1 00:00:06,006 --> 00:00:08,586 EINE NETFLIX ORIGINAL COMEDYSERIE 2 00:00:12,595 --> 00:00:16,885 1554 (PIRATEN-ÄRA) 3 00:00:23,314 --> 00:00:26,944 Meine scharfe Schatzkarte... ich muss sie vergraben. 4 00:00:27,027 --> 00:00:29,107 Bis weit in eine Zukunft, 5 00:00:29,195 --> 00:00:34,155 in der Autos nicht mehr fahren, sondern hoch im Himmel fliegen. 6 00:00:44,127 --> 00:00:46,127 Pirat, Pirat 7 00:00:46,629 --> 00:00:49,089 Versteck die Schatzkarte des Piraten 8 00:00:49,174 --> 00:00:51,594 Sieh mal, die Piratin 9 00:00:51,676 --> 00:00:54,136 Gespielt von Sarah Burns, der Piratin 10 00:00:54,220 --> 00:00:55,100 Pirat 11 00:01:02,729 --> 00:01:06,189 Perfekt. Der perfekte Ort für meine Karte. 12 00:01:08,151 --> 00:01:11,741 Jetzt muss ich nur meine müden Knochen ausruhen. 13 00:01:17,786 --> 00:01:22,456 Hier werde ich für ein paar Monduntergänge verweilen 14 00:01:22,540 --> 00:01:27,630 und meine verkrusteten, vom Rum schweren Beine ruhen. 15 00:01:30,673 --> 00:01:33,343 EINE MILLIARDE JAHRE SPÄTER (GEGENWART) 16 00:01:33,426 --> 00:01:36,506 Armer kleiner Zachy. 17 00:01:36,971 --> 00:01:38,971 Ich bin wach, aber noch müde 18 00:01:39,057 --> 00:01:41,017 Miesepetrig wie ein Baby 19 00:01:41,101 --> 00:01:42,811 Wähwäh, buhu 20 00:01:42,894 --> 00:01:45,024 Hast du ein Mittel dagegen? 21 00:01:45,105 --> 00:01:47,145 Morgenbraun, Morgenbraun 22 00:01:47,232 --> 00:01:49,072 Hol dir eine Tasse Morgenbraun 23 00:01:49,150 --> 00:01:51,280 Morgenbraun, Morgenbraun 24 00:01:51,361 --> 00:01:53,401 Was soll das denn sein 25 00:01:53,488 --> 00:01:55,118 Morgenbraun kommt in die Tasse 26 00:01:55,198 --> 00:01:57,408 Sahne und Zucker dazu, umrühren 27 00:01:57,492 --> 00:01:59,492 Aus Bohnen gemacht, heiß oder mit Eis 28 00:01:59,577 --> 00:02:01,407 Ich empfehle drei pro Tag 29 00:02:01,496 --> 00:02:03,286 Ich hab's noch nicht kapiert 30 00:02:03,373 --> 00:02:05,253 Erklär mir bitte mehr 31 00:02:05,333 --> 00:02:06,503 Kaffee, du Idiot 32 00:02:06,584 --> 00:02:07,794 Ach so. 33 00:02:09,838 --> 00:02:11,418 Morgenbraun, Morgenbraun 34 00:02:11,506 --> 00:02:13,546 Zach, warum brauchst du Morgenbraun? 35 00:02:13,633 --> 00:02:15,933 Ich bin ein verschlafener Junge 36 00:02:16,010 --> 00:02:17,720 Ich habe schlecht geschlafen 37 00:02:17,804 --> 00:02:19,894 Ich muss Morgenbraun trinken 38 00:02:19,973 --> 00:02:22,103 Weil ich gestern Nacht gevögelt hab 39 00:02:22,183 --> 00:02:23,853 Ich vögelte die ganze Nacht 40 00:02:23,935 --> 00:02:25,895 Ich vögelte mit meinem Schwengel 41 00:02:25,979 --> 00:02:27,939 Ich vögelte im Bett und im Sessel 42 00:02:28,022 --> 00:02:30,022 Wie ein Labrador in Hitze 43 00:02:30,108 --> 00:02:31,778 Mann, zu viel Info 44 00:02:31,860 --> 00:02:34,070 Aber was für ein Zufall 45 00:02:34,154 --> 00:02:36,244 Ich vögelte auch die ganze Nacht 46 00:02:36,322 --> 00:02:38,032 Ich vögelte bis zum Morgengrauen 47 00:02:38,116 --> 00:02:40,236 Ich liebe es zu vögeln 48 00:02:40,326 --> 00:02:42,406 Ich vögele wie ein verdammtes Emu 49 00:02:42,495 --> 00:02:44,575 Jungs, hört auf zu lügen 50 00:02:44,664 --> 00:02:46,294 Ich war gestern auch da 51 00:02:46,791 --> 00:02:48,421 Wir hatten Hunger 52 00:02:48,501 --> 00:02:50,801 Also füllten wir uns die Bäuche 53 00:02:50,879 --> 00:02:52,629 Filetsteak, so richtig gut 54 00:02:52,714 --> 00:02:54,594 Aber es blieb Platz fürs Vögeln 55 00:02:54,674 --> 00:02:56,764 Wir vögelten hier und da, wohl wahr 56 00:02:56,843 --> 00:02:58,803 Wir vögelten bis zum Morgengrauen 57 00:02:58,887 --> 00:03:00,757 Vögeln tue ich am liebsten 58 00:03:00,847 --> 00:03:02,887 Ich betete zu Jesus und vögelte ihn 59 00:03:02,974 --> 00:03:04,814 Ich vögelte wie ein Presslufthammer 60 00:03:04,893 --> 00:03:06,983 Wie ein Hacker aus den Neunzigern 61 00:03:07,061 --> 00:03:08,941 Ich langsam, die ganze Nacht 62 00:03:09,022 --> 00:03:11,022 Zärtlich mit meinem Riesending 63 00:03:11,107 --> 00:03:12,977 Ich war weder schnell noch langsam 64 00:03:13,067 --> 00:03:15,107 Ich machte es wie Goldlöckchen 65 00:03:15,570 --> 00:03:17,240 Ich vögele gerne so 66 00:03:19,324 --> 00:03:21,584 Das ist cool, aber ich mach's so 67 00:03:23,661 --> 00:03:25,541 Wow, und ich so 68 00:03:27,582 --> 00:03:29,332 Beim Vögeln stöhne ich gerne 69 00:03:29,417 --> 00:03:31,667 Ich stöhne "Mee-may-moo-mehr" 70 00:03:31,753 --> 00:03:33,633 Wenn ich vögele, ruf ich gerne 71 00:03:33,713 --> 00:03:35,673 "Alle zusammen, los, zurück" 72 00:03:35,757 --> 00:03:38,007 Wenn ich vögele, singe ich gerne 73 00:03:40,053 --> 00:03:41,853 Alle zusammen, los, zurück 74 00:03:41,930 --> 00:03:43,930 Me-may-moo-mehr 75 00:03:44,015 --> 00:03:46,095 Morgenbraun, Morgenbraun 76 00:03:46,184 --> 00:03:48,234 Leckeres Morgenbraun 77 00:03:48,311 --> 00:03:50,151 Sie meinen Kaffee. 78 00:03:50,230 --> 00:03:51,150 Was ist das? 79 00:03:51,940 --> 00:03:54,610 DAS WORT DES TAGES: SCHÄTZE 80 00:04:08,665 --> 00:04:10,415 Ich habe die Schatzkarte. 81 00:04:11,125 --> 00:04:14,375 Ich lese den ersten Hinweis, und dann suchen wir. 82 00:04:14,462 --> 00:04:15,422 Und los. 83 00:04:15,505 --> 00:04:20,385 Um meinen Schatz zu finden, Benutze diese Karte und deinen Verstand 84 00:04:20,468 --> 00:04:25,888 Muskeln sind eine tolle Sache, Aber wer Köpfchen hat, kommt weiter 85 00:04:25,974 --> 00:04:28,894 Auf dieser Karte ist ein Hinweis versteckt 86 00:04:28,977 --> 00:04:32,767 Finde die Lösung und werde reich, Ganz wie Hugh Jackman 87 00:04:32,855 --> 00:04:35,815 Geld wie Wolverine. Wahnsinn! 88 00:04:36,609 --> 00:04:38,359 Was ist euer Problem? 89 00:04:39,404 --> 00:04:40,994 Das ist Scheiße von euch! 90 00:04:41,698 --> 00:04:43,948 Geht Weihnachten doch zu eurer Oma. 91 00:04:44,033 --> 00:04:46,703 Nächste Woche: Der irre Al Yankovic 92 00:04:46,786 --> 00:04:49,116 zur neuen Sendezeit um 22:25 Uhr, 93 00:04:49,205 --> 00:04:50,575 gleich nach dem Rugby. 94 00:04:52,250 --> 00:04:55,670 Ich liebe Mark, ich liebe Mark 95 00:04:55,753 --> 00:04:58,383 Zach, nächstes Mal suche ich das Lied aus. 96 00:04:58,464 --> 00:04:59,554 Abgemacht. 97 00:04:59,632 --> 00:05:01,472 Ich liebe Mark 98 00:05:01,551 --> 00:05:04,301 Junge Junge, ich kann es kaum erwarten. 99 00:05:04,387 --> 00:05:06,217 Schon Pläne für euren Anteil? 100 00:05:06,306 --> 00:05:11,636 Ich werde mir ein Segelboot kaufen und um die Welt segeln. 101 00:05:11,728 --> 00:05:15,058 Das ist mein Plan, wenn wir in drei Teile aufteilen. 102 00:05:15,690 --> 00:05:19,650 [Mark] Edler Zachary, ich schlage eine zweifache Aufteilung vor, 103 00:05:19,736 --> 00:05:22,816 so dass wir mehr von den Reichtümern haben. 104 00:05:22,905 --> 00:05:24,815 Das klingt super. 105 00:05:24,907 --> 00:05:28,117 Ich mag Segeln auch. Und du, mein guter Freund? 106 00:05:28,202 --> 00:05:30,502 Ach, mir ist's egal. 107 00:05:30,580 --> 00:05:33,210 Freundschaft ist mir das Wertvollste. 108 00:05:33,291 --> 00:05:37,051 [Zach] Am wertvollsten für mich ist die Beute. 109 00:05:37,128 --> 00:05:40,468 Lassen wir Broden mittellos. Wie einen Hund. 110 00:05:40,548 --> 00:05:45,008 Jungs, was haltet ihr von Freundschaftsspaghetti zum Mittagessen? 111 00:05:45,094 --> 00:05:48,354 [Broden] Edler Marcus, behalten wir den Schatz für uns. 112 00:05:48,431 --> 00:05:50,851 Zach kann mittellos bleiben. Wie ein Hund. 113 00:05:51,559 --> 00:05:55,149 Mir ist eher nach Freundschafts-Burritos. 114 00:05:55,229 --> 00:05:58,359 [Zach] Deine letzte Nachricht sollte wohl für Mark sein. 115 00:05:58,441 --> 00:06:01,071 Aber von mir aus kann er leer ausgehen. 116 00:06:01,152 --> 00:06:04,612 Solange auch Freundschafts- Maischips dabei sind... 117 00:06:05,490 --> 00:06:09,410 [Broden] Mist, sorry. Ja klar, Mark kann leer ausgehen. 118 00:06:09,494 --> 00:06:13,924 Ja. Und dazu Harmonie-Salsa und Guacamole guten Willens. 119 00:06:13,998 --> 00:06:17,168 [Mark] Die SMS war wohl für Zach. 120 00:06:17,251 --> 00:06:20,461 Aber was immer ihr plant – ich bin dabei. 121 00:06:20,546 --> 00:06:23,796 Dann mal los mit dem mexikanischen Freundschaftsmahl. 122 00:06:24,675 --> 00:06:28,005 [Broden] Jungs, vielleicht ist ein Gruppenchat einfacher. 123 00:06:28,096 --> 00:06:32,426 Wie mit euch beiden besprochen, ich bin voll für einen Beute-Coup. 124 00:06:32,517 --> 00:06:33,597 Aufregend! 125 00:06:33,684 --> 00:06:36,404 Ja, ein furioses Mittagessen. 126 00:06:36,479 --> 00:06:37,809 [Mark] Zwinker. 127 00:06:38,481 --> 00:06:39,481 [Broden] Zwinker. 128 00:06:40,900 --> 00:06:43,150 -Sieh auf dein Handy. -Was? 129 00:06:43,444 --> 00:06:44,614 Zwinker-Emoji. 130 00:06:46,906 --> 00:06:50,236 Die Topthemen heute werden präsentiert von Eagle Boys. 131 00:06:50,326 --> 00:06:52,246 Neu mit kontaktfreier Lieferung. 132 00:06:52,578 --> 00:06:55,328 Broden Kelly hier auf dem Hollywood Boulevard. 133 00:06:55,415 --> 00:06:57,875 Ich möchte gerne wissen: Was schätzen Sie? 134 00:06:58,418 --> 00:06:59,668 -Meine Familie. -Ja! 135 00:06:59,752 --> 00:07:02,212 Hier ist Mark von Aunty Donna mit Jocelyn. 136 00:07:02,296 --> 00:07:04,626 Unsere Frage: Was schätzt du? 137 00:07:04,715 --> 00:07:06,375 -Das Leben. -Ja! 138 00:07:06,467 --> 00:07:08,047 Was schätzen Sie? 139 00:07:08,511 --> 00:07:10,261 Meine Kinder. 140 00:07:10,346 --> 00:07:12,216 -Soweit ein guter Tag... -Zach! 141 00:07:14,475 --> 00:07:16,135 -Was macht ihr? -Vox Pops. 142 00:07:16,227 --> 00:07:18,687 Hi Jungs. Was sind Vox Pops? 143 00:07:18,771 --> 00:07:20,271 Topthemen. Nachrichten! 144 00:07:20,356 --> 00:07:23,226 Wozu? Das hier ist eine Sketchshow. 145 00:07:23,317 --> 00:07:27,317 Aber das Thema ist "Schätze". Wir fragen die Leute, was sie schätzen. 146 00:07:27,405 --> 00:07:29,865 -Bringt die Show zurück auf Kurs. -Okay. 147 00:07:29,949 --> 00:07:32,079 -Ihr seid abgekommen. -Ein bisschen. 148 00:07:32,160 --> 00:07:33,910 Ed, was schätzt du denn? 149 00:07:35,538 --> 00:07:36,458 Steig... 150 00:07:36,914 --> 00:07:38,714 Warst du gerade in Hustler? 151 00:07:38,791 --> 00:07:40,131 Steigt ins verf*** Auto! 152 00:07:40,209 --> 00:07:41,249 Ups, er flucht. 153 00:07:41,627 --> 00:07:44,417 Seid ihr stolz auf euch? Ihr habt's vermasselt. 154 00:07:44,797 --> 00:07:46,547 Glaubt ihr, das ist... 155 00:07:46,632 --> 00:07:48,802 -Himmel! Zach! -Sorry. Tut mir leid. 156 00:07:48,885 --> 00:07:50,925 Ist das der Job eines Produzenten? 157 00:07:51,012 --> 00:07:54,562 Ich weiß nicht wirklich, was ein Produzent macht. 158 00:07:54,640 --> 00:07:56,770 Die Antwort ist nein. 159 00:07:56,851 --> 00:07:58,771 Ein Produzent kommt ans Set, 160 00:07:58,853 --> 00:08:00,813 lächelt, schüttelt Hände. 161 00:08:00,897 --> 00:08:04,477 Er kommt nicht, um die Besetzung zu retten! 162 00:08:04,567 --> 00:08:07,737 Wir dachten, eine Änderung im Format wäre lustig. 163 00:08:07,820 --> 00:08:10,530 Was? Sprich lauter, Mark. 164 00:08:10,615 --> 00:08:12,985 Mark sagt, es tut uns leid. Okay? 165 00:08:19,165 --> 00:08:21,745 -Mögt ihr Pommes? -Ja. 166 00:08:21,834 --> 00:08:23,254 Kann ich mitkommen? 167 00:08:24,086 --> 00:08:25,836 Was machen Sie hier? 168 00:08:26,255 --> 00:08:29,005 -Ich... -Wie sind Sie hier reingekommen? 169 00:08:29,091 --> 00:08:33,221 -Ich weiß nicht genau... -Raus hier! Raus! 170 00:08:34,222 --> 00:08:36,102 -Bitte sehr. -Danke. 171 00:08:36,182 --> 00:08:38,602 -Haut rein. -So lieb von dir. 172 00:08:38,684 --> 00:08:41,734 Wollt ihr wissen, was ich am meisten schätze? 173 00:08:42,104 --> 00:08:42,944 Was? 174 00:08:44,524 --> 00:08:46,734 -Euch. -Wirklich? Uns? 175 00:08:46,817 --> 00:08:48,107 -Ja. -Nein. 176 00:08:48,194 --> 00:08:52,164 Ja, wirklich. Ich schätze euch Jungs sehr. 177 00:08:52,740 --> 00:08:53,700 -Danke. -Und... 178 00:08:54,617 --> 00:08:57,287 Tut mir leid, dass ich vorhin wütend war. 179 00:08:57,370 --> 00:09:00,040 Danke, Ed. Das bedeutet uns sehr viel. 180 00:09:00,498 --> 00:09:03,128 Moment. Wie, denkst du, heiße ich? 181 00:09:05,086 --> 00:09:06,586 -Ed. Helms. -Ed. 182 00:09:07,088 --> 00:09:09,548 Ihr denkt, mein Name ist Ed? 183 00:09:09,632 --> 00:09:11,182 Ja. Es sei denn... 184 00:09:11,259 --> 00:09:12,089 Ed? 185 00:09:12,176 --> 00:09:14,176 Wenn nicht Ed, was dann? 186 00:09:14,262 --> 00:09:17,852 Jungs, der Name ist Egg. Egg Helms. 187 00:09:19,934 --> 00:09:20,984 Egg? 188 00:09:21,686 --> 00:09:24,106 Ja. Ihr dachtet, ich heiße Ed? 189 00:09:24,188 --> 00:09:25,768 Ja. 190 00:09:27,608 --> 00:09:28,778 Es ist Egg! 191 00:09:30,570 --> 00:09:32,570 Und hier kommt Egg Helms! 192 00:09:33,864 --> 00:09:34,824 Aber... 193 00:09:35,408 --> 00:09:38,908 In der Internet-Filmdatenbank ist dein Name "Ed". 194 00:09:38,995 --> 00:09:40,365 Das steht da nicht. 195 00:09:40,454 --> 00:09:43,334 Doch! Schau doch selber nach! 196 00:09:43,416 --> 00:09:45,956 Denkt ihr, ich weiß meinen Namen nicht? 197 00:09:46,043 --> 00:09:48,673 -Das ist so... -Ihr behauptet ernsthaft... 198 00:09:48,838 --> 00:09:50,048 What the *** 199 00:09:51,507 --> 00:09:56,677 Jason, da hat es wohl ein Missverständnis gegeben. 200 00:09:56,762 --> 00:09:59,772 Mein Name ist Egg. Egg! 201 00:09:59,849 --> 00:10:03,019 -Danke für die Burger. -Setzt euch hin. 202 00:10:03,102 --> 00:10:06,232 Bin ich Ed oder Egg? Ich dachte, ich wüsste es. 203 00:10:06,314 --> 00:10:08,864 Ich weiß nicht, wer ich bin. 204 00:10:08,941 --> 00:10:10,741 Wir holen dir einen Milkshake. 205 00:10:10,901 --> 00:10:12,901 Nichts wie raus hier. 206 00:10:16,866 --> 00:10:18,696 Ich weiß nicht, wer ich bin! 207 00:10:23,873 --> 00:10:27,923 Beute... Beute... 208 00:10:28,002 --> 00:10:30,462 Ah! Beute. 209 00:10:35,343 --> 00:10:37,393 Hallo. Bist du Mark? 210 00:10:37,470 --> 00:10:39,350 -Ich bin Mark. -Ah! Mark, hallo! 211 00:10:39,430 --> 00:10:42,520 -Ich bin Sam, und das ist Sam. -Wir heißen beide Sam. 212 00:10:42,600 --> 00:10:45,100 -Wir sind aus Südafrika. -Aus Südafrika. 213 00:10:45,186 --> 00:10:46,396 Ja, aus Südafrika. 214 00:10:46,479 --> 00:10:48,439 -Seid ihr die Beutejäger? -Ja, Mark! 215 00:10:48,522 --> 00:10:50,232 Natürlich sind wir das! 216 00:10:50,316 --> 00:10:53,486 -Wir tragen Beutegeschirr! -Ein kleines Geschirr! 217 00:10:53,569 --> 00:10:55,739 Wir werden es dir beibringen. 218 00:10:55,863 --> 00:10:59,163 Mark, wir bringen dir bei, wie man Beute findet. 219 00:10:59,950 --> 00:11:03,160 Hier kommt die erste Lektion, Mark. 220 00:11:03,245 --> 00:11:06,285 -Und worum geht es? -Es geht um die Frage... 221 00:11:06,374 --> 00:11:08,134 Was ist Beute? 222 00:11:08,209 --> 00:11:12,299 -Was ist Beute? Sag schon, Mark. -Sag, was ist Beute? 223 00:11:12,380 --> 00:11:15,760 -Ich weiß nicht... -Das ist keine rhetorische Frage. 224 00:11:15,841 --> 00:11:18,801 Es gibt eine Antwort. Was ist sie? 225 00:11:18,886 --> 00:11:20,596 Ist es Piratengold? 226 00:11:21,764 --> 00:11:23,974 Mark, du dummer kleiner Junge. 227 00:11:24,058 --> 00:11:28,518 -Dummer kleiner Junge. -Du liegst völlig falsch, Mark. 228 00:11:28,646 --> 00:11:30,396 Mark, du liegst so falsch. 229 00:11:30,481 --> 00:11:32,941 Er versteht es nicht. Ich erkläre es ihm. 230 00:11:33,359 --> 00:11:37,069 Mark, ich hab ein Geheimnis. Ich bin nicht aus Südafrika. 231 00:11:37,154 --> 00:11:38,994 -Was? -Ich bin aus Neuseeland. 232 00:11:39,073 --> 00:11:42,453 Ich rede mit diesem albernen Akzent seit 20 Jahren. 233 00:11:42,535 --> 00:11:46,865 Es tut so gut, endlich mit meinem eigenen Akzent zu reden. 234 00:11:46,956 --> 00:11:48,536 Erklärst du's ihm, Sam? 235 00:11:49,333 --> 00:11:50,793 Ich hab's ihm erklärt. 236 00:11:50,876 --> 00:11:54,206 Ich hoffe, er versteht's, bevor ihn ein Gepard erwischt. 237 00:11:54,296 --> 00:11:56,376 Oh, die sind schnell und böse. 238 00:11:56,465 --> 00:11:59,175 Mark, hast du District 9 gesehen? 239 00:11:59,260 --> 00:12:01,140 Der Neill Blomkamp Film. 240 00:12:01,220 --> 00:12:02,760 Da geht's um Garnelen. 241 00:12:02,847 --> 00:12:07,437 -Sehr mächtige Garnelen. -Nicht die kleinen Schwimmer. 242 00:12:07,518 --> 00:12:08,768 Das ist eine Garnele. 243 00:12:10,396 --> 00:12:12,186 Was hat das mit Beute zu tun? 244 00:12:12,273 --> 00:12:14,693 Das hat alles damit zu tun. 245 00:12:14,775 --> 00:12:16,855 Der Junge muss noch lernen... 246 00:12:16,944 --> 00:12:19,784 Ich komme aus Schottland, nicht Südafrika. 247 00:12:19,864 --> 00:12:21,574 Der andere Typ denkt das aber. 248 00:12:21,657 --> 00:12:24,367 Worüber flüstern die nur? 249 00:12:24,452 --> 00:12:26,832 Ich flehe dich an, hilf mir. 250 00:12:26,912 --> 00:12:30,462 -Was...? -Ja, ich hab ihm alles erklärt. 251 00:12:30,541 --> 00:12:32,421 Ruhe jetzt und Beute finden. 252 00:12:32,501 --> 00:12:34,921 -Meine Güte! -Die Beute! 253 00:12:35,004 --> 00:12:36,514 Was ist es? 254 00:12:36,756 --> 00:12:40,086 Das ist die wertvollste Beute überhaupt. 255 00:12:40,217 --> 00:12:42,087 -District 9. -Ich glaub's nicht. 256 00:12:42,178 --> 00:12:47,478 -Eine Blu-ray DVD von District 9. -Vergraben in deinem Garten. 257 00:12:47,558 --> 00:12:50,228 Die darfst du behalten, Mark. 258 00:12:50,311 --> 00:12:54,151 Aber bevor wir gehen, willst du noch etwas mit uns besprechen? 259 00:12:54,231 --> 00:12:56,821 Ja, Mark. Hast du uns etwas zu sagen? 260 00:12:57,234 --> 00:12:59,494 Vielleicht sollten wir ehrlich sein 261 00:12:59,570 --> 00:13:04,530 und darüber reden, ob ihr Südafrikaner seid oder nicht. 262 00:13:04,617 --> 00:13:06,287 Ich meine, seid ihr? 263 00:13:06,368 --> 00:13:08,448 Natürlich sind wir Südafrikaner. 264 00:13:08,537 --> 00:13:10,327 Du Idiot. Natürlich sind wir. 265 00:13:10,414 --> 00:13:11,464 Gehen wir. 266 00:13:11,540 --> 00:13:14,420 -Tschüss, Mark. -Wir fliegen heim nach Perth. 267 00:13:14,502 --> 00:13:15,632 Oh mein Gott! 268 00:13:15,711 --> 00:13:19,471 Ja, wir können fliegen. Sugar Man hat es uns beigebracht. 269 00:13:23,093 --> 00:13:26,103 Mark Bonanno, was machst du da? 270 00:13:26,180 --> 00:13:29,520 Touché. Ich liste nur auf, wo Schätze sein könnten. 271 00:13:29,600 --> 00:13:31,100 Ah, touché. 272 00:13:31,185 --> 00:13:33,395 -Oh... touché. -Touché. 273 00:13:33,479 --> 00:13:35,189 Ich trinke gerade Tee. 274 00:13:35,272 --> 00:13:37,902 Oh... touché. Ich liebe Tee. 275 00:13:37,983 --> 00:13:39,323 Touché. 276 00:13:39,401 --> 00:13:41,781 Touché. Sehr gut. 277 00:13:41,862 --> 00:13:44,492 Touché. 278 00:13:44,573 --> 00:13:47,163 Wisst ihr überhaupt, was touché bedeutet? 279 00:13:49,870 --> 00:13:50,830 Nein. 280 00:13:50,913 --> 00:13:52,333 Touché. 281 00:13:52,414 --> 00:13:53,424 -Touché. -Touché. 282 00:13:54,500 --> 00:13:55,420 Hallo? 283 00:13:55,501 --> 00:13:57,801 -Hallo. Zachary? -Ja. 284 00:13:57,878 --> 00:13:59,708 Wie geht es dir heute? 285 00:13:59,797 --> 00:14:05,137 Gut. Ich suche einen Schatz, esse Hühnchen und so weiter. 286 00:14:05,219 --> 00:14:08,509 Mjam, lecker. Zach, weißt du, wer dran ist? 287 00:14:08,597 --> 00:14:11,017 Terrence Malick? 288 00:14:11,100 --> 00:14:14,400 Nein, nicht der berühmte Regisseur Terrence Malick. 289 00:14:14,979 --> 00:14:16,939 -Zach. -Ja? 290 00:14:17,022 --> 00:14:19,942 Hier ist Ellen DeGeneres. 291 00:14:20,025 --> 00:14:22,855 Oh, mein Gott! Ellen DeGeneres? 292 00:14:22,945 --> 00:14:26,025 Ja. Dein bester Freund Mark hat uns geschrieben. 293 00:14:26,115 --> 00:14:27,775 Du hast ein paar Schulden? 294 00:14:27,867 --> 00:14:30,367 Ja, 10.000 Dollar Schulden. 295 00:14:30,452 --> 00:14:33,162 Und dein Auto ist auch noch kaputt. 296 00:14:33,247 --> 00:14:35,997 Ja, als ob das nicht schon genug wäre. 297 00:14:36,083 --> 00:14:37,843 Schrecklich. Hey, Zachary. 298 00:14:37,918 --> 00:14:38,918 Ja? 299 00:14:39,753 --> 00:14:40,803 Wir helfen dir. 300 00:14:42,506 --> 00:14:44,466 Geh zur Haustür. 301 00:14:45,134 --> 00:14:46,724 Was habt ihr getan? 302 00:14:46,802 --> 00:14:50,222 Keine Ahnung. Geh zur Haustür und öffne die Haustür. 303 00:14:50,306 --> 00:14:51,846 Was habt ihr getan? 304 00:14:51,932 --> 00:14:55,102 Keine Ahnung. Geh zur Haustür und öffne die Haustür. 305 00:14:55,185 --> 00:14:58,725 Okay. Ich gehe zur Haustür und schaue vor meine Haustür, 306 00:14:58,814 --> 00:15:01,234 aber ich... Oh mein Gott! 307 00:15:01,317 --> 00:15:05,817 -Was ist, Zach? -Ein nagelneuer Toyota Corolla! 308 00:15:05,905 --> 00:15:10,365 Ja, ein neuer Toyota Corolla, von Toyota Car City Ringwood. 309 00:15:10,451 --> 00:15:13,161 -Oh mein Gott! -Spring rein! 310 00:15:13,245 --> 00:15:15,405 -Er ist so geräumig! -Er gehört dir. 311 00:15:15,497 --> 00:15:17,327 Öffne das Handschuhfach. 312 00:15:17,416 --> 00:15:18,666 Oh mein Gott! 313 00:15:18,751 --> 00:15:20,841 -Was, Zach? -Oh mein Gott! 314 00:15:20,920 --> 00:15:23,800 -Zach? -10.000 Dollar in bar! 315 00:15:23,881 --> 00:15:25,511 10.000 Dollar bare Münze! 316 00:15:25,591 --> 00:15:29,391 Danke Doritos. Am leckersten mit Käse. 317 00:15:29,470 --> 00:15:32,010 -Ist jemand bei dir? -Ich glaube nicht... 318 00:15:32,097 --> 00:15:33,097 Oh mein Gott! 319 00:15:33,182 --> 00:15:36,022 -Wer ist es, Zach? -Es ist mein vermisster Vater! 320 00:15:36,101 --> 00:15:37,941 Er ist zurück aus einem Krieg. 321 00:15:38,020 --> 00:15:40,110 Ich habe dich so vermisst, Vater! 322 00:15:40,189 --> 00:15:43,529 -Umarme ihn, Zachary. -Ich habe dich so vermisst! 323 00:15:43,609 --> 00:15:46,699 -Wie fühlt es sich an? -Etwas merkwürdig. 324 00:15:46,779 --> 00:15:49,109 -Warum? -Da ist etwas auf seinem Rücken. 325 00:15:49,198 --> 00:15:51,618 -Was ist es? -Oh mein Gott! 326 00:15:51,700 --> 00:15:54,240 Das ist ja noch besser als mein Vater! 327 00:15:54,328 --> 00:15:57,368 -Was ist es? -Ein brandneues Samsung-Tablet! 328 00:15:57,456 --> 00:15:58,956 Und was zeigt es? 329 00:15:59,041 --> 00:16:01,171 Einen Film über Thailand! 330 00:16:01,251 --> 00:16:02,251 -Nun rate mal. -Was? 331 00:16:02,336 --> 00:16:04,836 -Du bist gerade dort. -Oh mein Gott! 332 00:16:04,922 --> 00:16:09,132 -Und was siehst du? -Elisha Cuthbert von 24. 333 00:16:09,218 --> 00:16:11,968 Auf einem Elefanten. So majestätisch! 334 00:16:12,054 --> 00:16:15,064 Jawohl. Und hat sie etwas für dich? 335 00:16:15,140 --> 00:16:16,810 -Oh mein Gott! -Was, Zach? 336 00:16:16,892 --> 00:16:20,652 Ein 20-Dollar-Gutschein für Salatsoße von Paul Newman's Own. 337 00:16:20,729 --> 00:16:22,479 Danke Paul Newsman's Own! 338 00:16:22,564 --> 00:16:24,784 Geh damit in einen Supermarkt. 339 00:16:24,858 --> 00:16:27,528 -Okay, ich bin hier. -Wer ist an der Theke? 340 00:16:27,611 --> 00:16:29,611 -Oh mein Gott! -Wer ist es? 341 00:16:29,697 --> 00:16:31,407 Paul Newman ist auferstanden! 342 00:16:31,490 --> 00:16:33,990 Ich liebe deine Stimme in Cars. 343 00:16:34,076 --> 00:16:36,536 -Gib ihm den Gutschein. -Okay. 344 00:16:36,620 --> 00:16:39,750 -Was hat er dir gegeben? -Ein Beutelchen aus Samt. 345 00:16:39,832 --> 00:16:42,252 -Was ist drin? -Oh, Saphire! 346 00:16:42,334 --> 00:16:44,004 Nein, Blutdiamanten. 347 00:16:44,086 --> 00:16:47,716 Du musst sie nach Kambodscha ins Grand Diamond Casino bringen. 348 00:16:48,507 --> 00:16:50,837 -Okay. -Damit du nicht entdeckt wirst, 349 00:16:50,926 --> 00:16:54,046 versteck die Steine ganz tief in deinem Arschloch. 350 00:16:55,931 --> 00:16:59,021 -Okay, hab ich gemacht. -Brav. Jetzt zum Notausgang. 351 00:16:59,101 --> 00:16:59,981 Oh mein Gott! 352 00:17:00,060 --> 00:17:02,560 -Was, Zach? -Ein schwarzer Geländewagen! 353 00:17:02,646 --> 00:17:04,766 Der fährt dich nur zum Casino. 354 00:17:04,857 --> 00:17:06,527 -Ach so. -Steig ein. Drin? 355 00:17:06,650 --> 00:17:10,400 -Folgt dir jemand? -Ja, ein 74er Mustang. 356 00:17:10,487 --> 00:17:14,237 Wichtig jetzt: Hat der Fahrer eine Narbe auf der linken Wange? 357 00:17:14,324 --> 00:17:15,204 -Ja. -Verdammt. 358 00:17:15,284 --> 00:17:16,374 Sieht cool aus. 359 00:17:16,452 --> 00:17:18,292 Öffne das Handschuhfach. 360 00:17:18,370 --> 00:17:21,330 -Oh mein Gott! -Was, Zach? 361 00:17:21,415 --> 00:17:26,205 Eine deutsche 9 x 19 mm Walther P99 halbautomatische Pistole! 362 00:17:26,295 --> 00:17:29,625 -Erschieß den Fahrer. -Ich habe noch nie getötet. 363 00:17:29,715 --> 00:17:31,425 -Vertraust du mir? -Ich habe Angst! 364 00:17:31,508 --> 00:17:36,058 Ja, ich vertraue dir, beste TV-Prominente Ellen DeGeneres! 365 00:17:36,138 --> 00:17:37,218 Schieß. Jetzt! 366 00:17:38,766 --> 00:17:40,766 Zach! 367 00:17:41,810 --> 00:17:44,270 -Ich habe ihn getötet. -Brav. 368 00:17:44,354 --> 00:17:45,904 -Er ist tot! -Bist du im Kasino? 369 00:17:45,981 --> 00:17:48,441 -Da ist Blut! -Geh zum Roulette. 370 00:17:48,525 --> 00:17:52,235 -Seine Augen! -Leg die Diamanten auf 34 Rot. 371 00:17:52,321 --> 00:17:54,031 -Oh mein Gott! -Was, Zach? 372 00:17:54,114 --> 00:17:55,534 -Ich habe gewonnen! -Was? 373 00:17:55,616 --> 00:17:57,906 Eine blaue magische Energiekugel! 374 00:17:57,993 --> 00:18:00,123 Danke, Blue Orbs of Magical Energy! 375 00:18:00,204 --> 00:18:02,374 -Betrete die Kugel. -Ich betrete sie. 376 00:18:02,456 --> 00:18:05,916 -Und was siehst du? -Noch einen Toyota Corolla! 377 00:18:06,001 --> 00:18:08,001 Zwei Toyota Corollas! Steig ein. 378 00:18:08,087 --> 00:18:09,247 -Oh mein Gott! -Was? 379 00:18:09,338 --> 00:18:10,628 -Er fliegt! -Ja! 380 00:18:10,714 --> 00:18:13,804 Der Toyota Corolla fliegt durch den Scheißhimmel! 381 00:18:13,884 --> 00:18:15,934 Was siehst du in den Wolken? 382 00:18:16,011 --> 00:18:18,681 Ich sehe ein Wurmloch, einen Wirbel! 383 00:18:18,764 --> 00:18:21,984 Reise durch das Wurmloch, Zachary! 384 00:18:22,059 --> 00:18:24,559 Ich reise durch das Wurmloch, Ellen! 385 00:18:24,645 --> 00:18:25,975 Und was siehst du? 386 00:18:26,063 --> 00:18:28,523 Ich... sehe... alles! 387 00:18:28,607 --> 00:18:32,947 Ich sehe alle Ecken des Universums. 388 00:18:33,028 --> 00:18:36,278 Ich sehe den Anfang und das Ende. 389 00:18:36,365 --> 00:18:40,155 Ich sehe, wie mein Körper abfällt 390 00:18:40,244 --> 00:18:43,624 und ich nicht länger sterblich bin, 391 00:18:43,705 --> 00:18:48,035 sondern eines Gottes gleich. 392 00:18:48,127 --> 00:18:49,747 Und was siehst du noch? 393 00:18:49,837 --> 00:18:52,167 Noch einen Toyota Corolla! 394 00:18:52,256 --> 00:18:56,586 Drei verdammte Toyota Corolla! 395 00:18:56,677 --> 00:18:57,927 Drei Coroll... 396 00:19:02,099 --> 00:19:04,599 Dann betrat ich die blaue Energiekugel 397 00:19:04,685 --> 00:19:06,765 und reiste durch Zeit und Raum. 398 00:19:06,854 --> 00:19:08,524 Deshalb bin ich jetzt blau. 399 00:19:08,605 --> 00:19:11,685 -Langweilig. -Sehr. Aber Zach ist jetzt ein Gott. 400 00:19:11,775 --> 00:19:14,435 Dann kann er doch Schätze erscheinen lassen, 401 00:19:14,528 --> 00:19:16,318 und wir müssen nicht suchen. 402 00:19:16,405 --> 00:19:17,605 Was machen wir dann? 403 00:19:20,576 --> 00:19:22,576 Freizeit! 404 00:19:23,787 --> 00:19:26,577 -Freizeit! -Freizeit! 405 00:19:26,665 --> 00:19:27,875 Komm schon! 406 00:19:27,958 --> 00:19:29,958 Frei! Ja! 407 00:19:30,043 --> 00:19:32,053 Wow, Freizeit! 408 00:19:32,129 --> 00:19:34,089 Freizeit! 409 00:19:34,173 --> 00:19:36,593 Juhu! 410 00:19:36,675 --> 00:19:40,005 Freizeit! 411 00:19:45,976 --> 00:19:49,346 -Freizeit! -Ja! 412 00:19:51,565 --> 00:19:54,225 -Ich liebe Freizeit! -Ein Hurra dem Ball! 413 00:19:54,902 --> 00:19:57,322 Nein, nein, nein! 414 00:19:58,197 --> 00:19:59,527 Nix Freizeit! 415 00:19:59,615 --> 00:20:00,615 Komm schon, Egg. 416 00:20:00,699 --> 00:20:02,159 Gib mir den Ball. 417 00:20:02,242 --> 00:20:03,702 Den Ball! 418 00:20:04,119 --> 00:20:07,409 -Egg... -Keine Ballspiele! 419 00:20:07,497 --> 00:20:11,167 Ihr müsst diese Folge zu Ende kriegen! 420 00:20:20,052 --> 00:20:21,682 Oh nein, die Polizei! 421 00:20:21,762 --> 00:20:25,432 Meine Herren, ich hoffe, Sie haben eine Spielgenehmigung? 422 00:20:25,515 --> 00:20:29,055 Kommt, verderbt es uns nicht. Spielt einfach mit. 423 00:20:29,144 --> 00:20:30,694 Mitspielen? Unmöglich. 424 00:20:30,771 --> 00:20:33,731 Wir sind Cops! Kennst du nicht die Serie Cops? 425 00:20:34,399 --> 00:20:36,189 Da geht's um diese Cops... 426 00:20:39,196 --> 00:20:41,026 -Mach dich bereit. -Verstanden. 427 00:20:44,826 --> 00:20:45,736 Du meine Güte! 428 00:20:58,465 --> 00:20:59,625 Abe Lincoln. 429 00:21:01,843 --> 00:21:04,973 Seine Anwesenheit ändert die Dinge dramatisch. 430 00:21:05,055 --> 00:21:06,265 -Broden. -Ja? 431 00:21:06,348 --> 00:21:07,718 Nimm's einfach mit. 432 00:21:11,353 --> 00:21:13,733 -Ich hol ihn schon. -Okay. 433 00:21:15,107 --> 00:21:16,477 Oh mein Gott! 434 00:21:16,566 --> 00:21:17,566 Was, Zach? 435 00:21:17,651 --> 00:21:19,951 Ich hab die Piratenbeute gefunden! 436 00:21:20,028 --> 00:21:21,778 -Wow! -Meine Güte! 437 00:21:31,290 --> 00:21:33,290 Herzlichen Glückwunsch, Jungs. 438 00:21:33,667 --> 00:21:36,707 Ich glaubte nicht dran, aber ihr habt's mir gezeigt. 439 00:21:36,795 --> 00:21:38,705 Genau wie Hugh Jackman. 440 00:21:39,423 --> 00:21:42,723 Als klar wurde, er war nicht nur der maskuline Wolverine. 441 00:21:42,801 --> 00:21:46,351 Er sang und tanzte auch auf seiner Stadientour. 442 00:21:46,430 --> 00:21:49,520 Glückwunsch, Aunty Donna. Mein Schatz ist der eure. 443 00:21:50,434 --> 00:21:52,774 Oh mein Gott! 444 00:21:52,853 --> 00:21:54,903 Wir sind Milliardäre! 445 00:21:54,980 --> 00:21:56,730 Glückwunsch! 446 00:21:58,233 --> 00:22:02,403 Ich bedanke mich bei dem Piraten... 447 00:22:02,487 --> 00:22:06,197 Danke an die Jungs von Aunty Donna. 448 00:22:06,283 --> 00:22:09,663 Abraham Lincoln, ohne dich hätte ich es nicht geschafft. 449 00:22:09,745 --> 00:22:13,535 Unsere wundervolle Polizei – ich danke euch. 450 00:22:15,417 --> 00:22:18,417 -Gut. Vielen Dank, Jungs. -Gute Nacht zusammen. 451 00:22:18,503 --> 00:22:19,383 Aunty Donna. 452 00:22:19,504 --> 00:22:21,424 Aunty Donna's Big Ol' House of Fun 453 00:22:21,506 --> 00:22:23,376 Gefällt euch die erste Staffel? 454 00:22:23,467 --> 00:22:25,257 Wenn nicht, verpisst euch 455 00:22:25,344 --> 00:22:26,934 Nein, das war nur ein Witz 456 00:22:27,012 --> 00:22:28,762 Wir fanden eine Karte 457 00:22:28,847 --> 00:22:30,677 Egg war wütend, sah Sams fliegen 458 00:22:30,766 --> 00:22:32,556 Drei Preisautos, Spiel mit Cops 459 00:22:32,642 --> 00:22:34,442 Lincoln getroffen – es war krass 460 00:22:35,604 --> 00:22:36,444 Es war krass 461 00:22:37,522 --> 00:22:38,572 Es war krass 462 00:22:39,524 --> 00:22:40,444 Es war krass 463 00:22:40,525 --> 00:22:42,435 Lincoln getroffen – es war krass 464 00:22:43,528 --> 00:22:44,358 Es war krass 465 00:22:45,197 --> 00:22:46,157 Es war krass 466 00:22:46,823 --> 00:22:47,703 Es war krass 467 00:22:47,783 --> 00:22:49,453 -Lincoln getroffen -Aunty Donna 468 00:22:50,160 --> 00:22:53,460 Zuschauen, zuschauen ... 469 00:22:58,543 --> 00:23:01,463 Untertitel von: Susanne Creak