1 00:00:06,006 --> 00:00:08,376 SERIAL KOMEDI NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:13,304 --> 00:00:15,394 Bukankah ini lucu dan bisa dipahami 3 00:00:15,473 --> 00:00:17,983 Saat kau mau membeli sekaleng kacang 4 00:00:18,059 --> 00:00:20,099 Namun, tak tahu Apakah ada kacang di rumah 5 00:00:20,186 --> 00:00:22,646 Jadi, kau membeli banyak kacang kalengan 6 00:00:22,731 --> 00:00:25,191 Lalu kau pulang dan di lemari 7 00:00:25,275 --> 00:00:27,775 Sudah ada lima kaleng kacang 8 00:00:27,861 --> 00:00:30,321 Lalu kau tertawa Karena ada terlalu banyak kacang 9 00:00:30,405 --> 00:00:32,695 Itu sangat aku pahami 10 00:00:35,285 --> 00:00:37,535 Bagaimana saat kau kunjungi Hotmail 11 00:00:37,620 --> 00:00:39,710 Lalu Hotmail meminta kata sandimu 12 00:00:39,789 --> 00:00:42,329 Namun, kau tak ingat Maka kau buat yang baru 13 00:00:42,417 --> 00:00:44,667 Namun, itu tak bisa dipakai Karena Hotmail bilang 14 00:00:44,753 --> 00:00:47,263 Kata sandi barumu adalah kata sandi lamamu 15 00:00:47,338 --> 00:00:49,968 Jadi, kau tahu kata sandimu selama ini 16 00:00:50,050 --> 00:00:52,430 Itu sangat aku pahami 17 00:00:54,804 --> 00:00:56,934 Bukankah lucu saat kau makan coq au vin 18 00:00:57,015 --> 00:00:58,305 Di Chateau de Chambolle 19 00:00:58,391 --> 00:01:00,731 Lalu kepala pelayan menyajikan Côte des Roses 20 00:01:00,810 --> 00:01:02,100 Yang merupakan anggur ringan 21 00:01:02,187 --> 00:01:04,727 Yang tidak cukup kuat Untuk mengimbangi rasa hidangannya 22 00:01:04,814 --> 00:01:06,574 - Aku tak terlalu paham. - Tidak paham. 23 00:01:06,649 --> 00:01:08,069 Secara pribadi, aku tak paham. 24 00:01:08,318 --> 00:01:10,238 Bukankah ini lucu dan bisa dipahami 25 00:01:10,320 --> 00:01:12,450 Saat kau menunggu kopi Mereka memanggil namamu 26 00:01:12,530 --> 00:01:15,030 Namun, kemudian orang lain mengambilnya 27 00:01:15,116 --> 00:01:17,696 Kau bilang, "Itu kopiku" Dia bilang, "Bukan" 28 00:01:17,786 --> 00:01:20,286 Namun, ternyata nama kalian sama 29 00:01:20,371 --> 00:01:21,661 Kau terus tertawa karena... 30 00:01:21,748 --> 00:01:23,918 Bukankah konyol Saat kau makan masakan adiboga 31 00:01:24,000 --> 00:01:26,710 Buatan Marie Antoine Carême Namun, pemberontakan mahasiswa 32 00:01:26,795 --> 00:01:29,205 Membangun barikade Dan mereka mati saat menembusnya 33 00:01:29,297 --> 00:01:31,797 Kau harus berkeliling Jadi, kau terlambat makan? 34 00:01:32,342 --> 00:01:33,972 - Ya, mungkin. - Ya. 35 00:01:34,052 --> 00:01:36,182 Namun, bukankah lucu saat kau di bandara 36 00:01:36,262 --> 00:01:38,392 Di bandara sedang sangat ramai 37 00:01:38,473 --> 00:01:40,483 Bukankah keren saat tahun 1832 38 00:01:40,558 --> 00:01:42,848 Kau melihat cahaya aneh Lalu kau memasukinya 39 00:01:42,936 --> 00:01:45,266 Ternyata itu semacam portal Lalu kau keluar di ujung 40 00:01:45,355 --> 00:01:46,645 Kau tak tahu ada di mana 41 00:01:46,731 --> 00:01:49,031 Lalu koran menyebutkan Bahwa itu adalah tahun 2020 42 00:01:49,109 --> 00:01:50,399 Kau melihat rumah masa depan 43 00:01:50,485 --> 00:01:52,605 Kau memasukinya Ada beberapa pria bernyanyi 44 00:01:52,695 --> 00:01:55,155 Kau mulai ikut bernyanyi Walau teman-temanmu sudah mati 45 00:01:55,240 --> 00:01:57,030 Serta kau takkan pernah pulang 46 00:02:00,036 --> 00:02:01,616 - Tidak. - Maafkan aku. 47 00:02:01,704 --> 00:02:04,584 - Itu... - Itu bukan hal yang kupahami. 48 00:02:04,666 --> 00:02:07,836 Maksudku, bukankah lucu Saat kau panggil gurumu "ibu"? 49 00:02:08,753 --> 00:02:09,923 - Ya! - Ya! 50 00:02:14,175 --> 00:02:16,465 NOTIFIKASI 51 00:02:17,011 --> 00:02:18,351 - Notifikasi. - Notifikasi. 52 00:02:18,429 --> 00:02:19,639 - Jaring. - Jaring. 53 00:02:19,722 --> 00:02:20,682 Ambil jaringnya. 54 00:02:20,765 --> 00:02:21,845 Ke mana perginya? 55 00:02:21,933 --> 00:02:23,313 Tangkap komputer itu! 56 00:02:23,768 --> 00:02:25,018 - Aku meleset! - Notifikasi! 57 00:02:25,103 --> 00:02:26,733 - Aku meleset. - Ada notifikasi. 58 00:02:27,689 --> 00:02:29,649 - Akan kutangkap. - Ya! 59 00:02:30,150 --> 00:02:32,240 - Kena kau! - Tangkapan bagus, Bung! 60 00:02:33,111 --> 00:02:34,701 - Terima kasih. - Tunggu. 61 00:02:38,741 --> 00:02:40,241 Kita akan berkencan! 62 00:02:40,326 --> 00:02:41,736 - Kita akan berkencan! - Zach! 63 00:02:41,828 --> 00:02:42,658 - Hei. Apa kabar? 64 00:02:42,745 --> 00:02:45,365 Profil kencan tiga orang kita dapat kecocokan! 65 00:02:45,456 --> 00:02:47,376 - Astaga! - Hore! 66 00:02:47,959 --> 00:02:51,169 Hei! Boleh aku ikut ke pertemuan romantis ini juga? 67 00:02:51,254 --> 00:02:52,884 - Tidak. - Tak apa-apa. 68 00:02:52,964 --> 00:02:54,554 Aku bahkan tak mau ikut. 69 00:02:54,632 --> 00:02:58,512 Jadi, kalian pergilah. Ini sangat lancang. 70 00:02:58,595 --> 00:03:01,095 Orang-orang lancang tinggal di sini! 71 00:03:01,181 --> 00:03:04,021 - Hei, kembalikan jaringku. - Tidak, sekarang ini jaringku! 72 00:03:04,100 --> 00:03:07,150 Kita akan berkencan! 73 00:03:07,729 --> 00:03:09,519 - Ya. - Ya! 74 00:03:10,106 --> 00:03:12,396 - Bagus! - Pergi berkencan! 75 00:03:12,483 --> 00:03:14,243 Kuharap aku mendapat ciuman. 76 00:03:15,778 --> 00:03:18,408 KATA HARI INI BERKENCAN 77 00:03:18,489 --> 00:03:21,029 - Satu, dua, - Aunty Donna 78 00:03:21,242 --> 00:03:22,452 Broden. 79 00:03:22,535 --> 00:03:23,995 Zach. 80 00:03:24,078 --> 00:03:25,498 Mark. 81 00:03:31,586 --> 00:03:32,416 Aunty Donna 82 00:03:32,503 --> 00:03:36,303 Menonton televisi 83 00:03:36,382 --> 00:03:39,802 Bersama teman-temanku Kami menonton televisi 84 00:03:39,886 --> 00:03:44,676 Akan tayang di bioskop musim panas ini, Si Kekar dan Si Kikuk. 85 00:03:45,141 --> 00:03:47,521 Dia pria kekar terseksi di sekolah. 86 00:03:47,602 --> 00:03:48,442 Dor. 87 00:03:48,519 --> 00:03:51,269 Dia pria terkikuk di sekolah. 88 00:03:52,899 --> 00:03:55,359 Dia punya ribuan teman. 89 00:03:55,443 --> 00:03:56,283 Dor. 90 00:03:56,361 --> 00:03:59,861 Dia juga punya ribuan teman, tapi di internet. 91 00:04:01,115 --> 00:04:03,785 Dia bisa membuktikan ucapannya. 92 00:04:03,868 --> 00:04:04,948 Dor. 93 00:04:05,036 --> 00:04:06,996 Dia kehilangan separuh ginjalnya. 94 00:04:09,540 --> 00:04:12,460 Orang tuanya tampil di The Price is Right. 95 00:04:12,543 --> 00:04:13,593 Dor. 96 00:04:13,670 --> 00:04:15,630 Orang tuanya sudah meninggal. 97 00:04:15,713 --> 00:04:18,383 Tak adakah yang benar di hidupku? 98 00:04:18,466 --> 00:04:20,546 Dia sudah merancapi semua orang. 99 00:04:20,635 --> 00:04:22,005 Dor. 100 00:04:23,846 --> 00:04:25,846 Dia tak punya jari. 101 00:04:26,933 --> 00:04:29,393 Dia punya sepuluh teman kencan ke pesta dansa. 102 00:04:29,477 --> 00:04:30,977 Dor. 103 00:04:31,062 --> 00:04:34,572 Teman kencan pesta dansanya adalah segenggam mi telur basah. 104 00:04:35,149 --> 00:04:38,109 Cium! 105 00:04:38,194 --> 00:04:39,994 Tidak! 106 00:04:40,405 --> 00:04:42,315 Namun, kemudian semua itu berubah 107 00:04:42,407 --> 00:04:46,697 saat suatu hari Si Kekar memberi bir kepada Si Kikuk. 108 00:04:47,245 --> 00:04:49,155 Hei. Kau mau minum? 109 00:04:51,874 --> 00:04:53,674 - Ya, aku mau. - Dor. 110 00:04:54,127 --> 00:04:56,797 Namun, si Kikuk punya lubang di perutnya! 111 00:04:57,005 --> 00:04:59,715 - Tidak! - Dor. 112 00:04:59,799 --> 00:05:01,719 - Dor. - Tidak! 113 00:05:04,220 --> 00:05:05,720 Lihatlah ini. 114 00:05:05,805 --> 00:05:10,095 Teka-teki gambar dengan 3.000 potongan. Itu enam bulan yang menantang, 115 00:05:10,184 --> 00:05:13,444 tapi akhirnya aku membuka kotak yang membungkusmu. 116 00:05:15,982 --> 00:05:19,532 Hei, Zach. Untuk kali terakhir, bisakah kau melumasi semua pintunya? 117 00:05:19,610 --> 00:05:22,990 Setiap aku membuka apa pun, suaranya seperti pria berkata, "Derit". 118 00:05:23,072 --> 00:05:24,532 - Derit. - Kau lihat? 119 00:05:24,615 --> 00:05:25,445 Pintu berderit. 120 00:05:25,867 --> 00:05:28,117 Lalu setiap kusentuh semangka ini, 121 00:05:28,202 --> 00:05:31,582 terdengar seperti seseorang menamai semua film Christopher Nolan. 122 00:05:31,664 --> 00:05:33,084 Batman Begins. 123 00:05:33,541 --> 00:05:34,671 Memento. 124 00:05:35,209 --> 00:05:36,669 The Prestige. 125 00:05:37,420 --> 00:05:42,050 Film tentang perang dan mereka mendapatkan perahu. 126 00:05:42,633 --> 00:05:43,893 Judulnya Dunkirk. Ya. 127 00:05:44,552 --> 00:05:46,302 Setiap aku membuka kotak ini, 128 00:05:46,387 --> 00:05:49,767 suaranya seperti seseorang membisikkan kata-kata mesra ke telingaku. 129 00:05:50,683 --> 00:05:53,273 - Aku akan membunuhmu nanti... - Salah kotak. 130 00:05:53,353 --> 00:05:55,773 Hei, Pria Kasar. Apa yang membuatmu kesal? 131 00:05:55,855 --> 00:05:58,185 - Sangat berderit. - Tak ada. 132 00:05:58,274 --> 00:06:00,324 Aku hanya gugup soal kencan kita. 133 00:06:00,401 --> 00:06:03,451 Pengalaman paling mendekati kencanku adalah meminta kebun kurma 134 00:06:03,529 --> 00:06:05,989 memberiku perkiraan hujan tahunan mereka. 135 00:06:11,788 --> 00:06:13,918 - Apa? - Aku hanya gugup soal kencan itu. 136 00:06:13,998 --> 00:06:16,128 Astaga. Ini soal kepercayaan diri. 137 00:06:16,209 --> 00:06:19,629 Kau hanya harus percaya kaulah pria terkeren di seluruh ruangan. 138 00:06:19,712 --> 00:06:22,222 Seseorang seperti Adam Levine. Itu trikku. 139 00:06:22,799 --> 00:06:25,969 Tunggu, Barney Stinson. Apa itu berhasil? 140 00:06:26,052 --> 00:06:28,812 Bukan hanya berhasil, Niles Crane. Sungguh berhasil. 141 00:06:29,013 --> 00:06:31,063 Contohnya tadi malam. 142 00:06:31,474 --> 00:06:33,644 Itu Jumat malam biasanya. 143 00:06:33,726 --> 00:06:35,476 Aku pergi ke bar baru yang keren 144 00:06:35,561 --> 00:06:38,691 dan melihat beberapa orang keren yang ingin kukenal. 145 00:06:38,773 --> 00:06:42,323 Jadi, kuhampiri mereka dan membuat lelucon terlucu. 146 00:06:42,402 --> 00:06:44,202 Mereka jelas tertawa. 147 00:06:46,489 --> 00:06:50,619 Mereka terus tertawa dan berkata aku lebih lucu daripada Chandler Bing. 148 00:06:50,701 --> 00:06:52,791 Dia tokoh yang lucu dari Friends. 149 00:06:52,870 --> 00:06:56,210 Ini kebenarannya, Mark. Mereka pikir aku sekeren itu. 150 00:06:56,290 --> 00:07:02,590 Lalu teman-teman baruku, Merah, Violet, dan Topi memintaku berdansa dengan mereka. 151 00:07:02,672 --> 00:07:04,422 Jadi, kami menari bersama. 152 00:07:04,507 --> 00:07:09,007 Saat itulah Topi Lain membawaku, teman-teman baruku, dan aku 153 00:07:09,095 --> 00:07:13,385 ke kelab baru keren yang bernama Jelas Bukan Rumah Kita. 154 00:07:13,474 --> 00:07:15,234 Itu nama bar yang keren! 155 00:07:15,309 --> 00:07:17,309 Ya, dan itu nyata. 156 00:07:17,395 --> 00:07:20,815 Kami menyela antrean. Aku dan teman-teman langsung ke lantai dansa. 157 00:07:20,898 --> 00:07:23,228 Aku menari dengan semua teman menariku. 158 00:07:23,317 --> 00:07:26,447 Amat banyak menari hingga menyebut tarian itu tarian teman kami. 159 00:07:26,529 --> 00:07:30,659 Tarianku begitu bagus hingga memunculkan Raja Dansa Ajaib. 160 00:07:30,741 --> 00:07:32,831 Apa? Itu mustahil terjadi! 161 00:07:32,910 --> 00:07:35,120 Tidak, bagian ini sungguh terjadi. 162 00:07:35,204 --> 00:07:38,374 Dia berkata, "Akulah raja dansa ajaib." 163 00:07:38,458 --> 00:07:40,878 Kunobatkan kau sebagai Pangeran Dansa. 164 00:07:40,960 --> 00:07:44,340 Dia memberiku sepatu dansa ajaib lalu kami menari. 165 00:07:44,422 --> 00:07:46,762 Kami terus menari. 166 00:07:46,841 --> 00:07:48,891 Lalu dia berkata, "Aku lapar." 167 00:07:48,968 --> 00:07:53,098 Jadi, kami memanaskan piza mini jamur karena Raja itu vegetarian. 168 00:07:53,181 --> 00:07:54,971 Kemudian kami menari lagi. 169 00:07:55,057 --> 00:07:58,097 Lalu dia menyuruhku mencoba burger asli dan burger Beyond. 170 00:07:58,186 --> 00:08:00,396 Dia bilang rasanya sama persis. 171 00:08:00,480 --> 00:08:03,690 Namun, rasanya agak berbeda, jadi, aku tak tahu harus berkata apa. 172 00:08:03,774 --> 00:08:06,194 Lalu dia ditabrak mobil berwarna merah. 173 00:08:06,277 --> 00:08:09,357 Lalu dia meninggal dan kumasukkan dia ke tong sampah. 174 00:08:09,489 --> 00:08:12,239 Kawan, itulah rahasia berkencan. 175 00:08:12,325 --> 00:08:15,325 Apa? Zach, apa ada yang benar dari cerita itu? 176 00:08:15,411 --> 00:08:19,121 Kau akan sangat terkejut soal bagian mana yang benar. 177 00:08:19,582 --> 00:08:21,462 Bagian Raja Dansa itu benar. 178 00:08:21,918 --> 00:08:22,788 - Apa? - Ya. 179 00:08:22,877 --> 00:08:24,877 Namun, mobilnya biru. Jadi... 180 00:08:25,254 --> 00:08:26,514 Jadi, mobilnya bukan merah? 181 00:08:26,839 --> 00:08:27,759 - Entah. - Aku tak... 182 00:08:27,840 --> 00:08:29,130 Permisi, Tuan-tuan? 183 00:08:29,842 --> 00:08:30,802 Halo. Ya? 184 00:08:31,886 --> 00:08:33,546 Kami sudah memesan tempat ini. 185 00:08:33,638 --> 00:08:35,638 - Ruang tamu kami? - Ya. 186 00:08:35,723 --> 00:08:37,183 Periksa lembar pendaftarannya.( 187 00:08:37,850 --> 00:08:40,230 - Ada lembar pesanan. - Aku tak pernah melihat itu 188 00:08:40,311 --> 00:08:41,481 seumur hidupku. 189 00:08:41,562 --> 00:08:43,692 Ya, tapi kami sudah memesannya. Jadi... 190 00:08:43,981 --> 00:08:45,901 Apa? Siapa mereka? 191 00:08:45,983 --> 00:08:47,993 Ini grup teater kami. Kami akan berlatih. 192 00:08:48,528 --> 00:08:51,158 Ini salahku. Seharusnya kupesan ruang tamunya. 193 00:08:51,239 --> 00:08:54,199 Tidak. Aneh sekali ruang tamu kita dipesan. 194 00:08:54,283 --> 00:08:56,163 Aku setuju. Ini memang aneh. 195 00:08:56,744 --> 00:08:58,334 Tidak. Aku... Baiklah. 196 00:08:58,412 --> 00:08:59,872 - Ayo pergi... - Ya, pergilah. 197 00:08:59,956 --> 00:09:00,786 Ya. 198 00:09:00,873 --> 00:09:03,793 Aku bisa merasakanmu di dadaku! 199 00:09:04,210 --> 00:09:06,380 Aku menginginkannya sekarang! 200 00:09:06,462 --> 00:09:08,302 Kurasa inilah kapitalisme. 201 00:09:08,839 --> 00:09:09,839 Sial. 202 00:09:10,633 --> 00:09:11,683 Sial. 203 00:09:14,637 --> 00:09:16,637 Ini sudah 4,5 jam. 204 00:09:20,851 --> 00:09:24,271 Sekarang, mari bahas penjualan. Penjualan kita tak bagus. 205 00:09:30,736 --> 00:09:32,776 MEMBUAT PRIA MENJADI TERHORMAT DAN JANTAN 206 00:09:36,367 --> 00:09:37,407 Astaga. 207 00:09:37,493 --> 00:09:38,873 Hai, Bung. Apa kabar? 208 00:09:38,953 --> 00:09:42,543 Tuliskan namamu di papan tulis, Bedebah Seksi. Persetan kau, ya? 209 00:09:42,873 --> 00:09:43,793 Baiklah. 210 00:09:45,293 --> 00:09:48,213 Aku akan melayanimu secepatnya. Kami sangat sibuk. 211 00:09:54,260 --> 00:09:56,180 Broden. Giliranmu, Kawan. 212 00:09:58,055 --> 00:09:59,765 Apa yang bisa kubantu, Kawan? 213 00:09:59,849 --> 00:10:01,889 Aku dan teman-teman akan berkencan malam ini. 214 00:10:01,976 --> 00:10:04,766 - Aku ingin tahu... - Bung, jangan cemaskan itu. 215 00:10:04,854 --> 00:10:07,404 Saat aku selesai denganmu, dia akan... 216 00:10:07,481 --> 00:10:08,941 Dia akan... 217 00:10:09,025 --> 00:10:11,315 Dia pun pasti akan... 218 00:10:11,402 --> 00:10:12,822 ...dengan... 219 00:10:13,946 --> 00:10:14,776 Baiklah. 220 00:10:14,864 --> 00:10:16,824 Hei! Mau kuambilkan sesuatu? 221 00:10:16,907 --> 00:10:20,697 Kau mau espresso, pale ale? Mau tato atau bercinta? 222 00:10:20,786 --> 00:10:22,406 Apa pun yang kau mau, ini harimu. 223 00:10:22,496 --> 00:10:25,916 Aku sangat butuh potongan rambutnya melebihi itu semua. 224 00:10:26,000 --> 00:10:27,500 Satu pale ale akan datang. 225 00:10:27,585 --> 00:10:29,205 Aku akan memberimu pale ale. 226 00:10:30,004 --> 00:10:31,514 Hei, punya pembuka botol? 227 00:10:31,589 --> 00:10:32,719 Tidak perlu. 228 00:10:36,927 --> 00:10:38,887 Astaga. 229 00:10:38,971 --> 00:10:42,561 Ini adalah campuran Jack Daniels, sriracha, dan mani elang. 230 00:10:42,642 --> 00:10:45,272 Aku akan menyemprot kepalamu. Satu untukmu. Satu untukku. 231 00:10:45,353 --> 00:10:49,323 Aku punya papan seluncur, sepeda, payudara, dan tato. 232 00:10:49,398 --> 00:10:51,358 Aku pun punya esai politik. 233 00:10:51,442 --> 00:10:53,492 Karena sebenarnya, klien kami cukup pintar. 234 00:10:53,944 --> 00:10:55,284 - Kau lihat ini? - Ya. 235 00:10:59,950 --> 00:11:00,870 Tato sialan! 236 00:11:02,787 --> 00:11:04,117 Lihatlah. 237 00:11:04,205 --> 00:11:05,955 Ekstra penis di dadaku. 238 00:11:06,874 --> 00:11:08,964 - Apa rambutku akan dipotong? - Ya. 239 00:11:09,043 --> 00:11:10,003 Sedang dikerjakan. 240 00:11:10,086 --> 00:11:11,746 - Astaga! - Ya! 241 00:11:12,546 --> 00:11:14,916 Aku sudah dibatalkan delapan kali. 242 00:11:16,050 --> 00:11:18,720 Ini beracun! 243 00:11:18,803 --> 00:11:19,893 Ayo potong rambutmu. 244 00:11:27,687 --> 00:11:29,187 RAMBUT DIPOTONG 245 00:11:29,271 --> 00:11:30,361 PUKUL 10.30 246 00:11:30,439 --> 00:11:31,439 KAU MENYUKAINYA 247 00:11:31,899 --> 00:11:35,149 Sebenarnya kerja mereka cukup baik. Harganya pun hanya 95 dolar. 248 00:11:35,569 --> 00:11:37,779 Rambutku sudah dipotong. Aku anak keren. 249 00:11:37,947 --> 00:11:40,027 Pergi berkencan. Kau seorang dewa. 250 00:11:44,995 --> 00:11:48,825 Mark, bersiaplah melihat baju baru untuk kencan kita. 251 00:11:50,292 --> 00:11:51,462 Baiklah. 252 00:11:52,086 --> 00:11:53,836 Baiklah, sudah siap? 253 00:12:05,307 --> 00:12:07,137 Lihatlah pakaian kalian. 254 00:12:08,894 --> 00:12:10,314 Lihatlah pakaian kalian. 255 00:12:11,021 --> 00:12:12,731 Aku suka pakaianku. 256 00:12:13,691 --> 00:12:14,611 Itu pendapatku. 257 00:12:15,359 --> 00:12:17,859 - Lihatlah pakaian kalian. - Sangat bagus. 258 00:12:19,989 --> 00:12:22,949 Zach, apa kau suka pakaian baruku? 259 00:12:25,119 --> 00:12:26,659 Aku suka pakaian barumu. 260 00:12:27,413 --> 00:12:30,713 Siapa yang membuat pakaianmu? 261 00:12:30,791 --> 00:12:32,461 Zach yang membuat pakaianku. 262 00:12:33,085 --> 00:12:34,545 Apa kau membuat... 263 00:12:36,297 --> 00:12:38,257 Aku membuat pakaianku sendiri. 264 00:12:38,340 --> 00:12:42,050 Namun, jika kau membuat pakaianmu, siapa yang membuat pakaianku? 265 00:12:43,888 --> 00:12:45,348 Katakan saja, apa itu rahasia? 266 00:12:47,683 --> 00:12:50,443 Bukan aku yang membuat pakaianmu, tapi kau sendiri! 267 00:12:51,437 --> 00:12:52,397 Broden. 268 00:12:52,938 --> 00:12:54,268 Pakaianmu bagus juga. 269 00:12:54,356 --> 00:12:56,316 Ini pakaian favoritku. 270 00:12:56,400 --> 00:12:57,320 Zach? 271 00:12:59,278 --> 00:13:00,948 Ini pakaian yang hebat. 272 00:13:01,030 --> 00:13:03,740 Semua pakaian ini bagus, tapi pakaian kalian... 273 00:13:04,074 --> 00:13:06,704 - benar-benar hebat. - Terima kasih. 274 00:13:06,786 --> 00:13:08,826 Pakaian-pakaian ini mengagumkan. 275 00:13:08,913 --> 00:13:10,083 - Pakaiannya bagus. - Ya. 276 00:13:10,164 --> 00:13:11,924 Pakaian ini seperti... 277 00:13:16,837 --> 00:13:17,707 Hei. 278 00:13:17,797 --> 00:13:18,917 Sebaiknya aku... 279 00:13:21,634 --> 00:13:22,474 Ya. 280 00:13:25,721 --> 00:13:26,601 Ya. 281 00:13:28,474 --> 00:13:29,484 Ya. 282 00:13:30,392 --> 00:13:31,812 - Aku akan pulang. - Ya. 283 00:13:35,105 --> 00:13:35,935 Ya. 284 00:15:08,073 --> 00:15:09,073 Astaga! 285 00:15:09,283 --> 00:15:12,163 Ya? 286 00:15:13,287 --> 00:15:14,287 Ya! 287 00:15:14,747 --> 00:15:16,537 Ya. Itu enak sekali. 288 00:15:17,207 --> 00:15:18,077 Ya! 289 00:15:20,502 --> 00:15:21,342 Ya. 290 00:15:35,935 --> 00:15:37,975 Aku hanya mau bilang aku suka pakaian kalian. 291 00:15:38,062 --> 00:15:38,982 Terima kasih banyak. 292 00:15:49,448 --> 00:15:52,448 Moogie, apa makanan favoritmu? 293 00:15:52,534 --> 00:15:55,334 Makanan favorit Moogie Woogie Adalah Moogie Woogie 294 00:15:55,621 --> 00:15:58,501 Moogie, pakaian apa yang kau pakai? 295 00:15:58,582 --> 00:16:01,422 Moogie Woogie hanya memakai pakaian 296 00:16:01,502 --> 00:16:04,632 Jika moogie-woogie-doogie-boogie Boogie-woogie-moogie! 297 00:16:04,713 --> 00:16:07,633 Moogie, aku menderita wasir parah 298 00:16:08,008 --> 00:16:10,678 Preparation H adalah yang terbaik untukmu 299 00:16:10,761 --> 00:16:14,101 Taruh di bokongmu Lalu kau bisa menari Boogie-Woogie 300 00:16:14,181 --> 00:16:16,891 Moogie, saat kita keluar saat malam 301 00:16:16,976 --> 00:16:20,346 Dari mana saja kau? Apa itu? Apa itu layak dicemaskan? 302 00:16:20,437 --> 00:16:23,067 Moogie Woogie mendapat semua jenis lemak 303 00:16:23,148 --> 00:16:26,318 Baru-baru ini Moogie Woogie menemukan benjolan 304 00:16:26,402 --> 00:16:29,662 Benjolan di testisnya Moogie Woogie takut 305 00:16:29,738 --> 00:16:32,868 Ternyata Moogie mengidap Kanker Moogie Woogie 306 00:16:33,409 --> 00:16:34,369 Astaga. 307 00:16:34,451 --> 00:16:35,791 Lakukan tarian Moogie Boogie 308 00:16:35,869 --> 00:16:37,449 Melangkah ke kiri 309 00:16:40,040 --> 00:16:41,580 Melangkah ke kanan 310 00:16:42,501 --> 00:16:43,591 Waktunya habis? 311 00:16:43,669 --> 00:16:44,959 Hampir habis. 312 00:16:45,045 --> 00:16:46,125 Melangkah... 313 00:16:47,381 --> 00:16:49,881 Kelak, akan kutiduri Moogie itu. 314 00:16:53,762 --> 00:16:55,102 NOTIFIKASI 315 00:16:55,180 --> 00:16:57,350 Tidak. Ambil jaringnya! 316 00:16:58,100 --> 00:16:59,060 Akan kuambilkan. 317 00:17:01,520 --> 00:17:02,770 Koboi Bodoh menangkapnya. 318 00:17:03,147 --> 00:17:04,937 Koboi Bodoh! 319 00:17:05,315 --> 00:17:08,275 Kini aku akan pulang dan merebus prem. 320 00:17:08,360 --> 00:17:09,400 Koboi Bodoh! 321 00:17:11,572 --> 00:17:12,992 Koboi Bodoh suka menari. 322 00:17:13,198 --> 00:17:15,988 Hore. Kena kau, Berengsek. 323 00:17:16,076 --> 00:17:17,576 Ini pesan dari kencan kita. 324 00:17:17,661 --> 00:17:19,711 - Apa katanya? - "Hai, Seksi!" 325 00:17:21,498 --> 00:17:24,998 "Jika ingin kupon hadiah Westfield gratis senilai $5.000, 326 00:17:25,085 --> 00:17:29,545 kunjungi www.7677.net." 327 00:17:29,631 --> 00:17:30,721 Ada tautannya. 328 00:17:31,091 --> 00:17:35,301 Sial sekali, kurasa kencan kita mungkin spambot. 329 00:17:37,389 --> 00:17:40,479 Ceritakan soal penawaran hebat di Westfield itu, Spambot. 330 00:17:40,559 --> 00:17:42,899 Aku Spambot. Bahan bakarku adalah Spam. 331 00:17:42,978 --> 00:17:45,308 Berlututlah di depan pemimpin agung bertenaga Spam 332 00:17:45,397 --> 00:17:48,397 saat penaklukanku atas Bumi mencapai tahap akhir. 333 00:17:48,734 --> 00:17:50,074 Sungguh menawan. 334 00:17:50,152 --> 00:17:53,322 Katakan, Spambot, apa pendapatmu soal pakaian kami. 335 00:17:53,405 --> 00:17:55,775 Jika tak waspada, kami akan segera melepasnya. 336 00:17:57,868 --> 00:17:58,788 Aunty Donna 337 00:17:58,869 --> 00:18:00,869 Aunty Donna's Big Ol' House of Fun 338 00:18:00,954 --> 00:18:02,714 Kami harap kalian suka musim pertama 339 00:18:02,790 --> 00:18:04,540 Jika tidak, enyahlah, Bedebah 340 00:18:04,625 --> 00:18:06,335 Hanya bercanda, teruslah menonton 341 00:18:06,418 --> 00:18:08,128 Berlututlah di depan Spambot agung 342 00:18:08,212 --> 00:18:10,052 Cakarnya akan menghancurkanmu di tempat 343 00:18:10,130 --> 00:18:11,920 Dengan rencana menaklukkan planetmu 344 00:18:12,007 --> 00:18:13,837 Makanlah Spam dan gulingkan pemerintah 345 00:18:13,926 --> 00:18:15,796 Berlututlah di depan Spambot agung 346 00:18:16,386 --> 00:18:17,716 Spambot yang agung 347 00:18:18,388 --> 00:18:19,308 Spambot yang agung 348 00:18:19,389 --> 00:18:21,389 Berlututlah di depan Spambot agung 349 00:18:21,475 --> 00:18:23,385 Berlututlah di depan Spambot agung 350 00:18:24,061 --> 00:18:25,441 Spambot yang agung 351 00:18:25,979 --> 00:18:27,059 Spambot yang agung 352 00:18:27,147 --> 00:18:28,817 - Berlututlah di depan - Aunty Donna 353 00:18:29,399 --> 00:18:32,819 Tontonlah 354 00:18:33,278 --> 00:18:36,948 - Tontonlah - Aunty 355 00:18:37,032 --> 00:18:40,832 - Tontonlah - Donna 356 00:18:40,911 --> 00:18:42,831 Terjemahan subtitle oleh Alphino Fajar