1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 UNE SÉRIE COMIQUE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:19,561 --> 00:00:20,941 Ah ! 3 00:00:30,405 --> 00:00:33,575 C'est moi, le despote des ténèbres, 4 00:00:33,867 --> 00:00:35,867 chevalier des nuits, 5 00:00:36,411 --> 00:00:37,831 le grand Lindsay ! 6 00:00:39,539 --> 00:00:41,209 Quand le soleil se couche, 7 00:00:41,708 --> 00:00:43,708 et que les mortels s'endorment, 8 00:00:45,128 --> 00:00:47,508 un temps né des ténèbres, 9 00:00:47,589 --> 00:00:50,469 peuplé de terreurs, de créatures et d'êtres louches. 10 00:00:51,551 --> 00:00:53,551 Il ne fait que s'éveiller, 11 00:00:54,262 --> 00:00:56,892 un temps que vous et moi connaissons comme celui des... 12 00:00:57,682 --> 00:00:58,852 oiseaux de nuit ! 13 00:00:59,267 --> 00:01:02,727 MOT DU JOUR : LES OISEAUX DE NUIT ! 14 00:01:02,812 --> 00:01:06,152 Avant d'entrer dans la maison d'Aunty Donna, 15 00:01:06,608 --> 00:01:09,398 sachez que cet épisode sera riche 16 00:01:09,486 --> 00:01:14,566 en satire, parodie et jeux de mots spirituels ! 17 00:01:25,752 --> 00:01:26,712 C'était comment ? 18 00:01:35,762 --> 00:01:36,762 Ouais. 19 00:01:44,479 --> 00:01:45,439 Ouais ! 20 00:01:52,403 --> 00:01:53,863 Oh. Oui. 21 00:01:53,988 --> 00:01:56,658 Ah, mon repas chinois est arrivé. 22 00:01:56,741 --> 00:01:57,621 Miam. 23 00:02:00,745 --> 00:02:03,285 Hé ! Buona notte, ducon ! 24 00:02:03,373 --> 00:02:05,833 - Je suis un Italien idiot. - Bonsoir. 25 00:02:05,917 --> 00:02:07,207 Voici votre pizza. 26 00:02:07,293 --> 00:02:09,673 Merci beaucoup. Combien je... Minute ! 27 00:02:10,088 --> 00:02:12,218 Ce n'est pas du chinois ! C'est une pizza ! 28 00:02:12,298 --> 00:02:13,628 D'accord, au revoir. 29 00:02:14,259 --> 00:02:15,179 Bon sang. 30 00:02:18,054 --> 00:02:20,224 Ça a intérêt à être mon repas chinois 31 00:02:20,306 --> 00:02:22,056 ou je vais péter un câble. 32 00:02:22,142 --> 00:02:24,442 Hé ! Voici votre repas chinois ! 33 00:02:24,519 --> 00:02:27,479 Il était temps, bon Dieu. J'ai f... C'est quoi, ce délire ? 34 00:02:27,564 --> 00:02:30,074 C'est de la pizza fourrée dans une boîte à plat chinois. 35 00:02:30,150 --> 00:02:34,240 Oh, non ! Pardon ! Je vous ramène votre repas chinois. 36 00:02:35,405 --> 00:02:38,235 Merci beaucoup, j'ai eu un... Mais bon Dieu ! 37 00:02:38,324 --> 00:02:39,914 C'est encore la même boîte ! 38 00:02:40,702 --> 00:02:43,912 D'accord, je vais chercher votre repas chinois ! 39 00:02:43,997 --> 00:02:47,787 Il croit que je vais ramener du chinois, 40 00:02:47,876 --> 00:02:50,296 mais ce sera encore de la pizza. 41 00:02:50,378 --> 00:02:52,918 - Je suis un vrai James Bond. - Je vous entends. 42 00:02:53,006 --> 00:02:55,256 - Hé, Broden Kelly. - Quoi ? 43 00:02:55,341 --> 00:02:57,471 - Je peux vous confier un secret ? - Oui. 44 00:02:57,552 --> 00:02:59,142 J'ai sauté ma cousine. 45 00:02:59,220 --> 00:03:00,600 Nom de Dieu ! 46 00:03:00,680 --> 00:03:02,970 Venez ici, que je vous mette une fessée. 47 00:03:03,057 --> 00:03:04,427 - Non ! - Venez là ! 48 00:03:04,517 --> 00:03:05,977 Je ne vous laisserai pas faire ! 49 00:03:06,060 --> 00:03:07,440 Je vais vous apprendre ! 50 00:03:07,520 --> 00:03:09,860 - Je suis un professionnel. - Je vais vous fesser. 51 00:03:09,939 --> 00:03:11,939 Je ne vous laisserai pas faire ! 52 00:03:12,025 --> 00:03:13,775 Laissez-moi entrer dans votre sillage 53 00:03:13,860 --> 00:03:15,450 que je baisse votre pantalon ! 54 00:03:15,528 --> 00:03:17,988 - Hors de question ! - Pourquoi pas ? 55 00:03:18,072 --> 00:03:20,372 Car sinon, vous verrez mon derrière. 56 00:03:20,450 --> 00:03:22,410 Non ! 57 00:03:22,493 --> 00:03:24,913 Écoutez, je ne veux pas de pizza ! 58 00:03:24,996 --> 00:03:26,656 Ni qu'on me mette une fessée ! 59 00:03:26,748 --> 00:03:28,788 - Je veux juste mon... - Oh, non. 60 00:03:29,292 --> 00:03:31,792 - Quoi ? - Je me suis fait caca dessus. 61 00:03:33,254 --> 00:03:34,174 Quoi ? 62 00:03:35,757 --> 00:03:36,717 Vraiment ? 63 00:03:37,217 --> 00:03:39,837 - Je vais y aller. - Non ! 64 00:03:39,928 --> 00:03:41,548 Restez, s'il vous plaît ! 65 00:03:41,638 --> 00:03:44,018 Pourquoi ? Vous vous êtes fait caca dessus. 66 00:03:44,098 --> 00:03:45,518 - Oh, non. - Quoi ? 67 00:03:45,600 --> 00:03:47,850 Je me suis encore fait caca dessus. 68 00:03:48,311 --> 00:03:50,021 Oh, mon Dieu ! Je... 69 00:03:50,647 --> 00:03:54,277 - Je vais y aller - Non ! 70 00:03:54,359 --> 00:03:55,439 Allez, restez ! 71 00:03:55,526 --> 00:03:58,146 C'est si chaud et plaisant à l'intérieur. 72 00:03:58,238 --> 00:04:01,778 Je pourrais vivre ici, et on pourrait rester... 73 00:04:01,866 --> 00:04:03,276 Putain de merde. Désolé. 74 00:04:05,203 --> 00:04:07,963 - On coupe ? - C'est bizarre. On peut couper ? 75 00:04:08,039 --> 00:04:09,619 Cool. Rien qu'une minute. 76 00:04:09,707 --> 00:04:11,917 - Oui. - C'était super. Très drôle. 77 00:04:12,001 --> 00:04:14,251 Je sais que ça s'inspire d'une personne réelle, 78 00:04:14,337 --> 00:04:17,337 mais j'ai peur que ça fasse un peu raciste. 79 00:04:17,423 --> 00:04:19,303 - Non, molto dolce. - Non, pas du tout. 80 00:04:19,384 --> 00:04:22,014 Et je dirais que comme tu es italien, ça passe. 81 00:04:22,095 --> 00:04:24,635 - Si je le faisais, ça ne passerait pas. - Oui. 82 00:04:24,931 --> 00:04:25,891 - Ça va. - D'accord. 83 00:04:25,974 --> 00:04:29,644 J'adorerais la refaire, mais ça va être l'heure du repas, autant faire une pause. 84 00:04:29,727 --> 00:04:30,647 Ouais. Désolé. 85 00:04:30,728 --> 00:04:32,728 - Désolé, tout le monde. - C'était drôle. 86 00:04:43,449 --> 00:04:44,619 Salut, maman. 87 00:04:45,952 --> 00:04:47,502 Oui. Oui, ça va. 88 00:04:47,578 --> 00:04:48,708 Je... 89 00:04:50,957 --> 00:04:53,247 On est en train de tourner ce sketch 90 00:04:53,334 --> 00:04:56,674 et ça parle un peu de mon héritage italien. 91 00:04:56,754 --> 00:04:59,384 Et j'ai peur... 92 00:05:00,842 --> 00:05:03,342 que les gars ne comprennent pas vraiment. 93 00:05:03,428 --> 00:05:05,808 Et que ça semble irrespectueux. 94 00:05:05,888 --> 00:05:10,058 Hé ! Je ne sais pas ! Je ne suis qu'une vieille mamma mia idiote ! 95 00:05:10,143 --> 00:05:14,023 Je dois y aller. Je prépare un grand bol de spaghettis ! 96 00:05:14,105 --> 00:05:15,355 Oh, non. 97 00:05:16,733 --> 00:05:20,113 Je fais caca dans mon pantalon. 98 00:05:24,741 --> 00:05:26,451 23H59 99 00:05:26,534 --> 00:05:27,584 MINUIT 100 00:05:31,164 --> 00:05:34,924 Le petit Zachy se fait un en-cas nocturne en douce. 101 00:05:35,710 --> 00:05:40,380 Qui sait ce qu'il va trouver de miam-miam dans le frigo ? 102 00:05:41,090 --> 00:05:43,840 Ne pas faire de bruit avec la porte. 103 00:05:47,930 --> 00:05:49,350 Que manger ? 104 00:05:49,974 --> 00:05:52,104 Pomme ou dessert ? 105 00:05:52,894 --> 00:05:55,364 Une pomme ou un petit pot de dessert ? 106 00:05:55,938 --> 00:05:58,898 Une pomme ou un dessert préemballé ? 107 00:05:59,400 --> 00:06:00,990 Tu fais quoi ? 108 00:06:01,069 --> 00:06:04,449 Je me fais un en-cas nocturne. 109 00:06:06,115 --> 00:06:07,115 Zach... 110 00:06:07,700 --> 00:06:09,620 quel en-cas tu as pris ? 111 00:06:10,078 --> 00:06:11,368 Un petit pot de dessert. 112 00:06:11,913 --> 00:06:13,503 Que va prendre Mark ? 113 00:06:14,123 --> 00:06:16,173 Le reste de nouilles de Broden 114 00:06:16,250 --> 00:06:18,920 ou les nouilles laissées par Broden ? 115 00:06:19,003 --> 00:06:23,223 Il ne m'en voudra pas si je prends une nouille. 116 00:06:23,299 --> 00:06:24,879 Qu'est-ce qu'une nouille ? 117 00:06:29,055 --> 00:06:30,095 Une nouille... 118 00:06:30,431 --> 00:06:31,521 Une nouille... 119 00:06:31,808 --> 00:06:33,058 Une nouille... 120 00:06:33,142 --> 00:06:34,312 Une nouille... 121 00:06:34,394 --> 00:06:36,234 Qu'est-ce qu'une nouille ? 122 00:06:45,655 --> 00:06:47,695 Ne réveille pas le Broden. 123 00:06:51,369 --> 00:06:53,159 Broden... 124 00:06:53,246 --> 00:06:57,576 Qui a mangé mes nouilles à la pâte de soja ? 125 00:06:57,667 --> 00:07:00,877 Aucune idée, mec. On vient d'arriver. 126 00:07:00,962 --> 00:07:02,802 C'était comme ça en ouvrant le frigo. 127 00:07:02,880 --> 00:07:06,090 Aucune idée. C'était peut-être un voleur nocturne. 128 00:07:06,175 --> 00:07:08,215 On vient d'arriver et c'était comme ça. 129 00:07:08,302 --> 00:07:10,812 Heureusement pour vous, du fromage en portions. 130 00:07:22,483 --> 00:07:24,613 J'adore le fromage en portions ! 131 00:07:24,694 --> 00:07:26,784 Marky a sommeil. 132 00:07:26,863 --> 00:07:29,493 Lait chaud ou potion brune du matin ? 133 00:07:29,574 --> 00:07:31,414 Bois du lait. 134 00:07:31,492 --> 00:07:33,452 Oui, du lait. 135 00:07:34,078 --> 00:07:35,538 Non. 136 00:07:35,621 --> 00:07:37,711 Pas de café. 137 00:07:37,790 --> 00:07:39,170 Oui. 138 00:07:39,250 --> 00:07:40,920 Non. 139 00:07:41,002 --> 00:07:42,842 Oui. Non. 140 00:07:42,920 --> 00:07:47,130 S'il boit le lait, il dormira jusqu'à l'aube. 141 00:07:48,509 --> 00:07:49,929 Regardez. Le marchand de sable. 142 00:07:50,011 --> 00:07:52,511 Il est venu nous offrir de beaux rêves. 143 00:07:52,597 --> 00:07:55,057 Merci, marchand de sable. 144 00:07:56,017 --> 00:07:58,687 J'ai hâte de saluer le marchand de sable. 145 00:07:58,769 --> 00:08:00,439 Marchand de sable ! 146 00:08:01,230 --> 00:08:04,150 Le marchand de sable, il arrive. 147 00:08:05,234 --> 00:08:06,784 Il fait quoi ? 148 00:08:08,070 --> 00:08:09,990 Oh, il danse. 149 00:08:12,325 --> 00:08:13,485 Qu'est-ce que... 150 00:08:19,957 --> 00:08:22,337 Dans un monde où les armes à feu sont illégales 151 00:08:22,418 --> 00:08:24,958 et où les flics appartiennent au plus offrant, 152 00:08:25,046 --> 00:08:26,666 les verres sont minces. 153 00:08:27,757 --> 00:08:29,837 LES VERRES MINCES 154 00:08:30,968 --> 00:08:33,798 L'équipe de la Qantas a tué Tête de Jambe. 155 00:08:33,888 --> 00:08:36,388 Ils ne perdent rien pour attendre. 156 00:08:36,474 --> 00:08:37,564 Ouais ! 157 00:08:37,642 --> 00:08:42,522 Qui pense : œil pour œil, vie pour vie ? 158 00:08:44,315 --> 00:08:47,855 Baisse d'un ton, tu veux ? Tu me donnes mal à la tête. 159 00:08:49,529 --> 00:08:51,069 Il me faut une aspirine. 160 00:08:54,033 --> 00:08:55,203 Oh, mon Dieu. 161 00:08:57,119 --> 00:09:00,579 Tu ne comprends pas, hein ? Voilà. 162 00:09:00,665 --> 00:09:04,245 Est-ce mon châtiment de devoir supporter éternellement des idiots ? 163 00:09:06,963 --> 00:09:08,513 J'ai fait tuer Tête de Jambe. 164 00:09:09,507 --> 00:09:11,627 Elle espionnait pour M. Plein de Têtes. 165 00:09:11,717 --> 00:09:14,217 Et j'ai fait porter le chapeau à l'équipe de la Quantas, 166 00:09:14,303 --> 00:09:19,143 nous offrant un prétexte pour attaquer. 167 00:09:19,225 --> 00:09:21,805 Vous pensiez vraiment pouvoir me tuer si facilement ? 168 00:09:22,812 --> 00:09:25,272 Tête de Jambe, tu es vivante ! 169 00:09:25,356 --> 00:09:27,226 C'est impossible. Je t'ai tuée. 170 00:09:27,316 --> 00:09:28,226 Tu crois ? 171 00:09:32,655 --> 00:09:35,445 Je n'ai jamais vu un verre aussi large... 172 00:09:35,866 --> 00:09:37,866 Merci pour les boissons énergisantes. 173 00:09:37,952 --> 00:09:40,202 De rien. Il paraît que c'est cancérigène. 174 00:09:40,788 --> 00:09:43,208 Qu'avons-nous là, les gars ? 175 00:09:43,291 --> 00:09:45,381 - Hein ? - Oh-oh. Ennuis en vue. 176 00:09:45,459 --> 00:09:47,709 Qui veut une bière ? 177 00:09:47,795 --> 00:09:51,255 Non, merci. Nos boissons énergisantes nous suffisent. 178 00:09:51,340 --> 00:09:52,760 - Allez ! - D'accord. 179 00:09:52,842 --> 00:09:56,352 D'accord, professeur Les Ennuis. On se calme. 180 00:09:56,429 --> 00:09:58,179 Tu nous as convaincus. 181 00:09:58,264 --> 00:10:00,184 Mardi soir, faut dormir. Ça va nous aider. 182 00:10:00,266 --> 00:10:01,846 Ouais, une seule et c'est bon. 183 00:10:01,934 --> 00:10:04,654 - Les gars ! - Doubles ennuis. 184 00:10:04,729 --> 00:10:07,819 Appelez-moi Van Wilder, car on fait une putain de fête ! 185 00:10:07,898 --> 00:10:09,778 - D'accord. - Bon sang. 186 00:10:09,859 --> 00:10:11,279 Juste ça, et c'est bon. 187 00:10:11,360 --> 00:10:12,570 Oh, d'accord. 188 00:10:13,154 --> 00:10:15,914 - Mon Dieu ! D'accord. - Seigneur ! 189 00:10:15,990 --> 00:10:17,530 N'oubliez pas le reste ! 190 00:10:17,617 --> 00:10:19,117 - Ouah ! - Oh, non. 191 00:10:19,201 --> 00:10:20,791 - C'est un... - Ouais. Allez. 192 00:10:20,870 --> 00:10:23,830 - D'accord, c'est... - Ça fait trop d'ennuis. 193 00:10:23,914 --> 00:10:25,834 - Enfilez vos tabliers ! - Mon Dieu ! 194 00:10:25,916 --> 00:10:27,876 Allumez les néons. On est un bar maintenant. 195 00:10:30,463 --> 00:10:32,173 On est un grand bar, maintenant. 196 00:10:35,134 --> 00:10:36,344 Qui veut un verre ? 197 00:10:44,644 --> 00:10:45,654 Excusez-moi. 198 00:10:45,728 --> 00:10:48,438 Qui dirige cet établissement ? 199 00:10:48,522 --> 00:10:52,072 Yo, frangin ! Un mec en costume veut te causer. 200 00:10:52,943 --> 00:10:55,033 Oh-oh. Ça sent les ennuis. 201 00:10:55,112 --> 00:10:56,202 Détendez-vous. 202 00:10:57,031 --> 00:10:59,701 Je viens juste vérifier votre licence. 203 00:10:59,784 --> 00:11:01,244 - Ma licence ? - Oui. 204 00:11:01,827 --> 00:11:05,207 C'est marrant, parce que ma licence est juste... 205 00:11:06,791 --> 00:11:07,631 ici. 206 00:11:13,172 --> 00:11:15,762 Tout semble en ordre ici. 207 00:11:15,841 --> 00:11:17,801 Absolument ! 208 00:11:17,885 --> 00:11:21,135 Minute ! Comment être sûr que vous êtes l'inspecteur des licences ? 209 00:11:21,222 --> 00:11:23,722 Oh, vous voulez voir mes papiers, hein ? 210 00:11:23,808 --> 00:11:24,728 Oui. 211 00:11:24,809 --> 00:11:27,309 Eh bien, en fait, 212 00:11:27,395 --> 00:11:28,975 ils sont juste... 213 00:11:30,147 --> 00:11:31,187 là. 214 00:11:31,482 --> 00:11:33,192 Eh bien, parfait. 215 00:11:38,989 --> 00:11:42,659 Oh, mon Dieu, Zach ! Qu'est-ce qui t'a pris ? 216 00:11:42,743 --> 00:11:44,543 On était menacés. Je n'ai pas réfléchi. 217 00:11:44,620 --> 00:11:46,160 Il était des nôtres ! 218 00:11:46,247 --> 00:11:48,617 J'étais des vôtres. 219 00:11:48,708 --> 00:11:50,038 Il était des nôtres ! 220 00:11:50,126 --> 00:11:52,206 Il faut faire disparaître ce foutu corps ! 221 00:11:52,294 --> 00:11:54,094 Garçon aux alcools ! 222 00:11:56,549 --> 00:11:58,379 Dieu merci, ce n'était qu'un rêve. 223 00:11:58,467 --> 00:12:00,677 Mark ! Pourquoi tu es parti ? 224 00:12:00,761 --> 00:12:03,431 Tu ne peux pas partir après que Zach a tué quelqu'un ! 225 00:12:03,514 --> 00:12:06,564 Allez ! Tu dois m'aider ! Réponds-moi, Mark ! 226 00:12:07,184 --> 00:12:08,524 Sérieux ! Putain, Mark ! 227 00:12:10,980 --> 00:12:13,190 Dieu merci. Ce n'était encore qu'un rêve. 228 00:12:13,274 --> 00:12:15,744 Tu as fermé les yeux et fait semblant de dormir ? 229 00:12:15,818 --> 00:12:17,108 Pourquoi tu as fait ça ? 230 00:12:17,486 --> 00:12:20,406 On doit découper le corps, Mark ! Allez ! 231 00:12:21,282 --> 00:12:22,582 Pas les somnifères ! 232 00:12:23,284 --> 00:12:25,294 - File-moi ces pilules. - Donne-moi ça ! 233 00:12:25,369 --> 00:12:27,079 - Donne-les-moi ! - Je veux dormir ! 234 00:12:27,163 --> 00:12:29,873 - Donne-moi mes pilules. - Pas question. 235 00:12:40,426 --> 00:12:43,346 Si vous aimez l'épisode jusqu'ici, 236 00:12:43,429 --> 00:12:47,519 pourquoi ne pas suivre Aunty Donna sur Facebook 237 00:12:47,933 --> 00:12:50,693 et leur dire à quel point l'épisode est effrayant. 238 00:12:51,228 --> 00:12:54,818 Et n'oubliez pas Twitter et Instagram ! 239 00:12:58,402 --> 00:13:02,572 Et maintenant, Deux hommes qui ne veulent vraiment pas se battre. 240 00:13:02,656 --> 00:13:04,236 - Salut, mec. - Salut. Ça va ? 241 00:13:04,325 --> 00:13:06,195 - Et toi ? - Tu passes une bonne soirée ? 242 00:13:06,285 --> 00:13:07,695 Ouais. Et toi ? 243 00:13:07,787 --> 00:13:09,787 Ouais, je sors avec mes amis. 244 00:13:14,043 --> 00:13:16,883 - Tu veux te battre ? - Tu veux te battre, c'est ça ? 245 00:13:16,962 --> 00:13:18,422 Je ne veux pas me battre. 246 00:13:18,506 --> 00:13:19,796 Arrêtez ! Ça suffit ! 247 00:13:19,882 --> 00:13:22,052 Personne ne veut se battre, arrêtez de dire ça ! 248 00:13:22,134 --> 00:13:23,514 Tu dis que je veux me battre ? 249 00:13:23,803 --> 00:13:26,223 Je ne veux pas, mais tu ne me laisses pas le choix. 250 00:13:26,305 --> 00:13:27,675 C'est quoi, ce bordel ? 251 00:13:27,765 --> 00:13:28,885 Arts martiaux mixtes. 252 00:13:28,974 --> 00:13:31,354 - Merde. - Personne ne veut se battre. 253 00:13:31,435 --> 00:13:33,015 Personne ne veut se battre ! 254 00:13:33,103 --> 00:13:34,363 - Tu vas voir. - Ah oui ? 255 00:13:34,438 --> 00:13:35,648 Tu ne vas pas voir. 256 00:13:35,731 --> 00:13:36,611 Oh, pourquoi ? 257 00:13:36,690 --> 00:13:39,280 - Je ne te cherche pas. - Si tu me cherches... 258 00:13:39,360 --> 00:13:41,950 - Je ne veux pas me battre. - Non ! Pense à ta bourse ! 259 00:13:42,029 --> 00:13:43,069 C'est quoi, ça ? 260 00:13:43,155 --> 00:13:45,065 ll faut finir ce qu'on commence. 261 00:13:45,157 --> 00:13:47,077 Mec, c'est quoi ce bordel ? 262 00:13:47,159 --> 00:13:49,869 - Ne passe pas cette ligne. - Laquelle ? Je ne vois rien. 263 00:13:49,954 --> 00:13:51,044 C'est une métaphore. 264 00:13:51,121 --> 00:13:53,921 - J'aimerais que tu la traces. - D'accord, je vais le faire ! 265 00:13:53,999 --> 00:13:56,129 - Pas mal. - Oui, donc voici la ligne. 266 00:13:56,210 --> 00:13:57,420 Je veux rentrer ! 267 00:13:57,503 --> 00:14:00,303 J'ai un appel, tous mes cousins attendent dans leurs Subaru. 268 00:14:00,381 --> 00:14:01,261 Je t'emmerde ! 269 00:14:03,342 --> 00:14:06,142 Je serai comme Neo et tes cousins comme l'agent Smith. 270 00:14:06,220 --> 00:14:07,850 Et je vais être comme ça... 271 00:14:08,389 --> 00:14:11,019 Mon Dieu. Mes cousins sont morts ! 272 00:14:11,100 --> 00:14:13,640 Les gars, vous détruisez ce groupe de ska ! 273 00:14:13,727 --> 00:14:16,267 Ouah ! Tu es qui, un boxeur ? 274 00:14:16,355 --> 00:14:18,315 Ouah ! Tu es qui, un boxeur ? 275 00:14:18,399 --> 00:14:21,189 Ouah ! Tu es qui, un boxeur ? 276 00:14:21,277 --> 00:14:23,487 Au fait, je vais bientôt à New York. 277 00:14:23,571 --> 00:14:24,611 - Non. - Si. 278 00:14:24,697 --> 00:14:25,947 Pour voir Richard ? 279 00:14:26,031 --> 00:14:29,081 Je ne sais pas. J'y pensais. 280 00:14:29,159 --> 00:14:30,909 - Hé ! - Va te faire foutre ! 281 00:14:30,995 --> 00:14:32,155 - Hé ! Ouah ! - Hé ! 282 00:14:32,246 --> 00:14:33,536 Vous vous battez ? 283 00:14:33,622 --> 00:14:36,382 - Car on n'a pas envie de vous arrêter. - Non. 284 00:14:36,458 --> 00:14:37,538 Grogne ! 285 00:14:37,626 --> 00:14:39,746 Je n'ai pas envie de vous arrêter ! 286 00:14:39,837 --> 00:14:41,337 Il faut te détendre, le flic. 287 00:14:41,422 --> 00:14:43,052 Je jure que je vais l'arrêter ! 288 00:14:43,132 --> 00:14:47,222 Je ne veux pas vous arrêter. 289 00:14:47,303 --> 00:14:49,013 - Pourquoi faire ça ? - Allez ! 290 00:14:49,096 --> 00:14:52,016 Je veux me sentir vivant ! 291 00:14:52,099 --> 00:14:53,269 Vous sentir vivant ? 292 00:14:53,350 --> 00:14:54,560 Vous sentir vivant ? 293 00:14:54,643 --> 00:14:56,403 Sentons-nous vivants ! 294 00:14:56,812 --> 00:14:58,862 Que ressentez-vous devant ça ? 295 00:14:58,939 --> 00:15:00,479 - Je me sens exister. - C'est beau. 296 00:15:00,566 --> 00:15:04,396 Je trouve que cet examen sans concession de la guerre par Goya 297 00:15:04,945 --> 00:15:06,195 est son magnum opus. 298 00:15:06,822 --> 00:15:10,492 Je préfère ses premières œuvres qui explorent la forme humaine 299 00:15:10,576 --> 00:15:13,406 à travers des gravures familières, pauvre merde ! 300 00:15:16,790 --> 00:15:19,130 - Tu veux te battre ? - Je ne veux me servir de ça ! 301 00:15:20,252 --> 00:15:23,462 - Dégage ! - Mon Dieu ! Ce type, rentrez dans le bar. 302 00:15:23,547 --> 00:15:27,507 Je voulais juste sortir avec mes amis. 303 00:15:28,844 --> 00:15:30,644 Je peux avoir un grog ? 304 00:15:30,721 --> 00:15:32,601 On doit pouvoir en improviser un. 305 00:15:32,681 --> 00:15:34,351 - Un grog. - Un grog bien chaud. 306 00:15:34,433 --> 00:15:35,643 Un grog. 307 00:15:35,726 --> 00:15:37,266 En Angleterre, on n'a pas de bar. 308 00:15:37,353 --> 00:15:41,273 On n'a que des pubs où on boit de la bière chaude, des pintes de cidre, 309 00:15:41,357 --> 00:15:42,517 ce genre de trucs. 310 00:15:42,608 --> 00:15:43,978 - Vous pouvez... - Pardon. 311 00:15:44,610 --> 00:15:45,490 Zach ? 312 00:15:50,366 --> 00:15:52,656 - Tu y es presque. - Très bon. 313 00:15:52,743 --> 00:15:53,743 - Oui. - Trois sur dix. 314 00:15:53,827 --> 00:15:55,997 Je pensais abandonner le truc de la confiture. 315 00:15:59,625 --> 00:16:01,085 - Frissons. - Frissons. 316 00:16:01,168 --> 00:16:03,548 - Frissons. - Oh, les frissons. 317 00:16:03,629 --> 00:16:05,379 Vite, Mark ! Appelle le SWAT ! 318 00:16:05,464 --> 00:16:07,174 D'accord, je les appelle. 319 00:16:25,734 --> 00:16:26,744 C'est nous le SWAT 320 00:16:26,819 --> 00:16:28,279 On aime donner des coups 321 00:16:28,362 --> 00:16:30,452 Kevlar, casques, on cogne dans toute la ville 322 00:16:30,531 --> 00:16:32,871 On va s'introduire chez toi Et te taser le scrotum 323 00:16:32,950 --> 00:16:35,120 Collants comme une souris Si une souris cognait 324 00:16:35,202 --> 00:16:37,292 On utilise lampe, matraque Et crosse de fusil 325 00:16:37,371 --> 00:16:39,871 Pour te cogner la tête Mais c'est pour s'amuser 326 00:16:39,957 --> 00:16:41,997 C'est nous le SWAT On va te gazer la tête 327 00:16:42,084 --> 00:16:44,424 On a des jouets du SWAT et des lacets cool 328 00:16:44,503 --> 00:16:46,883 Le SWAT aime danser quand c'est possible 329 00:16:46,964 --> 00:16:49,134 On frappe et sautille Tout en étant tactiques 330 00:16:49,216 --> 00:16:51,426 Cool sous la pression Une gâchette et on appuie 331 00:16:51,510 --> 00:16:54,010 Fran Drescher assure Et on tire des balles en caoutchouc 332 00:16:54,096 --> 00:16:56,266 C'est nous le SWAT, on abuse de la force 333 00:16:56,348 --> 00:16:58,598 Faites du bruit pour notre dada 334 00:16:58,684 --> 00:17:00,814 On nous demande souvent : "Que signifie SWAT ?" 335 00:17:00,894 --> 00:17:03,524 Ça veut dire souvent waouh, on aime taper 336 00:17:08,152 --> 00:17:10,532 Je suis un vilain gars du SWAT, j'aime m'encanailler 337 00:17:10,612 --> 00:17:13,032 J'aime faire du skate, fumer et même graffer 338 00:17:13,115 --> 00:17:15,155 Si un mec du SWAT Fait ce qu'il ne devrait pas 339 00:17:15,242 --> 00:17:17,832 C'est là qu'on appelle le SWAT SWAT 340 00:17:18,620 --> 00:17:21,000 On corrige le SWAT Avec nos compétences du SWAT SWAT 341 00:17:21,081 --> 00:17:23,751 Est-on du SWAT ? Non, on fait les exercices du SWAT SWAT 342 00:17:25,836 --> 00:17:28,006 On est le SWAT SWAT et on tape 343 00:17:28,088 --> 00:17:30,258 On couche ceux du SWAT SWAT SWAT SWAT SWAT 344 00:17:30,340 --> 00:17:31,550 Et on est les gars du SWAT 345 00:17:31,633 --> 00:17:32,803 Et on est le SWAT SWAT. 346 00:17:32,885 --> 00:17:35,255 Ensemble, on fait SWAT SWAT SWAT SWAT 347 00:17:35,345 --> 00:17:37,465 SWAT SWAT SWAT SWAT 348 00:17:37,556 --> 00:17:39,556 Merci, le SWAT, vous avez sauvé le... 349 00:17:40,100 --> 00:17:41,770 Mon Dieu ! Putain ! 350 00:17:41,852 --> 00:17:44,442 Couchez-vous ! À terre ! 351 00:17:47,066 --> 00:17:48,646 On ne fait jamais les claquettes ! 352 00:17:48,734 --> 00:17:51,034 J'ai appelé ! Je vous ai appelés ! 353 00:17:51,111 --> 00:17:52,911 - Au revoir, le SWAT. - Salut, les gars. 354 00:17:52,988 --> 00:17:55,698 - Au revoir. - D'accord, les gars. 355 00:17:55,783 --> 00:17:57,873 - Prenez soin de vous. - À plus, messieurs. 356 00:17:59,703 --> 00:18:00,753 Le soleil se lève. 357 00:18:01,330 --> 00:18:02,710 C'est magnifique. 358 00:18:03,332 --> 00:18:04,502 Il grossit. 359 00:18:04,958 --> 00:18:06,788 Il se rapproche. 360 00:18:06,877 --> 00:18:09,587 Le soleil court littéralement vers nous. 361 00:18:11,757 --> 00:18:13,257 Je vous aurai ! 362 00:18:19,765 --> 00:18:21,725 Quand le soleil se lève 363 00:18:21,809 --> 00:18:23,479 et que les mortels s'éveillent, 364 00:18:23,977 --> 00:18:26,187 la lumière du jour conquiert à nouveau... 365 00:18:26,271 --> 00:18:27,691 Je vous aurai ! 366 00:18:31,527 --> 00:18:34,607 ACTEURS PAYÉS 367 00:18:34,696 --> 00:18:36,526 - Debout ! - Je vous aurai ! 368 00:18:36,740 --> 00:18:37,620 Aunty Donna 369 00:18:37,699 --> 00:18:38,949 -Aunty Donna -Aunty Donna 370 00:18:39,034 --> 00:18:40,994 Aunty Donna's Big Ol' House of Fun 371 00:18:41,078 --> 00:18:42,828 On espère que la saison un te plaît 372 00:18:42,913 --> 00:18:44,833 Sinon, va te faire foutre et casse-toi 373 00:18:44,915 --> 00:18:46,455 On plaisante, continue à regarder 374 00:18:46,542 --> 00:18:48,462 Effrayant, si effrayant 375 00:18:48,544 --> 00:18:50,344 Gobelins, goules et fantômes font peur 376 00:18:50,420 --> 00:18:52,170 Araignées et chat effrayants 377 00:18:52,256 --> 00:18:53,916 Peur de chier dans mon pantalon 378 00:18:55,008 --> 00:18:55,968 Araignées effrayantes 379 00:18:57,052 --> 00:18:58,012 Chat effrayant 380 00:18:58,846 --> 00:18:59,966 Araignées effrayantes 381 00:19:00,055 --> 00:19:01,965 Gobelins, goules et fantômes font peur 382 00:19:02,599 --> 00:19:03,639 Araignées effrayantes 383 00:19:04,560 --> 00:19:05,560 Chat effrayant 384 00:19:06,353 --> 00:19:07,313 Araignées effrayantes 385 00:19:07,396 --> 00:19:08,976 - Gobelins, goules - Aunty Donna 386 00:19:09,731 --> 00:19:12,991 Regarde, on regarde 387 00:19:13,527 --> 00:19:17,197 - Regarde - Aunty 388 00:19:18,073 --> 00:19:20,993 Sous-titres : Guillaume Goubier