1 00:00:06,006 --> 00:00:08,376 ORIGINALNA NETFLIXOVA HUMORISTIČNA SERIJA 2 00:00:19,561 --> 00:00:20,941 Ah! 3 00:00:30,405 --> 00:00:33,575 To sam ja, tiranin tame, 4 00:00:33,867 --> 00:00:35,407 vitez noći, 5 00:00:35,452 --> 00:00:36,332 PLAĆENI GLUMAC 6 00:00:36,411 --> 00:00:37,831 veliki Lindsay! 7 00:00:39,539 --> 00:00:41,209 Kada sunce zađe 8 00:00:41,708 --> 00:00:43,708 i smrtnici utonu u san, 9 00:00:45,128 --> 00:00:47,508 počinje vrijeme tame, 10 00:00:47,589 --> 00:00:50,469 ispunjeno strahom, stvorovima i ljigavcima. 11 00:00:51,551 --> 00:00:53,551 Tek se budi, 12 00:00:54,262 --> 00:00:56,892 vrijeme koje zovemo 13 00:00:57,682 --> 00:00:58,852 noć! 14 00:00:59,267 --> 00:01:02,727 RIJEČ DANA: NOĆ! 15 00:01:02,812 --> 00:01:06,152 Prije nego uđemo u kuću Aunty Donne, 16 00:01:06,608 --> 00:01:09,398 upozoravamo da ova epizoda sadrži 17 00:01:09,486 --> 00:01:14,566 satiru, parodiju i igre riječima! 18 00:01:25,752 --> 00:01:26,712 Kakav sam bio? 19 00:01:35,762 --> 00:01:36,762 Da. 20 00:01:44,479 --> 00:01:45,439 Da! 21 00:01:52,403 --> 00:01:53,863 O, da! 22 00:01:53,988 --> 00:01:55,778 VOLIM KINESKU KUHINJU 23 00:01:55,824 --> 00:01:57,624 Stigla je moja kineska hrana! 24 00:02:00,745 --> 00:02:03,285 Buona notte, seronjo! 25 00:02:03,373 --> 00:02:05,833 -Ja sam glupi Talijan. -Pozdrav. 26 00:02:05,917 --> 00:02:07,207 Evo tvoje pizze. 27 00:02:07,293 --> 00:02:09,673 Puno hvala. Koliko... Čekaj malo! 28 00:02:10,088 --> 00:02:12,218 Ovo nije kineska hrana! Ovo je pizza! 29 00:02:12,298 --> 00:02:13,628 OK, bok. 30 00:02:14,259 --> 00:02:15,179 Dovraga. 31 00:02:18,054 --> 00:02:20,224 Bolje da je to moja kineska hrana 32 00:02:20,306 --> 00:02:22,056 ili ću poludjeti. 33 00:02:22,142 --> 00:02:24,442 Hej! Evo tvoje kineske hrane! 34 00:02:24,519 --> 00:02:27,479 Bilo je i vrijeme, glad... Dovraga, što? 35 00:02:27,564 --> 00:02:30,074 Ovo je pizza u kutiji za kinesku hranu. 36 00:02:30,150 --> 00:02:34,240 O ne! Oprosti! Donijet ću ti kinesku hranu. 37 00:02:35,405 --> 00:02:38,235 Puno hvala, imao sam... Dovraga, što? 38 00:02:38,324 --> 00:02:39,914 Ovo je opet ista kutija! 39 00:02:40,702 --> 00:02:43,912 OK, donijet ću ti kinesku. 40 00:02:43,997 --> 00:02:47,787 Hej, on misli da ću mu donijeti kinesku. 41 00:02:47,876 --> 00:02:50,296 Ali donijet ću mu samo još pizze. 42 00:02:50,378 --> 00:02:52,918 -Pravi sam James Bond. -Čujem te. 43 00:02:53,006 --> 00:02:55,256 -Hej, Brodene Kelly. -Što? 44 00:02:55,341 --> 00:02:57,471 -Mogu li ti odati tajnu? -Da. 45 00:02:57,552 --> 00:02:59,142 Pojebao sam rođakinju. 46 00:02:59,220 --> 00:03:00,600 Isuse Kriste! 47 00:03:00,680 --> 00:03:02,970 Dođi, potapšat ću te po guzi. 48 00:03:03,057 --> 00:03:04,427 -Ne! -Dođi ovamo. 49 00:03:04,517 --> 00:03:05,977 Nećeš mi tapšati guzu! 50 00:03:06,060 --> 00:03:07,440 Naučit ću te lekciju! 51 00:03:07,520 --> 00:03:09,690 -Ja sam profesionalac. -Po guzi. 52 00:03:09,772 --> 00:03:11,942 Nećeš mi tapšati guzu! 53 00:03:12,025 --> 00:03:13,775 Uđi u moj zračni raspor 54 00:03:13,860 --> 00:03:15,450 da ti svučem hlače! 55 00:03:15,528 --> 00:03:17,738 -Ne idem u tvoj zračni raspor! -Zašto? 56 00:03:17,822 --> 00:03:20,372 Vidjet ćeš mi stražnjicu! 57 00:03:20,450 --> 00:03:22,410 Ne! 58 00:03:22,493 --> 00:03:24,913 Slušaj, ne želim pizzu! 59 00:03:24,996 --> 00:03:26,656 Ne želim tapšanje po guzi! 60 00:03:26,748 --> 00:03:28,788 -Želim samo... -O, ne. 61 00:03:29,292 --> 00:03:31,792 -Što? -Pokakao sam se u gaće. 62 00:03:33,254 --> 00:03:34,174 Što? 63 00:03:35,757 --> 00:03:36,717 Stvarno? 64 00:03:37,217 --> 00:03:39,837 -Idem ja. -Ne! 65 00:03:39,928 --> 00:03:41,548 Ostani! 66 00:03:41,638 --> 00:03:44,018 Zašto? Rekao si da si se pokakao. 67 00:03:44,098 --> 00:03:45,518 -O ne. -Što? 68 00:03:45,600 --> 00:03:47,850 Ponovno sam se pokakao. 69 00:03:48,311 --> 00:03:50,021 O bože! Idem... 70 00:03:50,647 --> 00:03:54,277 -Idem ja. -Ne! 71 00:03:54,359 --> 00:03:55,439 Ostani! 72 00:03:55,526 --> 00:03:58,146 Tako je lijepo i toplo unutra. 73 00:03:58,238 --> 00:04:01,778 Mogao bih živjeti ovdje i mogli bismo... 74 00:04:01,866 --> 00:04:03,276 Jebemu. Oprosti. 75 00:04:05,203 --> 00:04:07,963 -Da stanemo ovdje? -Čudno je. Možemo stati? 76 00:04:08,039 --> 00:04:09,619 Da. Prekinimo na minutu. 77 00:04:09,707 --> 00:04:10,627 Bilo je sjajno. 78 00:04:10,708 --> 00:04:11,878 MAX MILLER REDATELJ 79 00:04:12,043 --> 00:04:14,253 Lik se temelji na stvarnoj osobi, 80 00:04:14,337 --> 00:04:17,337 ali možda ispada malo rasistički. 81 00:04:17,423 --> 00:04:19,303 -Ne, jako je slatko. -Uopće ne. 82 00:04:19,384 --> 00:04:22,014 U redu je jer ti si Talijan. 83 00:04:22,095 --> 00:04:24,635 -Da ja to radim, ne bi bilo dobro. -Da. 84 00:04:24,931 --> 00:04:25,931 -U redu je. -OK. 85 00:04:26,015 --> 00:04:28,095 Rado bih ponovio, ali ručak je, 86 00:04:28,184 --> 00:04:29,644 možemo napraviti pauzu. 87 00:04:29,727 --> 00:04:30,767 Naravno. Oprosti. 88 00:04:30,853 --> 00:04:32,733 -Oprostite. -Smiješno je. 89 00:04:43,449 --> 00:04:44,619 Hej mama. 90 00:04:45,952 --> 00:04:47,502 Da. Da. Dobro sam. 91 00:04:47,578 --> 00:04:48,708 Ja... 92 00:04:50,957 --> 00:04:53,247 Snimamo jedan prilog 93 00:04:53,334 --> 00:04:56,674 i radi se o mom talijanskom porijeklu. 94 00:04:56,754 --> 00:04:59,384 Malo me brine 95 00:05:00,842 --> 00:05:03,342 da dečki to ne razumiju. 96 00:05:03,428 --> 00:05:05,808 I da ispada omalovažavajuće. 97 00:05:05,888 --> 00:05:10,058 Ne znam! Ja sam samo glupa, stara mamma mia! 98 00:05:10,143 --> 00:05:14,023 Moram ići. Kuham puno špageta. 99 00:05:14,105 --> 00:05:15,355 O ne. 100 00:05:16,733 --> 00:05:20,113 Pokakala sam se u gaće. 101 00:05:24,741 --> 00:05:26,451 23.59 h 102 00:05:26,534 --> 00:05:27,584 00.00 h 103 00:05:31,164 --> 00:05:34,924 Mali Zachy ide po ponoćni zalogajčić. 104 00:05:35,710 --> 00:05:40,380 Tko zna što se fino krije u hladnjaku? 105 00:05:41,090 --> 00:05:43,840 Moram biti tih s vratima. 106 00:05:47,930 --> 00:05:49,350 Što jesti? 107 00:05:49,974 --> 00:05:52,104 Jabuku ili puding? 108 00:05:52,894 --> 00:05:55,364 Jabuku ili čašicu pudinga? 109 00:05:55,938 --> 00:05:58,898 Jabuku ili unaprijed pakiran puding? 110 00:05:59,400 --> 00:06:00,990 Što radiš? 111 00:06:01,069 --> 00:06:04,449 Došao sam po ponoćni zalogajčić. 112 00:06:06,115 --> 00:06:07,115 Zach... 113 00:06:07,700 --> 00:06:09,620 što ćeš gricnuti? 114 00:06:10,078 --> 00:06:11,368 Čašicu pudinga. 115 00:06:11,913 --> 00:06:13,503 Što da Mark jede? 116 00:06:13,581 --> 00:06:15,081 BRODENOVI REZANCI NE DIRAJ 117 00:06:15,124 --> 00:06:16,174 Brodenove rezance 118 00:06:16,250 --> 00:06:18,920 ili rezance Brodenove? 119 00:06:19,003 --> 00:06:23,223 Brodenu neće smetati ako pojedem jedan rezanac. 120 00:06:23,299 --> 00:06:24,879 Što je jedan rezanac? 121 00:06:29,055 --> 00:06:30,095 Jedan rezanac... 122 00:06:30,431 --> 00:06:31,521 Jedan rezanac... 123 00:06:31,808 --> 00:06:33,058 Jedan rezanac... 124 00:06:33,142 --> 00:06:34,312 Jedan rezanac... 125 00:06:34,394 --> 00:06:36,234 Što je jedan rezanac? 126 00:06:45,655 --> 00:06:47,695 Nemoj probuditi Brodena. 127 00:06:51,369 --> 00:06:53,159 Brodene... 128 00:06:53,246 --> 00:06:57,576 Tko je jeo moje kineske rezance? 129 00:06:57,667 --> 00:07:00,877 Nemamo pojma. Tek smo došli u kuhinju. 130 00:07:00,962 --> 00:07:06,092 Kad smo otvorili hladnjak, nije ih bilo. Možda je bio neki noćni lopov. 131 00:07:06,175 --> 00:07:08,215 Tek smo došli i nije ih bilo. 132 00:07:08,302 --> 00:07:10,812 Imaš sreće, listić sira. 133 00:07:22,483 --> 00:07:24,613 Obožavam listiće sira! 134 00:07:24,694 --> 00:07:26,784 Marky pospan. 135 00:07:26,863 --> 00:07:29,493 Toplo mlijeko ili jutarnja crna? 136 00:07:29,574 --> 00:07:31,414 -Popij mlijeko. -Popij mlijeko. 137 00:07:31,492 --> 00:07:33,452 -Da, mlijeko. -Da, mlijeko. 138 00:07:34,078 --> 00:07:35,538 -Ne. -Ne. 139 00:07:35,621 --> 00:07:37,711 -Ne kavu. -Ne kavu. 140 00:07:37,790 --> 00:07:39,170 Da. 141 00:07:39,250 --> 00:07:40,920 Ne. 142 00:07:41,002 --> 00:07:42,842 Da. Ne. 143 00:07:42,920 --> 00:07:47,130 Ako popije mlijeko, spavat će do zore. 144 00:07:48,509 --> 00:07:49,929 Vidi, to je vilenjak. 145 00:07:50,011 --> 00:07:52,511 Došao nam je podariti lijepe snove. 146 00:07:52,597 --> 00:07:55,057 Hvala, vilenjače. 147 00:07:56,017 --> 00:07:58,687 Jedva čekam pozdraviti vilenjaka. 148 00:07:58,769 --> 00:08:00,439 Vilenjače! 149 00:08:01,230 --> 00:08:04,150 Vilenjak, evo ga. 150 00:08:05,318 --> 00:08:06,778 Što radi? 151 00:08:08,070 --> 00:08:09,990 Pleše. 152 00:08:12,325 --> 00:08:13,485 Što, jebote... 153 00:08:19,957 --> 00:08:22,337 U svijetu u kojem je oružje nezakonito, 154 00:08:22,418 --> 00:08:24,958 a policija izvlači najveću korist, 155 00:08:25,046 --> 00:08:26,666 pića su rijetka. 156 00:08:27,757 --> 00:08:29,837 RIJETKA PIĆA 157 00:08:30,968 --> 00:08:33,798 Qantasova ekipa ubila je Nogoglavu. 158 00:08:33,888 --> 00:08:36,388 Ne znaju što ih čeka. 159 00:08:36,474 --> 00:08:37,564 Da! 160 00:08:37,642 --> 00:08:42,522 Oko za oko, zub za zub! 161 00:08:44,315 --> 00:08:47,855 Tiše malo, glava me boli od vas. 162 00:08:49,529 --> 00:08:51,069 Treba mi šumeća tableta. 163 00:08:54,033 --> 00:08:55,203 O bože. 164 00:08:57,119 --> 00:09:00,579 Ne razumiješ, zar ne? Evo ga. 165 00:09:00,665 --> 00:09:04,245 Jesam li kažnjen vječnim trpljenjem budala? 166 00:09:06,963 --> 00:09:08,513 Ja sam ubio Nogoglavu. 167 00:09:09,507 --> 00:09:11,627 Špijunirala je za g. Mnogoglavog 168 00:09:11,717 --> 00:09:14,217 i sredio sam da optuže Qantasovu ekipu 169 00:09:14,303 --> 00:09:19,143 i ostaje nam opravdanje za napad. 170 00:09:19,225 --> 00:09:21,805 Jesi li stvarno mislio da me je lako ubiti? 171 00:09:22,812 --> 00:09:25,272 Nogoglava, živa si! 172 00:09:25,356 --> 00:09:27,226 Nemoguće. Ubio sam te. 173 00:09:27,316 --> 00:09:28,226 Jesi li? 174 00:09:32,655 --> 00:09:35,445 To je najdeblje piće koje sam ikada vidio. 175 00:09:35,866 --> 00:09:37,866 Hej, hvala na energetskim pićima. 176 00:09:37,952 --> 00:09:40,202 Nema problema. Čujem da izazivaju rak. 177 00:09:40,788 --> 00:09:43,208 Što to imamo ovdje? 178 00:09:43,291 --> 00:09:45,381 -Hej? -O-o. Evo nevolje. 179 00:09:45,459 --> 00:09:47,709 Tko je za pivo? 180 00:09:47,795 --> 00:09:51,255 Ne, hvala. Imamo energetska pića. 181 00:09:51,340 --> 00:09:52,760 -Hajde! -OK. 182 00:09:52,842 --> 00:09:56,352 OK. U redu, profesore Nevoljo. Stišaj se. 183 00:09:56,429 --> 00:09:58,179 Uvjerio si nas, OK? 184 00:09:58,264 --> 00:10:00,274 Utorak je, pomoći će nam zaspati. 185 00:10:00,349 --> 00:10:01,849 Da, samo jedno. Jedno. 186 00:10:01,934 --> 00:10:04,654 -Dečki! -Dvostruka nevolja. 187 00:10:04,729 --> 00:10:07,819 Zovite me Van Wilder jer imamo tulum! 188 00:10:07,898 --> 00:10:09,778 -OK. -Isuse. 189 00:10:09,859 --> 00:10:11,279 Samo ovo i gotovi smo. 190 00:10:11,360 --> 00:10:12,570 OK. 191 00:10:13,154 --> 00:10:15,914 -O bože! OK. -Isuse Kriste. 192 00:10:15,990 --> 00:10:17,530 Da ne zaboravimo! 193 00:10:17,617 --> 00:10:19,117 -Opa. -O ne. 194 00:10:19,201 --> 00:10:20,791 -Je li to... -Jest. Hajde. 195 00:10:20,870 --> 00:10:23,830 -U redu, ovo je... -Prevelika nevolja. 196 00:10:23,914 --> 00:10:24,964 Stavite pregače! 197 00:10:25,041 --> 00:10:26,921 -O bože! -Upali neonska svjetla. 198 00:10:27,001 --> 00:10:27,881 Sada smo bar! 199 00:10:30,463 --> 00:10:32,173 Sada smo velik bar. 200 00:10:35,134 --> 00:10:36,344 Tko je za piće? 201 00:10:44,644 --> 00:10:45,654 Oprostite. 202 00:10:45,728 --> 00:10:48,438 Tko je voditelj ovdje? 203 00:10:48,522 --> 00:10:52,072 Neki službenik želi razgovarati s tobom. 204 00:10:52,943 --> 00:10:55,033 O-o. Evo nevolje. 205 00:10:55,112 --> 00:10:56,202 Opusti se. 206 00:10:57,031 --> 00:10:59,701 Moram provjeriti vašu dozvolu za točenje pića. 207 00:10:59,784 --> 00:11:01,244 -Dozvolu za pića? -Da. 208 00:11:01,827 --> 00:11:05,207 Smiješno, moja je dozvola za pića 209 00:11:06,791 --> 00:11:07,631 ovdje. 210 00:11:13,172 --> 00:11:15,762 Čini se da je sve u redu. 211 00:11:15,841 --> 00:11:17,801 Tako je! 212 00:11:17,885 --> 00:11:21,135 Čekaj malo! Kako da znam da si inspektor? 213 00:11:21,222 --> 00:11:23,722 Želiš vidjeti moje vjerodajnice? 214 00:11:23,808 --> 00:11:24,728 Da. 215 00:11:24,809 --> 00:11:27,309 Što se toga tiče, 216 00:11:27,395 --> 00:11:28,975 upravo su 217 00:11:30,147 --> 00:11:31,187 ovdje. 218 00:11:31,482 --> 00:11:33,192 U redu. 219 00:11:38,989 --> 00:11:42,659 O bože, Zach! Što si učinio? 220 00:11:42,743 --> 00:11:44,543 Htio nas je prijaviti. 221 00:11:44,620 --> 00:11:46,160 Bio je na našoj strani! 222 00:11:46,247 --> 00:11:48,497 Bio sam na vašoj strani. 223 00:11:48,582 --> 00:11:50,042 Bio je na našoj strani! 224 00:11:50,126 --> 00:11:52,206 Moramo se riješiti jebenog tijela! 225 00:11:52,294 --> 00:11:54,094 Alkoholni čovječe! 226 00:11:56,549 --> 00:11:58,379 Hvala bogu, samo sam sanjao. 227 00:11:58,467 --> 00:12:00,677 Mark! Zašto si samo otišao? 228 00:12:00,761 --> 00:12:03,431 Ne možeš otići spavati nakon što je Zach ubio! 229 00:12:03,514 --> 00:12:06,564 Hajde! Moraš pomoći! Mark! Javi se! 230 00:12:07,184 --> 00:12:08,524 Ozbiljno! Dovraga! 231 00:12:10,980 --> 00:12:13,190 Hvala bogu, i to sam samo sanjao. 232 00:12:13,274 --> 00:12:15,744 Zašto zatvaraš oči i pravaš se da spavaš? 233 00:12:15,818 --> 00:12:17,108 Zašto si to učinio? 234 00:12:17,486 --> 00:12:20,406 Moramo izrezati tijelo, Mark! Hajde! 235 00:12:21,198 --> 00:12:22,578 Ne tablete za spavanje! 236 00:12:23,284 --> 00:12:25,294 -Daj mi te tablete. -Daj mi ih! 237 00:12:25,369 --> 00:12:27,079 -Daj mi! -Samo želim spavati. 238 00:12:27,163 --> 00:12:29,873 -Daj mi! -Nećeš ih dobiti. 239 00:12:40,426 --> 00:12:43,346 Ako ti se ova epizoda sviđa, 240 00:12:43,429 --> 00:12:47,519 zašto ne zapratiš Aunty Donnu na Facebooku? 241 00:12:47,933 --> 00:12:50,693 Da znaju koliko je ova epizoda sablasna. 242 00:12:51,228 --> 00:12:54,818 I ne zaboravi na Twitter i Instagram! 243 00:12:55,441 --> 00:12:58,321 WWW.AUNTYDONNA.COM/SOCIALS 244 00:12:58,402 --> 00:13:02,912 A SADA DVOJICA KOJI SE NIKAKO NE ŽELE TUĆI 245 00:13:02,990 --> 00:13:04,240 -Hej, brate. -Kako si? 246 00:13:04,325 --> 00:13:06,195 -Dobro. Što ima? -Dobra zabava? 247 00:13:06,285 --> 00:13:07,695 Da. Tebi? 248 00:13:07,787 --> 00:13:09,787 Da, izašao sam s prijateljima. 249 00:13:14,043 --> 00:13:15,753 -Želiš se tući? -Želiš sada? 250 00:13:15,836 --> 00:13:17,836 -To želiš? -Ne želim se tući. 251 00:13:17,922 --> 00:13:19,802 Stanite! 252 00:13:19,882 --> 00:13:22,052 Ne želite se tući, ne govorite to. 253 00:13:22,134 --> 00:13:23,514 Kažeš da se želim tući? 254 00:13:23,803 --> 00:13:26,223 Ne želim se tući, ali nemam izbora. 255 00:13:26,305 --> 00:13:27,675 Sranje. Što, dovraga? 256 00:13:27,765 --> 00:13:28,885 Mješovita borba. 257 00:13:28,974 --> 00:13:31,354 -Sranje! -Nitko se ne želi tući. 258 00:13:31,435 --> 00:13:32,385 Nema tučnjave! 259 00:13:32,478 --> 00:13:33,848 -To sam ja rekao! -Idem. 260 00:13:33,938 --> 00:13:35,648 -Napadaš? -Ne napadam. 261 00:13:35,731 --> 00:13:36,611 Zašto? 262 00:13:36,690 --> 00:13:39,280 -Ne želim se tući. -Ako se želiš tući... 263 00:13:39,360 --> 00:13:41,950 -Ne želim. -Nemoj! Tvoja stipendija! 264 00:13:42,029 --> 00:13:43,069 Što je ovo? 265 00:13:43,155 --> 00:13:45,235 Ne započinji što ne možeš završiti. 266 00:13:45,324 --> 00:13:47,084 Što je ovo, čovječe? 267 00:13:47,159 --> 00:13:48,289 Ne prelazi granicu! 268 00:13:48,369 --> 00:13:49,869 Koju granicu? Ne vidim. 269 00:13:49,954 --> 00:13:51,044 Metaforičku. 270 00:13:51,121 --> 00:13:53,921 -Bilo bi mi drago da je nacrtaš. -U redu. 271 00:13:53,999 --> 00:13:56,129 -Pošteno. -Da, to je granica. 272 00:13:56,210 --> 00:13:57,420 Želim kući! 273 00:13:57,503 --> 00:14:00,303 Jedan poziv i svi će se rođaci ovdje poredati. 274 00:14:00,381 --> 00:14:01,261 Jebi se! 275 00:14:01,340 --> 00:14:03,260 Rođak, rođak, rođak, rođak. 276 00:14:03,342 --> 00:14:06,142 Ja ću biti Neo, a tvoji rođaci agent Smith. 277 00:14:06,220 --> 00:14:07,850 I ja ću im ovako... 278 00:14:08,389 --> 00:14:11,019 O bože! Moji rođaci su mrtvi! 279 00:14:11,100 --> 00:14:13,640 Razarate ovu ska skupinu! 280 00:14:13,727 --> 00:14:16,267 Hej! Što si ti, boksač? 281 00:14:16,355 --> 00:14:18,315 Hej! Što si ti, boksač? 282 00:14:18,399 --> 00:14:21,189 Hej! Što si ti, boksač? 283 00:14:21,277 --> 00:14:23,487 Kad smo kod toga, idem u New York. 284 00:14:23,571 --> 00:14:24,611 -Ne. -Da. 285 00:14:24,697 --> 00:14:25,947 Vidjeti Richarda? 286 00:14:26,031 --> 00:14:29,081 Ne znam. Razmišljala sam o tome. 287 00:14:29,159 --> 00:14:30,909 -Hej! -Jebi se! 288 00:14:30,995 --> 00:14:32,155 -Hej! -Hej! 289 00:14:32,246 --> 00:14:33,536 Vi se tučete? 290 00:14:33,622 --> 00:14:36,382 -Ne želimo vas uhititi. -Ne želimo. 291 00:14:36,458 --> 00:14:37,538 Diži se! 292 00:14:37,626 --> 00:14:39,746 Ne želim te uhititi. 293 00:14:39,837 --> 00:14:41,337 Moraš se smiriti. 294 00:14:41,422 --> 00:14:43,052 Kunem se, uhitit ću ga! 295 00:14:43,132 --> 00:14:47,222 Ne želim te uhititi. 296 00:14:47,303 --> 00:14:49,013 -Zašto to radite? -Hajde! 297 00:14:49,096 --> 00:14:52,016 Želim se osjetiti živo. 298 00:14:52,099 --> 00:14:53,269 -Osjetiti živo? -Da. 299 00:14:53,350 --> 00:14:54,560 -Osjetiti živo? -Da! 300 00:14:54,643 --> 00:14:56,403 Osjetimo se živo! 301 00:14:56,812 --> 00:14:58,942 Kako se sada osjećaš? 302 00:14:59,023 --> 00:15:00,483 Osjećam se viđeno. 303 00:15:00,566 --> 00:15:04,396 Ovo Goyino bezrezervno ispitivanje rata 304 00:15:04,945 --> 00:15:06,195 pravo je remek-djelo. 305 00:15:06,822 --> 00:15:10,492 Draži su mi Goyini raniji radovi gdje ispituje ljudski oblik 306 00:15:10,576 --> 00:15:13,406 u poznatim bakrorezima, govnaru! 307 00:15:16,790 --> 00:15:18,540 -Želiš se tući? -Ne želim ovo. 308 00:15:20,252 --> 00:15:23,462 -Makni se! -O bože! Onaj tip, idemo u bar. 309 00:15:23,547 --> 00:15:27,507 Samo sam želio izaći s prijateljima. 310 00:15:28,844 --> 00:15:30,644 Možeš li mi pripremiti koktel? 311 00:15:30,721 --> 00:15:32,601 O da. Brzo ćemo to smiksati. 312 00:15:32,681 --> 00:15:34,351 Jedan vruć koktel. 313 00:15:34,433 --> 00:15:35,643 Jedan vruć koktel. 314 00:15:35,726 --> 00:15:37,266 U Engleskoj nemamo barova. 315 00:15:37,353 --> 00:15:41,273 Imamo pubove gdje pijemo mlako pivo, cider, 316 00:15:41,357 --> 00:15:42,517 takve stvari. 317 00:15:42,608 --> 00:15:43,978 -Možeš... -Oprostite. 318 00:15:44,610 --> 00:15:45,490 Zach? 319 00:15:50,366 --> 00:15:52,696 -Blizu si. -Jako dobro. 320 00:15:52,785 --> 00:15:53,735 Tri od deset. 321 00:15:53,827 --> 00:15:55,997 Mislio sam izbaciti džemove. 322 00:15:59,625 --> 00:16:01,085 -Žmarci. -Žmarci. 323 00:16:01,168 --> 00:16:03,548 -Žmarci. -O, žmarci. 324 00:16:03,629 --> 00:16:05,379 Brzo! Zovi specijalce! 325 00:16:05,464 --> 00:16:07,174 OK, sad ću. 326 00:16:25,734 --> 00:16:26,744 Mi smo specijalci 327 00:16:26,819 --> 00:16:28,279 Volimo specijalizirati 328 00:16:28,362 --> 00:16:30,452 Prsluk, kacige, sve specijalno 329 00:16:30,531 --> 00:16:32,871 Upadamo u kuću Šokiramo ti prepone 330 00:16:32,950 --> 00:16:35,120 Lijepimo se kao miševi Oni specijalni 331 00:16:35,202 --> 00:16:37,292 Koristimo baklje, palice i pištolje 332 00:16:37,371 --> 00:16:39,871 Razbijamo glavu Ali dobro se zabavljamo 333 00:16:39,957 --> 00:16:41,997 Mi smo specijalci Prskamo suzavcem 334 00:16:42,084 --> 00:16:44,424 Imamo specijalne igračke I fora vezice 335 00:16:44,503 --> 00:16:46,883 Specijalci plešu kad god mogu 336 00:16:46,964 --> 00:16:49,134 Udaramo i šepurimo se taktički 337 00:16:49,216 --> 00:16:51,546 Super smo pod pritiskom Povlačimo okidač 338 00:16:51,635 --> 00:16:53,965 Nitko kao Fran Drescher Gumeni meci 339 00:16:54,054 --> 00:16:56,274 Mi smo specijalci Nepotrebna smo sila 340 00:16:56,348 --> 00:16:58,598 Da vas čujemo za našeg konjića 341 00:16:58,684 --> 00:17:00,814 Mnogi nas pitaju: zašto specijalci 342 00:17:00,894 --> 00:17:03,524 Zato što ponekad plešemo step 343 00:17:08,152 --> 00:17:10,532 Ja sam zločesti specijalac 344 00:17:10,612 --> 00:17:13,032 Imam skejt, pušim, crtam grafite 345 00:17:13,115 --> 00:17:15,115 Kada specijalac radi Što ne bi smio 346 00:17:15,200 --> 00:17:17,830 To je specijalan specijalac 347 00:17:18,579 --> 00:17:20,959 Korimo specijalce Specijalnim vještinama 348 00:17:21,040 --> 00:17:23,750 Jesmo li specijalci Nismo, specijalno vježbamo 349 00:17:25,836 --> 00:17:28,006 Specijalke smo, specijalno specijalne 350 00:17:28,088 --> 00:17:30,258 Specijalne specijalke Specijalke 351 00:17:30,340 --> 00:17:31,550 Mi smo specijalci 352 00:17:31,633 --> 00:17:32,803 Mi smo specijalke 353 00:17:32,885 --> 00:17:35,255 Zajedno smo specijalci 354 00:17:35,345 --> 00:17:37,465 Specijalci specijalci Specijalci 355 00:17:37,556 --> 00:17:39,556 Hvala, specijalci, spasili ste... 356 00:17:40,100 --> 00:17:41,770 Bože! Jebote! 357 00:17:41,852 --> 00:17:44,442 Legnite na pod! Na pod! 358 00:17:47,066 --> 00:17:48,646 Nikada ne stepamo! 359 00:17:48,734 --> 00:17:51,034 Ja sam zvao! 360 00:17:51,111 --> 00:17:52,911 -Bok, specijalci. -Zbogom. 361 00:17:52,988 --> 00:17:55,698 -Bok. -U redu, dečki. 362 00:17:55,783 --> 00:17:57,873 -Čuvajte se! -Vidimo se! 363 00:17:59,703 --> 00:18:00,753 Sunce izlazi. 364 00:18:01,330 --> 00:18:02,710 Prekrasno je. 365 00:18:03,332 --> 00:18:04,502 Sve je veće. 366 00:18:04,958 --> 00:18:06,788 Približava se. 367 00:18:06,877 --> 00:18:09,587 Sunce doslovno ide na nas. 368 00:18:11,757 --> 00:18:13,257 Uhvatit ću vas! 369 00:18:19,765 --> 00:18:21,725 Kako sunce izlazi 370 00:18:21,809 --> 00:18:23,479 i smrtnici se bude, 371 00:18:23,977 --> 00:18:26,187 dan još jednom pobj... 372 00:18:26,271 --> 00:18:27,691 Uhvatit ću vas! 373 00:18:31,527 --> 00:18:34,607 PLAĆENI GLUMCI 374 00:18:34,696 --> 00:18:36,526 -Ustani! -Uhvatit ću vas! 375 00:18:36,740 --> 00:18:37,620 Aunty Donna 376 00:18:37,699 --> 00:18:38,949 Aunty Donna 377 00:18:39,034 --> 00:18:41,164 Aunty Donna's Big Ol' House of Fun 378 00:18:41,245 --> 00:18:44,825 Nadamo se da ti se sviđa prva sezona Ako ne, odjebi 379 00:18:44,915 --> 00:18:46,455 Šalimo se, gledaj dalje 380 00:18:46,542 --> 00:18:48,462 Sablasno, tako sablasno 381 00:18:48,544 --> 00:18:50,344 Goblini, zlodusi i duhovi 382 00:18:50,420 --> 00:18:52,260 Sablasni pauci, sablasna mačka 383 00:18:52,339 --> 00:18:54,009 Sablasan strah od kakanja 384 00:18:55,050 --> 00:18:55,970 Sablasni pauci 385 00:18:57,052 --> 00:18:58,012 Sablasna mačka 386 00:18:58,846 --> 00:18:59,966 Sablasni pauci 387 00:19:00,055 --> 00:19:01,965 Goblini, zlodusi i duhovi 388 00:19:02,599 --> 00:19:03,639 Sablasni pauci 389 00:19:04,601 --> 00:19:05,561 Sablasna mačka 390 00:19:06,478 --> 00:19:07,348 Sablasni pauci 391 00:19:07,437 --> 00:19:09,147 -Goblini, zlodusi -Aunty Donna 392 00:19:09,773 --> 00:19:12,993 Gledaj, gledaj, gledaj, gledamo 393 00:19:13,610 --> 00:19:17,200 -Gledaj, gledaj, gledaj -Aunty 394 00:19:18,073 --> 00:19:20,993 Prijevod titlova: Marija Kostović