนี้สนุกไหม 244 00:13:06,285 --> 00:13:07,695 ‎ใช่ นายล่ะ 245 00:13:07,787 --> 00:13:09,787 ‎ใช่ ฉันกำลังสนุกอยู่กับเพื่อนๆ น่ะ 246 00:13:14,043 --> 00:13:15,753 ‎- อยากจัดหรือไง ‎- จะเอาตอนนี้ไหมล่ะ 247 00:13:15,836 --> 00:13:17,836 ‎- อยากใช่ไหม ‎- ฉันไม่อยากมีเรื่องนะ 248 00:13:17,922 --> 00:13:19,802 ‎หยุด หยุดเลย! 249 00:13:19,882 --> 00:13:22,052 ‎ไม่มีใครอยากมีเรื่องทั้งนั้น ‎เลิกพูดว่าอยากจัดเลย! 250 00:13:22,134 --> 00:13:23,724 ‎นายบอกว่าฉันอยากจัดเหรอ 251 00:13:23,803 --> 00:13:26,223 ‎ฉันไม่ได้อยากมีเรื่อง ‎แต่นายทำให้ฉันไม่มีทางเลือก 252 00:13:26,305 --> 00:13:27,675 ‎เวรเอ๊ย บ้าอะไรวะนั่น 253 00:13:27,765 --> 00:13:28,885 ‎ศิลปะการต่อสู้แบบผสมไง 254 00:13:28,974 --> 00:13:31,354 ‎- บ้าเอ๊ย! ‎- ไม่มีใครอยากทะเลาะทั้งนั้น 255 00:13:31,435 --> 00:13:32,385 ‎ไม่มีใครอยากมีเรื่อง! 256 00:13:32,478 --> 00:13:33,848 ‎- ฉันก็พูดแบบนั้น ‎- เจอหน่อยสิ 257 00:13:33,938 --> 00:13:35,648 ‎- จะเจอฉันเหรอ ‎- ไม่ได้จะเจอนาย 258 00:13:35,731 --> 00:13:36,611 ‎ทำไมเนี่ย 259 00:13:36,690 --> 00:13:39,280 ‎- ฉันไม่ได้อยากมีเรื่อง ‎- ถ้านายไม่อยากมีเรื่อง... 260 00:13:39,360 --> 00:13:41,950 ‎- ฉันไม่อยากมีเรื่องกับนาย ‎- อย่า การศึกษาไปไหนหมด! 261 00:13:42,029 --> 00:13:43,069 ‎ทำบ้าอะไรวะ เพื่อน 262 00:13:43,155 --> 00:13:45,065 ‎อย่าเริ่มอะไรที่ทำไม่จบดีกว่า 263 00:13:45,157 --> 00:13:47,077 ‎เพื่อน ทำบ้าอะไรของนายวะ 264 00:13:47,159 --> 00:13:48,289 ‎อย่าล้ำเส้นน่า พวก 265 00:13:48,369 --> 00:13:49,869 ‎เส้นอะไร ไม่เห็นมีสักเส้น 266 00:13:49,954 --> 00:13:51,044 ‎เส้นอุปมาโว้ย 267 00:13:51,121 --> 00:13:53,921 ‎- วาดเส้นสิจะเป็นพระคุณมาก ‎- งั้นได้เลย 268 00:13:53,999 --> 00:13:56,129 ‎- ก็แฟร์ดี ‎- ใช่เลย นั่นไงเส้น 269 00:13:56,210 --> 00:13:57,420 ‎ฉันอยากกลับบ้านแล้ว! 270 00:13:57,503 --> 00:14:00,303 ‎ฉันโทรกลิ๊งเดียว ญาติฉันได้ขับรถซูบารุ ‎เรียงเป็นตับมาตามถนนแน่ 271 00:14:00,381 --> 00:14:01,261 ‎ไปตายห่าไป! 272 00:14:01,340 --> 00:14:03,260 ‎มีแต่ญาติ ญาติ ญาติ ญาติ 273 00:14:03,342 --> 00:14:06,142 ‎ใช่เลย แล้วฉันจะเหมือนนีโอ ‎ส่วนญาตินายก็เหมือนสายลับสมิธ 274 00:14:06,220 --> 00:14:07,850 ‎ฉันจะเป็นแบบนี้... 275 00:14:08,389 --> 00:14:11,019 ‎โอ้ พระเจ้า ญาติฉันม่องแล้ว! 276 00:14:11,100 --> 00:14:13,640 ‎พวกนายกำลังทำให้วงสกานี่แตกนะ! 277 00:14:13,727 --> 00:14:16,267 ‎นายเป็นใครอะ นักมวยเหรอ 278 00:14:16,355 --> 00:14:18,315 ‎นายเป็นใครอะ นักมวยเหรอ 279 00:14:18,399 --> 00:14:21,189 ‎นายเป็นใครอะ นักมวยเหรอ 280 00:14:21,277 --> 00:14:23,487 ‎พูดถึงเรื่องนี้ ฉันกำลังจะไปนิวยอร์กแหละ 281 00:14:23,571 --> 00:14:24,611 ‎- ไม่จริง ‎- จริง 282 00:14:24,697 --> 00:14:25,947 ‎ไปหาริชาร์ดเหรอ 283 00:14:26,031 --> 00:14:29,081 ‎ไม่รู้สิ ฉันก็คิดๆ อยู่ 284 00:14:29,159 --> 00:14:30,909 ‎- นี่ ‎- ไอ้เวร! 285 00:14:30,995 --> 00:14:32,155 ‎- เฮ้ย นี่! ‎- นี่! 286 00:14:32,246 --> 00:14:33,536 ‎พวกคุณทะเลาะกันอยู่เหรอ 287 00:14:33,622 --> 00:14:36,382 ‎- เพราะเราไม่อยากจับพวกคุณนะ ‎- เราไม่อยากจับพวกคุณ 288 00:14:36,458 --> 00:14:37,538 ‎แหกปากอยู่นั่น! 289 00:14:37,626 --> 00:14:39,746 ‎ผมไม่อยากจับพวกคุณ! 290 00:14:39,837 --> 00:14:41,337 ‎ชิลล์ๆ หน่อยสิ คุณตำรวจ 291 00:14:41,422 --> 00:14:43,052 ‎สาบานได้ ฉันจะจับเขา! 292 00:14:43,132 --> 00:14:47,222 ‎ผมไม่อยากจับพวกคุณ 293 00:14:47,303 --> 00:14:49,013 ‎- พวกคุณทำแบบนี้ทำไม! ‎- ไม่เอาน่า! 294 00:14:49,096 --> 00:14:52,016 ‎ผมแค่อยากรู้สึกมีชีวิตชีวา! 295 00:14:52,099 --> 00:14:53,269 ‎- ‎มีชีวิตชีวาเหรอ ‎- ใช่ 296 00:14:53,350 --> 00:14:54,560 ‎- ‎มีชีวิตชีวาเหรอ ‎- ใช่ 297 00:14:54,643 --> 00:14:56,403 ‎งั้นมารู้สึกมีชีวิตชีวากัน! 298 00:14:56,812 --> 00:14:58,862 ‎นี่ทำให้พวกคุณรู้สึกยังไง 299 00:14:58,939 --> 00:15:00,479 ‎- รู้สึกเหมือนถูกมองเห็น ‎- สวยจัง 300 00:15:00,566 --> 00:15:04,396 ‎ฉันว่าผลงานฉากสงคราม ‎ของโกย่าที่ไม่มีอะไรต้องรู้สึกผิด 301 00:15:04,862 --> 00:15:06,202 ‎เป็นผลงานชิ้นเอกของเขาเลย 302 00:15:06,822 --> 00:15:10,492 ‎ผมชอบงานช่วงต้นๆ ของโกย่า ‎ที่สำรวจร่างกายมนุษย์ 303 00:15:10,576 --> 00:15:13,406 ‎ผ่านงานแกะสลักมากกว่า ‎ไอ้บ้าเอ๊ย! 304 00:15:15,331 --> 00:15:16,711 ‎อยากทะเลาะงั้นเหรอ 305 00:15:16,790 --> 00:15:18,540 ‎- อยากเหรอ ‎- ผมไม่อยากใช้เจ้านี่นะ! 306 00:15:20,252 --> 00:15:23,462 ‎- หลบไปให้พ้น! ‎- พระเจ้า หมอนั่น เข้าไปในบาร์เร็ว! 307 00:15:23,547 --> 00:15:27,507 ‎ฉันแค่อยากสังสรรค์กับพื่อนๆ 308 00:15:28,844 --> 00:15:30,644 ‎ขอฮอตท็อดดี้สักแก้วได้ไหม 309 00:15:30,721 --> 00:15:32,601 ‎โอ้ ครับ ผมว่าเราทำแก้วนั้นให้ได้ 310 00:15:32,681 --> 00:15:34,351 ‎- ฮอตท็อดดี้หนึ่งแก้ว ‎- ฮอตท็อดดี้นะ 311 00:15:34,433 --> 00:15:35,643 ‎ฮอตท็อดดี้หนึ่งแก้ว 312 00:15:35,726 --> 00:15:37,266 ‎ที่อังกฤษ เราไม่มีบาร์ละ 313 00:15:37,353 --> 00:15:41,273 ‎เรามีแค่ผับ ‎ที่เราจะไปดื่มเหล้าเอลอุ่นๆ ไซเดอร์ 314 00:15:41,357 --> 00:15:42,517 ‎อะไรแบบนั้น 315 00:15:42,608 --> 00:15:43,978 ‎- คุณจะ... ‎- โทษนะ 316 00:15:44,610 --> 00:15:45,490 ‎แซ็กเหรอ 317 00:15:50,366 --> 00:15:52,656 ‎- นายเริ่มเนียนแล้ว ‎- เจ๋งมากเลย 318 00:15:52,743 --> 00:15:53,743 ‎- ใช่ ‎- สามเต็มสิบเลย 319 00:15:53,827 --> 00:15:55,997 ‎คิดว่าคงเพราะได้ฝึกสำเนียงตอนขายแยมมั้ง 320 00:15:57,414 --> 00:16:01,094 ‎- กลัวจนตัวสั่น ‎- กลัวจนตัวสั่น 321 00:16:01,168 --> 00:16:03,548 ‎- กลัวจนตัวสั่น ‎- กลัวจนตัวสั่นเลยเนี่ย 322 00:16:03,629 --> 00:16:05,379 ‎เร็วเข้า มาร์ก โทรเรียกหน่วยสวาท 323 00:16:05,464 --> 00:16:07,174 ‎โอเค จะโทรเดี๋ยวนี้แหละ 324 00:16:25,734 --> 00:16:26,744 ‎เราคือหนุ่มสวาท 325 00:16:26,819 --> 00:16:28,279 ‎เราชอบสวาทไปทั่ว 326 00:16:28,362 --> 00:16:30,452 ‎เราใส่เสื้อเกราะ หมวก แล้วสวาทไปทั่วเมือง 327 00:16:30,531 --> 00:16:32,871 ‎เราจะพังบ้านคุณ ‎เราจะยิงปืนช็อตไข่คุณ 328 00:16:32,950 --> 00:16:35,120 ‎เราเกาะติดเหมือนหนู ถ้าหนูเป็นสวาท 329 00:16:35,202 --> 00:16:37,292 ‎เราใช้ไฟฉาย กระบองและด้ามปืน 330 00:16:37,371 --> 00:16:39,871 ‎กระแทกกบาลคุณ แต่มันสนุกเมามัน 331 00:16:39,957 --> 00:16:41,997 ‎เราคือหนุ่มสวาท ‎เราจะฉีดสเปรย์พริกใส่หน้าคุณ 332 00:16:42,084 --> 00:16:44,424 ‎เรามีของเล่นสวาทและเชือกผูกรองเท้าสุดเท่ 333 00:16:44,503 --> 00:16:46,883 ‎หน่วยสวาทชอบเต้นเมื่อท่าเต้นมันเจ๋ง 334 00:16:46,964 --> 00:16:49,134 ‎เราหวดและเหยาะย่างเมื่อทำตัวเชี่ยวชาญ 335 00:16:49,216 --> 00:16:51,506 ‎เราเจ๋งเมื่อเจอเรื่องกดดัน ‎เหนี่ยวไกแล้วก็ยิง 336 00:16:51,593 --> 00:16:54,013 ‎ไม่พูดหวานเหมือนฟราน เดรสเชอร์ ‎เราใช้กระสุนยางยิง 337 00:16:54,096 --> 00:16:56,266 ‎เราคือหนุ่มสวาท เราเล่นแรงเกินขนาด 338 00:16:56,348 --> 00:16:58,598 ‎ทำเสียงสวาทไว้เล่นตุ๊กตาหัวม้า 339 00:16:58,684 --> 00:17:00,814 ‎หลายคนถามมา "สวาทย่อมาว่าอะไร" 340 00:17:00,894 --> 00:17:03,524 ‎ก็มาจากบางครั้งเราชอบเต้นเท็ปไง 341 00:17:08,152 --> 00:17:10,532 ‎ฉันเป็นสวาทซุกซน ฉันชอบทำตัวหน้าทน 342 00:17:10,612 --> 00:17:13,122 ‎ฉันเล่นสเก็ต สูบกัญชา ‎กระทั่งพ่นกราฟฟิตี 343 00:17:13,198 --> 00:17:15,118 ‎เมื่อสวาททำสิ่งที่สวาทไม่ควรทำ 344 00:17:15,200 --> 00:17:17,830 ‎นั่นคือตอนที่คุณเรียกสวาทสวาท 345 00:17:18,746 --> 00:17:20,956 ‎เราถอนหงอกสวาท ด้วยทักษะสวาทสวาท 346 00:17:21,040 --> 00:17:23,290 ‎แล้วเราใช่สวาทไหม ‎ไม่ใช่ เราแค่ฝึกสวาท 347 00:17:25,836 --> 00:17:28,006 ‎เราคือสวาทสวาท และเราทำสวาทสวาท 348 00:17:28,088 --> 00:17:30,258 ‎สวาทฟาดแมลงวัน ‎สวาท สวาท สวาท สวาท 349 00:17:30,340 --> 00:17:31,550 ‎เราคือหนุ่มสวาท 350 00:17:31,633 --> 00:17:32,803 ‎และเราคือสวาทสวาท 351 00:17:32,885 --> 00:17:35,255 ‎รวมกันก็เป็นสวาทสวาท สวาทสวาท 352 00:17:35,345 --> 00:17:37,465 ‎สวาทสวาท สวาทสวาท 353 00:17:37,556 --> 00:17:39,556 ‎โอ้ ขอบคุณ คุณสวาท พวกคุณช่วย... 354 00:17:40,100 --> 00:17:41,770 ‎พระเจ้า แม่งเอ๊ย! 355 00:17:41,852 --> 00:17:44,442 ‎หมอบลงกับพื้น หมอบลงกับพื้น! 356 00:17:47,066 --> 00:17:48,646 ‎เราไม่เคยซ้อมเต้นเท็ปหรอกโว้ย! 357 00:17:48,734 --> 00:17:51,034 ‎ผมเองนะ ผมโทรตามพวกคุณ! 358 00:17:51,111 --> 00:17:53,031 ‎- บ๊ายบาย สวาท ‎- ลาโลด หนุ่มๆ 359 00:17:53,363 --> 00:17:55,703 ‎- บ๊ายบาย ‎- ไปนะ พวก 360 00:17:55,783 --> 00:17:57,873 ‎- ดูแลตัวเองด้วย ‎- แล้วเจอกันนะ 361 00:17:59,703 --> 00:18:00,753 ‎ดวงอาทิตย์กำลังขึ้น 362 00:18:01,330 --> 00:18:02,620 ‎สวยจังเลย 363 00:18:03,332 --> 00:18:04,502 ‎มันใหญ่ขึ้นละ 364 00:18:04,958 --> 00:18:06,788 ‎มันใกล้ขึ้นด้วย 365 00:18:06,877 --> 00:18:09,587 ‎พระอาทิตย์กำลังวิ่งเข้ามาหาเราเลย 366 00:18:11,757 --> 00:18:13,257 ‎พวกแกเสร็จฉันแน่! 367 00:18:19,765 --> 00:18:21,725 ‎เมื่อตะวันขึ้นฟ้า 368 00:18:21,809 --> 00:18:23,479 ‎และมนุษย์ลืมตาตื่น 369 00:18:23,977 --> 00:18:26,187 ‎เป็นอีกครั้งที่กลางวันพิชิต... 370 00:18:26,271 --> 00:18:27,691 ‎แกเสร็จฉันแน่! 371 00:18:31,527 --> 00:18:34,607 ‎(นักแสดงมีค่าตัว) 372 00:18:34,696 --> 00:18:36,526 ‎- ลุกขึ้น! ‎- แกเสร็จฉันแน่นอน! 373 00:18:36,740 --> 00:18:37,620 ‎สามหนุ่ม สามฮา 374 00:18:37,699 --> 00:18:38,949 ‎สามหนุ่ม สามฮา 375 00:18:39,034 --> 00:18:40,994 ‎สามหนุ่ม สามฮา หน้าจอ 376 00:18:41,078 --> 00:18:42,828 ‎เราหวังว่าคุณจะชอบซีซั่นหนึ่ง 377 00:18:42,913 --> 00:18:44,833 ‎ถ้าไม่ชอบก็ไสหัวไปซะ ไอ้หมา 378 00:18:44,915 --> 00:18:46,455 ‎แค่ล้อเล่นน่า ดูต่อไปนะ 379 00:18:46,542 --> 00:18:48,462 ‎น่าขนลุก น่าขนลุก โอ น่าขนลุกมาก 380 00:18:48,544 --> 00:18:50,344 ‎ทั้งก็อบลิน ตัวกูลและผีช่างน่าขนลุก 381 00:18:50,420 --> 00:18:52,170 ‎แมงมุมน่าขนลุก แมวน่าขนลุก 382 00:18:52,256 --> 00:18:53,916 ‎กลัวอึราดกางเกงจนขนลุก 383 00:18:55,050 --> 00:18:55,970 ‎แมงมุมน่าขนลุก 384 00:18:57,052 --> 00:18:58,012 ‎แมวน่าขนลุก 385 00:18:58,846 --> 00:18:59,966 ‎แมงมุมน่าขนลุก 386 00:19:00,055 --> 00:19:01,965 ‎ทั้งก็อบลิน ตัวกูลและผีช่างน่าขนลุก 387 00:19:02,558 --> 00:19:03,558 ‎แมงมุมน่าขนลุก 388 00:19:04,560 --> 00:19:05,520 ‎แมวน่าขนลุก 389 00:19:06,436 --> 00:19:07,346 ‎แมงมุมน่าขนลุก 390 00:19:07,437 --> 00:19:08,977 ‎- ก็อบลิน ตัวกูล ‎- สามหนุ่ม สามฮา 391 00:19:09,565 --> 00:19:12,985 ‎ดูซะ ดูซะ ดูซะ ดูซะนะ 392 00:19:13,485 --> 00:19:17,195 ‎- ดูซะ ดูซะ ดูซะ ‎- สามหนุ่ม สามฮา 393 00:19:18,073 --> 00:19:20,993 ‎คำบรรยายโดย มนัสวี ศักดิษฐานนท์