1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΚΩΜΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:09,467 --> 00:00:12,597 O Μπλερ Μπόγιαντ, το μέντιουμ 3 00:00:13,054 --> 00:00:15,434 Καλησπέρα, ευάλωτες, τεθλιμμένες χήρες. 4 00:00:15,515 --> 00:00:19,685 Το όνομά μου είναι Μπλερ Μπόγιαντ και είμαι μέντιουμ. 5 00:00:19,769 --> 00:00:22,359 Έχω έναν νεκρό στο κεφάλι μου τώρα. 6 00:00:22,439 --> 00:00:23,769 Και φωνάζει 7 00:00:24,190 --> 00:00:26,990 κάποιον που το όνομά του αρχίζει από Α. 8 00:00:27,444 --> 00:00:30,284 Ίσως έναν Άαρον ή… Βασικά, όχι, έναν Άνταμ. 9 00:00:30,697 --> 00:00:33,697 Είμαι σίγουρος ότι υπάρχει Άνταμ στο κοινό. Άνταμ. 10 00:00:33,783 --> 00:00:35,293 Εκεί πέρα πιστεύω, Άνταμ. 11 00:00:35,368 --> 00:00:36,198 Άνταμ. 12 00:00:37,037 --> 00:00:38,497 Άνταμ. 13 00:00:39,497 --> 00:00:40,997 Άνταμ. 14 00:00:41,082 --> 00:00:42,172 Εσείς. Πώς λέγεστε; 15 00:00:42,250 --> 00:00:43,330 -Ποιος, εγώ; -Ναι. 16 00:00:43,418 --> 00:00:44,628 -Άνταμ. -Το ξέρω. 17 00:00:44,711 --> 00:00:47,711 Ο Μπλερ Μπόγιαντ Ήξερε ότι υπήρχε ένας Άνταμ 18 00:00:47,797 --> 00:00:49,967 Άνταμ, δεν έχουμε ξανασυναντηθεί, σωστά; 19 00:00:50,050 --> 00:00:52,300 -Φυσικά. -Όχι, συγγνώμη. Είναι ερώτηση. 20 00:00:52,385 --> 00:00:54,255 -Έχουμε ξανασυναντηθεί; -Ό,τι νομίζεις. 21 00:00:54,345 --> 00:00:57,305 Άνταμ, έχουμε ξανασυναντηθεί ή όχι; 22 00:00:57,390 --> 00:00:58,430 -Όχι. -Τέλεια. 23 00:00:59,350 --> 00:01:02,060 Μην κλείνεις μάτι. Έχασες κάποιον πρόσφατα; 24 00:01:02,145 --> 00:01:05,435 Ναι. Πρόσφατα, έχασα τα παιδιά μου σε εμπορικό κέντρο. 25 00:01:05,523 --> 00:01:09,653 Δηλαδή, τα άφησα εκεί και την έκανα για Ντίσνεϊλαντ για τρεις μέρες. 26 00:01:09,736 --> 00:01:13,106 Δεν εννοούσα αυτό ακριβώς. Πέθανε κάποιος; Πέθαναν; 27 00:01:13,531 --> 00:01:15,531 -Σίγουρα τα παιδιά μου. -Ο παππούς σου. 28 00:01:15,617 --> 00:01:17,407 Πώς το ήξερες; 29 00:01:17,494 --> 00:01:20,504 Ο Μπλερ Μπόγιαντ ήξερε για τον παππού σου 30 00:01:20,580 --> 00:01:23,790 Άνταμ, λέει ότι έχεις ένα μεγάλο, αγχωτικό πρόβλημα. 31 00:01:23,875 --> 00:01:25,125 -Σωστά; -Δεν ξέρω. 32 00:01:25,210 --> 00:01:28,760 Εντάξει, Άνταμ. Μου λέει να σου πω να ξεχάσεις το πρόβλημα 33 00:01:28,838 --> 00:01:31,168 και να συνεχίσεις τη ζωή σου, εντάξει; 34 00:01:31,257 --> 00:01:32,717 -Παράξενο. -Γιατί; 35 00:01:32,801 --> 00:01:36,431 Το τεράστιο, αγχωτικό πρόβλημά μου είναι ότι αιμορραγώ απ' τον κώλο. 36 00:01:36,888 --> 00:01:38,468 Αλλά αν λέει να το ξεχάσω, 37 00:01:38,556 --> 00:01:41,476 θα πάρω έναν φελλό και θα ταπώσω τον κώλο μου. 38 00:01:41,559 --> 00:01:44,519 Ο Μπλερ Μπόγιαντ ταπώνει τον κώλο σου 39 00:01:45,730 --> 00:01:46,820 Μπα, φίλε. 40 00:01:46,898 --> 00:01:49,898 Μπλερ Μπόγιαντ, μην ταπώσεις τον κώλο σου 41 00:01:49,984 --> 00:01:53,784 Τώρα, Άνταμ. Ο παππούς σου πολέμησε στον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο; 42 00:01:53,863 --> 00:01:56,623 -Ναι, γαμώτο. Πολέμησε. -Και ήταν στη Γαλλία; 43 00:01:57,408 --> 00:02:00,828 -Ναι. Βασικά, ήταν. -Και ανήκε στο 17ο Τάγμα, σωστά; 44 00:02:00,912 --> 00:02:02,712 Ναι, αλλά πώς το ήξερες; 45 00:02:02,789 --> 00:02:06,999 Τον χειμώνα του 1943, σκότωσε έναν σκοπευτή που περιόριζε το τάγμα του. 46 00:02:08,419 --> 00:02:09,249 Θεέ μου. 47 00:02:09,337 --> 00:02:12,667 Το επόμενο καλοκαίρι, του απένειμαν παράσημο ανδρείας; Ένα μετάλλιο; 48 00:02:12,757 --> 00:02:17,097 -Δεν είναι αστείο πια. -Άνταμ, μου λέει ότι το έφερες εδώ απόψε. 49 00:02:17,178 --> 00:02:19,218 -Θεέ μου, Μπλερ! -Ναι, Άνταμ! 50 00:02:19,305 --> 00:02:21,515 Μάλλον διάβασα λάθος το μέιλ, 51 00:02:21,599 --> 00:02:24,689 γιατί αντ' αυτού έφερα μερικά χοιρινά μενταγιόν. 52 00:02:24,769 --> 00:02:26,189 -Χοιρινά μενταγιόν; -Ναι. 53 00:02:26,271 --> 00:02:29,651 Δεν ήξερα τι ήθελες, οπότε πήρα πολλά. Πήρα και λουκάνικα. 54 00:02:29,732 --> 00:02:32,402 -Άνταμ… -Κόβω τιμολόγιο σ' εσένα για το κρέας… 55 00:02:32,485 --> 00:02:35,195 Ο παππούς σου έχει ένα τελευταίο μήνυμα. 56 00:02:35,280 --> 00:02:36,200 Έχω και Pepsi. 57 00:02:36,281 --> 00:02:37,411 Άντε και γαμήσου. 58 00:02:38,741 --> 00:02:39,991 Πώς μπόρεσε; 59 00:02:43,538 --> 00:02:45,498 ΠΑΠΠΟΥΣ ΤΟΥ ΑΝΤΑΜ 60 00:02:50,128 --> 00:02:50,958 Να πάρει. 61 00:02:51,045 --> 00:02:52,165 Μισό λεπτό. 62 00:02:52,255 --> 00:02:54,415 Αυτός ο άντρας εκεί, στην τηλεόραση. 63 00:02:54,507 --> 00:02:56,087 Είναι ίδιος μ' εσένα. 64 00:02:56,176 --> 00:02:57,546 Κι εκείνος μ' εσένα. 65 00:02:57,635 --> 00:02:58,965 Κι αν το καλοσκεφτείς, 66 00:02:59,053 --> 00:03:02,643 ένα χοτ ντογκ μπορεί να γίνει οτιδήποτε, ακόμα και φωτόσπαθο. Δείτε. 67 00:03:04,809 --> 00:03:05,639 Μπορώ να… 68 00:03:05,727 --> 00:03:06,597 Ωραία. 69 00:03:07,187 --> 00:03:09,647 Είμαι κανόνι σε μεγάλο θωρηκτό. 70 00:03:12,692 --> 00:03:14,742 Είμαι Η λαίδη και ο αλήτης. 71 00:03:17,572 --> 00:03:18,532 Ζακ. 72 00:03:18,615 --> 00:03:20,365 Είμαι κλασικός ξερόλας! 73 00:03:26,998 --> 00:03:28,208 -Γαμώτο! -Σκατά! 74 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 Η επαγγελματίας παλαιστής Awesome Kong! 75 00:03:32,837 --> 00:03:35,167 Ποιος είπε ότι μπορεί να με νικήσει; 76 00:03:35,924 --> 00:03:37,724 Δεν νομίζω ότι το είπε κανείς. 77 00:03:37,800 --> 00:03:39,510 Ποιος είπε ότι… Κανείς. 78 00:03:40,720 --> 00:03:43,100 -Αποδέχομαι την πρόκληση! -Όχι. Τι… 79 00:03:43,181 --> 00:03:46,561 -Όχι, δεν θέλουμε να παλέψουμε. -Ας το κάνουμε ενδιαφέρον. 80 00:03:47,268 --> 00:03:51,648 Προκαλώ εσάς τους βλάκες να βραβευτείτε με πιο πολλά κολιέ από εμένα 81 00:03:51,731 --> 00:03:54,361 στους Ολυμπιακούς Αγώνες του 2000 στο Σίδνεϊ. 82 00:03:54,442 --> 00:03:58,862 Μπορούν οι Aunty Donna να κερδίσουν πιο πολλά μετάλλια από την Awesome Kong; 83 00:03:59,280 --> 00:04:01,200 -Αποδεχόμαστε την πρόκληση. -Ναι. 84 00:04:01,449 --> 00:04:02,279 Και άκου. 85 00:04:02,951 --> 00:04:04,121 Αν κερδίσουμε, 86 00:04:04,202 --> 00:04:07,462 πρέπει να αγοράσεις στον καθέναν μας ένα δέντρο μπονσάι. 87 00:04:08,665 --> 00:04:09,615 Έγινε. 88 00:04:09,707 --> 00:04:12,247 Κι αν κερδίσω εγώ, πρέπει να… 89 00:04:16,923 --> 00:04:18,223 …στο… 90 00:04:18,299 --> 00:04:21,219 -Θεέ μου. -Να σου φέρουμε πρωινό στο κρεβάτι; 91 00:04:21,761 --> 00:04:24,931 Εντάξει. Σε προκαλούμε σε αγώνα πάλης! 92 00:04:25,014 --> 00:04:26,684 -Όχι! -Τι; Όχι! 93 00:04:34,107 --> 00:04:36,607 -Ένα, δύο, ένα δύο -Aunty Donna 94 00:04:36,693 --> 00:04:38,033 ΜΠΡΟΝΤΕΝ 95 00:04:38,111 --> 00:04:39,571 ΖΑΚ 96 00:04:39,654 --> 00:04:41,034 ΜΑΡΚ 97 00:04:55,295 --> 00:04:56,875 Μεγαλώστε, μύες. 98 00:04:56,963 --> 00:04:59,723 Παιδιά, νομίζω ότι θα τα πάμε καλά στους Ολυμπιακούς. 99 00:05:00,842 --> 00:05:02,342 -Ποιος να 'ναι; -Ας μάθουμε. 100 00:05:02,427 --> 00:05:03,967 -Πάμε να μάθουμε. -Ποιος είναι; 101 00:05:04,053 --> 00:05:05,513 -Ποιος να 'ναι; -Ναι. 102 00:05:05,596 --> 00:05:07,136 Ελπίζω να 'ναι η μαμά μου. 103 00:05:09,017 --> 00:05:12,147 Κύριοι, ψάχνω τους κυρίους Μαρκ Σάμιουελ Μπονάνο και Ζάκαρι Ρουέιν. 104 00:05:12,228 --> 00:05:14,898 -Γιατί ρωτάς; -Από τον Οργανισμό Αντιντόπινγκ. 105 00:05:14,981 --> 00:05:17,861 Σύμφωνα με τον κανονισμό, ήρθα να ελέγξω τα ούρα για ουσίες. 106 00:05:17,942 --> 00:05:20,112 Γιατί έρχεσαι εν μέσω προετοιμασίας; 107 00:05:20,194 --> 00:05:21,994 Άρα, είστε οι Ζακ και Μαρκ; 108 00:05:22,071 --> 00:05:25,371 -Μπορούσες να πάρεις πρώτα. -Οι εξετάσεις δεν προγραμματίζονται. 109 00:05:25,450 --> 00:05:27,370 -Ναι, πλάκα κάναμε. -Πάμε; 110 00:05:27,452 --> 00:05:28,662 Από εδώ. 111 00:05:29,370 --> 00:05:32,120 -Από εδώ. -Γιατί πρέπει να περπατάς έτσι; 112 00:05:32,540 --> 00:05:34,080 Ορίστε. 113 00:05:35,126 --> 00:05:36,126 Μην το πιεις. 114 00:05:36,210 --> 00:05:37,380 Φυσικά και όχι. 115 00:05:37,462 --> 00:05:41,052 -Αλήθεια; Δεν θα πιεις το κάτουρο; -Όχι. Αυτό είναι παράλογο. 116 00:05:41,132 --> 00:05:43,222 -Πλάκα κάναμε. -Δεν θα το έκανα ποτέ. 117 00:05:43,301 --> 00:05:46,051 -Ναι, το ξέρουμε. -Δεν έχω πιει ποτέ κάτουρο. 118 00:05:46,137 --> 00:05:48,677 -Δεν εννοούσα ότι θα το 'κανες. -Θα ήταν γελοίο. 119 00:05:48,765 --> 00:05:49,845 -Φυσικά. -Απολύτως. 120 00:05:49,932 --> 00:05:50,852 -Ναι. -Πράγματι. 121 00:05:55,855 --> 00:05:58,315 -Θα πιει τα κάτουρά μας. -Δεν θα τα πιω. 122 00:05:59,359 --> 00:06:00,189 Τι είναι αυτό; 123 00:06:01,986 --> 00:06:02,816 Ένα ποτήρι. 124 00:06:02,904 --> 00:06:04,114 Είναι ποτήρι tiki. 125 00:06:04,197 --> 00:06:06,867 Θεέ μου, έχεις δίκιο. Θα πιει τα κάτουρά μας. 126 00:06:06,949 --> 00:06:09,409 Θα πιεις τα κάτουρά μας σ' αυτό το ποτήρι tiki. 127 00:06:09,494 --> 00:06:11,334 Όχι. Θα πάρω τα δείγματα των ούρων σας 128 00:06:11,788 --> 00:06:15,078 και θα τα παραδώσω σε εγκεκριμένο εργαστήριο αντιντόπινγκ. 129 00:06:15,166 --> 00:06:17,876 -Το είδες; Ανακάτεψε τα κάτουρά μας! -Μαρκ, το βλέπεις; 130 00:06:17,960 --> 00:06:22,130 -Θεέ μου! Θα πιει τα κάτουρά μας! -Φτιάχνει κοκτέιλ με κάτουρα. 131 00:06:22,215 --> 00:06:26,465 Όχι. Εφαρμόζω τους κώδικες εννέα αρχών αντιντόπινγκ απ' όλο τον κόσμο 132 00:06:26,552 --> 00:06:28,552 για την απαγόρευση πολλών ουσιών. 133 00:06:28,638 --> 00:06:30,138 Εγώ δεν πίνω κάτουρα. 134 00:06:30,223 --> 00:06:32,143 Πίνεις. Θα πιεις τα κάτουρά μας. 135 00:06:32,850 --> 00:06:34,020 Γιατί μυρίζει καφέ; 136 00:06:34,102 --> 00:06:37,062 Καθαρίζει τον ουρανίσκο του πριν πιει τα κάτουρά μας. 137 00:06:37,146 --> 00:06:41,276 Ίσως διψάει. Να σου προσφέρουμε κάτι; Χυμό, Fanta, λίγο ζωμό κρέατος; 138 00:06:41,359 --> 00:06:43,569 -Όχι, ευχαριστώ. -Άρα, δεν διψάς; 139 00:06:43,653 --> 00:06:44,703 Βασικά, 140 00:06:44,779 --> 00:06:47,779 διψάω όσο ποτέ άλλοτε. 141 00:06:47,865 --> 00:06:49,695 Θεέ μου! 142 00:06:49,784 --> 00:06:53,584 -Θεέ μου! Θα πιει τα κάτουρά μας! -Μην τα πιεις, φίλε! 143 00:06:53,663 --> 00:06:56,083 Είμαι εκπρόσωπος του Οργανισμού Αντιντόπινγκ. 144 00:06:56,165 --> 00:06:59,585 -Φοράει και σαλιάρα! -Λέει "Πίνω κάτουρα". 145 00:06:59,669 --> 00:07:01,999 -Μην πιεις τα κάτουρά μας! -Κύριοι, σταματήστε. 146 00:07:02,422 --> 00:07:06,302 Για πολύ καιρό, η αθλητική βιομηχανία ήταν ένας βόθρος διαφθοράς κι απληστίας. 147 00:07:06,384 --> 00:07:08,184 Στον ΟΑ λέμε "Όχι άλλο". 148 00:07:08,719 --> 00:07:09,929 Δεν θα σταματήσουμε, 149 00:07:10,012 --> 00:07:12,892 αν δεν πιαστεί, πληρώσει πρόστιμο κι απομακρυνθεί κάθε παραβάτης 150 00:07:12,974 --> 00:07:14,684 από τη βιομηχανία. Είναι στόχος μας. 151 00:07:15,226 --> 00:07:17,976 Είναι η αποστολή μας. Και δεν θα σταματήσουμε, 152 00:07:18,729 --> 00:07:20,229 μέχρι να τα καταφέρουμε. 153 00:07:24,652 --> 00:07:26,202 -Ορίστε. -Πίνει τα κάτουρα. 154 00:07:26,279 --> 00:07:28,159 Να τι θα ήθελα να μάθω εγώ. 155 00:07:28,239 --> 00:07:30,739 Πιστεύεις ότι μπήκε στην Αρχή Αντιντόπινγκ 156 00:07:30,825 --> 00:07:34,325 επειδή του άρεσε να πίνει κάτουρα και είχε εύκολη πρόσβαση; 157 00:07:34,412 --> 00:07:39,082 Ή μήπως συνηθίζουν να πίνουν κάτουρα εκεί και με τον καιρό το ξεκίνησε κι αυτός; 158 00:07:39,250 --> 00:07:40,790 Συγγνώμη, ποιος είσαι εσύ; 159 00:07:41,294 --> 00:07:42,134 Ο Μαρκ! 160 00:07:44,422 --> 00:07:46,052 Αυτός είναι ο θησαυρός μου. 161 00:07:46,841 --> 00:07:49,471 -Τι λέει, παιδιά; -Γεια, αδερφέ. Παρεμπιπτόντως, 162 00:07:49,552 --> 00:07:52,972 πήραν οι Ολυμπιακοί και ρώτησαν αν θες να γίνεις δωρητής οργάνων, 163 00:07:53,055 --> 00:07:55,925 -σε περίπτωση που πεθάνουμε εκεί. -Ξέρεις κάτι; 164 00:07:56,017 --> 00:07:58,437 Βάλε με σ' έναν γέρο Βάλε με σ' έναν νέο 165 00:07:58,519 --> 00:08:00,769 Πάρε τα χέρια μου και βάλ' τα σε κορίτσι 166 00:08:00,855 --> 00:08:03,475 Βάλε την καρδιά μου σ' αυτόν Τα κόκαλά μου σ' αυτούς 167 00:08:03,566 --> 00:08:05,816 Και παράδωσε το συκώτι μου σ' αυτήν 168 00:08:05,902 --> 00:08:08,782 Αλλά ποτέ μη με βάλεις στον Στιβ 169 00:08:08,863 --> 00:08:11,033 Δεν θέλω να είμαι στον Στιβ 170 00:08:11,115 --> 00:08:13,075 Θέλουμε ένα ναι ή ένα όχι. Οπότε… 171 00:08:13,159 --> 00:08:15,949 Βάλε το βύσμα μου στον Νταγκ Το δέρμα μου στον Τζιμ 172 00:08:16,037 --> 00:08:18,247 Συνδέσμους και τένοντες Χώσ' τους στον Μπρένταν 173 00:08:18,331 --> 00:08:21,291 Αλλά επαναλαμβάνω, ποτέ στον Στιβ 174 00:08:21,375 --> 00:08:23,625 Μου έκατσε πολύ άσχημα ο Στιβ 175 00:08:23,711 --> 00:08:26,131 Δεν θα το αναλύσω αυτήν τη στιγμή 176 00:08:26,214 --> 00:08:28,474 Ας το αφήσουμε εκεί 177 00:08:28,549 --> 00:08:32,219 Αλλά βάλε με σ' ένα αγόρι 178 00:08:32,303 --> 00:08:36,273 Πρέπει να προσέχεις πώς εκφράζεσαι, Μπρόντεν. Ακούγεσαι σαν παιδό… 179 00:08:36,349 --> 00:08:38,849 Αν έχεις ένα παιδί που θέλει νέο γόνατο 180 00:08:38,935 --> 00:08:41,265 Μπορείς να του δώσεις το νεφρό μου 181 00:08:41,354 --> 00:08:43,904 Ο Στιβ είναι γαμημένος πυρομανής, το είπα 182 00:08:43,981 --> 00:08:46,401 Μάλλον του αρέσουν οι φωτιές Αλλά δεν έχω αποδείξεις 183 00:08:46,484 --> 00:08:48,824 Ζει στους λόφους Όπου υπάρχουν συχνά φωτιές 184 00:08:48,903 --> 00:08:51,743 Αλλά το σπίτι του είναι πάντα ασφαλές Κι έτσι είμαστε εμείς 185 00:08:51,822 --> 00:08:53,872 Ρε φίλε, τι μαλακίες λες; 186 00:08:53,950 --> 00:08:56,410 Δώσε τη μύτη και τα δάχτυλά μου Σε κάποιον με μάνικα 187 00:08:56,494 --> 00:08:59,084 Δώσε το πέος μου σε ιδιοφυΐα Το περίνεό μου σε άγιο 188 00:08:59,163 --> 00:09:01,833 Πάνω απ' όλα, όμως, ναι, πάνω απ' όλα 189 00:09:01,916 --> 00:09:05,496 Δώσε τα αρχίδια μου Σε μη προνομιούχους νέους 190 00:09:06,712 --> 00:09:08,262 Ωραίο, ρε φίλε. 191 00:09:08,339 --> 00:09:11,379 -Πρέπει να συμπληρώσουμε μια φόρμα… -Φόρμα; Γάμησέ το. 192 00:09:11,467 --> 00:09:12,297 Μάλιστα. Καλά. 193 00:09:20,476 --> 00:09:21,386 Κρικ. 194 00:09:23,229 --> 00:09:25,649 Ο πρώτος πελάτης μου σήμερα. 195 00:09:25,731 --> 00:09:30,571 Κοιτάξτε, ένα ανόητο ορφανό από τους δρόμους του Λονδίνου. 196 00:09:30,653 --> 00:09:32,533 Σωστά. Οι γονείς μου έχουν πεθάνει. 197 00:09:32,613 --> 00:09:36,493 Γεια σου. Θα ήθελες μερικές ωραίες μαρμιλάδες; 198 00:09:36,993 --> 00:09:39,543 Έχω μαρμιλάδα φράουλα. 199 00:09:39,620 --> 00:09:41,540 Έχω μαρμιλάδα σμέουρο. 200 00:09:41,622 --> 00:09:43,872 Σε τι διαφέρει η μαρμελάδα από τη μαρμιλάδα; 201 00:09:43,958 --> 00:09:46,918 Η μαρμελάδα κι η μαρμιλάδα είναι το ίδιο πράγμα. 202 00:09:47,003 --> 00:09:51,383 Γιατί όταν έχεις μια χαζομαρμιλάδα Η χαζομαρμιλάδα έχει πλάκα 203 00:09:51,465 --> 00:09:54,545 -Έχω μαρμιλάδα σμέουρο, φράουλα… -Ζακ; 204 00:09:56,596 --> 00:09:57,426 Εσύ είσαι; 205 00:10:02,351 --> 00:10:03,771 Ναι, εγώ είμαι. 206 00:10:04,437 --> 00:10:07,647 Δεν ξέρω τι… Τι είναι αυτό; Τι κάνεις; 207 00:10:07,732 --> 00:10:10,612 Προσπαθώ να κάνω έναν κωμικό χαρακτήρα. 208 00:10:10,693 --> 00:10:14,363 Έχουμε πολλή δουλειά σήμερα. Έχουμε προπόνηση για τους Ολυμπιακούς. 209 00:10:14,488 --> 00:10:15,488 Ναι. 210 00:10:15,948 --> 00:10:16,778 Θα φύγω. 211 00:10:17,241 --> 00:10:19,661 -Έχεις καμιά παρατήρηση; -Όχι, όλα καλά. 212 00:10:19,744 --> 00:10:21,704 -Όλα καλά. -Γαμημένες μαρμιλάδες… 213 00:10:22,496 --> 00:10:24,576 Είναι οι κλασικοί αγώνες μπάσκετ 214 00:10:24,665 --> 00:10:26,625 από τη χρυσή εποχή του μπάσκετ. 215 00:10:26,709 --> 00:10:29,799 Σήμερα θα δούμε τον αξέχαστο κλασικό τελικό… 216 00:10:30,129 --> 00:10:31,509 του 1907. 217 00:10:31,589 --> 00:10:35,259 Έρχονται οι ομάδες για το μεγάλο φινάλε της καλαθοσφαίρισης. 218 00:10:35,343 --> 00:10:36,843 Σήμερα, βλέπουμε με ενθουσιασμό 219 00:10:36,927 --> 00:10:40,767 τους Τορόντο Πένιγουισλς εναντίον της Εταιρείας Ανατολικών Ινδιών. 220 00:10:40,848 --> 00:10:43,098 Και πάμε. Τα αγόρια ξεκινάνε. 221 00:10:43,434 --> 00:10:47,104 Τίποτα καλύτερο από έναν αγώνα καλαθοσφαίρισης μεταξύ κυρίων. 222 00:10:47,188 --> 00:10:50,438 Ο Τιμ Λίνκολν-Γουότερ πηγαίνει για κάρφωμα. Και τον κάρφωσαν. 223 00:10:50,524 --> 00:10:52,784 Γι' αυτό θα ρίξει βολή στο καλάθι με τα ροδάκινα. 224 00:10:52,860 --> 00:10:56,320 Ο διαιτητής Κλάιντ Γουίτινγκς αφαιρεί τα ροδάκινα από το καλάθι. 225 00:10:56,405 --> 00:11:00,155 Σουτάρει ο Τζορτζ "Γίγαντας" Γουίντερς με το τεράστιο ύψος 1,30. 226 00:11:00,743 --> 00:11:02,663 Παίρνει θέση και τα καταφέρνει. 227 00:11:03,162 --> 00:11:06,582 Είναι 27 βαθμοί για τους Πένιγουισλς, κι είναι χαρούμενοι. 228 00:11:08,918 --> 00:11:14,628 Ο Γουίλι Γουίντερς την πέταξε βιαστικά. Ο Κένεθ Τζέλιμποντ του τα ψέλνει. 229 00:11:14,965 --> 00:11:18,795 Φυσικά, η ποινή για τον καβγά είναι να τους στείλουν στον πόλεμο. 230 00:11:20,346 --> 00:11:24,266 Φεύγουν, για να μπουν στο 2ο Τάγμα στο Δυτικό Μέτωπο. 231 00:11:26,560 --> 00:11:28,810 Και είναι η λήξη της τρίτης περιόδου. 232 00:11:28,896 --> 00:11:31,606 Τα παιδιά μαζεύονται για ένα κομμάτι πορτοκάλι. 233 00:11:32,608 --> 00:11:37,028 Τέσσερις κάθονται να φάνε ψητό κουνάβι με λαχανάκια Βρυξελλών στον ατμό, πουρέ, 234 00:11:37,113 --> 00:11:39,873 βραστά γογγύλια, μοσχαρίσιο ζωμό και Gatorade. 235 00:11:41,742 --> 00:11:45,162 Αλλά ο Έργουιν Τζόνσον επέστρεψε από τον πόλεμο και τρέχει… 236 00:11:45,246 --> 00:11:48,326 Όχι, έπαθε μετατραυματικό στρες. Δεν ξέρει πού είναι. 237 00:11:48,666 --> 00:11:51,456 Ο γιατρός τον φροντίζει, κι είναι μετατραυματικό στρες. 238 00:11:52,211 --> 00:11:55,011 Αλλά αυτό διορθώνεται με λίγο καιρό στον πόλεμο. 239 00:11:55,089 --> 00:11:58,469 Να τος, φεύγει για την Ταξιαρχία Ελαφρού Ιππικού στο Ανατολικό Μέτωπο. 240 00:11:59,301 --> 00:12:01,351 Ο δημόσιος κήρυκας μπήκε στο γήπεδο. 241 00:12:01,429 --> 00:12:05,219 Επιτρέπεται να μπει στο γήπεδο και να διακόψει το παιχνίδι με νέα. 242 00:12:05,307 --> 00:12:07,977 "Η Ευρώπη είναι σε αναστάτωση, 243 00:12:08,561 --> 00:12:13,521 καθώς οι Franz Ferdinand ανακοινώνουν νέα περιοδεία. 244 00:12:13,607 --> 00:12:18,067 Μπείτε στο livenation.com/franzferdinand". 245 00:12:18,154 --> 00:12:19,494 Ζήτω η βασίλισσα. 246 00:12:19,947 --> 00:12:23,237 Ναι, πολύ ωραία. Είδα τους Franz Ferdinand στο Coachella… 247 00:12:23,325 --> 00:12:27,325 Μια γυναίκα στο γήπεδο. Έκλεψε την μπάλα. Τρέχει. Το έσκασε με άμαξα. 248 00:12:27,413 --> 00:12:31,423 Να η σειρήνα. Οι Τορόντο νίκησαν την Εταιρεία με 27-0. 249 00:12:31,876 --> 00:12:34,706 Οι ηττημένοι για τιμωρία στέλνονται στον πόλεμο. 250 00:12:35,379 --> 00:12:37,629 Οι νικητές παίρνουν τα λάφυρα. 251 00:12:38,090 --> 00:12:40,590 Κερδίζουν ένα ταξίδι στον πόλεμο. 252 00:12:41,302 --> 00:12:43,932 Μπράβο. Για τους πολλούς σκοτωμένους από ξιφολόγχη. 253 00:12:44,013 --> 00:12:45,433 Καταραμένοι Γερμανοί! 254 00:12:45,514 --> 00:12:48,814 Αυτή η σφαίρα είναι βαριά. Ελπίζω να μη χτυπήσει κανέναν, 255 00:12:49,101 --> 00:12:50,231 όσο προπονούμαι. 256 00:12:50,311 --> 00:12:51,401 ΠΩΣ ΝΑ ΠΑΙΞΕΙΣ ΤΕΝΙΣ ΧΕΣΕ 257 00:12:54,565 --> 00:12:57,315 Μπορούσες να πας σε κανονικό γιατρό, Μπρόντεν. 258 00:12:57,401 --> 00:13:00,991 Ναι, αλλά με χτύπησαν με σφαίρα σφαιροβολίας, οπότε ήρθα σε αθλητίατρο. 259 00:13:01,071 --> 00:13:04,531 Η Δρ Μισέλ Μπρέιζιερ είναι η πιο περιζήτητη αθλητίατρος 260 00:13:04,617 --> 00:13:05,827 στη βιομηχανία. 261 00:13:05,910 --> 00:13:08,540 Όταν φροντίζεις επαγγελματίες αθλητές, πρέπει να ξέρεις 262 00:13:08,621 --> 00:13:11,421 ότι οι τραυματισμοί τους ίσως είναι λίγο διαφορετικοί. 263 00:13:11,499 --> 00:13:12,499 -Γεια, Μισέλ. -Γεια. 264 00:13:12,583 --> 00:13:14,673 -Τι κάνεις; -Καλά. Είμαι καλά, Μαρκ. 265 00:13:14,752 --> 00:13:16,712 -Πώς νιώθεις; -Μάλλον έχω κρυώσει. 266 00:13:17,129 --> 00:13:19,089 Πονάει, όταν καταπίνω. 267 00:13:20,132 --> 00:13:22,552 Με ξύνει λίγο το βέλος, κι είναι κρίμα. 268 00:13:22,635 --> 00:13:25,595 Αλλιώς, είμαι καλά. Μπορώ να κάνω όλα όσα κάνω. 269 00:13:25,679 --> 00:13:27,769 -Εντάξει. -Αυτό το κάνω, ας πούμε. 270 00:13:28,599 --> 00:13:30,729 Το έφτιαξα και δεν ήρθαν! 271 00:13:30,810 --> 00:13:33,810 -Εντάξει. Ποιο; -Ο Κέβιν Κόστνερ είναι όλο μαλακίες. 272 00:13:33,896 --> 00:13:36,766 Τράβηξα τον ιγνυακό μου τένοντα. 273 00:13:37,817 --> 00:13:39,777 -Τι έγινε; -Θεέ μου! Φίλε! 274 00:13:39,860 --> 00:13:42,030 Δεν ξέρω. Απλώς περπατούσα και μετά 275 00:13:42,112 --> 00:13:44,622 συνάντησα μια ομάδα μακιγιάζ ειδικών εφέ, 276 00:13:44,698 --> 00:13:48,078 και με πήραν στο τρέιλέρ τους και μου έβαλαν αυτά. 277 00:13:48,494 --> 00:13:49,504 -Πρόσεχε! -Πονάει; 278 00:13:49,578 --> 00:13:51,708 Όχι, καθόλου. Με κανέναν τρόπο. 279 00:13:51,789 --> 00:13:55,379 Δούλευα με παιδιά, και η φροντίδα επαγγελματιών αθλητών 280 00:13:56,043 --> 00:13:57,383 δεν διαφέρει και τόσο. 281 00:13:57,711 --> 00:13:59,591 Είμαστε ασυγχρόνιστοι. 282 00:13:59,672 --> 00:14:00,672 Όχι, δεν είστε. 283 00:14:00,756 --> 00:14:01,916 Ναι, είμαστε. 284 00:14:02,007 --> 00:14:04,717 -Ας βουτήξουμε. -Ας βουτήξουμε. 285 00:14:15,771 --> 00:14:17,571 Πώς το έβαλες αυτό εδώ μέσα; 286 00:14:17,648 --> 00:14:21,438 Ήξερες ότι ένα φτάρνισμα είναι το ένα όγδοο ενός οργασμού; 287 00:14:21,527 --> 00:14:24,567 -Δεν νομίζω… -Έχω φταρνιστεί επτά φορές σήμερα. 288 00:14:24,655 --> 00:14:26,655 Τι είναι αυτό; Είναι πιπέρι; 289 00:14:26,740 --> 00:14:28,410 -Μην το μυρίζεις. -Έρχεται. 290 00:14:28,492 --> 00:14:29,702 -Μην τελειώσεις. -Έρχεται. 291 00:14:29,785 --> 00:14:30,615 Όχι στο γραφείο! 292 00:14:30,703 --> 00:14:34,503 -Νομίζω πως πνίγομαι σε μέιλ. -Εντάξει. 293 00:14:36,041 --> 00:14:37,251 Πνίγομαι! 294 00:14:38,919 --> 00:14:40,419 Θεέ μου! 295 00:14:40,504 --> 00:14:42,014 Θεέ μου! Καρχαρίας! 296 00:14:42,756 --> 00:14:45,126 Θεέ μου! 297 00:14:45,217 --> 00:14:48,177 Οι αθλητικοί τραυματισμοί εμφανίζονται με διάφορους τρόπους. 298 00:14:48,262 --> 00:14:51,642 Για παράδειγμα, συχνά αποτελούν τη βάση 299 00:14:51,724 --> 00:14:53,644 για έναν κωμικό χαρακτήρα. 300 00:14:58,731 --> 00:15:00,731 Θέλεις να παίξεις κροκέ; 301 00:15:01,358 --> 00:15:02,938 -Μπάλες! -Εντάξει. 302 00:15:03,027 --> 00:15:04,357 Κι άλλη μπάλα. 303 00:15:04,987 --> 00:15:05,817 Εντάξει. 304 00:15:05,905 --> 00:15:08,065 Πού είναι ο Πίτερ Παν; 305 00:15:08,157 --> 00:15:09,987 Πού 'ναι ο Πανάρας; 306 00:15:10,075 --> 00:15:12,615 Γεια σου, αγάπη. Με λένε Τζαν 307 00:15:12,703 --> 00:15:14,163 -και έχω πολλές… -Ζακ; 308 00:15:16,457 --> 00:15:17,287 Ναι. 309 00:15:17,833 --> 00:15:19,463 Δοκιμάζω έναν νέο χαρακτήρα. 310 00:15:19,543 --> 00:15:22,713 Δεν… μ' αρέσει η δουλειά μου. 311 00:15:22,796 --> 00:15:25,716 ΜΕΤΑ ΤΟΥΣ ΟΛΥΜΠΙΑΚΟΥΣ 312 00:15:27,009 --> 00:15:28,679 Είναι καταπληκτικά. Τι… 313 00:15:29,178 --> 00:15:30,008 Εντάξει. 314 00:15:30,095 --> 00:15:34,425 -Ευχαριστώ για τους υπέροχους Ολυμπιακούς. -Κέρδισα 42 χρυσά και 20 αργυρά. 315 00:15:34,516 --> 00:15:38,146 Κέρδισα 30 χρυσά και νομίζω τρία χάλκινα. 316 00:15:38,228 --> 00:15:41,398 Εγώ μόνο καφετιά πήρα. 317 00:15:42,066 --> 00:15:43,976 Λοιπόν, δεν ξέρω πώς το κάνατε, 318 00:15:44,485 --> 00:15:46,105 αλλά η προπόνηση απέδωσε. 319 00:15:46,195 --> 00:15:47,525 Ορίστε τα μπονσάι σας! 320 00:15:49,156 --> 00:15:50,486 Είναι τέλειο! 321 00:15:50,574 --> 00:15:52,584 -Μπονσάι! -Κράτησες τον λόγο σου. 322 00:15:52,660 --> 00:15:54,660 -Να τα φροντίζετε. -Θα το κάνουμε. 323 00:15:55,537 --> 00:15:58,747 Καλύτερα να γυρίσω στη μεγάλη άδεια έπαυλή μου τώρα. 324 00:16:01,293 --> 00:16:02,253 -Τάιμ άουτ. -Ναι. 325 00:16:07,758 --> 00:16:08,628 Awesome Kong, 326 00:16:09,051 --> 00:16:10,431 θες να μείνεις για φαΐ; 327 00:16:10,511 --> 00:16:12,301 Εξάλλου, είναι Χριστούγεννα. 328 00:16:12,388 --> 00:16:15,058 Βρε παιδιά. Ευχαρίστως! 329 00:16:16,725 --> 00:16:18,305 Είναι η εποχή. 330 00:16:18,394 --> 00:16:19,774 -Τα καπέλα μας! -Καπέλα. 331 00:16:21,188 --> 00:16:22,268 Τι υπέροχη γιορτή! 332 00:16:23,732 --> 00:16:25,442 Χιονίζει! 333 00:16:36,245 --> 00:16:39,365 Καλά Χριστούγεννα από τους Aunty Donna και την Awesome Kong. 334 00:16:39,456 --> 00:16:40,706 Και τον Ρόνι Τσενγκ. 335 00:16:40,791 --> 00:16:44,711 Aunty Donna: Σκετς και Πλάκες Ελπίζουμε να σ' αρέσει η πρώτη σεζόν 336 00:16:44,795 --> 00:16:48,465 Αν όχι, γαμήσου και φύγε, σκύλε Πλάκα κάνω, συνέχισε να βλέπεις 337 00:16:50,134 --> 00:16:51,724 -Eίν' ο ήχος της προπόνησής μας -Τι; 338 00:16:52,136 --> 00:16:53,716 -Προπονηθήκαμε σκληρά. -Ναι 339 00:16:53,804 --> 00:16:55,724 Η Kong πέταξε τις πίπες μας 340 00:16:59,810 --> 00:17:00,730 Τι; 341 00:17:01,812 --> 00:17:02,732 Eίν' ο ήχος μας 342 00:17:06,817 --> 00:17:07,737 Τι; 343 00:17:08,819 --> 00:17:11,319 -Προπονηθήκαμε σκληρά για να γίνουμε -Οι Aunty Donna 344 00:17:11,405 --> 00:17:16,735 Βλέπε 345 00:17:16,827 --> 00:17:18,537 -Βλέπε -Τους Aunty 346 00:17:18,620 --> 00:17:20,750 Υποτιτλισμός: Αγγελική Παπαβασιλείου